All language subtitles for Digman.S02E08.The.Christ.Figure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,689 --> 00:00:21,896 And coming in at number three on the Arky Rankings: 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,309 Symone Champagne. 3 00:00:23,310 --> 00:00:25,206 Aw, I wanted to be number une. 4 00:00:25,310 --> 00:00:26,827 And fresh off discovering Charles Dickens' 5 00:00:26,965 --> 00:00:28,412 first draft of A Christmas Carol, 6 00:00:28,413 --> 00:00:29,655 where Tim is huge, 7 00:00:29,793 --> 00:00:31,654 at number two, it's Bella Torres. 8 00:00:31,655 --> 00:00:33,517 She's been on a hot streak 9 00:00:33,620 --> 00:00:34,724 ever since returning from the dead. 10 00:00:34,827 --> 00:00:36,274 I wouldn't be surprised, if next week, 11 00:00:36,275 --> 00:00:38,172 - she's number one. - C'est n'importe quoi. 12 00:00:38,275 --> 00:00:40,585 And continuing his reign atop the Arky Rankings: 13 00:00:40,586 --> 00:00:43,206 Zane Troy! 14 00:00:43,344 --> 00:00:44,862 Ridicule. 15 00:00:49,137 --> 00:00:51,275 Blanc or rouge? 16 00:00:51,379 --> 00:00:52,585 Hmm. 17 00:00:52,586 --> 00:00:54,344 Bonjour? 18 00:00:55,931 --> 00:00:58,344 Is someone there? 19 00:01:03,413 --> 00:01:05,068 It was only le cat. 20 00:01:05,172 --> 00:01:06,309 Le shitballs! 21 00:01:18,931 --> 00:01:20,171 Hmm. 22 00:01:20,172 --> 00:01:22,172 Okay, I know I can do this. 23 00:01:22,275 --> 00:01:24,000 Whip and yank! 24 00:01:24,103 --> 00:01:25,241 Okay, let's try it again. 25 00:01:25,344 --> 00:01:27,068 Just because I can never become a full arky 26 00:01:27,172 --> 00:01:30,172 doesn't mean I can't become the best assistant arky ever. 27 00:01:30,275 --> 00:01:31,343 Whip and yank! 28 00:01:33,172 --> 00:01:34,793 Ugh! I'm just not getting the hang of this. 29 00:01:34,896 --> 00:01:37,344 What if an actual mannequin attacks me with a banana? 30 00:01:37,448 --> 00:01:40,688 Who likes freshly baked muffins? 31 00:01:40,689 --> 00:01:42,413 - Woo-hoo! - You have to tell me 32 00:01:42,517 --> 00:01:44,551 - how they taste. - Mmm. Rip, they're divine, 33 00:01:44,655 --> 00:01:45,896 as always. 34 00:01:46,000 --> 00:01:47,758 You got to tell me that secret ingredient. 35 00:01:47,862 --> 00:01:50,551 Nuh-uh-uh! A chef never tells. 36 00:01:50,655 --> 00:01:52,000 Hey, everyone! 37 00:01:52,103 --> 00:01:54,724 Guess who got engaged! 38 00:01:54,827 --> 00:01:55,999 I was wondering 39 00:01:56,000 --> 00:01:57,586 when you'd pop the question. 40 00:01:57,689 --> 00:01:59,896 Cornelia is one lucky woman. 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,655 - Ooh! You shocked me. - Yeah, well, 42 00:02:01,758 --> 00:02:04,000 the human body's a good conductor of electricity. 43 00:02:04,137 --> 00:02:05,689 Now, Rip, there's something I got to ask you. 44 00:02:05,793 --> 00:02:07,655 Will you walk me down the aisle? 45 00:02:07,793 --> 00:02:09,723 Of course I will, my dear friend. 46 00:02:09,724 --> 00:02:12,482 All right! I'm feeling sky-high! 47 00:02:12,586 --> 00:02:14,412 You know what? This is the happiest I've been 48 00:02:14,413 --> 00:02:15,586 in a long time. 49 00:02:15,689 --> 00:02:17,137 Well, not everything is perfect. 50 00:02:17,241 --> 00:02:18,551 I still can't do the whip-and-yank. 51 00:02:18,655 --> 00:02:20,310 I'm sure you'll master it soon enough, 52 00:02:20,413 --> 00:02:22,102 if you spent more time practicing 53 00:02:22,103 --> 00:02:24,895 and less time putting on puppet shows using your whip handle. 54 00:02:24,896 --> 00:02:26,689 How dare you say that to Miss Hiss. 55 00:02:26,827 --> 00:02:28,137 ♪ Hiss, hiss, hiss ♪ 56 00:02:28,241 --> 00:02:30,793 Yes, things are certainly great! 57 00:02:30,896 --> 00:02:32,517 And they're about to get better. 58 00:02:32,655 --> 00:02:35,413 That was the Louvre. They want to hire you for a job. 59 00:02:35,517 --> 00:02:36,965 Well, that's tremendous! 60 00:02:37,068 --> 00:02:39,310 But, wait, isn't Symone Champagne their head arky? 61 00:02:39,413 --> 00:02:41,413 - I guess she's on vacation. - You see, this is why 62 00:02:41,517 --> 00:02:44,482 I always preach the grind set mindset mentality, Swooper. 63 00:02:44,586 --> 00:02:47,517 If you're not on your hustle, someone else will be. 64 00:02:47,655 --> 00:02:49,412 I'm learning, I'm learning. 65 00:02:49,413 --> 00:02:50,620 Let's do it! 66 00:02:52,551 --> 00:02:54,620 Avec plaisir. 67 00:02:55,448 --> 00:02:57,448 You got another job! 68 00:03:01,689 --> 00:03:05,206 And landing at number ten on the Arky Rankings: Rip Digman! 69 00:03:05,310 --> 00:03:08,034 His first appearance on the Top Ten in over a decade. 70 00:03:08,137 --> 00:03:12,000 To us! And my long-awaited return to the Arky Rankings! 71 00:03:12,103 --> 00:03:15,068 May many more RumChatas befall our lips 72 00:03:15,206 --> 00:03:16,689 in the mirthful moons to come. 73 00:03:16,793 --> 00:03:18,206 - All right. - Not to rain on the parade, 74 00:03:18,310 --> 00:03:19,688 but aren't you a little suspicious? 75 00:03:19,689 --> 00:03:21,310 All those museums have in-house arkies. 76 00:03:21,413 --> 00:03:23,344 Why do they keep turning to us with assignments? 77 00:03:23,448 --> 00:03:24,862 Because their arkies were on vacation. 78 00:03:25,000 --> 00:03:26,551 I don't see what the big deal is. 79 00:03:26,655 --> 00:03:28,172 You don't think it's the slightest bit odd 80 00:03:28,275 --> 00:03:30,551 that all of the arkies in the Arky Rankings Top Ten 81 00:03:30,689 --> 00:03:32,172 are on vacation at the same time? 82 00:03:32,275 --> 00:03:33,999 Not all of them. Bella's on there, 83 00:03:34,000 --> 00:03:36,379 and I'm getting coffee with her at 1:59 tomorrow. 84 00:03:36,482 --> 00:03:40,517 I'm sure there's nothing to worry about. 85 00:03:42,724 --> 00:03:44,413 Bella didn't show up 86 00:03:44,517 --> 00:03:46,206 for our coffee. She must have been kidnapped. 87 00:03:46,310 --> 00:03:48,413 Or killed! Those are the only two options! 88 00:03:48,517 --> 00:03:49,826 I think that's a bit of a leap, but I'm glad 89 00:03:49,827 --> 00:03:51,551 you're lending credence to my theory. 90 00:03:51,655 --> 00:03:53,758 So, someone is disappearing arkies. Who would do that? 91 00:03:53,862 --> 00:03:55,688 It can only be one person: Zane. 92 00:03:55,689 --> 00:03:57,862 He's eliminating anyone who might threaten his place 93 00:03:57,965 --> 00:03:59,275 atop the Arky Rankings. 94 00:03:59,379 --> 00:04:01,206 - Why would he do that? - Oh, my God, Saltine. 95 00:04:01,310 --> 00:04:03,724 Do you not even know how much money you make in endorsements 96 00:04:03,827 --> 00:04:05,068 if you're the number one arky? 97 00:04:05,172 --> 00:04:07,205 We're talking copious skrilla, my dude! 98 00:04:07,206 --> 00:04:09,689 Now let's go confront that bastard. 99 00:04:10,620 --> 00:04:13,310 Rip Digman. Sorry, I'm on my way out the door. 100 00:04:13,413 --> 00:04:15,103 I'm meeting up with my secret society 101 00:04:15,206 --> 00:04:16,827 to watch The Eligible Arkyette. 102 00:04:16,965 --> 00:04:19,758 No problemo. We're just here to see and possibly kill Zane. 103 00:04:19,862 --> 00:04:21,861 - NBD. - No can do. Zane's on vacation. 104 00:04:21,862 --> 00:04:23,757 "Sorry I didn't say goodbye, 105 00:04:23,758 --> 00:04:25,482 "but I'm taking a mental health break. 106 00:04:25,586 --> 00:04:28,240 - Back soon, bruv." - Huh, this seems suspicious. 107 00:04:28,241 --> 00:04:29,827 Do you have the security camera footage 108 00:04:29,931 --> 00:04:31,000 from his last day of work? 109 00:04:31,103 --> 00:04:32,482 Does a bear shit in toilets 110 00:04:32,620 --> 00:04:33,758 I invented specifically for turning bear shit 111 00:04:33,896 --> 00:04:34,827 into fossil fuel? 112 00:04:34,931 --> 00:04:36,103 Follow me. 113 00:04:36,793 --> 00:04:38,448 Put this on. My security cameras record 114 00:04:38,586 --> 00:04:40,275 in high-tech smell-o-vision. 115 00:04:40,413 --> 00:04:43,379 Okay, but you better not show us Skunks: The Movie. 116 00:04:43,482 --> 00:04:45,033 - Mm, mm. - Ugh. 117 00:04:45,034 --> 00:04:47,206 I hate the smell of Zane's signature scent. 118 00:04:47,310 --> 00:04:49,310 It's just a rip-off of my old cologne, 119 00:04:49,448 --> 00:04:51,550 Ketchup Smell by Rip. 120 00:04:52,896 --> 00:04:53,965 Oh, my smell-o-vision goggles! 121 00:04:54,103 --> 00:04:55,896 Zane was kidnapped! 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,585 That is what's been happening to all of the top arkies! 123 00:04:58,586 --> 00:05:00,275 Wait, I know that smell. 124 00:05:00,379 --> 00:05:04,274 It's a mix of winged bellflower and mallow bindweed, 125 00:05:04,275 --> 00:05:06,379 unique to one place on Earth. 126 00:05:08,689 --> 00:05:11,034 Good morning, arkies. 127 00:05:11,137 --> 00:05:13,689 Have any of you reconsidered my offer? 128 00:05:13,827 --> 00:05:16,137 No arky on Earth would agree to your demands. 129 00:05:16,241 --> 00:05:18,827 Then the torture shall continue. 130 00:05:18,931 --> 00:05:21,586 For years, you have put relics in museums 131 00:05:21,689 --> 00:05:24,827 to be ogled by mindless museumgoers day in and day out. 132 00:05:24,965 --> 00:05:26,172 - So what? - Yeah. 133 00:05:26,310 --> 00:05:27,931 So now that you yourselves are confined, 134 00:05:28,034 --> 00:05:30,931 how would you like it if a relic were to look at you? 135 00:05:31,034 --> 00:05:33,862 No! You sick fuck! 136 00:05:33,965 --> 00:05:36,586 I am so proud I thought of this. 137 00:05:36,689 --> 00:05:37,827 Breathe it in, Saltine. 138 00:05:37,931 --> 00:05:39,344 Recognize that smell? 139 00:05:39,448 --> 00:05:40,586 A mix of winged bellflower 140 00:05:40,689 --> 00:05:42,068 - and mallow bindweed! - Precisely. 141 00:05:42,172 --> 00:05:45,034 Our kidnapper must be around here somewhere. 142 00:05:45,172 --> 00:05:47,413 Rip Digman. 143 00:05:47,517 --> 00:05:49,792 It's been a while since last we met. 144 00:05:49,793 --> 00:05:52,793 Oh! Um, hey, you! 145 00:05:52,896 --> 00:05:54,172 Good to see you again. 146 00:05:54,310 --> 00:05:55,757 I have no fucking idea who this is. 147 00:05:55,758 --> 00:05:57,931 Wow, it's been a while, huh? 148 00:05:58,034 --> 00:05:59,517 When was the last time we saw each other? 149 00:05:59,620 --> 00:06:01,206 Never seen this creep in my life. 150 00:06:01,310 --> 00:06:03,551 So what's new? Bail me out here, Saltine. 151 00:06:03,655 --> 00:06:05,137 I'm basically dying of embarrassment. 152 00:06:08,413 --> 00:06:10,758 Do you remember the last time you were here, Rip Digman? 153 00:06:13,000 --> 00:06:14,758 Christ Figure here! Get your Christ Figures! 154 00:06:14,862 --> 00:06:16,931 Here it is, the Christ Figure! 155 00:06:17,068 --> 00:06:19,103 Rip, are you in position? 156 00:06:19,241 --> 00:06:21,241 - Affirmative, my true love. - Father? 157 00:06:21,344 --> 00:06:22,550 May I begin my confession? 158 00:06:22,551 --> 00:06:23,793 Shit, I'm delayed. 159 00:06:23,896 --> 00:06:24,965 Someone actually wants confession. 160 00:06:25,068 --> 00:06:26,310 Well, get rid of them. Fast. 161 00:06:26,413 --> 00:06:29,000 I steal toilet paper from my office. 162 00:06:29,103 --> 00:06:32,068 Okay. Um, you should... 163 00:06:32,172 --> 00:06:33,689 kill yourself? 164 00:06:34,482 --> 00:06:36,688 - We're all clear. - Question. Wasn't this artifact 165 00:06:36,689 --> 00:06:38,310 donated to the Smithsonian 166 00:06:38,413 --> 00:06:40,999 before it "mysteriously" went missing and ended up here? 167 00:06:41,000 --> 00:06:42,275 - Um... - Follow-up question. 168 00:06:42,413 --> 00:06:44,068 Mind if I take it for a spin? 169 00:06:45,206 --> 00:06:46,931 - Ha-ha! - Security! 170 00:06:50,413 --> 00:06:52,344 There's no escape, you fool. 171 00:06:52,448 --> 00:06:54,275 What the...? 172 00:06:54,379 --> 00:06:55,481 We got it! Let's go! 173 00:06:55,482 --> 00:06:56,826 Zane, the shovel! 174 00:06:56,827 --> 00:06:58,448 Leave no trace! 175 00:06:58,551 --> 00:07:00,137 You didn't see nothin', kid. 176 00:07:00,931 --> 00:07:03,551 I still don't see why I had to wear this humiliating costume 177 00:07:03,689 --> 00:07:05,309 - just to be the lookout. - Because this was 178 00:07:05,310 --> 00:07:08,137 a high-intensity situation and we needed the comic relief! 179 00:07:08,241 --> 00:07:09,482 Swooper, go! 180 00:07:10,413 --> 00:07:12,102 My mother 181 00:07:12,103 --> 00:07:14,034 ran the gift stand in front of the church. 182 00:07:14,137 --> 00:07:17,068 But after you stole the Christ Figure, we lost everything. 183 00:07:17,172 --> 00:07:18,586 We couldn't even afford a doctor. 184 00:07:18,689 --> 00:07:20,172 Some say my mom died 185 00:07:20,275 --> 00:07:22,792 because she was bitten by a poisonous long-nosed viper. 186 00:07:22,793 --> 00:07:25,482 But I know she died of a broken heart. 187 00:07:25,620 --> 00:07:27,586 Remember this, Mr. Digman? 188 00:07:27,689 --> 00:07:30,068 That's the 1997 silver half-dollar 189 00:07:30,172 --> 00:07:32,482 I flipped to that kid I knew I would never see again. 190 00:07:32,586 --> 00:07:35,412 - Well, that kid was... - I wonder who it's gonna be. 191 00:07:35,413 --> 00:07:36,689 ...me. 192 00:07:36,827 --> 00:07:38,793 Before she died, I swore to my mother 193 00:07:38,896 --> 00:07:40,344 that I, Vindita, 194 00:07:40,448 --> 00:07:42,724 would return the Christ Figure to its rightful home. 195 00:07:42,827 --> 00:07:44,896 - It belongs to the Smithsonian. - Ha! 196 00:07:45,000 --> 00:07:46,551 All you arkies are the same. 197 00:07:46,689 --> 00:07:50,655 You love to dig, but you never dig deep enough. 198 00:07:50,758 --> 00:07:52,000 Follow me. 199 00:07:54,965 --> 00:07:56,517 Hey, everyone! Guess who's here 200 00:07:56,620 --> 00:07:57,964 to save you! 201 00:07:57,965 --> 00:08:00,136 Oh, not this guy! 202 00:08:00,137 --> 00:08:01,931 I kidnapped all the top arkies 203 00:08:02,034 --> 00:08:04,103 and tried to convince them to steal the Christ Figure, 204 00:08:04,241 --> 00:08:05,171 and they all refused. 205 00:08:05,172 --> 00:08:06,448 Because arkies put artifacts 206 00:08:06,551 --> 00:08:08,068 into museums, not take them out. 207 00:08:08,172 --> 00:08:09,689 We swore an oath to Yorbo. 208 00:08:09,793 --> 00:08:11,171 Why not just steal it yourself? 209 00:08:11,172 --> 00:08:14,103 The Smithsonian never even put it on display. 210 00:08:14,241 --> 00:08:17,586 It's hidden away in their ultra-secure storage archives. 211 00:08:17,689 --> 00:08:19,688 So that's why you were kidnapping the top ten arkies. 212 00:08:19,689 --> 00:08:21,931 Okay, somebody explain this whole thing to me. 213 00:08:22,034 --> 00:08:24,413 The Smithsonian allows anyone on the Arky Top Ten 214 00:08:24,517 --> 00:08:26,689 to access their archives for research purposes. 215 00:08:26,793 --> 00:08:29,448 Got it. And "arky," that's short for "archaeologist"? 216 00:08:29,586 --> 00:08:31,931 And now that you are on the Top Ten, Mr. Digman, 217 00:08:32,034 --> 00:08:33,826 you can just waltz into the archives 218 00:08:33,827 --> 00:08:36,448 and retrieve the Christ Figure for me. 219 00:08:36,551 --> 00:08:39,068 - Fine, I will. - No, you can't trust her! 220 00:08:39,172 --> 00:08:41,965 But if I do, you have to promise to let everyone go. 221 00:08:42,068 --> 00:08:43,896 It's a deal. But any funny business 222 00:08:44,034 --> 00:08:45,448 and they all die. 223 00:08:45,586 --> 00:08:48,103 Of old age? JK, JK. I know what you were saying. 224 00:08:48,241 --> 00:08:50,379 It would be so hilarious though if that's what you meant. 225 00:08:50,517 --> 00:08:51,999 Don't you agree? 226 00:08:57,724 --> 00:08:59,758 Arky Top Ten confirmed. 227 00:09:00,896 --> 00:09:02,310 Welcome, Mr. Digman. I understand 228 00:09:02,448 --> 00:09:03,931 you're here today to see the Christ Figure, 229 00:09:04,034 --> 00:09:05,895 one of my favorite pieces in our collection. 230 00:09:05,896 --> 00:09:07,482 Indeed, indeed. 231 00:09:07,620 --> 00:09:09,862 We'd be more than happy to show it to you for research purposes. 232 00:09:10,000 --> 00:09:11,965 Of course, you can't leave the facility with it. 233 00:09:12,103 --> 00:09:13,517 Me? I wouldn't think of it. 234 00:09:13,620 --> 00:09:15,517 The very thought nearly sends me into a tizzy. 235 00:09:16,310 --> 00:09:17,586 Truly a remarkable piece. 236 00:09:17,689 --> 00:09:19,172 It's made of dilonium crystal, 237 00:09:19,275 --> 00:09:21,965 one of the rarest and most pyroelectric materials on Earth. 238 00:09:22,068 --> 00:09:23,585 Yes. 'Tis wonderful, indeed. 239 00:09:23,586 --> 00:09:25,310 This is certainly helping my research. 240 00:09:25,413 --> 00:09:27,482 And may I ask, what kind of research are you doing? 241 00:09:27,586 --> 00:09:29,895 Uh, copious amounts, to be certain, yeah. 242 00:09:29,896 --> 00:09:31,379 My favorite quantity of research. 243 00:09:31,482 --> 00:09:32,793 You're a man after my own heart. 244 00:09:32,896 --> 00:09:35,274 Yes, yes, this is certainly assisting my research. 245 00:09:35,275 --> 00:09:37,103 I certainly may be examining this 246 00:09:37,206 --> 00:09:38,517 for a good long while, you know? 247 00:09:38,620 --> 00:09:40,000 I'm more than happy to wait. 248 00:09:40,137 --> 00:09:42,103 Indeed, indeed. Hey, what's that over there?! 249 00:09:42,206 --> 00:09:43,655 I can tell by the direction you're pointing 250 00:09:43,793 --> 00:09:45,206 it's our new Etruscan cauldron. 251 00:09:45,310 --> 00:09:46,448 Oh. Oh, okay. Yeah. 252 00:09:46,551 --> 00:09:48,068 So what's over that way?! 253 00:09:48,172 --> 00:09:50,137 In that particular direction, it could be but one thing: 254 00:09:50,241 --> 00:09:51,619 our 14th century Ming vase. 255 00:09:51,620 --> 00:09:53,412 Oh, that's also completely interesting. 256 00:09:53,413 --> 00:09:55,275 Something scary is behind you! 257 00:09:55,379 --> 00:09:57,482 I'm so glad you've noticed our new hannya mask 258 00:09:57,620 --> 00:09:59,620 from the Edo period. 259 00:10:02,344 --> 00:10:04,655 Hey, Saltine. What do you think of my new earring? 260 00:10:04,793 --> 00:10:05,896 It's cool. You look good. 261 00:10:06,000 --> 00:10:07,067 Cornelia gave it to me. 262 00:10:07,068 --> 00:10:08,689 It means so much to me. 263 00:10:08,793 --> 00:10:10,448 Swooper, start the chopper! 264 00:10:10,551 --> 00:10:11,965 - Oh, crap! - Rip, grab the rope ladder! 265 00:10:18,103 --> 00:10:19,447 Just take the Christ Figure! 266 00:10:19,448 --> 00:10:21,448 Whip and yank! Whip and yank! 267 00:10:21,551 --> 00:10:22,757 Saltine! 268 00:10:22,758 --> 00:10:25,517 Whip and yank! 269 00:10:26,586 --> 00:10:27,862 Ow! 270 00:10:30,586 --> 00:10:32,448 I've got something 271 00:10:32,586 --> 00:10:33,448 you can research. 272 00:10:33,586 --> 00:10:35,241 Human jaw pain! 273 00:10:35,344 --> 00:10:37,344 He's free! Take off! 274 00:10:39,206 --> 00:10:40,827 I got the Christ Figure! 275 00:10:40,931 --> 00:10:42,793 Wait a second. Swooper, where's your earring? 276 00:10:42,896 --> 00:10:45,103 I almost don't recognize you without it! 277 00:10:45,206 --> 00:10:46,827 It's gone! 278 00:10:46,965 --> 00:10:49,241 I tore it off with my botched whip-and-yank. 279 00:10:49,344 --> 00:10:51,965 There, there, good buddy. I know it meant so much to you. 280 00:10:52,103 --> 00:10:53,793 I just miss it, you know? 281 00:10:53,896 --> 00:10:56,034 I know I'll feel better someday. I know that. 282 00:10:56,137 --> 00:10:58,206 But I'm so sad right now. 283 00:10:58,310 --> 00:11:00,689 There's nothing I can say that'll make you feel better. 284 00:11:00,793 --> 00:11:03,551 But the world appreciates your sacrifice. 285 00:11:07,655 --> 00:11:09,620 Don't worry. It's all going according to the plan. 286 00:11:09,758 --> 00:11:11,965 Yoo-hoo! We got the Christ figure! 287 00:11:13,172 --> 00:11:14,965 Mr. Digman. 288 00:11:15,103 --> 00:11:17,827 You've played right into the palm of my hand, 289 00:11:17,965 --> 00:11:20,620 which I've been told is abnormally soft and cold. 290 00:11:20,724 --> 00:11:22,896 This figurine is made of dilonium crystals. 291 00:11:23,000 --> 00:11:25,931 That's the rarest and most pyroelectric material on Earth! 292 00:11:26,034 --> 00:11:27,550 And the only thing that can power 293 00:11:27,551 --> 00:11:30,758 my long-range, ultra-destructive laser cannon. 294 00:11:30,896 --> 00:11:34,241 Or as I call it, the History Maker. 295 00:11:38,931 --> 00:11:41,620 I'm going to incinerate every museum on the planet. 296 00:11:41,724 --> 00:11:43,620 Now throw them in the cell with the others. 297 00:11:43,724 --> 00:11:45,103 But that's cheating! 298 00:11:45,241 --> 00:11:47,033 - You moron! - I told you not to trust her! 299 00:11:47,034 --> 00:11:50,896 And now it's time for my network television debut. 300 00:11:51,000 --> 00:11:54,482 This is the hardest shovel ceremony yet. 301 00:11:54,586 --> 00:11:55,895 On this journey, 302 00:11:55,896 --> 00:11:58,482 I've developed a deep connection with all of you. 303 00:11:58,620 --> 00:12:01,034 - And us you. - I wonder 304 00:12:01,137 --> 00:12:04,344 - who she's going to pick. - My money's on Yedward the Yeti. 305 00:12:04,448 --> 00:12:06,655 Hello, world. Sorry to interrupt. 306 00:12:06,758 --> 00:12:08,517 What is this? 307 00:12:08,620 --> 00:12:12,240 For years, museums have stolen artifacts without consequence. 308 00:12:12,241 --> 00:12:13,241 Until now. 309 00:12:13,344 --> 00:12:15,481 As retribution for their crimes, 310 00:12:15,482 --> 00:12:18,724 I am going to destroy every major museum on Earth, 311 00:12:18,862 --> 00:12:21,827 starting with one of the most beloved of all: 312 00:12:21,965 --> 00:12:23,551 the U2 Museum in Dublin, Ireland. 313 00:12:23,655 --> 00:12:26,172 In the name of love, why?! 314 00:12:27,793 --> 00:12:29,827 Wow, they got a photo of Bono. 315 00:12:29,965 --> 00:12:32,068 Huh, I've always wondered what he looks like. 316 00:12:33,620 --> 00:12:38,000 No! We just installed an exhibit about the music they make. 317 00:12:38,103 --> 00:12:41,172 And as my refracting satellite continues 318 00:12:41,310 --> 00:12:44,309 to move into position, I'll destroy the rest! 319 00:12:44,310 --> 00:12:45,793 Now back to your show. 320 00:12:45,896 --> 00:12:47,585 By the way, I think Ximena will pick Blueberry. 321 00:12:47,586 --> 00:12:49,379 He treats her like a queen. 322 00:12:49,517 --> 00:12:51,274 I'm sorry, Snerdly Tootbottom. 323 00:12:51,275 --> 00:12:52,413 Can I walk you out? 324 00:12:52,517 --> 00:12:54,344 Oh, poor me. 325 00:12:55,862 --> 00:12:58,413 Okay, look, clearly we all screwed up. 326 00:12:58,517 --> 00:13:00,102 "We"? You're the one that handed her 327 00:13:00,103 --> 00:13:02,068 - the dilonium crystal. - Well, no one stopped me, 328 00:13:02,172 --> 00:13:04,379 even though you all know I'm a people pleaser. 329 00:13:04,482 --> 00:13:05,620 Guys, come on. 330 00:13:05,724 --> 00:13:07,241 We're the greatest arkies in the world. 331 00:13:07,344 --> 00:13:08,931 If we use our collective knowledge of history, 332 00:13:09,068 --> 00:13:10,241 I'm sure we can find a way out. 333 00:13:10,344 --> 00:13:11,723 You're absolutely right, my ex-wife, 334 00:13:11,724 --> 00:13:13,103 for whom I still pine even though you've 335 00:13:13,206 --> 00:13:14,689 made it clear you're not interested. 336 00:13:14,793 --> 00:13:16,137 Okay, now, I believe this church was constructed 337 00:13:16,241 --> 00:13:17,448 during the early fourth century. 338 00:13:17,586 --> 00:13:18,758 During the reign of Constantine the Great. 339 00:13:18,862 --> 00:13:20,620 With semicircular niches in the corners. 340 00:13:20,758 --> 00:13:23,931 Where's my man?! 341 00:13:24,068 --> 00:13:26,206 What the hell was that? 342 00:13:27,896 --> 00:13:29,379 Cornelia! 343 00:13:31,241 --> 00:13:33,620 - That's Cornelia? - My true love. 344 00:13:33,758 --> 00:13:36,689 Yes! I told her we were coming here. 345 00:13:36,793 --> 00:13:39,103 Are you okay, Swoopy-poo? 346 00:13:39,206 --> 00:13:41,896 I am now that you're here, my little corn pop. 347 00:13:42,034 --> 00:13:43,448 Let's go! 348 00:13:48,413 --> 00:13:49,517 Hyah! 349 00:13:49,620 --> 00:13:51,171 - Stop them! - Hyah, machete! 350 00:13:51,172 --> 00:13:53,275 Hyah, whip and yank! 351 00:13:54,655 --> 00:13:56,241 Take that and that! 352 00:13:56,379 --> 00:13:58,068 Impressive. 353 00:13:58,172 --> 00:14:01,103 I ought to give you a hand. 354 00:14:08,034 --> 00:14:09,482 Let's finish this thing. 355 00:14:09,586 --> 00:14:11,620 You'll have to kill me first. 356 00:14:11,724 --> 00:14:12,723 - Okay. - Fuck! 357 00:14:12,724 --> 00:14:14,862 Hyah, leg sweep-uh! 358 00:14:21,620 --> 00:14:23,827 This is so crazy. What's going on? 359 00:14:23,931 --> 00:14:26,827 I feel like we should be asking you that question, Quail. 360 00:14:26,965 --> 00:14:28,447 Why's that, Billy Themet? 361 00:14:28,448 --> 00:14:30,619 The hologram that displayed all the museum targets. 362 00:14:30,620 --> 00:14:33,793 One museum was suspiciously missing: yours. 363 00:14:36,896 --> 00:14:38,931 Okay, you caught me. 364 00:14:39,034 --> 00:14:41,551 Yeah, I'm trying to blow up all of your museums. 365 00:14:41,655 --> 00:14:43,517 But why, Quail? You were one of us. 366 00:14:43,620 --> 00:14:45,551 Actually, no, I was faking this entire time. 367 00:14:45,655 --> 00:14:47,895 I've been planning my revenge on all of you 368 00:14:47,896 --> 00:14:49,793 ever since you killed my dad. 369 00:14:49,896 --> 00:14:51,447 You really thought I was okay with that? 370 00:14:51,448 --> 00:14:52,482 Guess that was pretty mean. 371 00:14:52,620 --> 00:14:53,827 I met Vindita one day 372 00:14:53,965 --> 00:14:55,620 as I caught her scoping out the Eegan. 373 00:14:55,724 --> 00:14:58,827 After a brief chat, I realized we had similar goals in mind. 374 00:14:58,931 --> 00:15:02,379 So I gave her a laser cannon and financed her entire operation. 375 00:15:02,517 --> 00:15:04,000 You're not gonna get away with this. 376 00:15:09,448 --> 00:15:11,241 Get off of me! 377 00:15:11,379 --> 00:15:13,689 Look on my knifey and despair! 378 00:15:15,379 --> 00:15:17,482 I knew I should've killed you the first time I saw you. 379 00:15:17,586 --> 00:15:20,068 - When I was a little kid? - A nosy little kid, yeah! 380 00:15:20,172 --> 00:15:22,655 Time to send you back. 381 00:15:24,413 --> 00:15:26,241 I know what I must do. 382 00:15:26,344 --> 00:15:28,758 Now to finally avenge the death of my mother, 383 00:15:28,862 --> 00:15:31,826 who, as I previously mentioned, died from the bite of-- 384 00:15:31,827 --> 00:15:34,551 A longnose viper! 385 00:15:40,689 --> 00:15:43,034 Saltine, Miss Hiss rescued me! 386 00:15:43,137 --> 00:15:45,343 Museums are saved! 387 00:15:45,344 --> 00:15:47,931 Your plan failed, Mr. Eegan. You've lost. 388 00:15:48,034 --> 00:15:50,000 Ugh. You just can't trust supervillains these days. 389 00:15:50,103 --> 00:15:51,516 Oh, well. 390 00:15:51,517 --> 00:15:53,241 Self-destruct sequence 391 00:15:53,344 --> 00:15:54,827 initiated. 392 00:15:57,758 --> 00:16:00,793 Alexa, deactivate self-destruct sequence. 393 00:16:00,896 --> 00:16:02,517 Playing 394 00:16:02,620 --> 00:16:04,310 "Deactivate Self-Destruct Sequence" by the Watingos. 395 00:16:04,448 --> 00:16:05,620 ♪ Oh, baby, baby ♪ 396 00:16:05,758 --> 00:16:06,965 ♪ Please don't self-destruct ♪ 397 00:16:07,103 --> 00:16:09,413 ♪ I love you, I guess... ♪ 398 00:16:09,517 --> 00:16:11,310 Oh, God, this song sucks! 399 00:16:18,413 --> 00:16:19,620 We can't get out. 400 00:16:19,724 --> 00:16:21,344 How can we defuse this thing? 401 00:16:21,448 --> 00:16:23,206 ...defuse this thing? 402 00:16:48,000 --> 00:16:49,689 Come on, Slowsy! 403 00:16:50,413 --> 00:16:51,448 Faster, Slowsy! 404 00:16:51,551 --> 00:16:52,862 Faster! 405 00:16:52,965 --> 00:16:54,757 I know you've got it in you! 406 00:16:54,758 --> 00:16:56,620 Slowsy, faster! 407 00:17:05,655 --> 00:17:07,172 Bye. Good job, Slowsy. 408 00:17:10,137 --> 00:17:11,793 What's that, Fleety? 409 00:17:11,896 --> 00:17:13,724 If I connect that red cable to the green one, 410 00:17:13,827 --> 00:17:15,343 it'll reroute the voltage and short out the system, 411 00:17:15,344 --> 00:17:16,964 disabling the self-destruct? 412 00:17:16,965 --> 00:17:19,689 As usual, thanks for being so fast. 413 00:17:19,827 --> 00:17:21,551 Here you go. 414 00:17:21,655 --> 00:17:23,206 Okay, Saltine, you're with me. 415 00:17:23,310 --> 00:17:25,517 Bella, Swooper, you grab the green one. 416 00:17:25,620 --> 00:17:26,551 On it! 417 00:17:29,034 --> 00:17:30,688 Almost there. 418 00:17:30,689 --> 00:17:33,551 Hey, all this weird death stuff has made me hungry. 419 00:17:33,655 --> 00:17:35,586 Who's up for poke bowls later? 420 00:17:35,689 --> 00:17:37,517 Oh, shit, Vendita's alive! 421 00:17:37,655 --> 00:17:39,137 Die! 422 00:17:40,827 --> 00:17:43,034 - Oh, crap! - It can't reach anymore. 423 00:17:43,137 --> 00:17:44,206 - C'est fini. - We're gonna die. 424 00:17:51,000 --> 00:17:53,068 As usual, you're wrong, Zane. 425 00:17:53,172 --> 00:17:55,034 We are not gonna die. 426 00:17:55,137 --> 00:17:57,000 Not all of us anyway. 427 00:17:58,517 --> 00:17:59,826 Rip, what are you doing? 428 00:17:59,827 --> 00:18:02,620 You said it yourself way earlier, Swooper. 429 00:18:02,724 --> 00:18:05,793 The human body is a good conductor of electricity. 430 00:18:05,896 --> 00:18:08,551 There's over 10,000 volts running through that thing. 431 00:18:08,655 --> 00:18:10,310 - Rip, no. - What are you doing, Rip? 432 00:18:10,448 --> 00:18:12,793 That which must be done. 433 00:18:12,931 --> 00:18:16,689 Hyah, save all my friends and colleagues! 434 00:18:25,379 --> 00:18:26,965 Rip? 435 00:18:27,827 --> 00:18:29,827 I can't see anything, Saltine. 436 00:18:29,931 --> 00:18:32,448 - Is that you? - Yes, Rip, it's me. 437 00:18:32,551 --> 00:18:34,310 I guess it happens to every arky. 438 00:18:34,413 --> 00:18:37,482 You go from digging up history to becoming it. 439 00:18:37,620 --> 00:18:40,655 I always wanted to say that. Saltine, I'm fading. 440 00:18:40,758 --> 00:18:42,551 Promise me you'll walk Swooper down the aisle. 441 00:18:42,655 --> 00:18:43,895 I will, Rip. I will. 442 00:18:43,896 --> 00:18:46,550 And tell Agatha the secret ingredient 443 00:18:46,551 --> 00:18:48,793 in my muffins is flour. 444 00:18:48,896 --> 00:18:50,310 I'll tell her. Of course I will. 445 00:18:50,413 --> 00:18:52,827 Saltine, I officially name you my replacement. 446 00:18:52,931 --> 00:18:55,000 Congratulations. You're a full-blown arky now. 447 00:18:55,103 --> 00:18:57,758 - Shh. Rip, you're delirious. - No, I mean it. 448 00:18:57,896 --> 00:18:59,310 If you don't pass the arky trials, 449 00:18:59,413 --> 00:19:00,827 the only other way to become an arky 450 00:19:00,965 --> 00:19:02,206 is if your boss names you 451 00:19:02,310 --> 00:19:03,344 their replacement on their deathbed. 452 00:19:03,448 --> 00:19:05,000 - Is that true? - It is. 453 00:19:05,103 --> 00:19:06,241 It's true as shit. 454 00:19:06,344 --> 00:19:08,585 You can ask Yorbo. He'll back me up. 455 00:19:08,586 --> 00:19:10,379 Wow. Thank you, Rip. 456 00:19:10,482 --> 00:19:12,034 Oh, and, hey, check it out. 457 00:19:12,172 --> 00:19:13,379 I finally-- 458 00:19:13,482 --> 00:19:16,827 I finally got Garf's stripes right. 459 00:19:16,931 --> 00:19:18,827 - Pretty good, huh? - It's perfect. 460 00:19:18,931 --> 00:19:21,172 Just remember, Saltine, you don't have to learn 461 00:19:21,275 --> 00:19:23,551 how to whip and yank to be an arky. 462 00:19:23,655 --> 00:19:27,724 You can be your own arky in your own way. 463 00:19:27,862 --> 00:19:30,517 - Thank you, Rip. - Okay. You're welcome. 464 00:19:30,620 --> 00:19:34,655 Hey, can you have Swooper come over here for a sec now? 465 00:19:37,586 --> 00:19:39,103 What is it, boss? 466 00:19:39,206 --> 00:19:40,862 I just told Saltine she doesn't need to learn how to whip, 467 00:19:41,000 --> 00:19:42,619 but that was some horseshit to make her feel better. 468 00:19:42,620 --> 00:19:44,274 You got to make her practice more. 469 00:19:44,275 --> 00:19:45,896 She's so freaking boned if she doesn't learn how to use 470 00:19:46,000 --> 00:19:47,379 her whip, I don't even want to think about it. 471 00:19:47,482 --> 00:19:48,826 - I will. - Okay, good. Thanks, buddy. 472 00:19:48,827 --> 00:19:50,689 She's such trash right now with the whip. 473 00:19:50,793 --> 00:19:53,000 Ooh, hyah, 474 00:19:53,103 --> 00:19:55,655 die. 475 00:19:58,551 --> 00:20:01,724 Once again, Rip Digman is dead at middle age. 476 00:20:01,827 --> 00:20:03,862 Here is his in memoriam segment. 477 00:20:09,172 --> 00:20:13,379 So... sorry for trying to destroy all your museums. 478 00:20:13,482 --> 00:20:15,655 I didn't even mention I was gonna kill you guys as well. 479 00:20:15,758 --> 00:20:16,965 Sorry for that, too. 480 00:20:17,068 --> 00:20:19,068 I'll gather my stuff from my cubby and... 481 00:20:19,172 --> 00:20:21,309 Quail, there's no need. You're all right in our book. 482 00:20:21,310 --> 00:20:23,103 - I am? - It was messed up for us to lie 483 00:20:23,206 --> 00:20:25,551 about killing your dad so we could all make more money. 484 00:20:25,655 --> 00:20:27,344 Like, we don't regret it, but we admit 485 00:20:27,448 --> 00:20:29,344 it was sus, so let's call it even. 486 00:20:29,482 --> 00:20:30,793 Besides, we've all tried to destroy 487 00:20:30,896 --> 00:20:32,586 each other's museums at one point or another. 488 00:20:32,689 --> 00:20:34,136 Wow. So I guess we can all move on, 489 00:20:34,137 --> 00:20:36,206 even though none of us have any reason 490 00:20:36,344 --> 00:20:38,000 whatsoever to trust each other. 491 00:20:43,000 --> 00:20:44,620 - That was beautiful. - Check it out, guys. 492 00:20:44,724 --> 00:20:45,757 I framed Rip's Garf. 493 00:20:45,758 --> 00:20:47,034 What do you think? 494 00:20:47,137 --> 00:20:48,551 - It's great, Saltine. - I love it. 495 00:20:48,655 --> 00:20:49,862 But enough of the distractions. 496 00:20:49,965 --> 00:20:51,758 Time for your whip practice, Saltine. 497 00:20:51,862 --> 00:20:53,103 I know, I know. 498 00:20:53,206 --> 00:20:54,586 Now, where did I leave that thing? 499 00:20:54,724 --> 00:20:56,241 Oh, that's right. It's downstairs. 500 00:20:56,344 --> 00:20:57,758 Great. I'll meet you outside. 501 00:21:00,517 --> 00:21:04,275 ♪ See what's become of me ♪ 502 00:21:04,413 --> 00:21:06,413 There it is. 503 00:21:07,413 --> 00:21:09,482 See you later, Rip. 504 00:21:19,172 --> 00:21:20,310 ♪ Time, time, time ♪ 505 00:21:20,413 --> 00:21:23,412 ♪ See what's become of me ♪ 506 00:21:23,413 --> 00:21:25,620 ♪ While I looked around ♪ 507 00:21:25,724 --> 00:21:29,344 ♪ For my possibilities ♪ 508 00:21:29,482 --> 00:21:32,862 ♪ I was so hard to please ♪ 509 00:21:32,965 --> 00:21:34,448 ♪ Look around ♪ 510 00:21:34,551 --> 00:21:35,965 ♪ Leaves are brown ♪ 511 00:21:36,103 --> 00:21:38,275 ♪ And the sky is a hazy ♪ 512 00:21:38,379 --> 00:21:41,724 ♪ Shade of winter. ♪ 513 00:21:44,620 --> 00:21:46,793 ♪ MTV. ♪ 38218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.