All language subtitles for Deater.19.Bly.x261-[YTS.M]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:51,776 --> 00:02:52,577 Yes! 4 00:03:37,250 --> 00:03:39,042 ADVENT CALENDARS 0,99 € 5 00:04:22,332 --> 00:04:25,836 Your sister's calendar wasn't enough for you? 6 00:04:27,505 --> 00:04:29,540 I guess you'll never be satisfied. 7 00:04:32,510 --> 00:04:33,376 Eat me! 8 00:04:39,750 --> 00:04:43,487 Calendarum Maleficarum! 9 00:04:44,789 --> 00:04:47,725 Calendarum Maleficarum! 10 00:04:48,726 --> 00:04:52,328 Calendarum Maleficarum. 11 00:04:53,597 --> 00:04:56,634 Calendarum Maleficarum... 12 00:05:22,493 --> 00:05:23,961 Where... where am I? 13 00:05:25,663 --> 00:05:26,564 Hello?? 14 00:06:02,466 --> 00:06:03,701 Help needy children! 15 00:06:04,902 --> 00:06:06,504 Help... help needy children? 16 00:06:07,671 --> 00:06:09,272 Thank you so much, have a happy holiday. 17 00:06:09,974 --> 00:06:11,709 Hey, um... help a child in need this year? 18 00:06:11,742 --> 00:06:12,843 Have a great Christmas. 19 00:06:12,877 --> 00:06:14,445 - You know, your money could... - Not today, thank you. 20 00:06:30,461 --> 00:06:32,062 - Thank you, Merry Christmas. - Happy Holidays. 21 00:06:32,096 --> 00:06:33,296 Merry Christmas. 22 00:06:37,201 --> 00:06:38,969 - Oh, finally. - Hey! 23 00:06:39,003 --> 00:06:40,938 Uh... okay. How can I help you? 24 00:06:40,971 --> 00:06:42,106 I need to make a return. 25 00:06:42,139 --> 00:06:44,809 Is there something wrong with it? Is the product faulty, 26 00:06:44,842 --> 00:06:47,678 defective or unsatisfactory in some way? 27 00:06:47,711 --> 00:06:49,613 No, but in the time since I bought it 28 00:06:49,647 --> 00:06:51,749 something newer and better came out that my son wants more. 29 00:06:51,782 --> 00:06:53,818 And, well, Blaine deserves the best. 30 00:06:53,851 --> 00:06:54,852 Well, if Blaine deserves it... 31 00:06:54,885 --> 00:06:56,420 It's Christmas after all. 32 00:06:58,122 --> 00:06:58,989 Do you have the receipt? 33 00:06:59,523 --> 00:07:00,691 - Of course. - Okay. 34 00:07:04,595 --> 00:07:05,629 It's here somewhere. 35 00:07:07,498 --> 00:07:08,098 Ma'am... 36 00:07:08,933 --> 00:07:11,702 You know... I can't seem to find it. 37 00:07:11,735 --> 00:07:13,571 But it's still in the box, so you can take it back. 38 00:07:13,604 --> 00:07:15,840 I'm afraid not, I need the receipt. 39 00:07:17,575 --> 00:07:19,643 Come on. It's Christmas. 40 00:07:20,010 --> 00:07:20,945 It's store policy. 41 00:07:21,512 --> 00:07:22,613 I shop here all the time. 42 00:07:22,813 --> 00:07:24,081 I am a good customer. 43 00:07:24,114 --> 00:07:26,116 Well, a lot of people shop here all the time. 44 00:07:26,150 --> 00:07:28,986 But I'm afraid rules are rules, ma'am. You need the receipt. 45 00:07:29,019 --> 00:07:29,887 That's absurd. 46 00:07:29,920 --> 00:07:30,888 There are other people waiting, ma'am. 47 00:07:30,921 --> 00:07:33,424 If you find the receipt later, you can always... 48 00:07:33,457 --> 00:07:34,325 You know, I'm sorry. 49 00:07:34,357 --> 00:07:35,993 I don't have time to come back later. 50 00:07:36,026 --> 00:07:37,695 This is crazy. 51 00:07:38,963 --> 00:07:40,396 You know? You should just take it. 52 00:07:40,731 --> 00:07:41,699 No! 53 00:07:41,732 --> 00:07:43,399 You know, you would ruin a little boy's Christmas 54 00:07:43,434 --> 00:07:44,101 by not helping me. 55 00:07:44,134 --> 00:07:45,069 I don't know how I'd do that. 56 00:07:45,102 --> 00:07:46,237 He's got a perfectly good toy right here. 57 00:07:46,270 --> 00:07:49,773 But it's not what he wants. Which is not what I want. 58 00:07:49,807 --> 00:07:51,809 And the customer is always right! 59 00:07:51,842 --> 00:07:54,111 Sure. If they have the receipt. 60 00:07:54,745 --> 00:07:56,914 Now, ma'am, if you don't have what's required 61 00:07:56,947 --> 00:07:58,015 to make the return... 62 00:07:59,950 --> 00:08:00,751 Next. 63 00:08:02,119 --> 00:08:03,087 Fuck you. 64 00:08:07,057 --> 00:08:08,092 Happy Holidays, ma'am. 65 00:08:09,193 --> 00:08:11,762 Thank you so much for shopping at Keller's. Yeah. 66 00:08:24,508 --> 00:08:25,342 I didn't think so either. 67 00:08:25,376 --> 00:08:27,011 - No, really... - And my aunt called... 68 00:08:27,044 --> 00:08:27,645 Hey! 69 00:08:43,894 --> 00:08:45,896 - Did you just hit me with that? - Really? 70 00:08:46,764 --> 00:08:48,766 You hit a woman. He hit a woman! 71 00:08:49,600 --> 00:08:52,736 Well, haven't you heard? Gender is over! 72 00:08:53,103 --> 00:08:55,506 Ow! 73 00:09:26,103 --> 00:09:26,971 Bitch! 74 00:09:38,082 --> 00:09:40,584 You entitled suburban piece of shit! 75 00:09:40,617 --> 00:09:41,986 Retail reject! 76 00:09:57,001 --> 00:09:58,969 Yeah, I don't think so... 77 00:10:00,004 --> 00:10:02,673 You ruined Christmas! 78 00:10:04,908 --> 00:10:05,876 You're welcome. 79 00:10:21,959 --> 00:10:23,627 Now can you make the return? 80 00:10:28,665 --> 00:10:30,067 I'll see what I can do. 81 00:10:58,996 --> 00:10:59,897 Dear Comrade. 82 00:11:01,265 --> 00:11:04,101 In three weeks there will be the greatest celebration 83 00:11:04,635 --> 00:11:07,004 of loyalty, fertility and youth 84 00:11:07,638 --> 00:11:09,106 December 24th. 85 00:11:09,773 --> 00:11:14,178 The birthday of revolutionary immortal Kim Jong-Suk. 86 00:11:15,179 --> 00:11:18,715 Rise and embrace the power of Juche. 87 00:11:19,383 --> 00:11:23,720 Your fight is the fight for resources of Proxima Centaury. 88 00:11:24,054 --> 00:11:26,857 We will leave this planet with what we need, 89 00:11:27,057 --> 00:11:30,260 and we shall leave our bodies to soil the land, 90 00:11:30,861 --> 00:11:32,930 so it produces further fruit. 91 00:11:36,468 --> 00:11:37,768 The transfer tubes are working 92 00:11:37,801 --> 00:11:39,136 with full propulsion. 93 00:11:40,370 --> 00:11:43,740 The resources is being extracted in full effect. 94 00:11:53,217 --> 00:11:56,220 It is mating season for the planet's biosphere. 95 00:11:56,421 --> 00:11:59,223 Seeds are being sent into atmosphere. 96 00:12:00,157 --> 00:12:01,024 Beware! 97 00:12:02,059 --> 00:12:04,761 The seed concentration is critical. 98 00:12:05,762 --> 00:12:08,232 Beware! Seed entry is imminent. 99 00:12:08,433 --> 00:12:10,400 Shut down all the pores. 100 00:12:12,336 --> 00:12:15,973 Pipe 12-44 refuses to shut. 101 00:12:16,006 --> 00:12:17,808 Manual action required. 102 00:13:07,724 --> 00:13:08,825 System report: 103 00:13:09,427 --> 00:13:10,761 A minor glitch detected. 104 00:13:11,161 --> 00:13:13,197 Glitch source is unknown. 105 00:13:14,298 --> 00:13:15,866 All pores are sealed. 106 00:13:16,434 --> 00:13:18,001 All pores are sealed. 107 00:13:26,076 --> 00:13:28,446 Welcome to the Center for Decontamination. 108 00:13:28,879 --> 00:13:30,280 Initiate cleanse. 109 00:13:44,828 --> 00:13:46,431 All pores are open! 110 00:13:47,030 --> 00:13:48,932 Unauthorized override. 111 00:13:51,134 --> 00:13:52,803 All pores are open! 112 00:13:53,270 --> 00:13:55,205 Unauthorized override. 113 00:13:57,374 --> 00:13:59,142 All pores are open. 114 00:13:59,444 --> 00:14:01,412 Unauthorized override. 115 00:14:10,854 --> 00:14:12,923 Contamination detected! 116 00:14:14,459 --> 00:14:16,461 Contamination detected! 117 00:14:25,969 --> 00:14:30,274 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 118 00:14:31,341 --> 00:14:35,513 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 119 00:14:42,185 --> 00:14:46,256 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 120 00:14:47,558 --> 00:14:48,859 Mission abort! 121 00:14:49,993 --> 00:14:51,795 Lost connection to the tube installation. 122 00:14:59,236 --> 00:15:01,371 Contamination is absolute! 123 00:15:01,905 --> 00:15:03,408 Cleanse is futile. 124 00:15:05,075 --> 00:15:07,077 Contamination is absolute. 125 00:15:07,478 --> 00:15:09,246 Cleanse is futile. 126 00:15:16,454 --> 00:15:18,855 Contamination is absolute. 127 00:15:19,222 --> 00:15:20,857 Cleanse is futile. 128 00:15:22,460 --> 00:15:24,529 Contamination is absolute. 129 00:15:25,062 --> 00:15:26,531 Cleanse is futile. 130 00:15:28,298 --> 00:15:30,400 Contamination is absolute. 131 00:15:31,068 --> 00:15:32,437 Cleanse is futile. 132 00:15:34,004 --> 00:15:36,641 Glory to the heroic space travelers 133 00:15:36,674 --> 00:15:40,177 spreading the idea of Juche. 134 00:16:07,705 --> 00:16:09,206 You bastard. 135 00:16:13,276 --> 00:16:16,113 Gentlemen... I believe that covers everything. 136 00:16:16,380 --> 00:16:17,214 One more thing though. 137 00:16:18,115 --> 00:16:19,049 You're Mr. White. 138 00:16:20,217 --> 00:16:21,218 You're Mr. Yellow. 139 00:16:22,252 --> 00:16:23,320 You're Mr. Brown. 140 00:16:24,221 --> 00:16:25,021 You're Mr. Black. 141 00:16:26,123 --> 00:16:27,958 Now hold up, hold up. That's discriminating, man! 142 00:16:28,526 --> 00:16:30,894 Ah, don't give me any shit about racism. 143 00:16:31,228 --> 00:16:33,531 I don't give a fuck about any of your real backgrounds. 144 00:16:33,731 --> 00:16:35,600 What I care about is De Souza's Jewelry 145 00:16:35,633 --> 00:16:36,768 and how much the haul is. 146 00:16:36,801 --> 00:16:39,970 But you can't deny that the choice of names is a bit... 147 00:16:40,003 --> 00:16:40,571 offensive. 148 00:16:41,406 --> 00:16:43,474 I call people by what they look like. 149 00:16:44,709 --> 00:16:47,144 So in that case, I'm Mr. Handsome. 150 00:16:48,044 --> 00:16:49,045 Everybody happy? 151 00:16:49,580 --> 00:16:50,515 Get dressed. 152 00:17:01,391 --> 00:17:04,695 Silent night, holy night 153 00:17:05,195 --> 00:17:09,099 All is calm, all is bright 154 00:17:09,132 --> 00:17:12,503 Round yon Virgin, Mother and Child 155 00:17:13,036 --> 00:17:15,740 Holy infant so tender and mild... 156 00:17:15,773 --> 00:17:17,608 9-1-1. Merry Christmas! 157 00:17:19,309 --> 00:17:20,110 Yeah? 158 00:17:21,679 --> 00:17:23,346 What? De Souza's Jewelry? 159 00:17:24,549 --> 00:17:27,150 Oh, shit. Guys! 160 00:17:53,109 --> 00:17:54,712 9-1-1. Merry Christmas! 161 00:17:57,047 --> 00:17:58,583 This thing itches like crazy. 162 00:17:59,650 --> 00:18:02,219 Why can't we use ski masks, like proper gangsters? 163 00:18:04,589 --> 00:18:05,490 - Huh? - What? 164 00:18:06,122 --> 00:18:07,123 - Da fuck? - What? 165 00:18:08,058 --> 00:18:09,392 This way we blend in. 166 00:18:11,696 --> 00:18:13,163 What the fuck you mean "blend in"? 167 00:18:13,196 --> 00:18:14,665 I don't see no other Santas out here. 168 00:18:15,666 --> 00:18:17,535 Like a motherfuckin' ghost town. 169 00:18:20,505 --> 00:18:21,439 Let's do it! 170 00:18:42,359 --> 00:18:44,662 Ho, ho, go, give us all your dough! 171 00:18:47,465 --> 00:18:48,699 Come on, motherfucker! 172 00:18:49,132 --> 00:18:51,536 Stay calm. Mr. Clerk, what are you doing? 173 00:18:53,804 --> 00:18:54,605 Shit! 174 00:18:55,238 --> 00:18:56,507 San... "Blend in" my ass! 175 00:18:56,541 --> 00:18:58,609 Five fuckin' Santas in a beamer packin' heat. 176 00:19:01,177 --> 00:19:01,646 Fuck! 177 00:19:03,246 --> 00:19:04,482 Man, fuck that shit! 178 00:19:08,653 --> 00:19:11,489 We'll barge in minutes before you close. 179 00:19:12,389 --> 00:19:13,390 All dressed as Santas. 180 00:19:14,291 --> 00:19:15,693 If some citizen is suspicious, 181 00:19:16,561 --> 00:19:18,596 the police are having a Christmas party that night. 182 00:19:19,362 --> 00:19:20,665 They'll all be shitfaced by then. 183 00:19:22,299 --> 00:19:24,167 We split everything 75-25. 184 00:19:24,802 --> 00:19:28,439 And then it's Merry Christmas to all, and to all a good night. 185 00:19:29,774 --> 00:19:31,074 So, what do I call you? 186 00:19:33,911 --> 00:19:34,779 Call me Santa. 187 00:20:22,192 --> 00:20:23,694 Merry Christmas, Santa Claus. 188 00:20:24,595 --> 00:20:26,864 Fucking double-crossing clerk! 189 00:20:27,632 --> 00:20:28,866 Well, you got that totally wrong. 190 00:20:29,700 --> 00:20:31,469 Do I look like a fucking clerk to you? 191 00:20:32,536 --> 00:20:33,604 My name's De Souza. 192 00:20:34,605 --> 00:20:35,506 I'm the owner. 193 00:20:36,641 --> 00:20:38,676 Now I get the insurance, 194 00:20:39,977 --> 00:20:41,244 and I got the jewels. 195 00:20:42,212 --> 00:20:43,814 You bastard! 196 00:20:49,620 --> 00:20:52,288 Don't make me shoot a brother on Christmas! 197 00:20:54,759 --> 00:20:57,928 Silent night 198 00:20:58,729 --> 00:21:01,766 Holy night 199 00:21:02,466 --> 00:21:05,803 All is calm 200 00:21:06,570 --> 00:21:09,674 All is bright 201 00:21:10,441 --> 00:21:17,448 Round yon Virgin, Mother and Child 202 00:21:18,482 --> 00:21:25,489 Holy infant so tender and mild 203 00:21:26,322 --> 00:21:33,329 Sleep in heavenly peace 204 00:21:34,465 --> 00:21:40,538 Sleep in heavenly peace 205 00:27:12,042 --> 00:27:15,208 IT IS A PLEASURE TO ANNOUNCE YOU HAVE BEEN SELECTED TO ATTEND OUR 206 00:27:15,250 --> 00:27:16,333 CHRISTMAS PARTY 207 00:27:16,500 --> 00:27:22,208 CELEBRATED AT HOTEL VERSAILLES. PLEASE, BE PUNCTUAL. 208 00:31:28,292 --> 00:31:29,926 You are half an hour early. 209 00:36:46,309 --> 00:36:47,511 - Marc? - Hm? 210 00:36:48,412 --> 00:36:49,346 Are you okay? 211 00:36:50,481 --> 00:36:51,415 Yes. 212 00:36:51,449 --> 00:36:52,182 Okay. 213 00:36:53,417 --> 00:36:55,886 Come, we have to go inside. Mum and Dad are expecting us. 214 00:37:04,595 --> 00:37:06,229 - Hi, Dad. - Hi, darling. 215 00:37:10,266 --> 00:37:12,235 - Marc. - Daniel. 216 00:37:17,475 --> 00:37:18,509 Glad to see you again. 217 00:37:21,679 --> 00:37:22,713 Let's have a toast! 218 00:37:23,814 --> 00:37:26,584 To our first Christmas together. Together with Marc! 219 00:37:27,418 --> 00:37:28,251 Cheers. 220 00:37:32,288 --> 00:37:34,859 And that's why, Marc, the first present is for you. 221 00:37:57,682 --> 00:37:58,816 You know what you have to do? 222 00:38:09,460 --> 00:38:09,927 Yes. 223 00:39:15,092 --> 00:39:16,927 This knife belonged to my Dad. 224 00:39:18,696 --> 00:39:20,531 And he got it from my grandfather. 225 00:39:24,400 --> 00:39:25,401 And now... 226 00:39:27,938 --> 00:39:28,873 It's your turn. 227 00:39:32,009 --> 00:39:33,010 You can do it, honey! 228 00:39:36,747 --> 00:39:37,648 Do it, Marc. 229 00:41:21,552 --> 00:41:23,020 To the young couple, Esther and Marc! 230 00:41:25,689 --> 00:41:26,156 And Marc... 231 00:41:29,627 --> 00:41:30,661 Welcome to the family. 232 00:41:50,378 --> 00:41:51,949 Hm? Hm. 233 00:41:52,732 --> 00:41:53,568 Hm. 234 00:42:02,213 --> 00:42:04,191 Hm? 235 00:42:08,439 --> 00:42:09,665 Huh? 236 00:42:13,393 --> 00:42:14,651 Huh! 237 00:42:42,536 --> 00:42:43,715 Huh? 238 00:43:21,070 --> 00:43:22,219 Hm? 239 00:43:25,019 --> 00:43:26,105 ♪ Hm-hm ♪ 240 00:44:10,658 --> 00:44:11,653 Hm? 241 00:44:12,523 --> 00:44:13,742 Hm? 242 00:44:28,855 --> 00:44:30,176 Greetings from Krampus 243 00:44:37,042 --> 00:44:38,455 Huh? 244 00:45:16,257 --> 00:45:17,085 Hm? 245 00:45:17,141 --> 00:45:18,415 Hm? 246 00:46:32,378 --> 00:46:33,136 Hm? 247 00:46:55,225 --> 00:46:56,470 Hm? Huh? 248 00:47:30,646 --> 00:47:34,050 Please! Please! We're family! Please! 249 00:47:56,405 --> 00:47:59,408 Hello, Mother! I'm home. 250 00:48:03,645 --> 00:48:06,049 Mother. It's the holidays. 251 00:48:06,082 --> 00:48:07,683 Must we discuss this now? 252 00:48:10,086 --> 00:48:13,488 I refuse to let you gamble away the family fortune. 253 00:48:13,522 --> 00:48:16,758 Well, I think you'd be surprised how easily I can make it back. 254 00:48:17,893 --> 00:48:19,128 Oh, there they are. 255 00:48:19,628 --> 00:48:21,130 The charity cases have arrived. 256 00:48:21,164 --> 00:48:23,932 Hello, Mother. I'm sorry we're late. 257 00:48:23,966 --> 00:48:25,068 Oh, an apology! 258 00:48:25,101 --> 00:48:28,437 Well, you must be the adopted member of the family. 259 00:48:28,604 --> 00:48:31,573 Don't you need to give yourself 40 lashes as penance now? 260 00:48:31,607 --> 00:48:33,775 Serge, stop it. That's enough now. 261 00:48:37,713 --> 00:48:41,017 Good evening all! 262 00:48:42,885 --> 00:48:45,088 Merry, merry and whatnot... 263 00:48:47,890 --> 00:48:50,126 Oh, yes. Baby brother, have another drink. 264 00:48:50,159 --> 00:48:52,095 Let's get you a cappuccino, Hilton. 265 00:48:52,128 --> 00:48:54,997 I'm fine, mother. I really, really, I'm fine, I'm fine... 266 00:48:55,530 --> 00:48:56,632 Is he drunk again? 267 00:48:56,932 --> 00:48:57,699 Yes. 268 00:48:58,034 --> 00:48:59,568 Everything will be fine. 269 00:49:00,569 --> 00:49:03,505 Well, all we're waiting on is your sister. 270 00:49:03,939 --> 00:49:07,409 Well, Flavia's probably shacked up with her flavor of the month. 271 00:49:07,943 --> 00:49:09,578 Little whore can't be bothered. 272 00:49:09,611 --> 00:49:11,214 Just cut her out of the will already. 273 00:49:11,247 --> 00:49:12,181 Hilton! 274 00:49:12,215 --> 00:49:14,883 Shut your goddamn mouth. 275 00:49:14,917 --> 00:49:17,920 This might be the last Christmas we spend together. 276 00:49:18,787 --> 00:49:19,721 Hopefully. 277 00:49:52,788 --> 00:49:55,657 Well, that won't do, will it? Mm-mm. 278 00:50:31,127 --> 00:50:32,128 Don't worry, Mother. 279 00:50:33,262 --> 00:50:35,797 I won't touch any of your precious private reserve. 280 00:50:39,568 --> 00:50:42,571 No use wasting this on the children, am I right? 281 00:50:44,639 --> 00:50:47,743 Oh! Mother?! Please, stop! 282 00:50:48,810 --> 00:50:49,278 Stop! 283 00:51:41,064 --> 00:51:45,700 I was adopted into a family of sinners. 284 00:51:46,835 --> 00:51:47,769 A whore. 285 00:51:48,071 --> 00:51:48,937 A drunk. 286 00:51:49,405 --> 00:51:51,673 And a degenerate gambler. 287 00:51:53,009 --> 00:51:54,210 And you raised them. 288 00:51:54,843 --> 00:51:56,778 Yours was the worst sin of all. 289 00:51:57,280 --> 00:51:59,082 But I've righted your wrongs for you. 290 00:52:02,151 --> 00:52:06,089 So... the inheritance is rightfully mine. 291 00:52:07,056 --> 00:52:09,691 Your real children would've just squandered it. 292 00:52:13,728 --> 00:52:14,363 Whoa... 293 00:52:16,332 --> 00:52:18,301 - Are you okay? - Thank God you're here. 294 00:52:21,304 --> 00:52:24,706 She's... she's been lying to us this entire time. 295 00:53:49,425 --> 00:53:50,359 Did you find it? 296 00:54:00,336 --> 00:54:01,204 What's up? 297 00:54:33,868 --> 00:54:34,869 What are you doing? 298 00:54:36,439 --> 00:54:37,739 I don't want to go. 299 00:54:39,075 --> 00:54:40,076 Let's go. 300 00:54:46,082 --> 00:54:47,216 I want to do something. 301 00:54:48,551 --> 00:54:49,751 Do what? 302 00:54:53,289 --> 00:54:55,024 I'm going to kill that son of a bitch! 303 00:55:06,001 --> 00:55:07,370 Listen to me carefully. 304 00:55:09,871 --> 00:55:12,941 We're going home. Now. 305 00:55:14,843 --> 00:55:16,845 He should be in jail. 306 00:55:20,882 --> 00:55:21,883 Maybe it's not him. 307 00:55:23,985 --> 00:55:25,087 Yes it is. 308 00:55:33,029 --> 00:55:34,330 Please, let's go. 309 00:55:36,032 --> 00:55:37,033 Don't worry. 310 00:55:39,901 --> 00:55:41,170 I understand you, really. 311 00:55:42,371 --> 00:55:43,539 You didn't love him. 312 00:55:46,342 --> 00:55:47,510 What are you talking about? 313 00:55:51,247 --> 00:55:52,481 I'm talking about Dad. 314 00:55:54,317 --> 00:55:56,252 You didn't love him like I did. 315 00:57:50,232 --> 00:57:51,534 How many people are there in the world? 316 00:57:52,768 --> 00:57:54,403 Ah, about six billion. 317 00:57:55,438 --> 00:57:56,272 Why are you asking? 318 00:57:57,506 --> 00:58:00,176 How does Santa deliver all those presents in just one night? 319 00:58:01,644 --> 00:58:03,112 Well, that's why he's got his elves. 320 00:58:04,046 --> 00:58:05,414 Santa's little helpers. 321 00:58:05,714 --> 00:58:07,249 Talking of little helpers... 322 00:58:07,650 --> 00:58:09,251 were you two in my bedroom today? 323 00:58:09,518 --> 00:58:10,386 No. 324 00:58:12,321 --> 00:58:13,589 Well, then it must've been a burglar. 325 00:58:14,089 --> 00:58:16,225 Because somebody has been in my wardrobe. 326 00:58:17,760 --> 00:58:18,761 You know what happens to children 327 00:58:18,794 --> 00:58:20,596 that tell lies on Christmas Eve, don't you, Leo? 328 00:58:21,063 --> 00:58:21,597 No. 329 00:58:22,298 --> 00:58:23,666 They get a visit from Krampus. 330 00:58:24,333 --> 00:58:25,967 Who's Krampus? 331 00:58:27,069 --> 00:58:29,104 Krampus is a horned demon 332 00:58:29,305 --> 00:58:31,207 that punishes children that misbehave. 333 00:58:32,208 --> 00:58:33,642 He puts naughty children in his sack, 334 00:58:33,676 --> 00:58:35,211 and then carts them off to Hell, 335 00:58:35,811 --> 00:58:37,713 where they suffer eternal damnation. 336 00:58:41,283 --> 00:58:42,218 Bill, you're scaring her. 337 00:58:42,718 --> 00:58:44,053 Well, she doesn't have to be scared 338 00:58:44,086 --> 00:58:45,154 if she hasn't been naughty. 339 00:58:45,588 --> 00:58:46,489 Isn't that right, Emma? 340 00:59:00,569 --> 00:59:01,737 Aren't you in bed yet? 341 00:59:02,605 --> 00:59:04,106 Santa won't come unless you're asleep. 342 00:59:04,573 --> 00:59:05,241 I'm going now. 343 00:59:06,709 --> 00:59:08,177 - Night, night. - Night, Mum. 344 00:59:29,231 --> 00:59:29,798 Emma? 345 00:59:33,168 --> 00:59:34,270 Come on, bedtime. 346 00:59:47,249 --> 00:59:48,050 What do you think? 347 00:59:49,785 --> 00:59:51,186 Where did you get that stuff? 348 00:59:51,787 --> 00:59:52,488 Joke shop. 349 00:59:54,156 --> 00:59:55,824 I think Krampus might be paying you a visit. 350 01:01:01,824 --> 01:01:04,159 Happy Christmas, Leo! 351 01:01:57,980 --> 01:01:59,581 That's pretty. 352 01:01:59,782 --> 01:02:01,417 Your dad chose that all by himself. 353 01:02:01,884 --> 01:02:03,585 Okay, here's one for Leo. 354 01:02:05,587 --> 01:02:06,655 It's massive. 355 01:02:11,694 --> 01:02:12,528 What is it? 356 01:02:15,698 --> 01:02:16,899 Happy Christmas, Leo. 357 01:02:20,369 --> 01:02:22,571 Yeah, Happy Christmas, Leo. 358 01:03:35,644 --> 01:03:36,645 So pretty. 359 01:03:44,853 --> 01:03:48,390 Mimi, do you want it like this? Or like this? 360 01:03:55,064 --> 01:03:57,432 Ta-da! Shall we try something else this time? 361 01:04:05,541 --> 01:04:07,676 That doll is not yours but mine! 362 01:04:08,044 --> 01:04:09,645 Give it to me! 363 01:04:13,448 --> 01:04:16,351 Hey! Excuse me! Mister! 364 01:04:21,857 --> 01:04:24,393 I hate your hair. 365 01:05:04,900 --> 01:05:07,070 What the hell did the doll ever do to you? 366 01:05:09,771 --> 01:05:11,473 Ah, for fuck's sake. 367 01:05:17,779 --> 01:05:19,882 Fucking bitch... da fuck off me! 368 01:05:23,585 --> 01:05:25,854 Gah, fuck... 369 01:05:28,624 --> 01:05:29,625 Crazy bitch! 370 01:05:36,798 --> 01:05:37,866 Daddy! 371 01:05:39,801 --> 01:05:40,869 Daddy! 372 01:05:41,237 --> 01:05:42,437 For fuck's sake. 373 01:05:46,808 --> 01:05:48,810 Daddy, please help me! 374 01:05:49,544 --> 01:05:51,580 I promise I'll be good. 375 01:05:51,813 --> 01:05:53,049 I don't wanna die. 376 01:05:54,549 --> 01:05:56,952 Ha-young cut me with the knife. 377 01:06:09,165 --> 01:06:10,166 Daddy! 378 01:06:17,706 --> 01:06:20,475 Ha-na killed my doll. 379 01:06:22,211 --> 01:06:25,981 We should probably get rid of this knife. 380 01:06:45,068 --> 01:06:46,802 Wow, a present! 381 01:06:47,303 --> 01:06:48,237 Open it up and see! 382 01:06:49,671 --> 01:06:50,672 Ta-da! 383 01:06:52,108 --> 01:06:53,109 It's a doll. 384 01:06:54,210 --> 01:06:54,910 Ha-young! 385 01:06:55,978 --> 01:06:57,080 This sweet little doll will always listen to you, 386 01:06:57,113 --> 01:06:59,215 and never scream. 387 01:06:59,248 --> 01:07:01,817 Wow, she looks just like my dead sister. 388 01:07:02,151 --> 01:07:04,753 I promised I would give you twins. 389 01:07:05,054 --> 01:07:07,723 Don't harass her, just play with her for the rest of your life. 390 01:07:11,060 --> 01:07:12,228 Wow, so pretty... 391 01:07:14,896 --> 01:07:17,166 From now on, you'll be my doll. 392 01:07:26,742 --> 01:07:28,510 I prefer you as a doll. 393 01:07:28,744 --> 01:07:30,079 You talked too much when you were alive. 394 01:08:14,357 --> 01:08:16,558 I promised your father I'd say goodbye to you today. 395 01:08:23,732 --> 01:08:24,766 It should've been me. 396 01:08:38,314 --> 01:08:39,781 You can have him back. 397 01:08:41,150 --> 01:08:42,118 Who are you? 398 01:08:49,392 --> 01:08:51,827 Your prayers have been answered, Eva. 399 01:08:53,162 --> 01:08:54,596 Are you an angel? 400 01:08:58,267 --> 01:09:03,972 What would you do... to have things the way they were? 401 01:09:05,441 --> 01:09:06,342 Anything. 402 01:09:35,271 --> 01:09:36,671 Your boy is there. 403 01:09:38,441 --> 01:09:39,275 Dig. 404 01:09:42,711 --> 01:09:43,712 I can't. 405 01:09:46,115 --> 01:09:48,117 I'm the miracle you asked for! 406 01:09:50,186 --> 01:09:50,886 Dig! 407 01:09:51,254 --> 01:09:51,987 Dig! 408 01:09:52,421 --> 01:09:53,156 Dig! 409 01:09:53,889 --> 01:09:54,756 Dig! 410 01:10:37,200 --> 01:10:38,767 You came back to me. 411 01:11:28,984 --> 01:11:30,785 And so it begins. 412 01:11:55,106 --> 01:11:57,568 LOST COTTAGE IN THE COUNTRYSIDE 413 01:12:06,188 --> 01:12:07,323 Valentina, what are you doing? 414 01:12:08,257 --> 01:12:10,760 It's not even Christmas yet, and you're undoing the tree? 415 01:12:14,530 --> 01:12:16,332 I hate Christmas, understood? 416 01:12:16,365 --> 01:12:20,536 All these lights, everyone loving each other. Enough! 417 01:12:20,935 --> 01:12:22,471 Look, Valentina, I've got presents for Dad and the kids. 418 01:12:22,505 --> 01:12:23,838 Where are they? 419 01:12:24,140 --> 01:12:26,108 They're in there, go! 420 01:12:26,342 --> 01:12:27,476 Just leave me alone. 421 01:12:29,312 --> 01:12:30,012 Dad? 422 01:12:33,616 --> 01:12:34,350 Dad? 423 01:12:39,355 --> 01:12:40,423 Dad, where are you? 424 01:12:43,592 --> 01:12:44,293 Dad? 425 01:12:47,596 --> 01:12:48,531 Dad! 426 01:12:53,502 --> 01:12:54,603 Dad, wake up! 427 01:12:57,606 --> 01:13:00,176 Dad, I have a present for you, wake up. 428 01:13:02,445 --> 01:13:03,479 Dad... 429 01:13:05,014 --> 01:13:06,282 Dad, wake up. 430 01:13:14,390 --> 01:13:16,325 The kids. The kids! 431 01:13:17,126 --> 01:13:18,027 Kids? 432 01:13:18,694 --> 01:13:19,628 Kids? 433 01:13:42,151 --> 01:13:43,219 Have you given them the presents? 434 01:13:43,252 --> 01:13:44,620 Yes. Yes, I have. 435 01:13:49,425 --> 01:13:50,226 Dad? 436 01:13:52,695 --> 01:13:53,496 Dad? 437 01:13:57,400 --> 01:14:01,002 - Granddad, is she gone? - Yes. Let's go get her, quick! 438 01:14:14,083 --> 01:14:16,318 My sister even hangs herself to get attention. 439 01:14:16,352 --> 01:14:19,188 - But Mum, she's dead. - She's dead! 440 01:14:43,179 --> 01:14:45,281 He has to hit back or they won't stop. 441 01:14:45,314 --> 01:14:46,682 He needs to stand up for himself. 442 01:14:46,715 --> 01:14:48,484 He needs somebody to talk to. 443 01:14:48,517 --> 01:14:51,020 - Says the babysitter. - Says your sister. 444 01:14:51,220 --> 01:14:54,156 Who knows him best, because, surprise, I actually show up. 445 01:14:54,590 --> 01:14:57,059 Who the fuck keeps eating my chips? 446 01:14:57,593 --> 01:14:58,627 He draws his mom. 447 01:14:59,829 --> 01:15:02,331 All the time. He's afraid that he's going to forget her. 448 01:15:02,364 --> 01:15:04,166 Well, maybe he should forget her. 449 01:15:05,801 --> 01:15:07,203 Hey, Jack. 450 01:15:08,304 --> 01:15:09,705 Your Daddy and Aunt Gina 451 01:15:09,738 --> 01:15:11,273 need to talk for a little bit in private. 452 01:15:11,307 --> 01:15:13,709 Why don't you go write a letter to Santa? 453 01:15:13,742 --> 01:15:14,610 I already did. 454 01:15:14,643 --> 01:15:16,645 That's okay, you can write another one. 455 01:15:16,745 --> 01:15:19,114 Just make sure that you leave out some milk and cookies, 456 01:15:19,148 --> 01:15:20,483 to make his trip back worthwhile. 457 01:15:23,552 --> 01:15:26,288 Fruity shit like this is why he gets made fun of at school. 458 01:15:30,159 --> 01:15:32,127 Nice. You pick that one up from Dad? 459 01:15:32,661 --> 01:15:34,129 Get the fuck out of my house. 460 01:15:34,396 --> 01:15:35,331 Careful, Bob. 461 01:15:36,465 --> 01:15:38,467 Last time you said that to a woman, she actually did. 462 01:15:40,169 --> 01:15:43,639 Hey, Applejack. I'll see you soon, okay? 463 01:15:44,240 --> 01:15:45,774 I wanna go home with you. 464 01:15:48,277 --> 01:15:49,378 I'm working on it. 465 01:15:55,251 --> 01:15:56,252 Dear Santa, 466 01:15:56,752 --> 01:15:59,288 Please help Gallops. He's hurt. 467 01:16:00,823 --> 01:16:02,091 Love, Jack. 468 01:16:09,265 --> 01:16:10,366 Gallops! 469 01:16:12,535 --> 01:16:14,603 Where the hell did you get a glue gun? The attic? 470 01:16:15,204 --> 01:16:16,272 What's a goo-gun? 471 01:16:16,672 --> 01:16:18,407 All right, wise guy. Who did this? 472 01:16:18,841 --> 01:16:20,042 Santa. 473 01:16:21,410 --> 01:16:22,611 No! 474 01:16:23,879 --> 01:16:24,647 Go to your room. 475 01:16:26,315 --> 01:16:27,182 Now! 476 01:16:30,886 --> 01:16:33,289 Ugh. Are you fucking kidding me? 477 01:16:53,208 --> 01:16:55,844 Dad? Is it dinner? I'm hungry. 478 01:17:16,298 --> 01:17:17,199 Dear Santa, 479 01:17:17,800 --> 01:17:19,368 I wish my door would stay open. 480 01:17:20,536 --> 01:17:21,370 Love, Jack. 481 01:17:36,719 --> 01:17:37,586 Jack! 482 01:18:04,513 --> 01:18:07,616 I don't have to worry, I don't have to care. 483 01:18:09,618 --> 01:18:11,353 My coat is very furry, I'm a grizzly, grizzly bear. 484 01:19:05,274 --> 01:19:05,941 Hello? 485 01:19:11,014 --> 01:19:11,814 Hey, buddy. 486 01:19:13,415 --> 01:19:14,550 You turn off my TV? 487 01:19:19,521 --> 01:19:20,856 You know Daddy sleeps with it on. 488 01:19:41,410 --> 01:19:42,011 Thank you. 489 01:19:47,616 --> 01:19:48,984 I'm so sorry, Applejack. 490 01:19:50,352 --> 01:19:51,787 You can stay with me as long as you want. 491 01:19:52,521 --> 01:19:53,255 Forever? 492 01:19:54,590 --> 01:19:55,357 Forever. 493 01:20:01,730 --> 01:20:02,798 Thank you, Santa. 494 01:20:36,032 --> 01:20:37,833 - Hands off! - Come on, relax. 495 01:20:38,467 --> 01:20:39,468 Man, you're getting on my nerves. 496 01:20:40,369 --> 01:20:40,936 Hey! 497 01:20:41,436 --> 01:20:42,337 Easy, bro. 498 01:20:42,571 --> 01:20:43,972 I'm not your damn bro! 499 01:20:44,773 --> 01:20:45,941 Get lost, Schmock. 500 01:20:58,487 --> 01:20:59,555 I recognized him. 501 01:21:00,023 --> 01:21:01,890 I'll never forget that face. 502 01:21:01,924 --> 01:21:03,026 Okay, listen. 503 01:21:03,859 --> 01:21:04,660 You're gonna mark him. 504 01:21:05,561 --> 01:21:07,963 I can't do this. His smell makes me sick. 505 01:21:07,996 --> 01:21:09,331 You don't have to smell him. 506 01:21:10,766 --> 01:21:12,334 In the crowd at the entrance, you put a mark on his back. 507 01:21:13,069 --> 01:21:15,404 A "P" for "Pig"! 508 01:21:19,575 --> 01:21:20,375 Hey. 509 01:21:45,068 --> 01:21:48,037 You wait outside the door until we text you. 510 01:22:42,491 --> 01:22:44,660 Let us pass, our friend has been drinking too much! 511 01:22:52,146 --> 01:22:53,605 RAPE 512 01:22:58,507 --> 01:22:59,675 Get off me, you... 513 01:23:04,213 --> 01:23:05,647 No! 514 01:23:36,012 --> 01:23:37,879 THE PIG IS READY 515 01:23:47,990 --> 01:23:50,059 Girls, watch out, he's waking up! 516 01:23:50,259 --> 01:23:52,661 Hold him down! Fuck! Shit! 517 01:23:56,132 --> 01:23:56,865 Fuck! 518 01:24:52,188 --> 01:24:53,189 Do it, Caren. 519 01:24:59,728 --> 01:25:00,595 That's not him. 520 01:25:02,631 --> 01:25:03,799 That's the wrong one! 521 01:25:14,010 --> 01:25:15,078 You've got the wrong one! 522 01:25:29,691 --> 01:25:31,593 There are no wrong ones. 523 01:26:22,811 --> 01:26:25,214 What was that? A bear? 524 01:26:26,115 --> 01:26:29,818 It ain't no bear. It's too big. 525 01:26:31,320 --> 01:26:32,321 Buffalo? 526 01:26:33,889 --> 01:26:35,824 Buffalo? With claws? 527 01:26:38,194 --> 01:26:39,794 Bit off half my mare's ass! 528 01:26:40,263 --> 01:26:43,032 Swallowed my pack and every goddamn thing in it. 529 01:26:47,836 --> 01:26:49,671 That's sheer cliff for a solid mile. 530 01:26:52,308 --> 01:26:53,808 If it falls off, it'll kill it. 531 01:26:54,377 --> 01:26:56,279 I mean, it damn near killed us. 532 01:26:57,913 --> 01:26:59,315 What if it does get down here? 533 01:27:00,016 --> 01:27:02,984 It's gonna come at us from that-a-way. 534 01:27:07,256 --> 01:27:09,292 Go on, hit the trail. 535 01:27:10,926 --> 01:27:13,429 You and me have been at this a long time. 536 01:27:14,763 --> 01:27:16,098 I couldn't possibly do that. 537 01:27:17,066 --> 01:27:19,868 It ain't worth it for you to stick around here. 538 01:27:21,437 --> 01:27:22,704 You've done everything for me... 539 01:27:23,705 --> 01:27:25,141 No, I mean, I... I couldn't possibly do that. 540 01:27:25,174 --> 01:27:27,742 I broke my foot when I tumbled off the cliff. 541 01:27:29,111 --> 01:27:30,845 - Why ain't you hollerin'? - What? 542 01:27:31,247 --> 01:27:32,381 Why ain't you hollerin'? 543 01:27:32,415 --> 01:27:33,882 What good is hollerin' gonna do? 544 01:27:36,485 --> 01:27:39,355 Well, you don't have to be such a son of a bitch about it. 545 01:27:39,388 --> 01:27:41,090 - What? - Nothin'. 546 01:27:42,325 --> 01:27:45,961 No. You got somethin' to say, why don't you say it? 547 01:27:45,994 --> 01:27:47,729 - Nothin'. - Nothin'. 548 01:27:48,830 --> 01:27:50,765 That's probably what it amounted to. 549 01:28:28,237 --> 01:28:29,938 I hate to piss on Christmas, 550 01:28:29,971 --> 01:28:31,806 but I do believe we're gonna die tonight. 551 01:28:35,111 --> 01:28:36,078 I don't want to. 552 01:28:37,213 --> 01:28:41,150 Well, life is just one "I don't want to" after another. 553 01:28:42,218 --> 01:28:46,088 Maybe... dying will just be the last one. 554 01:29:09,445 --> 01:29:10,246 Is it gone? 555 01:29:15,584 --> 01:29:17,019 Yes, it's been real quiet. 556 01:29:19,488 --> 01:29:21,157 Hopefully it just ran off. 557 01:29:21,923 --> 01:29:23,559 I mean, it's got a belly full of horse meat. 558 01:29:30,099 --> 01:29:31,334 Coyote we can handle. 559 01:29:33,001 --> 01:29:34,403 May see Christmas after all? 560 01:29:46,649 --> 01:29:47,516 Got you something. 561 01:29:48,651 --> 01:29:49,851 Hey now, what's this? 562 01:29:50,919 --> 01:29:53,622 Eh, I saw you eye-balling it up there in El Paso. 563 01:29:57,326 --> 01:29:58,494 I didn't get you nothin'. 564 01:29:59,328 --> 01:30:00,062 It's all right. 565 01:30:01,364 --> 01:30:03,165 Eleven years a good riding partner, 566 01:30:03,199 --> 01:30:03,965 that's somethin'. 567 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 Merry Christmas. 568 01:30:12,074 --> 01:30:13,008 Hey now... 569 01:30:14,377 --> 01:30:15,378 Let's hear it sing. 570 01:30:17,179 --> 01:30:18,414 Something Christmas-y? 571 01:30:20,349 --> 01:30:21,350 'Tis that time of year. 572 01:30:28,090 --> 01:30:29,958 I can't play with you lookin' at me. 573 01:31:02,391 --> 01:31:03,192 What? 574 01:31:06,228 --> 01:31:07,430 It found a way down. 575 01:31:12,301 --> 01:31:15,538 We can stab it. We can shoot it. And we can burn it. 576 01:33:13,222 --> 01:33:17,226 So, I think that you never see... 577 01:33:17,693 --> 01:33:19,828 something like this before in your life. 578 01:33:21,497 --> 01:33:22,364 Hm. 579 01:33:23,365 --> 01:33:24,466 Okay, let's go there. 580 01:33:25,634 --> 01:33:27,102 I'm just gonna watch you do it. 581 01:33:27,136 --> 01:33:29,371 I have two! 582 01:33:36,278 --> 01:33:38,714 Is there anything I should know about this "saint" of ours? 583 01:33:39,848 --> 01:33:43,719 Huh, well... he's like a protector, you know? 584 01:33:44,920 --> 01:33:46,188 Protecting whom? 585 01:33:46,722 --> 01:33:47,623 The poor. 586 01:33:49,358 --> 01:33:50,292 And travelers. 587 01:33:51,827 --> 01:33:52,528 Okay. 588 01:33:53,262 --> 01:33:54,630 It's like a tradition, you know. 589 01:33:55,731 --> 01:33:59,568 And also people want to eat and drink a lot, so... 590 01:34:00,302 --> 01:34:02,404 - So, cheers to that! - Yeah. 591 01:34:12,681 --> 01:34:14,149 Babe, is everything okay? 592 01:34:14,350 --> 01:34:15,784 It's just my brother. 593 01:34:16,452 --> 01:34:17,586 You know, our brother. I mean... 594 01:34:17,786 --> 01:34:19,321 You mean my cousin, your brother. 595 01:34:19,355 --> 01:34:20,456 Yeah, your cousin, my brother. 596 01:34:20,856 --> 01:34:22,825 He's somewhere, driving drunk. 597 01:34:23,392 --> 01:34:24,560 What is he doing again? 598 01:34:25,628 --> 01:34:27,663 He got this shitty job, going around in his Yugo, 599 01:34:27,696 --> 01:34:29,598 entertaining people for the holiday. 600 01:34:29,632 --> 01:34:31,400 Ah, he's some kind of Santa, right? 601 01:34:31,433 --> 01:34:32,167 Yeah, right. 602 01:35:03,999 --> 01:35:06,201 I knew... I knew I was gonna suck at this. 603 01:35:06,735 --> 01:35:07,736 I just knew it. 604 01:35:08,637 --> 01:35:11,440 And this ice is kind of... unfriendly. 605 01:35:12,474 --> 01:35:14,543 Well, sorry I'm bitching too much. 606 01:35:14,576 --> 01:35:15,811 It's nice to be here with you, 607 01:35:15,844 --> 01:35:17,646 and finally meet this side of the family. 608 01:35:18,347 --> 01:35:19,515 And you should visit us soon. 609 01:35:21,917 --> 01:35:22,751 Poor thing. 610 01:35:23,852 --> 01:35:24,787 You're freezing. 611 01:35:26,488 --> 01:35:28,457 I don't have... 612 01:35:29,458 --> 01:35:31,660 nothing... under... 613 01:35:53,449 --> 01:35:54,383 Fuck! 614 01:37:35,084 --> 01:37:36,585 After these messages, 615 01:37:36,618 --> 01:37:38,054 Rush Limbaugh will be here, 616 01:37:38,087 --> 01:37:39,888 talking about the war on Christmas. 617 01:37:42,391 --> 01:37:44,093 Don't let Christmas drive you crazy! 618 01:37:44,127 --> 01:37:45,894 Just go crazy for our prices! 619 01:37:47,930 --> 01:37:49,431 Christmas... 620 01:37:50,833 --> 01:37:52,868 Barney's Barn, where we have gifts galore! 621 01:37:52,901 --> 01:37:54,736 We're the one with the giant Rudolph on the roo... 622 01:38:02,411 --> 01:38:05,781 Greedy fucking bullshit. Fucking Christmas crap. 623 01:38:52,694 --> 01:38:53,795 Is there somebody else here? 624 01:38:56,632 --> 01:38:57,133 Hello? 625 01:39:39,008 --> 01:39:39,675 Uh... 626 01:40:04,833 --> 01:40:06,668 I can hardly contain my excitement. 627 01:40:19,915 --> 01:40:20,649 Fuck! 628 01:41:03,326 --> 01:41:06,528 Silent night 629 01:41:06,862 --> 01:41:10,066 Holy night 630 01:41:10,266 --> 01:41:13,302 All is calm 631 01:41:13,869 --> 01:41:16,905 All is bright 632 01:41:17,106 --> 01:41:20,776 Round yon Virgin 633 01:41:21,044 --> 01:41:24,147 - Mother and Child... - Uh, thank you. 634 01:41:24,746 --> 01:41:26,581 Holy infant... 635 01:41:26,615 --> 01:41:28,550 I'm not really doing Christmas this year. 636 01:41:30,186 --> 01:41:33,189 - Silent Night, holy night... - Get the fuck off me! 637 01:41:33,222 --> 01:41:37,592 All is calm, all is bright 638 01:41:37,759 --> 01:41:44,100 Holy infant, so tender and mild... 639 01:41:44,866 --> 01:41:45,967 What are you doing? 640 01:41:46,835 --> 01:41:49,771 Ah! Get off me! 641 01:41:49,805 --> 01:41:54,210 - Sleep in heavenly peace - Why are you doing this? 642 01:41:56,245 --> 01:42:00,149 Silent night 643 01:42:00,749 --> 01:42:04,253 Holy night 644 01:42:04,287 --> 01:42:08,024 All is calm 645 01:42:08,657 --> 01:42:12,228 All is bright 646 01:42:12,994 --> 01:42:17,100 Round yon Virgin 647 01:42:17,133 --> 01:42:20,669 Mother and Child 648 01:42:20,836 --> 01:42:24,173 Holy infant 649 01:42:24,207 --> 01:42:28,710 So tender and mild 650 01:42:28,910 --> 01:42:35,917 Sleep in heavenly peace 651 01:42:37,153 --> 01:42:43,226 Sleep in heavenly peace 652 01:43:43,319 --> 01:43:46,155 I thought about you this year, I kept everything low cal. 653 01:43:48,157 --> 01:43:50,926 You should really talk to your brother about his new business. 654 01:43:51,160 --> 01:43:53,762 Maybe he's looking for an assistant. 655 01:43:54,397 --> 01:43:56,898 What is this, is it... 656 01:43:57,266 --> 01:43:59,000 - Polyester? - Polyester. 657 01:43:59,035 --> 01:44:01,470 Oh my word, Madeline! 658 01:44:01,504 --> 01:44:03,004 You made it. 659 01:44:07,176 --> 01:44:08,444 Merry Christmas, Dad. 660 01:44:16,552 --> 01:44:20,122 Johnnyboy, in the business, you gotta be a shark, man! 661 01:44:21,157 --> 01:44:23,459 Fearless. The thing is in front of you, that you want? 662 01:44:23,492 --> 01:44:24,460 You get it! 663 01:44:24,493 --> 01:44:25,161 Okay. 664 01:44:25,961 --> 01:44:27,396 If it's still alive, you kill it. 665 01:44:27,430 --> 01:44:28,797 That's it, that's all, man. 666 01:44:28,830 --> 01:44:30,299 You gotta do it yourself. 667 01:44:30,999 --> 01:44:33,236 You know, so, let's say, 668 01:44:33,802 --> 01:44:35,804 you think, you think I would give a shit... 669 01:44:38,574 --> 01:44:40,942 ...he was driving drunk and he went to prison. 670 01:44:40,976 --> 01:44:41,444 Really? 671 01:44:42,411 --> 01:44:44,380 Yeah. For Christmas! No Miami, no nothing. 672 01:44:44,413 --> 01:44:46,048 Poor soul. 673 01:44:46,082 --> 01:44:49,918 Look at those little buns, I could eat them up! 674 01:44:49,951 --> 01:44:52,887 Hey-hey! Uncle. Kids, sit down. 675 01:44:53,522 --> 01:44:56,492 Oh, cheerio, Rose! 676 01:44:57,193 --> 01:44:59,395 Isn't she pretty. 677 01:44:59,928 --> 01:45:02,164 To the beauty of youth! 678 01:45:02,565 --> 01:45:03,332 Rose! 679 01:45:05,234 --> 01:45:09,171 Come say hello to your uncle. Hm? 680 01:45:12,275 --> 01:45:13,142 Rose! 681 01:45:27,023 --> 01:45:28,057 No, sweetheart, 682 01:45:28,090 --> 01:45:29,258 Kevin is expecting an important call from China. 683 01:45:31,294 --> 01:45:34,230 Bring this to the living room, your cousins must be hungry. 684 01:45:48,110 --> 01:45:50,845 Okay, I had the idea where I... 685 01:45:52,381 --> 01:45:54,583 Cut it off. That's full of gluten! 686 01:45:54,617 --> 01:45:58,321 Lesson one, son. You want something, you take it. 687 01:46:03,059 --> 01:46:05,894 So, Rose... still single? 688 01:46:06,295 --> 01:46:06,995 Yes. 689 01:46:10,066 --> 01:46:12,201 Police are on the scene of a double homicide 690 01:46:12,234 --> 01:46:13,436 in Montreal North this evening. 691 01:46:14,670 --> 01:46:15,904 Tragedy strikes when one family member turns up 692 01:46:15,937 --> 01:46:19,175 to Christmas Dinner, armed with a hunting rifle. 693 01:46:19,542 --> 01:46:22,944 Ohhh again! Take another one... 694 01:46:23,179 --> 01:46:24,913 Oh, bravo! 695 01:46:24,946 --> 01:46:27,383 Leave this here, we'll take care of it. 696 01:46:27,583 --> 01:46:31,487 We were starting to think your mother put us on a diet. Really. 697 01:46:54,577 --> 01:46:56,345 Whoa, Rose is drunk. 698 01:47:07,556 --> 01:47:11,627 Oh Rosie, you're so skinny. 699 01:47:12,094 --> 01:47:15,698 Gotta put some meat on those bones. 700 01:47:27,009 --> 01:47:27,942 Rose. 701 01:48:45,421 --> 01:48:46,422 Merry Christmas! 702 01:49:21,957 --> 01:49:23,158 - Noah! - Come on, we're gonna be late. 703 01:49:23,192 --> 01:49:24,460 I told you, give me a second. 704 01:49:24,493 --> 01:49:25,794 Yeah, thirty minutes ago. 705 01:49:27,329 --> 01:49:29,498 - Sorry. - It's whatever. 706 01:49:30,332 --> 01:49:32,301 You are such a little shit. 707 01:49:32,334 --> 01:49:33,435 Well, you left me alone. 708 01:49:34,103 --> 01:49:35,371 You said you'd be fine. 709 01:49:36,539 --> 01:49:38,274 Well, you said you wouldn't, so... 710 01:49:41,777 --> 01:49:43,812 There you are. Kugel's getting cold. 711 01:49:44,547 --> 01:49:45,581 You're an ass. 712 01:49:45,614 --> 01:49:47,716 And I'm a little shit, so... 713 01:49:50,219 --> 01:49:51,086 Can't win 'em all! 714 01:49:51,987 --> 01:49:53,188 Do you even know what "Kugel" is? 715 01:49:54,123 --> 01:49:56,292 Yeah, it's the bread thing, right? 716 01:49:57,493 --> 01:49:58,594 Don't worry, you'll find out. 717 01:49:59,495 --> 01:50:02,298 - You're such a bad Jew. - Only by blood. 718 01:50:02,831 --> 01:50:04,400 We haven't been Jewish since mom died, 719 01:50:04,433 --> 01:50:06,168 so I was like, what? Three years old? 720 01:50:06,735 --> 01:50:08,470 It's all Christmas now for Carol. 721 01:50:09,705 --> 01:50:11,307 Come on, we still need jelly donuts 722 01:50:11,340 --> 01:50:12,374 and extra candleholders. 723 01:50:13,542 --> 01:50:15,711 Well, pedal faster. 724 01:50:28,824 --> 01:50:30,259 We've never been late before. 725 01:50:30,726 --> 01:50:32,528 Yeah, so they can't be that mad. 726 01:50:33,329 --> 01:50:34,430 What's the deal with that anyway? 727 01:50:34,630 --> 01:50:35,698 Home before sundown? 728 01:50:36,165 --> 01:50:37,466 It's just a stupid tradition. 729 01:50:37,499 --> 01:50:38,500 It wasn't always. 730 01:50:39,735 --> 01:50:43,272 There were these lost stories. Old stories, like bible-old. 731 01:50:43,872 --> 01:50:46,408 They told of this darkness that came every 13 years, 732 01:50:46,442 --> 01:50:48,744 and it took children away who weren't home before sundown. 733 01:50:49,478 --> 01:50:51,447 No one knew where it came from or what it was, 734 01:50:51,480 --> 01:50:54,116 but... those it took were never seen from again. 735 01:50:54,583 --> 01:50:56,552 Only the pieces of them that were left behind. 736 01:50:57,353 --> 01:50:59,788 Over the years people forgot what they were hiding from. 737 01:51:00,389 --> 01:51:03,359 It became tradition. But it was more than that. 738 01:51:03,859 --> 01:51:07,296 It was survival. And this year is the 13th year of the cycle. 739 01:51:08,797 --> 01:51:09,698 That can't be true. 740 01:51:10,432 --> 01:51:11,700 But that's the point, you wouldn't know. 741 01:51:12,701 --> 01:51:13,369 No one would. 742 01:51:15,638 --> 01:51:16,639 Hey wait, did you hear that? 743 01:51:17,339 --> 01:51:19,341 Hear what? Where? 744 01:51:19,375 --> 01:51:20,242 Don't freak him out. 745 01:51:21,044 --> 01:51:22,144 Always too spooky. 746 01:51:23,912 --> 01:51:25,514 If you could've just kept your tongue to yourself 747 01:51:25,547 --> 01:51:26,281 we wouldn't be late. 748 01:51:27,017 --> 01:51:28,250 Oh my God, what crawled up you? 749 01:51:28,283 --> 01:51:29,585 You'll still be Jewish next year. 750 01:51:30,352 --> 01:51:31,553 Hey, wait. Did you guys see that? 751 01:51:32,955 --> 01:51:34,156 Still not funny. 752 01:51:36,525 --> 01:51:37,593 No, I'm being serious. 753 01:51:45,868 --> 01:51:46,802 - Shit! - Oh my God! 754 01:51:55,944 --> 01:51:56,945 Noah, come on! 755 01:51:57,680 --> 01:51:58,781 We're not gonna make it! 756 01:51:58,814 --> 01:52:00,849 Noah, just keep going. We're almost there, all right? 757 01:52:00,949 --> 01:52:02,418 I know a short cut, okay? 758 01:52:38,887 --> 01:52:39,755 Just go! 759 01:53:15,524 --> 01:53:16,325 Are we even now? 760 01:54:24,793 --> 01:54:26,662 Honey, that was just fantastic. 761 01:54:27,096 --> 01:54:27,896 You know... 762 01:54:29,032 --> 01:54:31,967 I'd be happy if that was the last meal I'd ever ate. 763 01:54:33,569 --> 01:54:36,972 But sadly, all good things must come to an end. 764 01:54:54,057 --> 01:54:54,823 Couldn't... 765 01:54:55,924 --> 01:54:58,827 Couldn't it wait until after she opens her presents? 766 01:54:58,861 --> 01:55:02,564 Ah... What did we agree? 767 01:55:04,167 --> 01:55:05,634 I didn't agree to anything. 768 01:55:06,935 --> 01:55:07,903 Not like this! 769 01:55:09,671 --> 01:55:12,474 What... was the agreement? 770 01:55:13,976 --> 01:55:14,910 Six o'clock. 771 01:55:15,611 --> 01:55:18,081 Eighteen hundred hours. 772 01:55:19,848 --> 01:55:21,984 I don't like doing this any more than you two, 773 01:55:22,018 --> 01:55:24,586 but, it's the way it has to be now. 774 01:55:30,893 --> 01:55:34,130 180 seconds, then it's all over. 775 01:55:34,696 --> 01:55:35,597 We all go. 776 01:55:38,000 --> 01:55:39,135 I'll even go first. 777 01:55:46,975 --> 01:55:48,677 Darling, it's supposed to be fun. 778 01:56:22,278 --> 01:56:27,083 What makes a moon rock taste better than an Earth rock? 779 01:56:29,818 --> 01:56:30,986 It's a little meteor! 780 01:56:37,226 --> 01:56:38,194 You're up, sweetie. 781 01:56:50,306 --> 01:56:51,640 Oh, get on with it! 782 01:57:04,686 --> 01:57:08,523 Did you hear? They opened a new restaurant on the moon. 783 01:57:13,862 --> 01:57:14,629 I hear the food's good, 784 01:57:14,663 --> 01:57:16,199 but it lacks a little atmosphere. 785 01:57:23,672 --> 01:57:25,640 And what do you think you're going to do with that? 786 01:57:26,708 --> 01:57:29,578 There's no way out of this. Don't you get it? 787 01:57:30,279 --> 01:57:31,747 They see everything. 788 01:57:32,081 --> 01:57:32,948 Mother... 789 01:57:38,287 --> 01:57:41,057 Ooh! Crackers, is it? Oh, give us a go, love. 790 01:58:02,744 --> 01:58:05,014 Good evening and Merry Christmas. 791 01:58:05,881 --> 01:58:11,320 It is 1,440 days since a cataclysmic solar incident 792 01:58:11,354 --> 01:58:14,123 severed the Lunar Falls terraforming station 793 01:58:14,157 --> 01:58:16,125 from its orbit with Earth's moon. 794 01:58:16,392 --> 01:58:18,361 Tonight marks the fourth yearly round 795 01:58:18,394 --> 01:58:21,830 of the randomized population control protocols. 796 01:58:22,031 --> 01:58:23,199 Lunar Falls would like to thank 797 01:58:23,232 --> 01:58:26,701 our lower-tier employees for their compliance. 798 01:58:26,735 --> 01:58:30,273 Thanks to you, thousands of workers continue to have access 799 01:58:30,306 --> 01:58:31,973 to the provisions necessary 800 01:58:32,008 --> 01:58:35,078 to keep our facility in tip top shape! 801 01:58:36,812 --> 01:58:40,682 Thanks for your co-operation! Controlling the population! 802 01:58:40,715 --> 01:58:46,655 If you don't like the situation we'll show you the door! 803 01:58:56,032 --> 01:58:56,832 Charades? 804 01:59:14,317 --> 01:59:15,884 Well, tonight's the night, folks, 805 01:59:15,917 --> 01:59:16,852 Christmas Eve. 806 01:59:18,087 --> 01:59:19,921 The jolly man has made his list and checked it twice, 807 01:59:19,955 --> 01:59:22,824 and I'm wishing for the same thing I do every year, 808 01:59:23,059 --> 01:59:24,360 a white Christmas. 809 01:59:24,393 --> 01:59:25,727 But that's never gonna happen, 810 01:59:26,928 --> 01:59:29,398 because we're KHOT, the smooth sound of the desert. 811 02:00:33,162 --> 02:00:35,730 Santa? Is that really you? 812 02:00:38,767 --> 02:00:39,868 Dumb kid, I don't need you. 813 02:00:40,835 --> 02:00:42,971 Hey! Bronson, what the hell are you doing? 814 02:00:45,274 --> 02:00:47,009 Mom! Help! 815 02:00:47,043 --> 02:00:48,444 Tell me where he is! 816 02:00:48,910 --> 02:00:50,246 Fuck, who was at the fucking... 817 02:00:51,180 --> 02:00:52,014 Where is he? 818 02:00:52,914 --> 02:00:54,716 Where's who? Let go of my fucking kid! 819 02:00:57,286 --> 02:00:59,288 You fucking motherfucker! 820 02:01:01,557 --> 02:01:03,492 Fuck you! Fuck you! 821 02:01:07,296 --> 02:01:09,065 Fuck you! Oh no! 822 02:01:57,113 --> 02:02:00,082 Yo! You about fucking done in there or what? 823 02:02:00,616 --> 02:02:01,484 Four more kilos to go. 824 02:02:02,585 --> 02:02:04,086 How the fuck are we supposed to get 825 02:02:05,288 --> 02:02:06,788 all this shit to Ohio in, like, five hours? 826 02:02:07,223 --> 02:02:09,791 Don't worry, man, we got it all figured out. 827 02:02:11,227 --> 02:02:13,362 Operation Dolph is in full effect! 828 02:02:39,622 --> 02:02:43,025 Okay, you got me! I'm not one of them! 829 02:02:43,059 --> 02:02:45,860 I... I just make the stuff, man! I'm the chemist! 830 02:02:46,062 --> 02:02:47,330 Where is he? 831 02:02:48,230 --> 02:02:49,432 Who are you? 832 02:02:51,167 --> 02:02:53,502 Okay, okay! He's in the shed out back. 833 02:02:53,935 --> 02:02:55,604 We didn't hurt him, I swear. 834 02:02:55,638 --> 02:02:56,505 No... 835 02:03:21,963 --> 02:03:23,065 Shit. 836 02:03:57,199 --> 02:03:59,535 I'm here. It's okay. You're safe. 837 02:04:03,672 --> 02:04:05,274 But there's no time to celebrate... 838 02:04:05,674 --> 02:04:08,577 we've got a lot of work to do tonight! 839 02:09:04,373 --> 02:09:06,408 - Oh! Krieger. - Hello. 840 02:09:06,442 --> 02:09:07,576 - Where to? - To Trapp. 841 02:09:07,609 --> 02:09:08,844 - Ah. - On my own! 842 02:09:09,712 --> 02:09:10,746 Trapp, you dumb pig. 843 02:09:12,581 --> 02:09:14,583 You'll send this out to the Japs before five today! 844 02:09:22,558 --> 02:09:23,826 Ah, you're right on cue. 845 02:09:24,727 --> 02:09:25,527 Thank you. 846 02:09:26,628 --> 02:09:27,463 What? 847 02:09:28,164 --> 02:09:29,465 You didn't receive the report? 848 02:09:30,066 --> 02:09:31,567 I-I-I apologize! 849 02:09:32,434 --> 02:09:34,770 Yes, yes, immediately, Mr. Kanagawa. 850 02:09:34,803 --> 02:09:37,439 Yes, immediately, yes. Bye-bye! Bye-bye! 851 02:09:38,041 --> 02:09:40,943 What's this dweeb's number again? Ah, 6-13. 852 02:09:42,778 --> 02:09:44,947 Bloody hell! He really gets nothing done at all, 853 02:09:44,980 --> 02:09:46,248 this dipshit!! 854 02:09:47,249 --> 02:09:48,784 Trapp, that idiot from the sixth floor, 855 02:09:48,817 --> 02:09:49,885 has screwed up the Japan job. 856 02:09:50,853 --> 02:09:52,554 Trapp? But I thought he was on sick leave? 857 02:09:52,588 --> 02:09:53,989 He's not getting extra vacation for a burnout! 858 02:09:54,656 --> 02:09:56,825 I told him to show up and get the crap done. 859 02:09:57,960 --> 02:09:58,894 I have to get the report. 860 02:09:59,728 --> 02:10:01,797 Nah, one of the chicks will do it. 861 02:10:09,671 --> 02:10:10,606 What an asshole. 862 02:10:38,767 --> 02:10:39,501 Hello? 863 02:10:47,843 --> 02:10:48,844 Sorry, I don't mean to interrupt. 864 02:10:48,877 --> 02:10:49,912 I just wanted to get something. 865 02:11:06,095 --> 02:11:07,930 Mr. Trapp? I'm here to get the report. 866 02:11:13,036 --> 02:11:13,769 Mr. Trapp? 867 02:11:51,174 --> 02:11:52,474 What a joke. 868 02:12:09,925 --> 02:12:11,460 What kind of a circus is this? 869 02:12:28,777 --> 02:12:30,879 You'll send this out to the Japs before five today! 870 02:12:34,483 --> 02:12:36,152 You'll send this out to the Japs before five today! 871 02:12:37,786 --> 02:12:39,222 That idiot from the 6th floor.. 872 02:12:39,255 --> 02:12:41,723 This dipshit... Trapp, you dumb pig. 873 02:13:18,627 --> 02:13:19,761 Will you come back as a trainee? 874 02:13:22,031 --> 02:13:23,166 Oh, you're serious? 875 02:13:23,799 --> 02:13:24,666 Yes, of course. 876 02:13:25,734 --> 02:13:27,469 Once I take over, a lot will change around here. 877 02:13:42,218 --> 02:13:43,019 Mister Kanagawa! 878 02:13:44,287 --> 02:13:45,654 We need to restructure. 879 02:13:46,222 --> 02:13:46,888 Yeah. 880 02:13:47,923 --> 02:13:49,524 I will take over Mr. Krieger's position for now. 881 02:13:50,659 --> 02:13:52,061 We need some adjustment time here. 882 02:13:53,062 --> 02:13:55,998 But, I'll make sure to send over the report to you today. 883 02:13:59,268 --> 02:14:01,037 Was kind of an emergency step for us, 884 02:14:02,305 --> 02:14:03,972 but everything is fine. 885 02:20:43,197 --> 02:20:44,907 Now, Ryder, my boy... 886 02:20:45,103 --> 02:20:46,953 there's a few rules that every hunter should know. 887 02:20:49,062 --> 02:20:50,444 Rule one: 888 02:20:51,601 --> 02:20:53,101 mind the muzzle. 889 02:20:54,153 --> 02:20:55,879 Rule number two: 890 02:20:56,585 --> 02:20:59,952 treat every gun as if it were loaded. 891 02:21:01,455 --> 02:21:02,962 Rule number three: 892 02:21:04,662 --> 02:21:08,271 beware of your target and what's behind it. 893 02:21:09,759 --> 02:21:11,106 And rule number four, 894 02:21:11,207 --> 02:21:13,251 the most important rule: 895 02:21:13,649 --> 02:21:15,657 you only aim to shoot, 896 02:21:15,757 --> 02:21:19,183 and you only shoot to kill. 897 02:21:19,652 --> 02:21:20,917 Understood? 898 02:21:21,084 --> 02:21:22,844 Y-Y-Yes, sir. 899 02:21:25,387 --> 02:21:27,200 Ryder, today's the day. 900 02:21:28,895 --> 02:21:31,094 I can feel it in my guts. 901 02:21:38,265 --> 02:21:40,835 They'll be back in a few hours for supper. 902 02:21:41,440 --> 02:21:44,374 Oh, he is old enough. Stubborn like his father. 903 02:21:45,768 --> 02:21:49,486 It seems all he wants to do is sing and play songs. 904 02:21:50,022 --> 02:21:52,623 He has such a hard time making friends. 905 02:21:52,896 --> 02:21:54,943 They never let him play any games. 906 02:21:55,972 --> 02:21:58,659 But why shouldn't he still believe in Santa? 907 02:21:59,636 --> 02:22:02,266 I have got to get the stove on, but first, the firewood. 908 02:22:02,508 --> 02:22:04,529 - Okay, bye now. - ...Board of Health has not yet lifted 909 02:22:04,589 --> 02:22:06,345 the water boil advisory for the county. 910 02:22:06,407 --> 02:22:08,464 After the tragic traffic collision just last month, 911 02:22:08,519 --> 02:22:11,323 industrial waste was feared to have contaminated local streams 912 02:22:11,386 --> 02:22:12,175 and river system. 913 02:22:12,238 --> 02:22:14,153 Health inspectors urged continued caution 914 02:22:14,216 --> 02:22:15,980 even though the Mayor issued a statement insisting 915 02:22:16,035 --> 02:22:18,423 that with the water freeze, there is no cause for concern 916 02:22:18,486 --> 02:22:21,861 until after the holiday season. And... 917 02:22:27,649 --> 02:22:29,590 Shhh. 918 02:22:32,000 --> 02:22:33,313 There. 919 02:23:18,252 --> 02:23:19,611 The nose, it's... 920 02:23:19,758 --> 02:23:21,450 it's so gross! 921 02:23:23,615 --> 02:23:25,005 Something... 922 02:23:26,203 --> 02:23:27,776 ate this. 923 02:23:29,423 --> 02:23:30,931 It's breathing. 924 02:23:31,512 --> 02:23:33,418 I think it's still alive. 925 02:23:37,003 --> 02:23:38,238 It should be me. 926 02:23:38,814 --> 02:23:40,595 Today is my day. 927 02:23:43,829 --> 02:23:45,079 Ryder... 928 02:23:45,746 --> 02:23:47,543 I'm proud of you. 929 02:23:48,538 --> 02:23:51,218 As you can see, life is very fragile. 930 02:23:52,143 --> 02:23:55,003 You see, son, in the circle of life and death... 931 02:24:03,016 --> 02:24:05,107 No. No! What... 932 02:24:06,814 --> 02:24:09,410 No, Ryder, run! 933 02:24:09,781 --> 02:24:12,779 Run! Run! 934 02:24:13,482 --> 02:24:14,568 Run! 935 02:24:18,730 --> 02:24:20,357 Help, Mom, you gotta help! 936 02:24:20,412 --> 02:24:22,473 Baby, Ryder, what's wrong? 937 02:24:22,552 --> 02:24:24,726 It's Tabby. We thought it was dead, 938 02:24:24,781 --> 02:24:26,535 but now, I think Dad is. 939 02:24:26,578 --> 02:24:28,669 No, you're not making any sense. 940 02:24:28,724 --> 02:24:31,277 Where is your father? We need to get your father help. 941 02:24:31,324 --> 02:24:34,032 No, we... we gotta go. We... we gotta tell everybody. 942 02:24:34,126 --> 02:24:35,407 This is not a game. 943 02:24:35,444 --> 02:24:38,337 No, honey, we need to find your father. 944 02:24:38,407 --> 02:24:39,899 Mom, watch out! 945 02:24:40,195 --> 02:24:41,673 Mom! 946 02:24:48,127 --> 02:24:50,025 Mom! 947 02:24:56,125 --> 02:24:57,914 Run! 948 02:24:58,870 --> 02:25:00,776 Run! 60835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.