Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,166 --> 00:01:54,250
CRÍMENES DEL FUTURO
2
00:02:51,500 --> 00:02:52,583
Brecken...
3
00:02:53,875 --> 00:02:56,916
No quiero que comas nada
de lo que te encuentres por ahí.
4
00:02:57,250 --> 00:02:58,833
Me da igual lo que sea.
5
00:03:06,083 --> 00:03:07,708
Me da igual lo que sea.
6
00:05:06,541 --> 00:05:09,875
¡Mamá! ¡Mamá! ¡No! ¡No!
7
00:05:09,958 --> 00:05:12,625
¡No! ¡No, no!
8
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
¿Diga?
9
00:05:56,625 --> 00:05:59,833
Sí, sigue siendo el de Djuna.
Ahora ya has confirmado el número.
10
00:06:00,583 --> 00:06:04,458
Dile a Lang que si está interesado
en recoger el cadáver de esa criatura,
11
00:06:04,541 --> 00:06:06,000
que llame a su hijo...
12
00:06:07,583 --> 00:06:09,666
Sí, sí, me refiero a lo de Brecken.
13
00:06:10,291 --> 00:06:13,041
Dile que acuda a la dirección que te di.
14
00:06:13,916 --> 00:06:15,875
Estará aquí, pero yo no.
15
00:07:54,291 --> 00:07:58,208
Ay, hijo mío... Hijo mío...
16
00:08:49,833 --> 00:08:50,666
Saul.
17
00:08:51,166 --> 00:08:54,000
Saul, cariño, ¿puedes despertarte?
18
00:08:55,625 --> 00:08:58,208
- ¿Quién es?
- Soy yo.
19
00:08:59,000 --> 00:09:00,125
Caprice.
20
00:09:01,541 --> 00:09:02,833
¿Has podido dormir?
21
00:09:04,791 --> 00:09:07,791
Creo que esta cama
22
00:09:08,375 --> 00:09:10,375
necesita un nuevo software.
23
00:09:14,750 --> 00:09:18,166
Ya no anticipa mi dolor.
24
00:09:23,625 --> 00:09:26,000
Ni me gira correctamente.
25
00:09:26,875 --> 00:09:28,250
Sí, ya te he oído...
26
00:09:28,791 --> 00:09:30,125
Una noche de insomnio.
27
00:09:31,083 --> 00:09:34,625
Ahora mismo llamo a LifeFormWare.
Suelen ser muy receptivos.
28
00:09:37,083 --> 00:09:37,916
¿Qué más?
29
00:09:38,416 --> 00:09:39,333
¿Qué más?
30
00:09:40,000 --> 00:09:43,250
Las pruebas han concluido esta noche
y ya estaban listas esta mañana.
31
00:09:45,000 --> 00:09:47,583
Hay una nueva hormona
en el torrente sanguíneo.
32
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
Qué bien.
33
00:09:53,791 --> 00:09:55,541
Ya era hora.
34
00:09:56,958 --> 00:09:59,333
Pensaba que estaba todo agotado,
35
00:10:00,625 --> 00:10:01,791
seco.
36
00:10:01,875 --> 00:10:04,833
Siempre piensas lo mismo
y siempre te equivocas.
37
00:10:06,583 --> 00:10:09,666
- Un día, tendré razón.
- Hoy no.
38
00:10:15,875 --> 00:10:17,208
Hoy no.
39
00:10:20,416 --> 00:10:22,666
Pero aún no es la hora del desayuno.
40
00:10:26,750 --> 00:10:27,875
¿Qué ves?
41
00:10:28,958 --> 00:10:31,625
Siento cómo tiras
de algunas cosas de ahí dentro.
42
00:10:32,041 --> 00:10:36,250
Parece una especie de glándula endocrina.
43
00:10:36,916 --> 00:10:39,458
Del tamaño de una glándula suprarrenal.
44
00:10:39,541 --> 00:10:40,583
Pequeña.
45
00:10:42,416 --> 00:10:45,000
Qué decepción.
No es que sea muy espectacular.
46
00:10:45,708 --> 00:10:49,583
Es un órgano completamente nuevo,
nunca visto con anterioridad.
47
00:10:50,750 --> 00:10:52,125
Y está funcionando.
48
00:10:53,708 --> 00:10:54,916
¿La sientes?
49
00:10:56,083 --> 00:10:57,458
¿A la nueva hormona?
50
00:10:58,041 --> 00:10:59,083
Sí.
51
00:11:01,375 --> 00:11:02,958
LifeFormWare.
52
00:11:04,916 --> 00:11:06,125
¿LifeFormWare?
53
00:11:07,375 --> 00:11:10,541
Sí. El dolor es diferente.
54
00:11:10,625 --> 00:11:13,541
Quizá por eso el ordenador de la cama
tiene problemas.
55
00:11:14,708 --> 00:11:19,208
Este nuevo órgano
cambia mis centros de dolor.
56
00:11:19,916 --> 00:11:21,916
¿Para bien o para mal?
57
00:11:22,333 --> 00:11:24,125
Hasta ahora, simplemente diferente.
58
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
¿Cómo progresa la obra de arte?
59
00:11:32,333 --> 00:11:34,166
La superficie es resbaladiza.
60
00:11:35,250 --> 00:11:37,875
Difícil ser preciso con la tinta.
61
00:11:40,625 --> 00:11:43,583
¿Por qué no hacer
algo parecido a un tatuaje?
62
00:11:44,250 --> 00:11:49,166
Un corazón, un ancla, "madre"...
63
00:11:53,833 --> 00:11:55,250
Sería divertido.
64
00:11:55,750 --> 00:11:59,125
Pero el Registro insiste en que sea
"singularmente autorreferencial".
65
00:11:59,666 --> 00:12:01,500
Ah, el Registro.
66
00:12:03,541 --> 00:12:04,750
Claro.
67
00:14:29,583 --> 00:14:32,000
REGISTRO NACIONAL DE ÓRGANOS
68
00:14:39,666 --> 00:14:42,083
- Saul Tenser.
- Caprice.
69
00:14:42,416 --> 00:14:45,583
¡Dios mío! ¡Sois vosotros!
70
00:14:46,791 --> 00:14:47,916
¡Pasad!
71
00:14:48,000 --> 00:14:50,791
Por cierto, me llamo Wippet.
72
00:14:51,333 --> 00:14:55,625
Bueno, es todo un placer
73
00:14:55,708 --> 00:14:58,208
y un privilegio para nosotros,
¿verdad, Timlin?
74
00:14:58,291 --> 00:14:59,958
Os presento a Timlin.
75
00:15:00,625 --> 00:15:02,541
No es que sea muy imponente,
76
00:15:02,625 --> 00:15:06,000
pero es el Registro Nacional de Órganos,
77
00:15:06,083 --> 00:15:10,125
y está totalmente equipado, ¿no, Timlin?
78
00:15:11,416 --> 00:15:15,541
Todavía es todo secreto,
porque somos parte de la NUA de Justicia,
79
00:15:15,625 --> 00:15:20,916
pero estaremos listos para salir a la luz
cuando llegue el momento.
80
00:15:21,250 --> 00:15:22,375
¿NUA?
81
00:15:22,791 --> 00:15:27,333
Nueva Unidad Antivicio.
Ningún delito como los del presente.
82
00:15:29,375 --> 00:15:32,250
No entendemos demasiado bien
el procedimiento.
83
00:15:32,333 --> 00:15:34,083
Es nuestra primera vez.
84
00:15:37,291 --> 00:15:39,875
Pero ¿entienden la necesidad
de registrar los órganos
85
00:15:39,958 --> 00:15:42,166
desde el punto de vista de la seguridad?
86
00:15:42,250 --> 00:15:46,166
Entendemos que los cuerpos humanos
están cambiando.
87
00:15:50,250 --> 00:15:51,958
Lo sé bastante bien.
88
00:15:53,125 --> 00:15:59,125
Y, aparentemente, es algo que preocupa
a los gobiernos del mundo.
89
00:15:59,208 --> 00:16:00,958
Los cuerpos humanos, sí.
90
00:16:01,041 --> 00:16:03,291
"Humano" es la palabra clave.
91
00:16:03,375 --> 00:16:06,375
Y la evolución humana es lo que preocupa.
92
00:16:06,458 --> 00:16:08,375
La que está saliendo mal,
93
00:16:09,375 --> 00:16:13,833
la que está descontrolada,
la que llama a la insurrección.
94
00:16:13,916 --> 00:16:17,291
Podría llevarnos a un sitio equivocado.
95
00:16:17,750 --> 00:16:20,875
Mirad lo ocurrido
con los umbrales de dolor.
96
00:16:20,958 --> 00:16:24,250
El mundo es un lugar mucho más peligroso
97
00:16:24,333 --> 00:16:27,375
ahora que ese dolor casi ha desaparecido.
98
00:16:27,458 --> 00:16:29,833
¿De qué sirve
que solo un puñado de nosotros
99
00:16:29,916 --> 00:16:31,750
experimente el dolor en sueños?
100
00:16:31,833 --> 00:16:33,500
El dolor tiene una función,
101
00:16:33,833 --> 00:16:37,166
es un sistema de alerta que ya no tenemos.
102
00:16:37,250 --> 00:16:40,166
¿Y cómo sucedió? ¿Qué significa?
103
00:16:40,250 --> 00:16:42,833
¿Y qué hay de las infecciones?
104
00:16:42,916 --> 00:16:44,958
¿Infecciones? ¿Qué les pasó?
105
00:16:45,041 --> 00:16:46,791
Ya nadie se lava las manos.
106
00:16:46,875 --> 00:16:49,416
¿Y esa nueva moda?
107
00:16:49,500 --> 00:16:52,041
¿Cómo la llaman? ¿Cirugía de escritorio?
108
00:16:52,125 --> 00:16:54,833
¡En público! Es repugnante.
109
00:16:58,666 --> 00:17:00,750
Nuestros registros indican
que ha producido
110
00:17:00,833 --> 00:17:03,416
órganos corporales aleatorios
y novedosos durante años,
111
00:17:06,166 --> 00:17:07,958
pero los ha eliminado constantemente.
112
00:17:10,083 --> 00:17:11,250
¿Quién no lo haría?
113
00:17:13,833 --> 00:17:15,208
Le sorprendería.
114
00:17:15,291 --> 00:17:16,750
Nos sorprendería.
115
00:17:16,833 --> 00:17:18,708
Son básicamente tumores, ¿vale?
116
00:17:18,791 --> 00:17:22,125
¿Quién querría conservarlos?
Podrían matarte.
117
00:17:23,458 --> 00:17:25,541
¿Cuál es la relación entre ustedes dos?
118
00:17:27,125 --> 00:17:30,500
Elimino esos tumores
como parte de nuestra actuación.
119
00:17:30,833 --> 00:17:34,500
Somos artistas. Actuamos juntos.
120
00:17:37,041 --> 00:17:39,416
¿Y tiene la formación para operar?
121
00:17:39,500 --> 00:17:41,583
Bueno, como decía el señor Wippet,
122
00:17:41,666 --> 00:17:44,083
hoy día todos tienen
la formación para hacerlo.
123
00:17:46,041 --> 00:17:50,875
Si el consentimiento es legal,
no hay ningún problema.
124
00:17:52,833 --> 00:17:55,291
Me refería a su relación profesional.
125
00:17:55,583 --> 00:17:58,041
No querrá matar
a su compañero de escenario.
126
00:17:58,375 --> 00:18:02,291
Nunca se sabe. Improvisamos mucho.
127
00:18:02,375 --> 00:18:03,708
Basta.
128
00:18:05,708 --> 00:18:08,375
Conocí a Saul en el trabajo, cortándolo.
129
00:18:09,250 --> 00:18:12,208
Yo era cirujana traumatóloga
en el First General.
130
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
Se desataron cosas entre nosotros.
131
00:18:15,958 --> 00:18:19,250
Ambos cambiamos,
dejamos nuestras profesiones.
132
00:18:20,000 --> 00:18:21,958
Y ahora somos lo que somos.
133
00:18:23,041 --> 00:18:25,666
Sois estrellas, eso es lo que sois.
134
00:18:26,083 --> 00:18:29,083
Dios, todos quieren ser artistas hoy día.
135
00:18:29,166 --> 00:18:33,166
Está de moda,
pero no todo el mundo puede hacerlo.
136
00:18:35,166 --> 00:18:37,208
Bien, entonces...
137
00:18:39,000 --> 00:18:40,375
¿Lo inscribimos?
138
00:18:54,833 --> 00:18:56,416
Dios mío.
139
00:18:56,500 --> 00:19:00,750
¡Oh, es tan hermoso!
140
00:19:01,916 --> 00:19:05,375
No puedo verlo desde mi ángulo.
¿Puedes verlo desde donde estás?
141
00:19:05,458 --> 00:19:07,625
Sí. Es muy claro.
142
00:19:08,083 --> 00:19:10,041
¡Oh, Dios mío!
143
00:19:10,125 --> 00:19:13,875
Es un ejemplo precioso,
incluso diría sensual,
144
00:19:13,958 --> 00:19:17,041
de cómo registrar el arte de un tatuador.
145
00:19:17,125 --> 00:19:19,791
¿Por qué no nos explica
qué es un tatuaje registrado?
146
00:19:19,875 --> 00:19:24,500
Bueno, en el Registro Nacional de Órganos
147
00:19:24,583 --> 00:19:30,000
acaban de instituir una nueva política
de tatuar órganos noveles,
148
00:19:30,083 --> 00:19:32,041
u órganos idiopáticos, es decir,
149
00:19:32,416 --> 00:19:35,666
nuevos órganos cuya función se desconoce,
150
00:19:36,041 --> 00:19:40,208
para registrarlos
y realizar su seguimiento.
151
00:19:42,000 --> 00:19:45,500
Nuestros temores son
que algunos de estos neoórganos
152
00:19:45,583 --> 00:19:48,458
se asienten genéticamente,
153
00:19:48,541 --> 00:19:52,708
y se transmitan de padres a hijos,
154
00:19:53,333 --> 00:19:58,833
quienes entonces ya no serían,
estrictamente hablando, humanos.
155
00:19:58,916 --> 00:20:01,250
Al menos en el sentido clásico.
156
00:20:01,958 --> 00:20:05,708
Nuestro concepto del registro de tatuajes
157
00:20:05,791 --> 00:20:10,666
se inspiró en gran medida
en las actuaciones de Saul Tenser.
158
00:20:10,750 --> 00:20:13,500
Lo siento, pero está prohibido grabar.
159
00:20:15,000 --> 00:20:16,500
Claro, claro. Tiene razón.
160
00:20:16,583 --> 00:20:19,708
Pensaba que podríamos usarlo
para nuestra actuación.
161
00:20:20,375 --> 00:20:22,458
Grabamos las cosas más íntimas.
162
00:20:22,541 --> 00:20:25,958
Lo siento, pero es ilegal.
Este departamento aún no existe.
163
00:20:28,625 --> 00:20:34,333
Correcto, si no existe,
es imposible grabar. Lo siento.
164
00:20:35,250 --> 00:20:36,375
Lástima.
165
00:20:47,208 --> 00:20:50,125
No deberías haber invitado
a esos dos idiotas del Registro
166
00:20:50,208 --> 00:20:51,500
a nuestro espectáculo.
167
00:20:52,666 --> 00:20:53,750
¿Por qué no?
168
00:20:54,500 --> 00:20:56,208
¿Por qué no ponerlos de nuestro lado?
169
00:20:57,125 --> 00:20:58,291
No confío en ellos.
170
00:20:58,958 --> 00:21:04,083
La mujer, Timlin,
es especialmente siniestra.
171
00:21:06,000 --> 00:21:10,625
Pensaba que era bastante atractiva.
En el sentido burocrático...
172
00:21:16,166 --> 00:21:18,375
Los técnicos de LifeFormWare están aquí.
173
00:21:18,750 --> 00:21:20,458
Tienen que verte en la cama.
174
00:21:23,583 --> 00:21:25,416
Estoy un poco molesto por el tatuaje.
175
00:21:27,166 --> 00:21:28,166
¿Ah, sí?
176
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
Más bien alterado.
177
00:21:33,041 --> 00:21:36,375
- Así es como yo lo llamaría.
- ¿En un sentido técnico?
178
00:21:39,708 --> 00:21:45,625
Toma la forma del órgano en sí.
179
00:21:46,583 --> 00:21:50,666
En cierto sentido, lo domina, lo remodela.
180
00:21:50,750 --> 00:21:52,416
No es solo un parásito,
181
00:21:52,500 --> 00:21:54,875
aunque supongo que,
en cierto sentido, también.
182
00:21:54,958 --> 00:22:00,041
Parece tomar significado lejos del órgano.
183
00:22:00,541 --> 00:22:06,541
Toma el proceso de significado
por sí mismo, por así decirlo.
184
00:22:17,125 --> 00:22:19,000
Será mejor que te metas en la cama.
185
00:22:20,250 --> 00:22:22,083
Ahí, así.
186
00:22:22,916 --> 00:22:25,166
Pronto te sentirás cómodo de nuevo.
187
00:22:26,541 --> 00:22:29,958
OrchidBed es nuestra cama de más calidad.
188
00:22:31,541 --> 00:22:33,916
Cuando corrijamos la desalineación
189
00:22:34,000 --> 00:22:38,208
causada por su desequilibrio hormonal,
190
00:22:39,750 --> 00:22:41,083
estará flotando.
191
00:22:42,791 --> 00:22:44,500
¿No es cierto, Berst?
192
00:22:47,041 --> 00:22:49,333
Es como si fuera un chaleco antibalas.
193
00:22:49,416 --> 00:22:51,833
Esta cama ama su cuerpo, Sr. Tenser.
194
00:22:52,333 --> 00:22:55,583
Es tan flexible, tan en sintonía
con sus centros de dolor...
195
00:22:55,666 --> 00:22:57,291
Es hermoso de contemplar.
196
00:22:58,916 --> 00:23:03,166
Veo que tiene varios de nuestros aparatos.
197
00:23:04,541 --> 00:23:07,083
La cama OrchidBed, la silla BreakFaster,
198
00:23:07,166 --> 00:23:09,750
probablemente también necesitará
algún ajuste.
199
00:23:09,833 --> 00:23:13,750
Podemos descargar sus coordenadas
de OrchidBed en el BreakFaster,
200
00:23:13,833 --> 00:23:15,791
ajustar los parámetros de EatWare,
201
00:23:15,875 --> 00:23:17,958
y entonces estaremos ya muy cerca.
202
00:23:24,791 --> 00:23:26,166
¡Dios mío!
203
00:23:28,583 --> 00:23:29,666
Router.
204
00:23:30,208 --> 00:23:31,333
¿Qué pasa?
205
00:23:33,958 --> 00:23:36,208
El Sr. Tenser tiene una unidad Sark aquí.
206
00:23:43,416 --> 00:23:46,666
Sí. Cierto.
207
00:24:01,791 --> 00:24:05,541
El módulo de autopsia Sark
fue uno de nuestros mejores aparatos.
208
00:24:05,625 --> 00:24:07,916
- Es precioso.
- Son legendarios.
209
00:24:08,000 --> 00:24:10,375
- Es tan complejo.
- Y tan sutil.
210
00:24:12,000 --> 00:24:13,750
¿Alguna vez han trabajado con uno?
211
00:24:14,083 --> 00:24:16,416
Dejaron de fabricarlos
antes de nuestra época.
212
00:24:16,500 --> 00:24:18,250
Nunca había visto uno.
213
00:24:19,625 --> 00:24:20,958
Son legendarios.
214
00:24:21,416 --> 00:24:25,500
¿Para qué lo usa?
No se dedica a las autopsias, ¿verdad?
215
00:24:26,458 --> 00:24:28,041
Es mi pincel.
216
00:25:16,875 --> 00:25:20,208
EL CUERPO ES REALIDAD
217
00:27:39,375 --> 00:27:41,250
¡Dios Santo, mira qué cosa!
218
00:27:48,375 --> 00:27:50,333
No, no puedes.
219
00:27:53,583 --> 00:27:55,166
Ay, Dios...
220
00:28:01,875 --> 00:28:03,708
No es tan pequeño.
221
00:28:05,083 --> 00:28:06,625
De hecho, es bastante grande.
222
00:28:08,125 --> 00:28:10,125
¿Le importa si le pregunto algo íntimo?
223
00:28:11,875 --> 00:28:14,541
No, adelante.
224
00:28:19,416 --> 00:28:21,458
Esa cirugía es sexo, ¿verdad?
225
00:28:22,625 --> 00:28:26,083
- ¿Lo es?
- Sí. Sabe que lo es.
226
00:28:28,333 --> 00:28:30,125
La cirugía es el nuevo sexo.
227
00:28:32,750 --> 00:28:37,583
- ¿Ha de haber nuevo sexo?
- Sí. Es el momento.
228
00:28:38,583 --> 00:28:40,708
Cuando estaba viendo a Caprice cortarte,
229
00:28:42,208 --> 00:28:43,333
quería...
230
00:28:46,708 --> 00:28:47,833
¿Sí?
231
00:28:50,291 --> 00:28:52,083
Quería que me estuvieras cortando tú.
232
00:28:53,833 --> 00:28:55,125
Fue entonces cuando lo supe.
233
00:29:05,541 --> 00:29:07,041
¿Qué ha sido eso?
234
00:29:09,208 --> 00:29:11,166
Una epifanía más.
235
00:29:12,500 --> 00:29:14,875
El arte triunfa una vez más.
236
00:29:19,500 --> 00:29:23,083
Las necesidades de su cuerpo son sutiles
y cambian constantemente.
237
00:29:23,333 --> 00:29:26,208
Creemos, al menos Danny Router y yo,
238
00:29:26,291 --> 00:29:29,583
que la cuenta de Tenser
llevará a la empresa
239
00:29:29,666 --> 00:29:33,083
a un territorio nuevo y estimulante.
240
00:29:33,166 --> 00:29:37,500
Saul Tenser es un artista
del paisaje interior.
241
00:29:37,916 --> 00:29:41,375
La creación de arte
suele asociarse con el dolor,
242
00:29:41,458 --> 00:29:44,208
y el dolor
siempre está asociado con el sueño.
243
00:29:44,791 --> 00:29:46,416
En LifeFormWare nos especializamos
244
00:29:46,500 --> 00:29:51,750
en manipular y modular
el dolor de los artistas,
245
00:29:51,833 --> 00:29:56,041
y para nosotros Saul Tenser
es el mayor desafío,
246
00:29:56,583 --> 00:29:59,708
tan íntimo e implicado en su arte
247
00:30:00,083 --> 00:30:01,833
y la naturaleza de su dolor.
248
00:30:02,708 --> 00:30:05,708
Una buena noche de sueño
es algo difícil de definir
249
00:30:05,791 --> 00:30:08,666
cuando eres artista y buscas el dolor.
250
00:31:11,666 --> 00:31:12,708
Siéntense.
251
00:31:18,208 --> 00:31:21,500
Soy el detective Cope.
Trabajo en la Nueva Unidad Antivicio.
252
00:31:22,541 --> 00:31:23,666
¿Y ustedes son...?
253
00:31:23,750 --> 00:31:25,958
- Wippet.
- Timlin.
254
00:31:26,041 --> 00:31:27,666
Muy bien.
255
00:31:27,750 --> 00:31:31,916
¿Han tratado últimamente
con el artista Saul Tenser?
256
00:31:34,583 --> 00:31:35,875
Sí.
257
00:31:38,208 --> 00:31:40,791
¿Y tienen una cartera
de todos los neoórganos
258
00:31:40,875 --> 00:31:44,708
que han desarrollado y eliminado?
259
00:31:48,625 --> 00:31:50,333
Nos la donó.
260
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
Fue el primero en iniciar el registro,
261
00:31:54,583 --> 00:31:57,583
el archivo de sus creaciones internas.
262
00:31:58,000 --> 00:32:00,791
Lo llamamos la Organografía Tenser.
263
00:32:01,708 --> 00:32:05,666
Para él, está relacionado con el arte,
quiere un registro sistematizado.
264
00:32:08,291 --> 00:32:11,583
Pero, para nosotros,
desencadenó una conciencia del flujo,
265
00:32:11,666 --> 00:32:14,833
el significado
de estos crecimientos espontáneos
266
00:32:14,916 --> 00:32:17,583
que muchas personas
experimentaban en secreto.
267
00:32:17,916 --> 00:32:22,958
Ahora exigimos el registro legal
de estos crecimientos.
268
00:32:23,041 --> 00:32:26,458
El registro de un nuevo órgano interno
y genuino de Saul Tenser.
269
00:32:26,541 --> 00:32:29,916
Es como descubrir
una nueva especie de animal.
270
00:32:30,625 --> 00:32:33,791
Más bien como descubrir un nuevo Picasso.
271
00:32:35,208 --> 00:32:38,666
¿Cómo considerar arte
un crecimiento tumoral?
272
00:32:39,875 --> 00:32:44,208
¿Dónde está la forma emocional,
la comprensión filosófica,
273
00:32:44,291 --> 00:32:46,083
que son básicos en todo el arte?
274
00:32:50,916 --> 00:32:52,000
Miren.
275
00:32:54,333 --> 00:32:57,000
Tengo un bulto en el abdomen.
276
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
¿Lo ven?
277
00:33:02,583 --> 00:33:03,875
¿Picasso?
278
00:33:04,208 --> 00:33:07,916
¿Duchamp? ¿Francis Bacon, quizás?
279
00:33:09,291 --> 00:33:10,166
¿Soy un artista?
280
00:33:17,458 --> 00:33:20,750
Él asume la rebelión de su propio cuerpo
y toma el control.
281
00:33:21,791 --> 00:33:24,916
Le da forma, lo tatúa, lo muestra,
282
00:33:25,833 --> 00:33:27,250
crea teatro a partir de él.
283
00:33:27,708 --> 00:33:30,250
Tiene significado,
un significado muy potente,
284
00:33:30,333 --> 00:33:33,583
y muchas personas responden.
285
00:33:34,291 --> 00:33:35,375
Sí.
286
00:33:36,291 --> 00:33:37,541
¿Lo tatúa?
287
00:33:42,458 --> 00:33:43,541
Vamos allá.
288
00:33:44,291 --> 00:33:45,375
¿Lo ve?
289
00:33:45,916 --> 00:33:49,791
Desde el principio,
después de conocer a Caprice,
290
00:33:50,541 --> 00:33:52,500
todos sus neoórganos estaban tatuados
291
00:33:52,583 --> 00:33:55,333
mientras estaban
en el interior de su cuerpo.
292
00:33:55,625 --> 00:33:59,541
- ¿Caprice es su amante?
- Caprice es su compañera de actuación.
293
00:34:00,458 --> 00:34:03,791
Ella hace los tatuajes. Y la cirugía.
294
00:34:16,041 --> 00:34:18,291
Diría que la artista es Caprice.
295
00:34:19,208 --> 00:34:21,875
Tenser solo es
un donante de órganos glorificado.
296
00:34:24,916 --> 00:34:28,208
Bueno, las actuaciones están ahí.
297
00:34:28,541 --> 00:34:31,500
Y también está la cuestión de la voluntad.
298
00:34:35,541 --> 00:34:37,583
- ¿La voluntad?
- Sí.
299
00:34:38,875 --> 00:34:42,291
Creemos que, a cierto nivel,
tal vez uno subconsciente,
300
00:34:42,375 --> 00:34:48,375
Saul Tenser desea
que estos nuevos órganos crezcan.
301
00:34:53,416 --> 00:34:56,708
Debería hacerse mirar
ese bulto en el abdomen.
302
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
¿Saul?
303
00:35:19,250 --> 00:35:21,875
Saul, cariño, despierta.
304
00:35:25,250 --> 00:35:27,833
La cama dice que trabajas en algo nuevo.
305
00:35:28,333 --> 00:35:29,750
¿Es correcto?
306
00:35:30,625 --> 00:35:32,000
¿Tan pronto?
307
00:35:32,666 --> 00:35:35,125
La cama está muy tranquila.
308
00:35:37,083 --> 00:35:39,416
Nunca se equivoca.
309
00:35:42,750 --> 00:35:46,250
Pregunta a nuestros amigos
de LifeFormWare.
310
00:35:48,541 --> 00:35:51,125
¿Es algo
de lo que deberíamos preocuparnos?
311
00:35:52,625 --> 00:35:55,666
El intervalo entre crecimientos
parece cerrarse.
312
00:35:55,750 --> 00:36:00,458
Me siento muy creativo. Creo.
313
00:36:03,833 --> 00:36:06,750
Tendremos que empezar a cortar más rápido.
314
00:36:14,166 --> 00:36:17,375
Es la hora de dejar de ver.
315
00:36:21,916 --> 00:36:25,458
Es la hora de dejar de hablar.
316
00:36:29,541 --> 00:36:32,583
Es la hora de escuchar.
317
00:37:30,250 --> 00:37:32,083
No me gustan las orejas.
318
00:37:36,083 --> 00:37:37,083
¿Qué?
319
00:37:37,458 --> 00:37:38,708
Las orejas.
320
00:37:39,541 --> 00:37:42,166
Son lindas, son llamativas,
321
00:37:42,250 --> 00:37:45,166
pero mil orejas no es un buen diseño.
322
00:37:45,791 --> 00:37:47,166
¿Sonido envolvente?
323
00:37:48,375 --> 00:37:52,166
Las añadidas ni siquiera funcionan.
Son solo para exhibirse.
324
00:37:53,333 --> 00:37:54,583
¿Cómo lo sabes?
325
00:37:54,666 --> 00:37:56,333
Soy Adrienne Berceau.
326
00:37:57,083 --> 00:38:00,000
Soy la coordinadora de Biomorfología
de Klinek.
327
00:38:02,583 --> 00:38:04,000
No le digas que lo he dicho,
328
00:38:04,083 --> 00:38:07,416
pero se le da mejor el baile
que el arte conceptual.
329
00:38:10,708 --> 00:38:13,291
¿Trabaja en algo nuevo, Sr. Tenser?
330
00:38:14,000 --> 00:38:17,083
Nunca sé realmente
cuándo trabajo en algo nuevo.
331
00:38:17,666 --> 00:38:19,833
No parece ser mi decisión.
332
00:38:21,250 --> 00:38:22,541
¿Y si lo fuera?
333
00:38:25,041 --> 00:38:26,375
¿Si lo fuera?
334
00:38:26,875 --> 00:38:29,750
La creación de la belleza interior
no puede ser un accidente.
335
00:38:30,250 --> 00:38:33,125
Perdóneme por citarle a usted
y a su programa.
336
00:38:36,208 --> 00:38:38,250
¿Ha oído hablar del Dr. Nasatir?
337
00:38:39,416 --> 00:38:40,500
No.
338
00:38:43,916 --> 00:38:45,583
Debería ir a visitarlo.
339
00:38:47,166 --> 00:38:50,666
La belleza interior es su especialidad,
al igual que la de usted.
340
00:38:55,750 --> 00:38:57,291
Le he reservado una cita.
341
00:38:57,791 --> 00:38:59,500
Vaya a esta dirección.
342
00:39:02,625 --> 00:39:05,083
¿Una consulta sobre un problema médico?
343
00:39:05,166 --> 00:39:08,208
Una consulta sobre un problema político.
344
00:39:40,541 --> 00:39:42,083
Tengo un concepto para ti.
345
00:39:43,208 --> 00:39:45,083
- ¿Sí?
- Sí, sí.
346
00:39:46,000 --> 00:39:47,916
Se me ocurrió
al verte usar una unidad Sark
347
00:39:48,000 --> 00:39:49,375
como parte del espectáculo.
348
00:39:49,708 --> 00:39:53,125
El Sark era originalmente
un módulo de autopsia.
349
00:39:53,208 --> 00:39:54,500
Ya lo sabía.
350
00:39:55,875 --> 00:39:58,291
¿Has pensado en usarlo
para una autopsia real?
351
00:39:58,833 --> 00:40:00,166
¿Como parte del show?
352
00:40:01,666 --> 00:40:05,083
- ¿Realizar una autopsia?
- Sobre un cadáver.
353
00:40:05,166 --> 00:40:07,666
Tengo uno para ti. Muy especial.
354
00:40:09,333 --> 00:40:11,958
Podrías hacer una autopsia en vivo
a un cadáver.
355
00:40:12,041 --> 00:40:15,000
Y habría sorpresas.
Puedo garantizar sorpresas.
356
00:40:15,083 --> 00:40:17,458
¿De qué cadáver estás hablando?
357
00:40:17,750 --> 00:40:20,500
De mi hijo. Tenía ocho años.
358
00:40:23,666 --> 00:40:25,791
- ¿Por qué es un cadáver?
- Su madre lo mató.
359
00:40:25,875 --> 00:40:29,541
¿No sería eso buena materia prima
para una actuación?
360
00:40:33,250 --> 00:40:35,625
¿Tienes el cuerpo de tu hijo?
361
00:40:36,750 --> 00:40:38,916
Sí, por supuesto que lo tengo. Es mi hijo.
362
00:40:41,208 --> 00:40:43,291
- Vaya.
- Sí, ya sé.
363
00:40:44,958 --> 00:40:46,500
A ver, ¿eres muy radical?
364
00:40:48,541 --> 00:40:50,291
¿Tienes miedo a un poco de emoción?
365
00:40:52,333 --> 00:40:54,125
Le tengo miedo a todo.
366
00:41:05,875 --> 00:41:10,541
Lo de la garganta es muy grave.
367
00:41:10,625 --> 00:41:14,083
Hoy no puedo ni abrirla.
368
00:41:14,958 --> 00:41:16,166
¿Qué te pasa?
369
00:41:18,750 --> 00:41:20,833
No estoy seguro.
370
00:41:23,583 --> 00:41:25,666
Ayer estuviste fuera durante mucho tiempo.
371
00:41:25,750 --> 00:41:26,791
Sí.
372
00:41:28,041 --> 00:41:29,875
No son mis alergias.
373
00:41:30,458 --> 00:41:34,666
En realidad, no me molestan.
374
00:41:35,666 --> 00:41:36,541
Es extraño.
375
00:41:37,208 --> 00:41:42,458
- ¿Estás incómodo?
- No, es una plenitud convincente.
376
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
No es una sensación completamente mala.
377
00:41:46,083 --> 00:41:50,291
Al menos no es aburrida.
378
00:41:52,958 --> 00:41:54,833
Fui a ver el Klinek.
379
00:41:56,000 --> 00:41:56,916
¿Y qué tal?
380
00:41:58,708 --> 00:41:59,958
Lo de siempre.
381
00:42:03,000 --> 00:42:04,166
A rebosar.
382
00:42:05,125 --> 00:42:06,333
¿Celoso?
383
00:42:07,166 --> 00:42:08,083
Claro.
384
00:42:09,166 --> 00:42:10,541
Pero eso no es todo.
385
00:42:11,333 --> 00:42:16,416
Conocí a un tipo... en la calle.
386
00:42:16,791 --> 00:42:20,208
Me dio una idea para un espectáculo.
387
00:42:29,833 --> 00:42:32,708
Así que soy el cadáver del niño.
388
00:42:34,083 --> 00:42:36,041
Tendremos que modificar el Sark.
389
00:42:37,291 --> 00:42:39,916
Convertirlo otra vez
en un módulo de autopsia.
390
00:42:42,625 --> 00:42:44,625
No sé dónde encontrar la ley
391
00:42:44,708 --> 00:42:48,000
sobre actos degradantes
con restos humanos.
392
00:42:50,375 --> 00:42:53,750
Tendremos que ser escandalosos
para que valga la pena.
393
00:42:55,583 --> 00:42:57,083
Tenemos que profundizar.
394
00:43:09,041 --> 00:43:11,333
No sé cómo jugar
con el ángulo de belleza interior.
395
00:43:12,125 --> 00:43:14,916
Este tipo, Dotrice,
dijo que habría sorpresas.
396
00:43:15,500 --> 00:43:16,541
¡Vaya!
397
00:43:17,833 --> 00:43:20,583
Perdona. Era la maquinaria que hablaba.
398
00:43:21,458 --> 00:43:23,416
Eras tú quien hablaba.
399
00:43:25,250 --> 00:43:26,583
Sigue.
400
00:43:29,250 --> 00:43:30,291
¿De verdad?
401
00:43:31,250 --> 00:43:34,250
Por ahora todo va bien.
402
00:43:56,291 --> 00:43:58,708
Podrías ponerte dentro
en el próximo espectáculo.
403
00:43:59,916 --> 00:44:01,041
Quizás.
404
00:44:03,416 --> 00:44:07,000
Pero a lo mejor
esto es solo para nosotros.
405
00:45:25,500 --> 00:45:26,750
¿Cómo se siente?
406
00:45:27,916 --> 00:45:29,125
¿A qué te refieres?
407
00:45:30,750 --> 00:45:32,666
¿Está preparando algo ahí?
408
00:45:35,083 --> 00:45:37,583
Tu imaginación hace horas extras.
409
00:45:39,333 --> 00:45:42,791
Acabo de ver su cartera. Es muy prolífico.
410
00:45:43,250 --> 00:45:46,875
No tenía ni idea.
Debe de ser agotador, ¿no?
411
00:45:47,333 --> 00:45:49,083
Podría vivir sin ella.
412
00:45:49,166 --> 00:45:51,166
Escuche, ilumíneme.
413
00:45:51,500 --> 00:45:54,083
¿Por qué Saul Tenser
trabaja como infiltrado?
414
00:45:54,166 --> 00:45:57,708
Parece ser bastante profundo
en esas cosas de arte corporal.
415
00:46:01,416 --> 00:46:04,583
Lo que digo con el arte corporal
416
00:46:05,250 --> 00:46:07,833
es que no me gusta
lo que pasa con el cuerpo.
417
00:46:08,708 --> 00:46:13,166
Especialmente lo que sucede con el mío,
por eso sigo cortándolo.
418
00:46:13,250 --> 00:46:15,125
Y su pareja, Caprice,
419
00:46:15,791 --> 00:46:18,791
¿también es una infiltrada?
420
00:46:20,541 --> 00:46:21,666
Sí.
421
00:46:21,750 --> 00:46:24,041
- ¿Totalmente?
- Sí.
422
00:46:26,708 --> 00:46:28,666
¿No puede leer sus entrañas?
423
00:46:29,250 --> 00:46:32,666
¿No hay huellas
que digan "rata infiltrada"?
424
00:46:33,416 --> 00:46:35,500
Tienes mucha imaginación.
425
00:46:38,000 --> 00:46:39,416
¿Tiene algo para mí?
426
00:46:51,750 --> 00:46:55,208
"Dr. Nasatir. Cirugía estética".
427
00:46:56,458 --> 00:46:59,458
Alguien me contactó en el show de Klinek.
428
00:47:00,375 --> 00:47:02,333
He oído que fue un buen espectáculo.
429
00:47:02,916 --> 00:47:05,416
Muy inquietante. Múltiples orejas.
430
00:47:06,708 --> 00:47:07,791
Seguro que era bueno.
431
00:47:08,791 --> 00:47:12,416
Estuvo bien...
si te gusta la propaganda escapista.
432
00:47:12,916 --> 00:47:18,166
Este alguien me habló
de mi visión de la belleza interior.
433
00:47:18,708 --> 00:47:21,125
Dijo que debería consultar a un médico.
434
00:47:22,166 --> 00:47:23,708
Al Dr. Nasatir.
435
00:47:25,416 --> 00:47:28,208
Belleza interior, ¿eh?
Exactamente sus intereses.
436
00:47:28,958 --> 00:47:31,083
Supongo que por eso habló conmigo.
437
00:47:32,791 --> 00:47:34,541
De acuerdo, vale.
438
00:47:35,916 --> 00:47:39,458
Haré un seguimiento.
Averiguaré lo que significa.
439
00:47:41,125 --> 00:47:42,166
¿Qué más?
440
00:47:44,583 --> 00:47:49,416
¿Por qué se llaman Nueva Unidad Antivicio?
No entiendo lo del Antivicio.
441
00:47:49,500 --> 00:47:51,583
Alguien en la oficina
creyó que era más sexi
442
00:47:51,666 --> 00:47:54,750
que "trastorno evolutivo".
443
00:47:55,416 --> 00:47:57,416
"Sexi" significa
una financiación más fácil.
444
00:47:58,750 --> 00:48:01,041
- ¿Algo más?
- Sí.
445
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
Tenéis una mujer llamada Djuna Dotrice
en el Metro Pen.
446
00:48:07,750 --> 00:48:08,916
¿Tenemos?
447
00:48:10,791 --> 00:48:12,208
¿En la Unidad Antivicio?
448
00:48:13,416 --> 00:48:16,458
Probablemente en Antiguos Homicidios.
Por asesinato.
449
00:48:17,083 --> 00:48:18,708
Asesinó a su propio hijo.
450
00:48:21,666 --> 00:48:22,750
Sí.
451
00:48:24,708 --> 00:48:25,791
¿Y bien?
452
00:48:27,083 --> 00:48:28,625
Tengo que hablar con ella.
453
00:48:30,916 --> 00:48:33,750
ROUTER Y BERST - LIFEFORMWARE
454
00:48:33,833 --> 00:48:36,208
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
455
00:48:38,208 --> 00:48:41,958
El Sark era, originalmente,
un sarcófago de autopsia forense.
456
00:48:42,208 --> 00:48:44,333
Cuando pasó de moda
en la profesión médica,
457
00:48:44,416 --> 00:48:47,875
cobró nueva vida
como suministros para artistas.
458
00:48:48,458 --> 00:48:51,041
He oído que algunos de los Sark
se han modificado
459
00:48:51,125 --> 00:48:54,500
para la cirugía performativa
y que los han jaqueado a fondo,
460
00:48:54,583 --> 00:48:58,541
pero este lo ha modificado alguien
de toque delicado.
461
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
Está en un estado perfecto.
462
00:49:09,083 --> 00:49:10,500
¿Dónde está su pareja?
463
00:49:11,083 --> 00:49:13,583
A Saul le gusta que haga
el trabajo sucio tecnológico.
464
00:49:13,791 --> 00:49:15,666
Me mantiene en contacto con mis raíces.
465
00:49:17,833 --> 00:49:19,166
¿Qué le ha pasado?
466
00:49:20,208 --> 00:49:23,291
- Es lo del crecimiento corporal.
- ¿Hay un nombre para ello?
467
00:49:25,208 --> 00:49:27,875
Síndrome de Evolución Acelerada.
468
00:49:29,208 --> 00:49:33,458
El cuerpo se vuelve muy creativo
y origina muchas cosas nuevas.
469
00:49:34,416 --> 00:49:37,333
Supongo que quiere ver qué pasa
a la próxima generación.
470
00:49:37,416 --> 00:49:42,458
Sí, pero Tenser
no deja que pase nada, ¿no?
471
00:49:43,375 --> 00:49:48,208
Al menos no si se deshace de todas
las partes nuevas y mejoradas del cuerpo.
472
00:49:49,083 --> 00:49:53,791
Es patológico y nada saludable.
Es una ruptura del sistema.
473
00:49:54,916 --> 00:49:57,291
El organismo necesita organización.
474
00:49:57,375 --> 00:49:59,625
De lo contrario,
es solo cáncer de diseñador.
475
00:50:01,208 --> 00:50:02,625
Oye, Caprice.
476
00:50:03,833 --> 00:50:05,125
¡Ven con nosotras!
477
00:50:08,708 --> 00:50:10,208
¿Qué opinas?
478
00:50:10,291 --> 00:50:13,041
¿Tenemos futuro en el arte performativo?
479
00:50:14,583 --> 00:50:15,791
Por supuesto.
480
00:50:58,625 --> 00:51:00,041
Saul Tenser.
481
00:51:01,916 --> 00:51:03,125
Adelante.
482
00:51:10,916 --> 00:51:14,083
Es muy emocionante.
483
00:51:14,541 --> 00:51:15,625
¿Sí?
484
00:51:15,708 --> 00:51:19,208
Verle aquí es como si un rayo
485
00:51:19,291 --> 00:51:22,541
te golpeara con fuerza y convicción.
486
00:51:23,125 --> 00:51:24,583
Si me permite el abrigo...
487
00:51:25,375 --> 00:51:27,833
Prefiero llevarlo puesto.
488
00:51:28,958 --> 00:51:30,166
Tengo frío.
489
00:51:31,208 --> 00:51:36,250
Si no le importa mancharse,
suba ahí y enséñeme el abdomen.
490
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
RIPLOCK DE LIFEFORMWARE
491
00:51:47,583 --> 00:51:49,750
Hábleme del rayo.
492
00:51:50,125 --> 00:51:53,333
Saul Tenser y las bellezas interiores.
493
00:51:54,208 --> 00:51:56,916
Es un matrimonio hecho en el cielo.
494
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Bellezas interiores.
495
00:52:05,208 --> 00:52:10,291
Le propongo instalar el rip-lock aquí.
496
00:52:10,375 --> 00:52:12,958
Así tendrá el máximo acceso.
497
00:52:18,416 --> 00:52:19,875
¿Acceso a qué?
498
00:52:20,666 --> 00:52:23,750
Estoy aquí para discutir
mi problema político.
499
00:52:25,041 --> 00:52:26,833
No sabía que lo tuviera.
500
00:52:26,916 --> 00:52:31,416
Yo tampoco,
pero Adrienne Berceau piensa que sí.
501
00:52:31,500 --> 00:52:35,375
¡Ah, Adrienne! ¡Es tan exagerada!
502
00:52:35,666 --> 00:52:39,666
Escuche, yo solo soy un mecánico.
503
00:52:39,750 --> 00:52:42,416
Instalo puertas y ventanas al futuro.
504
00:52:42,791 --> 00:52:45,916
La política llegará pronto,
cuando esté inscrito.
505
00:52:46,833 --> 00:52:48,000
¿Inscrito?
506
00:52:49,666 --> 00:52:50,541
¿En qué?
507
00:52:51,750 --> 00:52:53,458
Ni siquiera lo sabe.
508
00:52:54,583 --> 00:52:56,583
En el concurso de belleza interior.
509
00:52:57,000 --> 00:52:58,958
Estoy seguro de que participará.
510
00:53:11,541 --> 00:53:13,500
- Hola.
- Hola.
511
00:53:13,875 --> 00:53:15,666
¿Cómo va el Sark?
512
00:53:15,750 --> 00:53:18,666
Nuestras amigas de LifeFormWare son
muy...
513
00:53:20,500 --> 00:53:22,083
¿Cómo decirlo?
514
00:53:23,208 --> 00:53:24,416
Muy juguetonas.
515
00:53:29,500 --> 00:53:31,041
¿Y eso es bueno?
516
00:53:32,750 --> 00:53:35,875
Aman hasta la muerte
a esa pieza de maquinaria.
517
00:53:36,250 --> 00:53:38,583
Literalmente salivan sobre ella.
518
00:53:40,416 --> 00:53:41,708
No la dañarán.
519
00:53:53,708 --> 00:53:54,666
¡Vaya!
520
00:53:55,875 --> 00:53:57,041
¿Qué es eso?
521
00:53:57,666 --> 00:53:59,000
¿Te has cortado al afeitarte?
522
00:54:02,416 --> 00:54:06,541
Parece que soy un participante
en el concurso de belleza interior.
523
00:54:06,625 --> 00:54:09,875
Es secretísimo.
Puede que no del todo legal.
524
00:54:10,541 --> 00:54:12,250
Son las cosas que arrastras a casa.
525
00:54:13,833 --> 00:54:15,416
Estoy entrando en la categoría
526
00:54:15,500 --> 00:54:19,541
de Mejor Órgano Original
Sin Función Conocida.
527
00:54:21,583 --> 00:54:25,916
Y esto sería como un impermeable
para el destello de los órganos internos.
528
00:54:27,333 --> 00:54:30,666
¡Vaya! Se abre un nuevo mundo.
529
00:54:32,791 --> 00:54:37,500
Un momento.
¿Nos acaban de dejar obsoletos?
530
00:54:37,583 --> 00:54:41,625
No, claro que no.
Es solo una cosa funcional.
531
00:54:43,166 --> 00:54:46,875
Es una cremallera cerrada.
No es arte, no es sensual.
532
00:54:49,041 --> 00:54:53,000
Además, recuerda lo que dijo
nuestra amiga del Registro:
533
00:54:53,791 --> 00:54:56,500
"El sexo es cirugía".
534
00:54:57,125 --> 00:54:59,500
Una cremallera
no sustituirá a nuestro Sark.
535
00:55:00,541 --> 00:55:04,916
Creo que lo que dijo es:
"La cirugía es el nuevo sexo".
536
00:55:12,125 --> 00:55:13,291
Además...
537
00:55:19,041 --> 00:55:24,541
Las cremalleras
tienen su propio sex-appeal.
538
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
Ve con cuidado, que no se derrame.
539
00:56:03,666 --> 00:56:06,875
Se comía una papelera de plástico.
¿Usted qué haría?
540
00:56:08,750 --> 00:56:10,041
Yo no lo mataría.
541
00:56:10,958 --> 00:56:12,875
A un niño pequeño, a mi propio hijo.
542
00:56:12,958 --> 00:56:16,458
Pero no sería su propio hijo.
Ni siquiera un niño.
543
00:56:17,333 --> 00:56:20,333
- ¿Qué sería?
- Una criatura.
544
00:56:21,208 --> 00:56:22,291
Una cosa.
545
00:56:23,000 --> 00:56:25,208
Una cosa que mi marido inventó
para atormentarme.
546
00:56:25,291 --> 00:56:28,666
Una cosa que puede comerse
una papelera de plástico.
547
00:56:28,750 --> 00:56:33,333
Comérsela y disfrutarlo.
Solo comía plástico y cosas sintéticas.
548
00:56:37,833 --> 00:56:40,625
Cogería ese reloj
y se lo comería para almorzar.
549
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
¿Digería el plástico?
550
00:56:43,916 --> 00:56:48,541
Tenía una extraña baba blanca y densa
551
00:56:48,625 --> 00:56:51,125
con la que lo sorbía todo.
552
00:56:51,208 --> 00:56:53,791
Era como el ácido.
553
00:56:53,875 --> 00:56:55,875
Disolvía todo tipo de cosas pegajosas.
554
00:56:55,958 --> 00:56:58,125
Te irritaba si te tocaba la piel.
555
00:56:58,583 --> 00:57:00,125
La suya no.
556
00:57:00,458 --> 00:57:01,833
Ese lagarto...
557
00:57:03,833 --> 00:57:07,083
Tu marido es Lang Dotrice.
558
00:57:07,166 --> 00:57:10,000
Era mi marido.
Lo he repudiado, que le den.
559
00:57:10,625 --> 00:57:12,666
¿Se inventó a tu hijo?
560
00:57:13,750 --> 00:57:16,375
Sí. Eso es lo que pienso.
561
00:57:16,875 --> 00:57:18,875
Y también pienso en otra cosa:
562
00:57:18,958 --> 00:57:22,041
en la idea de ese gusano viscoso
creciendo en mí.
563
00:57:22,125 --> 00:57:23,958
Todavía me pongo enferma.
564
00:57:25,333 --> 00:57:28,166
La policía dice
que no encuentran a tu hijo, Brecken.
565
00:57:28,250 --> 00:57:30,833
Tengo la sensación
de que no creen que lo hayas matado.
566
00:57:32,625 --> 00:57:35,833
Lo confesé, pero no me creen.
567
00:57:36,958 --> 00:57:38,541
Es el crimen perfecto.
568
00:57:40,750 --> 00:57:42,041
¿Lo confesaste?
569
00:57:42,666 --> 00:57:44,958
- Sí.
- ¿Por qué?
570
00:57:46,500 --> 00:57:47,750
Porque soy culpable.
571
00:57:54,708 --> 00:57:56,166
¿Dónde está el cuerpo?
572
00:57:56,250 --> 00:57:58,625
Lo tiene Lang, a menos que lo haya tirado.
573
00:57:58,708 --> 00:58:00,083
¿Cómo lo consiguió?
574
00:58:02,958 --> 00:58:04,583
Yo se lo dejé.
575
00:58:05,333 --> 00:58:07,250
Mi pequeño regalo de divorcio.
576
00:58:11,166 --> 00:58:13,416
¿Y él qué hará con el cuerpo?
577
00:58:13,500 --> 00:58:17,125
Quizá se lo coman él y sus amigos.
¿A quién coño le importa?
578
00:58:17,208 --> 00:58:19,250
¿Sus amigos son caníbales?
579
00:58:22,375 --> 00:58:25,916
Si eres una Barbie,
entonces son caníbales.
580
00:58:27,000 --> 00:58:30,833
Si la policía encontrara el cuerpo
de Brecken y le hiciera una autopsia,
581
00:58:31,541 --> 00:58:33,666
¿qué crees que encontrarían?
582
00:58:36,791 --> 00:58:38,083
El espacio exterior.
583
00:59:00,208 --> 00:59:02,958
- Tarr.
- Lang. Ya están todos aquí.
584
00:59:03,833 --> 00:59:04,833
Bien.
585
00:59:12,125 --> 00:59:14,375
Las líneas de suministro
vuelven a funcionar.
586
00:59:14,916 --> 00:59:16,458
Estamos en muy buena situación.
587
00:59:16,541 --> 00:59:18,833
La producción
pronto volverá a niveles máximos.
588
00:59:29,708 --> 00:59:34,458
Si tuviéramos que mover la comuna,
la operativa, la línea de montaje, todo...
589
00:59:34,541 --> 00:59:35,625
Siéntate.
590
00:59:36,083 --> 00:59:38,875
- ¿Con qué rapidez lo haríamos?
- ¿Esperas que haya problemas?
591
00:59:40,875 --> 00:59:43,291
Voy a seguir adelante
con la autopsia de Brecken.
592
00:59:46,541 --> 00:59:50,791
Lo que estamos haciendo
será absolutamente público y tendrá eco.
593
01:01:08,750 --> 01:01:10,500
¿Dónde está el Sr. Tenser?
594
01:01:11,875 --> 01:01:13,333
Investigando un poco.
595
01:01:14,375 --> 01:01:19,125
- ¿Dónde está su amiga, Timlin?
- Oh, se encontraba algo intimidada.
596
01:01:19,500 --> 01:01:20,541
¿Por quién?
597
01:01:20,625 --> 01:01:23,875
Bueno, se nos ha prohibido relacionarnos.
598
01:01:23,958 --> 01:01:26,333
Forma parte de la descripción del trabajo.
599
01:01:27,083 --> 01:01:30,625
Estoy arriesgando mi carrera
solo por estar aquí,
600
01:01:30,708 --> 01:01:34,333
pero no puedo mantenerme alejado.
601
01:01:35,000 --> 01:01:36,625
Me ha dado la fiebre...
602
01:01:37,916 --> 01:01:41,625
Perdone. Tengo que hablar con ella
antes de que se vaya.
603
01:01:48,791 --> 01:01:49,791
Odile.
604
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
¡Caprice!
605
01:01:55,250 --> 01:01:58,041
No tienes ni idea
de lo difícil que ha sido
606
01:01:58,125 --> 01:02:00,666
encontrar cirujanos plásticos
que entiendan
607
01:02:00,750 --> 01:02:03,416
que no deseo que me hagan más bella.
608
01:02:04,000 --> 01:02:07,875
Los cirujanos están muy concentrados
y tienden a ser poco imaginativos.
609
01:02:08,375 --> 01:02:10,041
Se considera una fortaleza.
610
01:02:11,666 --> 01:02:15,833
Yo misma era cirujana,
pero no de cirugía estética.
611
01:02:16,875 --> 01:02:18,208
De traumatología.
612
01:02:19,958 --> 01:02:21,083
Traumatología.
613
01:02:22,208 --> 01:02:25,000
Es muy... provocativo.
614
01:02:26,000 --> 01:02:27,583
Disfruto del trauma.
615
01:02:28,708 --> 01:02:31,208
Lo que me hago a mí misma
es muy traumático.
616
01:02:31,791 --> 01:02:32,791
¿Lo es?
617
01:02:34,000 --> 01:02:39,416
Pareces tan pacífica, tan beatífica
mientras llevan a cabo tu cirugía.
618
01:02:40,958 --> 01:02:46,250
Mirándote,
tengo deseos de cortarme la cara.
619
01:02:48,375 --> 01:02:50,416
Es un sentimiento que me sorprendió.
620
01:02:53,125 --> 01:02:54,541
El deseo de que te abran
621
01:02:55,416 --> 01:03:00,083
a menudo es el comienzo
de algo emocionante, nuevo.
622
01:03:04,833 --> 01:03:08,208
Tal vez te gustaría unirte conmigo
y con mis amistades esta noche
623
01:03:09,291 --> 01:03:10,375
en el hotel.
624
01:03:15,375 --> 01:03:17,750
¿El deseo de que te abran?
625
01:03:19,583 --> 01:03:24,125
Metafóricamente.
Emocionalmente. Artísticamente.
626
01:03:38,208 --> 01:03:40,416
Quieres hacerte cargo
del espectáculo de Brecken.
627
01:03:40,916 --> 01:03:42,916
Quiero hacer la autopsia.
628
01:03:43,000 --> 01:03:44,625
Quiero actuar.
629
01:03:52,083 --> 01:03:53,666
Bueno, eso es nuevo.
630
01:03:55,083 --> 01:03:56,333
Sí.
631
01:04:02,458 --> 01:04:06,875
Quizás antes eras demasiado tímida.
632
01:04:08,750 --> 01:04:10,125
Ahora no lo soy.
633
01:04:15,125 --> 01:04:17,041
¿Tendrás algo nuevo para el espectáculo?
634
01:04:17,458 --> 01:04:20,333
Podríamos trabajar
en una extracción de Tenser.
635
01:04:21,375 --> 01:04:22,666
Una autopsia doble.
636
01:04:24,625 --> 01:04:26,416
Tengo algo en mente.
637
01:04:29,041 --> 01:04:30,583
Algunas cosas.
638
01:04:32,250 --> 01:04:34,916
Pero estoy encantado
de dejarlas ahí dentro.
639
01:04:35,000 --> 01:04:36,791
Tal vez no sea saludable.
640
01:04:39,291 --> 01:04:43,666
Podemos hacer la extracción en privado
si supone un problema.
641
01:04:44,458 --> 01:04:46,291
No tiene que ser una actuación.
642
01:04:46,625 --> 01:04:48,291
No dejes que pase demasiado tiempo.
643
01:05:01,083 --> 01:05:02,791
¿Cómo ha sido el show de Odile?
644
01:05:04,791 --> 01:05:08,041
Ha sido... brillante.
645
01:05:09,541 --> 01:05:11,083
Ella es espectacular.
646
01:05:11,458 --> 01:05:12,583
Sí.
647
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Me ha pedido que te salude.
648
01:05:17,000 --> 01:05:18,208
Hola.
649
01:05:20,083 --> 01:05:22,375
Quiero hacer algo más que actuar.
650
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
Quiero construir.
651
01:05:26,500 --> 01:05:28,833
Construir el espectáculo de Brecken.
652
01:05:28,916 --> 01:05:30,666
Ya tiene una estructura innata.
653
01:05:32,125 --> 01:05:35,416
Un niño asesinado, un chico muy extraño.
654
01:05:35,916 --> 01:05:39,166
Una autopsia pública
con algunas sorpresas.
655
01:05:39,250 --> 01:05:40,833
Quiero trabajar en él.
656
01:05:41,750 --> 01:05:43,708
Destila significado.
657
01:05:51,500 --> 01:05:53,375
Saul Tenser.
658
01:05:57,541 --> 01:05:58,625
Adelante.
659
01:06:06,166 --> 01:06:07,375
Precisamente...
660
01:06:20,041 --> 01:06:21,250
¿Qué pasa?
661
01:06:23,125 --> 01:06:28,958
Quiero su consejo
como generador de neoórganos.
662
01:06:35,083 --> 01:06:39,250
De hecho, quería mostrarle
nuestra habitación segura.
663
01:06:45,166 --> 01:06:48,500
Aquí es donde archivamos
664
01:06:48,583 --> 01:06:52,125
el material más provocativo.
665
01:06:53,208 --> 01:06:55,166
Pensé que todo era provocativo.
666
01:06:56,708 --> 01:06:59,583
Usted nos provoca.
667
01:07:02,041 --> 01:07:04,333
Usted me provoca.
668
01:07:05,458 --> 01:07:09,166
¡Estoy tan contento
de que esté con nosotros!
669
01:07:09,250 --> 01:07:11,916
Tiene mucho sentido emocional.
670
01:07:13,166 --> 01:07:15,000
¿Quiénes son ese "nosotros"?
671
01:07:16,333 --> 01:07:19,500
Soy yo, yo.
672
01:07:19,583 --> 01:07:23,083
Soy el registrador
del concurso de belleza interior.
673
01:07:23,916 --> 01:07:24,833
Pero no lo explique.
674
01:07:25,250 --> 01:07:28,375
El Registro parece ser su fuerte.
675
01:07:29,875 --> 01:07:33,750
Tiene una muy buena oportunidad
de ganar en su categoría.
676
01:07:33,833 --> 01:07:37,208
De hecho, yo en su lugar
iría a por la máxima distinción.
677
01:07:37,833 --> 01:07:40,250
No estoy seguro de tener nada que mostrar.
678
01:07:44,500 --> 01:07:46,000
Quizás tendría que fingirlo.
679
01:07:49,416 --> 01:07:51,208
Hablando de fingir,
680
01:07:51,666 --> 01:07:54,250
dije que tiene
sentido emocional para usted
681
01:07:54,333 --> 01:07:56,416
estar con las bellezas interiores,
y es así,
682
01:07:56,500 --> 01:08:01,125
pero no tiene un sentido lógico.
683
01:08:02,500 --> 01:08:03,791
- ¿No?
- No.
684
01:08:03,875 --> 01:08:06,875
El concurso de belleza interior
tiene que ver con la aceptación.
685
01:08:06,958 --> 01:08:10,208
Se trata de reconocimiento,
empoderamiento estético,
686
01:08:10,291 --> 01:08:12,208
y usted, Saul Tenser,
687
01:08:12,291 --> 01:08:17,750
es todo ira, rebelión y rechazo
a través del bisturí.
688
01:08:24,125 --> 01:08:26,625
Ha sido un error, ¿no?
689
01:08:26,916 --> 01:08:29,083
- No.
- No, tiene razón.
690
01:08:29,166 --> 01:08:32,291
Sería un pez fuera del agua
en su pequeño evento secreto.
691
01:08:33,208 --> 01:08:34,708
¡No, no, no!
692
01:08:34,791 --> 01:08:37,666
Le queremos, le necesitamos.
Nosotros...
693
01:08:37,750 --> 01:08:39,625
¡Todo se desmoronará sin usted!
694
01:08:42,041 --> 01:08:44,625
¿Y si ganara en la categoría
de Mejor Órgano Original
695
01:08:44,708 --> 01:08:47,791
y luego me lo arrancara en público
en el número siguiente?
696
01:08:48,666 --> 01:08:50,208
¿No sería una humillación?
697
01:08:51,416 --> 01:08:55,458
Es el poder de las estrellas.
Lo cubriríamos.
698
01:08:55,541 --> 01:08:57,875
Nos conformaríamos,
le daríamos lo que quisiera.
699
01:08:57,958 --> 01:09:01,666
Y tal vez, solo tal vez,
comenzará a verlo a nuestra manera.
700
01:09:06,083 --> 01:09:09,000
Entonces... de acuerdo.
701
01:09:09,833 --> 01:09:12,000
Rebobinemos.
702
01:09:15,083 --> 01:09:21,000
He venido para inscribirme
en el concurso de belleza interior.
703
01:09:26,833 --> 01:09:28,041
¿Sr. Tenser?
704
01:09:28,833 --> 01:09:30,416
- Saul...
- Eres tú.
705
01:09:32,166 --> 01:09:33,791
¿Podría venir a mi oficina?
706
01:09:42,125 --> 01:09:43,750
Estaba con el Sr. Wippet.
707
01:09:45,208 --> 01:09:46,291
Sí.
708
01:09:47,416 --> 01:09:49,166
Estoy muy preocupada por él.
709
01:09:53,166 --> 01:09:56,166
Parecía estar en buena forma.
710
01:09:57,875 --> 01:10:01,166
No, está en una forma muy peligrosa.
711
01:10:06,291 --> 01:10:07,708
No lo entiendo.
712
01:10:10,166 --> 01:10:13,625
En nuestro trabajo
es muy fácil quedar deslumbrado
713
01:10:13,708 --> 01:10:15,625
por el glamur
del mundo de las actuaciones,
714
01:10:17,875 --> 01:10:22,500
por las personas carismáticas
que conocemos, como usted.
715
01:10:27,166 --> 01:10:28,166
Ya veo.
716
01:10:29,625 --> 01:10:30,750
¿Y usted?
717
01:10:34,750 --> 01:10:36,500
Tal vez no. Dime.
718
01:10:38,625 --> 01:10:40,458
Bueno, este es nuestro mundo.
719
01:10:41,291 --> 01:10:43,166
Esta oficina, este edificio.
720
01:10:44,458 --> 01:10:48,875
Desde el centro, desde lo más profundo,
721
01:10:49,666 --> 01:10:52,333
emana esta hermosa luz blanca hacia fuera.
722
01:10:53,375 --> 01:10:57,083
Esa luz eres tú, lo que creas,
723
01:10:58,333 --> 01:11:00,291
y aquellos que son como tú.
724
01:11:05,041 --> 01:11:08,791
Para nosotros es difícil, porque somos
insectos monótonos y burocráticos,
725
01:11:08,875 --> 01:11:12,041
no ser arrastrados
por su poderoso campo gravitatorio.
726
01:11:12,583 --> 01:11:16,875
Precipitándose hacia ustedes,
sumergiéndonos en su agujero negro,
727
01:11:16,958 --> 01:11:18,708
que atrae toda la luz hacia él.
728
01:11:20,541 --> 01:11:24,541
Queremos seguir esa luz,
fusionarnos con esa luz.
729
01:11:28,291 --> 01:11:32,416
¿Y crees que Wippet se está fusionando?
730
01:11:35,875 --> 01:11:39,041
Se siente atraído por la belleza interior.
731
01:11:41,625 --> 01:11:46,416
¿Está enredado con grupos subversivos?
¿Es eso lo que quieres decir?
732
01:11:52,666 --> 01:11:55,583
Le tengo mucho cariño, pero...
733
01:11:56,416 --> 01:11:58,333
creo que tendré que denunciarlo.
734
01:11:58,416 --> 01:12:00,791
No, no lo hagas.
735
01:12:07,750 --> 01:12:10,125
¿Esta habitación es segura?
736
01:12:11,041 --> 01:12:15,458
Sí, totalmente.
737
01:12:16,000 --> 01:12:19,000
- Puede hablar abiertamente.
- De acuerdo.
738
01:12:22,625 --> 01:12:24,875
¿Te has topado con un neoórgano,
739
01:12:25,291 --> 01:12:29,000
o mejor dicho,
con un sistema de neoórganos,
740
01:12:29,291 --> 01:12:31,333
que tuviera una función digestiva?
741
01:12:31,625 --> 01:12:35,166
Un sistema que pueda digerir
material sintético, plástico,
742
01:12:36,083 --> 01:12:37,375
ese tipo de cosas.
743
01:12:37,750 --> 01:12:42,125
No, pero suena interesante.
744
01:12:42,750 --> 01:12:46,083
Solo hemos visto crecimientos
de un órgano,
745
01:12:46,166 --> 01:12:47,125
como en su caso.
746
01:12:49,625 --> 01:12:53,208
Nadie sabe lo que pasaría si se permitiera
que esos crecimientos se acumularan.
747
01:12:54,583 --> 01:12:56,041
¿Cree que podrían ev...?
748
01:12:58,333 --> 01:13:01,750
Casi digo "evolucionar".
749
01:13:04,166 --> 01:13:07,916
¿Cree que podrían convertirse
en un sistema de órganos?
750
01:13:09,166 --> 01:13:13,416
Como el aparato circulatorio,
751
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
el sistema nervioso
752
01:13:18,125 --> 01:13:19,291
o el linfático.
753
01:13:20,208 --> 01:13:23,791
- Sabes mucho de fisiología humana.
- Sí.
754
01:13:29,833 --> 01:13:32,208
¿Alguna vez
me dejaría formar parte de su show?
755
01:13:35,750 --> 01:13:40,791
Porque me encantaría encontrarme
en ese módulo Sark
756
01:13:40,875 --> 01:13:44,333
con usted en los controles.
757
01:13:45,291 --> 01:13:50,791
Eso caería seguro
en la categoría de Nuevo Vicio.
758
01:13:54,416 --> 01:13:55,791
Es donde vivo.
759
01:15:11,666 --> 01:15:13,333
- Lo siento.
- ¡No!
760
01:15:14,833 --> 01:15:17,208
No se me da nada bien el sexo antiguo.
761
01:15:34,750 --> 01:15:36,750
Entra.
762
01:15:38,625 --> 01:15:40,625
Siéntate donde quieras.
763
01:15:46,583 --> 01:15:49,916
Te presento a Caprice. Es mi colega.
764
01:15:50,000 --> 01:15:53,000
Sí, he visto vuestro trabajo. Magnífico.
765
01:15:53,583 --> 01:15:56,000
- Cosas sobresalientes.
- Gracias.
766
01:15:56,083 --> 01:15:59,833
He hablado con tu esposa. Tu exesposa.
767
01:16:01,750 --> 01:16:02,916
¿Por qué?
768
01:16:04,125 --> 01:16:06,541
Quería saber dónde nos metíamos.
769
01:16:07,583 --> 01:16:08,708
¿Y ya lo sabes?
770
01:16:14,708 --> 01:16:16,083
No del todo.
771
01:16:17,583 --> 01:16:18,625
Bien.
772
01:16:20,000 --> 01:16:22,458
¿Por qué no empezamos con esto?
773
01:16:28,500 --> 01:16:31,000
¿No quieres echar un vistazo
a tu materia prima?
774
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Venga.
775
01:16:46,791 --> 01:16:49,708
- No creo que debamos hacerlo.
- Quizás no deberíais.
776
01:16:53,958 --> 01:16:56,333
Pero es obvio que quieres que lo hagamos.
777
01:16:59,333 --> 01:17:00,750
¿Por qué?
778
01:17:04,083 --> 01:17:07,875
Necesito hacer una declaración.
Muy pública.
779
01:17:10,416 --> 01:17:14,541
¿Y una autopsia policial
no valdría como declaración?
780
01:17:16,375 --> 01:17:20,125
No, lo encubrirían. Nunca se oiría nada.
781
01:17:31,708 --> 01:17:34,625
El arte performativo es consensuado.
782
01:17:36,000 --> 01:17:40,750
Esto sería diferente.
783
01:17:40,833 --> 01:17:43,083
Sí, bueno, tenéis mi consentimiento.
784
01:17:43,958 --> 01:17:45,333
Brecken no habla.
785
01:17:46,666 --> 01:17:50,208
Ya sabréis que a Djuna no le importa
lo que le suceda al cuerpo de su hijo.
786
01:17:50,291 --> 01:17:53,083
Tuve la sensación
de que estaba obsesionada con su cuerpo.
787
01:17:54,375 --> 01:17:59,000
- Especialmente con su sistema digestivo.
- Ah, vale.
788
01:18:06,041 --> 01:18:07,833
¿Te has comido alguna vez uno de estos?
789
01:18:10,666 --> 01:18:13,625
- No los había visto nunca.
- Adelante.
790
01:18:13,708 --> 01:18:16,666
Toma. Creo que será una revelación.
791
01:18:29,333 --> 01:18:31,000
Soy muy quisquilloso con mi comida.
792
01:18:32,541 --> 01:18:36,041
Yo también. También lo era Brecken.
793
01:18:37,041 --> 01:18:39,750
Déjame preguntarte algo:
¿la aplicación EatWare te funciona?
794
01:18:41,125 --> 01:18:43,750
Una vez miré una silla BreakFaster
de LifeFormWare
795
01:18:43,833 --> 01:18:45,541
en un salón de muestras.
796
01:18:45,625 --> 01:18:47,250
Cómo ajustan cada una de sus partes
797
01:18:47,333 --> 01:18:50,375
para facilitar la masticación,
la deglución y la digestión.
798
01:18:51,583 --> 01:18:54,458
En un momento de mi vida,
pensé que esa podría ser la respuesta.
799
01:18:57,041 --> 01:18:58,666
¿A qué pregunta?
800
01:18:59,208 --> 01:19:03,000
Al problema de alimentación que tengo,
el que tenía Brecken
801
01:19:04,083 --> 01:19:05,416
y el que tú tienes.
802
01:19:08,458 --> 01:19:10,083
¿Crees que están relacionados?
803
01:19:10,166 --> 01:19:14,125
Luchas contra lo que realmente eres.
¿No lo ves?
804
01:19:14,458 --> 01:19:16,875
Debes dejar que tu cuerpo
te lleve a donde quiera ir
805
01:19:16,958 --> 01:19:21,250
en lugar de jaquearlo
y mostrarlo en museos escondidos
806
01:19:21,333 --> 01:19:23,541
como si fuera el esqueleto
de un animal extinto.
807
01:19:24,000 --> 01:19:26,916
Saul estaría muerto ahora
si escuchara ese consejo.
808
01:19:27,000 --> 01:19:28,791
Su cuerpo quiere matarlo.
809
01:19:29,333 --> 01:19:33,666
Lo que estamos haciendo es hacer arte.
Arte desde la anarquía.
810
01:19:34,208 --> 01:19:36,833
Creamos significado a partir del vacío.
811
01:19:37,250 --> 01:19:38,375
¿Seguro?
812
01:19:40,375 --> 01:19:42,833
¿Alguna vez se te ha ocurrido
que estás interfiriendo
813
01:19:42,916 --> 01:19:46,208
en un fantástico proceso natural
al que deberías rendirte?
814
01:19:48,666 --> 01:19:50,000
Nunca.
815
01:19:53,791 --> 01:19:57,291
¿Harás el show de Brecken?
816
01:20:00,250 --> 01:20:02,166
¿Debo hacerlo?
817
01:20:03,875 --> 01:20:06,208
¿Qué obtendrá la nueva Antivicio
de todo esto?
818
01:20:08,250 --> 01:20:09,916
Tendrías un nuevo mejor amigo.
819
01:20:11,916 --> 01:20:12,958
¿Quién?
820
01:20:13,666 --> 01:20:14,875
Lang Dotrice.
821
01:20:15,833 --> 01:20:16,916
Lo queremos.
822
01:20:17,875 --> 01:20:19,958
Pero no solo a él.
823
01:20:21,333 --> 01:20:23,166
Queremos a su grupo de chiflados.
824
01:20:23,750 --> 01:20:26,833
- A todos.
- No sé nada de ese grupo.
825
01:20:28,250 --> 01:20:30,083
Ya lo descubrirás.
826
01:20:31,125 --> 01:20:33,833
Le gustas. Confía en ti.
827
01:20:35,041 --> 01:20:37,875
Confía en mí
para abrir a su hijo muerto en público.
828
01:20:38,958 --> 01:20:40,291
¿Qué conseguiremos?
829
01:20:40,375 --> 01:20:44,375
Te llevaría a la siguiente etapa,
la infiltración.
830
01:20:45,250 --> 01:20:49,666
Queremos saberlo todo sobre Dotrice
y sus compañeros comedores de plástico.
831
01:20:50,666 --> 01:20:52,250
¿Comen plástico?
832
01:20:54,208 --> 01:20:55,458
¿Aún no lo entiendes?
833
01:20:58,333 --> 01:21:01,375
¿Hablas de esas barritas
de caramelo moradas?
834
01:21:04,125 --> 01:21:05,833
¿Has intentado comerte alguna?
835
01:21:07,250 --> 01:21:11,041
Uno de nuestros agentes lo hizo
y ahora está igual de muerto que Brecken.
836
01:21:12,250 --> 01:21:13,625
¿Se envenenó?
837
01:21:13,708 --> 01:21:17,958
Son barritas sintéticas,
hechas por el hombre.
838
01:21:18,583 --> 01:21:19,625
Nocivas.
839
01:21:19,708 --> 01:21:22,000
Un humano normal no puede comer eso.
840
01:21:23,166 --> 01:21:25,916
Pero esa gente...
841
01:21:28,250 --> 01:21:30,666
se las come sin problemas.
842
01:21:36,583 --> 01:21:39,125
Evolucionan apartándose
del trayecto humano, Saul.
843
01:21:41,041 --> 01:21:42,916
No podemos permitir que sigan.
844
01:22:24,333 --> 01:22:25,500
¿Dr. Nasatir?
845
01:22:26,333 --> 01:22:29,333
- ¿Sí?
- Router y Berst, de LifeFormWare.
846
01:22:29,416 --> 01:22:30,916
Técnicas autorizadas.
847
01:22:33,125 --> 01:22:35,500
Nos ha llamado y aquí estamos.
848
01:22:37,166 --> 01:22:38,416
¿Os he llamado?
849
01:22:38,500 --> 01:22:41,125
Para un cambio de paradigma
con su silla BreakFaster.
850
01:22:42,333 --> 01:22:45,000
Sí, es cierto,
pero es que ahora estoy comiendo.
851
01:22:47,166 --> 01:22:48,375
Es el momento perfecto.
852
01:23:29,250 --> 01:23:33,500
Lo estamos sacando todo.
El Sr. Tarr se está encargando de todo.
853
01:23:34,333 --> 01:23:37,916
Supongo que el show de Brecken
nos traerá presión, pero esto...
854
01:23:40,750 --> 01:23:42,125
es lo que todos comemos.
855
01:23:45,125 --> 01:23:47,541
Todos nosotros, ¿cuántos?
856
01:23:47,625 --> 01:23:52,166
En nuestra pequeña célula somos 60 o 70.
En todo el mundo, la red es vasta.
857
01:23:52,250 --> 01:23:54,083
Es imposible conocer el número.
858
01:23:54,750 --> 01:23:57,583
¿Y todos habéis pasado
por la misma cirugía?
859
01:23:58,583 --> 01:23:59,750
Tarr.
860
01:24:00,708 --> 01:24:02,208
Todo el mundo, sí.
861
01:24:02,958 --> 01:24:06,166
Los procedimientos se desarrollaron
a lo largo de años de colaboración.
862
01:24:06,500 --> 01:24:08,833
Hay variaciones.
Versiones culturalmente únicas.
863
01:24:09,416 --> 01:24:12,041
Y lo hicisteis porque...
864
01:24:12,125 --> 01:24:15,458
Porque nuestros cuerpos nos decían
que era el momento de cambiar, ¿sí?
865
01:24:15,791 --> 01:24:19,125
Es hora de que la evolución humana
se sincronice con la tecnología humana.
866
01:24:20,250 --> 01:24:22,500
Empecemos a alimentarnos
de nuestros residuos.
867
01:24:23,458 --> 01:24:24,791
Es nuestro destino.
868
01:24:24,875 --> 01:24:26,708
Pero no puedes comer alimentos.
869
01:24:26,791 --> 01:24:30,333
Bueno, comemos comida moderna.
Comemos plástico.
870
01:24:30,416 --> 01:24:32,333
Y así es como nos gusta llamarlo.
871
01:24:32,416 --> 01:24:33,458
¿Y Brecken?
872
01:24:35,375 --> 01:24:36,416
Brecken...
873
01:24:38,791 --> 01:24:40,333
Brecken fue el primero.
874
01:24:44,208 --> 01:24:48,875
El primero en nacer con sistema digestivo
que procesaba el plástico.
875
01:24:50,416 --> 01:24:54,125
Ser naturalmente antinatural.
876
01:24:54,708 --> 01:24:57,250
Ella nos odiaba. Djuna nos odiaba.
877
01:24:58,000 --> 01:24:59,583
Ella nos robó a Brecken.
878
01:25:00,875 --> 01:25:04,333
Nunca entendió realmente
qué joya era su hijo.
879
01:25:04,416 --> 01:25:06,041
Ella no sabía manejar la situación.
880
01:25:06,125 --> 01:25:09,916
Realmente debe haber sido una joya,
porque lo que dices suena a locura.
881
01:25:10,250 --> 01:25:11,250
¿Por qué?
882
01:25:12,625 --> 01:25:15,208
Bueno, estás diciendo que tu cirugía,
883
01:25:15,291 --> 01:25:18,041
la cirugía que os hizo
comedores de plásticos,
884
01:25:21,000 --> 01:25:23,625
de alguna manera
se replicó genéticamente en tu hijo.
885
01:25:23,708 --> 01:25:26,125
Que características
adquiridas quirúrgicamente
886
01:25:27,708 --> 01:25:30,041
se convirtieron en hereditarias.
887
01:25:34,166 --> 01:25:39,583
Que te cortas el dedo meñique
y tus hijos nacen sin meñiques.
888
01:25:42,041 --> 01:25:45,958
Brecken fue nuestro hijo milagroso.
Era todo lo que todos queríamos ser.
889
01:25:46,416 --> 01:25:50,000
Es todo lo que puedo decir.
No puedo decir que entienda el proceso.
890
01:25:50,083 --> 01:25:52,625
Pero ¿por qué hacer un espectáculo
con Brecken?
891
01:25:52,708 --> 01:25:55,333
Porque quería, algún día,
presentar a mi hijo al mundo.
892
01:25:55,875 --> 01:25:58,833
Quería mostrarle al mundo
que el futuro de la humanidad existía,
893
01:25:58,916 --> 01:25:59,916
y que era bueno.
894
01:26:00,750 --> 01:26:03,500
Que estaba en paz y armonía
con el mundo que hemos creado.
895
01:26:04,916 --> 01:26:06,750
Ahora solo puedo presentar la realidad
896
01:26:06,833 --> 01:26:09,250
de su cuerpecito muerto
como promesa de ese futuro.
897
01:26:11,208 --> 01:26:12,666
No sé qué veremos,
898
01:26:13,791 --> 01:26:15,625
pero sé que será hermoso,
899
01:26:16,708 --> 01:26:20,666
dulce y real y hermoso.
900
01:26:27,958 --> 01:26:29,000
Perdón.
901
01:26:33,875 --> 01:26:36,000
No te esperaba aquí.
902
01:26:37,041 --> 01:26:38,625
No podías mantenerte alejada, ¿eh?
903
01:26:40,791 --> 01:26:41,916
Supongo que no.
904
01:26:43,250 --> 01:26:44,458
Es un evento especial.
905
01:26:46,583 --> 01:26:47,958
El riesgo vale la pena.
906
01:27:10,125 --> 01:27:12,583
Todos hemos querido ver una autopsia, ¿no?
907
01:27:14,958 --> 01:27:17,166
Todos hemos sentido
que el cuerpo estaba vacío,
908
01:27:18,375 --> 01:27:19,875
vacío de significado,
909
01:27:21,083 --> 01:27:23,125
y hemos querido confirmarlo
910
01:27:24,166 --> 01:27:26,083
para poder llenarlo de significado.
911
01:27:29,583 --> 01:27:32,791
"Autopsia" significa ver por uno mismo.
912
01:27:34,000 --> 01:27:35,708
¿Por qué una primera autopsia?
913
01:27:36,708 --> 01:27:40,750
Porque sabemos
que tendrá que haber una segunda.
914
01:27:42,333 --> 01:27:46,708
Si deseas hacer una autopsia,
necesitas un cadáver.
915
01:27:47,875 --> 01:27:51,083
Corpóreo, constituido,
916
01:27:52,291 --> 01:27:53,458
corpulento.
917
01:27:54,500 --> 01:27:55,791
Palabras corporales.
918
01:27:56,583 --> 01:27:57,875
Palabras carnosas.
919
01:28:01,541 --> 01:28:03,541
Brecken es nuestro cadáver.
920
01:28:06,333 --> 01:28:10,541
Brecken era un niño
que fue asesinado por su madre
921
01:28:11,791 --> 01:28:14,333
por lo que estaba escondido en su cuerpo.
922
01:28:16,708 --> 01:28:19,250
Por el significado que en él había.
923
01:28:21,958 --> 01:28:24,958
Para ella,
el cuerpo no estaba vacío de significado.
924
01:28:37,375 --> 01:28:42,250
Y ahora profundicemos
en el cuerpo de Brecken
925
01:28:43,500 --> 01:28:47,208
y, como profesores de literatura,
926
01:28:48,041 --> 01:28:53,916
busquemos el significado
que yace bloqueado en el poema.
927
01:28:55,291 --> 01:28:56,750
Ese era Brecken.
928
01:29:46,500 --> 01:29:49,625
Así vemos que la crudeza
929
01:29:50,541 --> 01:29:54,500
y la desesperación y la fealdad del mundo
930
01:29:54,583 --> 01:29:56,583
se ha filtrado en el interior
931
01:29:56,666 --> 01:29:58,916
incluso de nuestros más jóvenes
y hermosos.
932
01:30:00,000 --> 01:30:03,083
Y vemos que el mundo
está matando a nuestros hijos
933
01:30:03,166 --> 01:30:05,208
de dentro hacia fuera.
934
01:30:07,000 --> 01:30:09,833
Aquí tenemos la anatomía
de la patología actual.
935
01:30:11,250 --> 01:30:15,875
Y ahora sabemos por qué tendremos
una segunda autopsia, y una tercera.
936
01:30:17,500 --> 01:30:23,375
Sabemos que tendremos que bucear de
nuevo en el interior,
937
01:30:24,458 --> 01:30:27,041
con la esperanza de encontrar
una respuesta diferente.
938
01:30:29,541 --> 01:30:31,000
Pero esta noche
939
01:30:31,541 --> 01:30:34,958
no tengamos miedo
de mapear el caos interior.
940
01:30:38,250 --> 01:30:42,416
Vamos a crear un mapa que nos guiará
941
01:30:43,333 --> 01:30:45,666
por el corazón de las tinieblas.
942
01:31:16,791 --> 01:31:18,041
No, no, no.
943
01:31:22,000 --> 01:31:25,708
No, no, no.
944
01:31:29,625 --> 01:31:31,666
- Ha sido horrible.
- Me siento tan horrible.
945
01:31:31,750 --> 01:31:33,875
No es lo que era por dentro,
no es lo que era.
946
01:31:34,791 --> 01:31:36,000
Ella lo hizo.
947
01:31:36,500 --> 01:31:39,041
- ¿Ella?
- Ella, ella, ella.
948
01:31:39,125 --> 01:31:41,208
La exesposa, la madre del cadáver.
949
01:31:45,000 --> 01:31:45,958
¿Djuna?
950
01:31:47,250 --> 01:31:50,000
- No, no fue ella.
- No tuvo nada que ver con eso.
951
01:31:50,083 --> 01:31:51,166
Claro que sí.
952
01:31:51,750 --> 01:31:55,041
Lo que habéis visto
es el mensaje que me envió. A mí.
953
01:31:56,125 --> 01:31:58,125
No, no fue así.
954
01:31:59,958 --> 01:32:02,583
Sin embargo, tengo la sensación
de que ella lo aprobaría.
955
01:32:58,750 --> 01:33:00,250
Siento llegar tarde.
956
01:33:00,916 --> 01:33:02,625
He tenido muchas reuniones.
957
01:33:05,625 --> 01:33:08,500
La Nueva Antivicio
está creciendo mucho, ¿verdad?
958
01:33:08,583 --> 01:33:09,666
Es el momento.
959
01:33:10,250 --> 01:33:11,916
Mucha gente está asustada.
960
01:33:12,583 --> 01:33:16,041
Tantos comedores de plástico
corriendo con escalpelos
961
01:33:16,125 --> 01:33:18,125
hacen que la gente se sienta insegura.
962
01:33:18,208 --> 01:33:22,000
Son bastante buenos con los escalpelos,
esos comedores de plástico.
963
01:33:23,416 --> 01:33:26,875
Mejor que quien hizo ese trabajo
de jaquear las entrañas de Brecken.
964
01:33:30,125 --> 01:33:31,416
Sí.
965
01:33:33,250 --> 01:33:36,083
Vale, tenemos a un hombre dentro.
966
01:33:36,916 --> 01:33:38,083
Llegamos allí primero.
967
01:33:38,750 --> 01:33:41,708
De todos modos,
el niño por dentro era bastante extraño.
968
01:33:42,208 --> 01:33:44,208
No habrías reconocido nada,
969
01:33:45,166 --> 01:33:48,625
pero lo peor es que todo era natural.
970
01:33:49,208 --> 01:33:50,166
Nació así.
971
01:33:56,833 --> 01:33:58,833
No querías que la gente lo supiera.
972
01:34:00,416 --> 01:34:03,333
No podía permitirlo.
973
01:34:03,416 --> 01:34:07,791
Una vez sabido, no podríamos volver atrás.
974
01:34:09,916 --> 01:34:12,333
Sus amistades del Registro
hicieron el trabajo.
975
01:34:12,416 --> 01:34:14,041
Con la inspiración de Caprice.
976
01:34:14,125 --> 01:34:16,791
¿Mis amistades? ¿Te refieres a Wippet?
977
01:34:16,875 --> 01:34:20,250
No, a esa extraña mujercilla.
¿Cómo se llama?
978
01:34:21,625 --> 01:34:23,000
Ah, Timlin.
979
01:34:26,250 --> 01:34:28,416
Me preguntaba qué hacía en el show.
980
01:34:29,666 --> 01:34:32,041
Supongo que no podía resistirse
a revisar su trabajo.
981
01:34:32,916 --> 01:34:36,083
Quiere ser una Caprice para ti,
ya sabes a qué me refiero.
982
01:34:36,916 --> 01:34:38,375
Y sé que lo sabes.
983
01:34:40,000 --> 01:34:41,583
¿Y el asesinato de Dotrice?
984
01:34:41,666 --> 01:34:42,958
¿"Asesinato"?
985
01:34:45,291 --> 01:34:47,125
Una palabra elegante para la muerte.
986
01:34:47,208 --> 01:34:50,208
Era un líder. Tenía una causa.
987
01:34:52,958 --> 01:34:55,583
Fuera lo que fuera,
también fue una sorpresa para mí.
988
01:34:55,666 --> 01:34:58,916
Tienes la mala costumbre
de no decirme algunas cosas.
989
01:34:59,583 --> 01:35:01,458
Hace que trabajar sea difícil.
990
01:35:01,833 --> 01:35:04,250
Te lo repito, no lo sabíamos.
991
01:35:07,625 --> 01:35:12,750
Quizás su esposa, la loca,
llegó hasta él de algún modo.
992
01:35:12,833 --> 01:35:13,875
No lo sé.
993
01:35:14,916 --> 01:35:16,041
No, no, no.
994
01:35:18,416 --> 01:35:20,208
Bueno, no importa quién lo mató.
995
01:35:22,708 --> 01:35:24,208
Lo convertirá en un mártir.
996
01:35:26,500 --> 01:35:28,250
Justo lo que la causa necesita.
997
01:35:31,666 --> 01:35:32,708
¿La causa?
998
01:35:34,833 --> 01:35:37,375
Suena como si te estuvieras convirtiendo
en un creyente.
999
01:35:39,708 --> 01:35:41,833
Para ser bueno viviendo infiltrado,
1000
01:35:43,625 --> 01:35:45,375
una parte de ti debe creer.
1001
01:35:52,750 --> 01:35:54,000
¡Saul!
1002
01:35:55,583 --> 01:35:56,666
¡Saul!
1003
01:36:39,666 --> 01:36:40,916
Tienes dolor.
1004
01:36:55,041 --> 01:36:56,041
¿Era yo?
1005
01:36:57,666 --> 01:36:58,833
¿Cómo es?
1006
01:37:02,500 --> 01:37:05,250
- ¿El dolor físico?
- Sí.
1007
01:37:09,208 --> 01:37:11,000
Es difícil saberlo con claridad.
1008
01:37:11,916 --> 01:37:16,416
Se convierte en parte del sueño,
1009
01:37:17,375 --> 01:37:21,458
se mezcla
con el dolor emocional del sueño,
1010
01:37:22,000 --> 01:37:23,541
así que es...
1011
01:37:25,916 --> 01:37:27,250
Es confuso.
1012
01:37:28,666 --> 01:37:29,750
Casi...
1013
01:37:31,916 --> 01:37:33,333
Casi he pensado...
1014
01:37:35,083 --> 01:37:38,416
Casi he pensado que yo lo sentía.
1015
01:37:46,291 --> 01:37:48,250
¿Soñabas con Dotrice?
1016
01:37:58,000 --> 01:37:59,500
Dotrice...
1017
01:38:00,708 --> 01:38:02,541
Djuna y Brecken.
1018
01:38:06,833 --> 01:38:09,916
Estaban todos en el Sark, juntos.
1019
01:38:12,125 --> 01:38:13,875
Era una autopsia familiar.
1020
01:38:19,666 --> 01:38:21,375
¿Quién manejaba el mando?
1021
01:38:22,250 --> 01:38:23,291
Tú.
1022
01:38:27,375 --> 01:38:28,416
Y yo.
1023
01:38:30,208 --> 01:38:31,416
Los dos.
1024
01:39:48,125 --> 01:39:51,541
Saul, ¿qué te parece?
1025
01:39:54,583 --> 01:39:56,875
Que sí. Creo que sí.
1026
01:40:00,125 --> 01:40:01,583
Es hora de probarlo.
72171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.