All language subtitles for Crímenes del futuro.es-es.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,166 --> 00:01:54,250 CRÍMENES DEL FUTURO 2 00:02:51,500 --> 00:02:52,583 Brecken... 3 00:02:53,875 --> 00:02:56,916 No quiero que comas nada de lo que te encuentres por ahí. 4 00:02:57,250 --> 00:02:58,833 Me da igual lo que sea. 5 00:03:06,083 --> 00:03:07,708 Me da igual lo que sea. 6 00:05:06,541 --> 00:05:09,875 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡No! ¡No! 7 00:05:09,958 --> 00:05:12,625 ¡No! ¡No, no! 8 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 ¿Diga? 9 00:05:56,625 --> 00:05:59,833 Sí, sigue siendo el de Djuna. Ahora ya has confirmado el número. 10 00:06:00,583 --> 00:06:04,458 Dile a Lang que si está interesado en recoger el cadáver de esa criatura, 11 00:06:04,541 --> 00:06:06,000 que llame a su hijo... 12 00:06:07,583 --> 00:06:09,666 Sí, sí, me refiero a lo de Brecken. 13 00:06:10,291 --> 00:06:13,041 Dile que acuda a la dirección que te di. 14 00:06:13,916 --> 00:06:15,875 Estará aquí, pero yo no. 15 00:07:54,291 --> 00:07:58,208 Ay, hijo mío... Hijo mío... 16 00:08:49,833 --> 00:08:50,666 Saul. 17 00:08:51,166 --> 00:08:54,000 Saul, cariño, ¿puedes despertarte? 18 00:08:55,625 --> 00:08:58,208 - ¿Quién es? - Soy yo. 19 00:08:59,000 --> 00:09:00,125 Caprice. 20 00:09:01,541 --> 00:09:02,833 ¿Has podido dormir? 21 00:09:04,791 --> 00:09:07,791 Creo que esta cama 22 00:09:08,375 --> 00:09:10,375 necesita un nuevo software. 23 00:09:14,750 --> 00:09:18,166 Ya no anticipa mi dolor. 24 00:09:23,625 --> 00:09:26,000 Ni me gira correctamente. 25 00:09:26,875 --> 00:09:28,250 Sí, ya te he oído... 26 00:09:28,791 --> 00:09:30,125 Una noche de insomnio. 27 00:09:31,083 --> 00:09:34,625 Ahora mismo llamo a LifeFormWare. Suelen ser muy receptivos. 28 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 ¿Qué más? 29 00:09:38,416 --> 00:09:39,333 ¿Qué más? 30 00:09:40,000 --> 00:09:43,250 Las pruebas han concluido esta noche y ya estaban listas esta mañana. 31 00:09:45,000 --> 00:09:47,583 Hay una nueva hormona en el torrente sanguíneo. 32 00:09:51,833 --> 00:09:53,208 Qué bien. 33 00:09:53,791 --> 00:09:55,541 Ya era hora. 34 00:09:56,958 --> 00:09:59,333 Pensaba que estaba todo agotado, 35 00:10:00,625 --> 00:10:01,791 seco. 36 00:10:01,875 --> 00:10:04,833 Siempre piensas lo mismo y siempre te equivocas. 37 00:10:06,583 --> 00:10:09,666 - Un día, tendré razón. - Hoy no. 38 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 Hoy no. 39 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 Pero aún no es la hora del desayuno. 40 00:10:26,750 --> 00:10:27,875 ¿Qué ves? 41 00:10:28,958 --> 00:10:31,625 Siento cómo tiras de algunas cosas de ahí dentro. 42 00:10:32,041 --> 00:10:36,250 Parece una especie de glándula endocrina. 43 00:10:36,916 --> 00:10:39,458 Del tamaño de una glándula suprarrenal. 44 00:10:39,541 --> 00:10:40,583 Pequeña. 45 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 Qué decepción. No es que sea muy espectacular. 46 00:10:45,708 --> 00:10:49,583 Es un órgano completamente nuevo, nunca visto con anterioridad. 47 00:10:50,750 --> 00:10:52,125 Y está funcionando. 48 00:10:53,708 --> 00:10:54,916 ¿La sientes? 49 00:10:56,083 --> 00:10:57,458 ¿A la nueva hormona? 50 00:10:58,041 --> 00:10:59,083 Sí. 51 00:11:01,375 --> 00:11:02,958 LifeFormWare. 52 00:11:04,916 --> 00:11:06,125 ¿LifeFormWare? 53 00:11:07,375 --> 00:11:10,541 Sí. El dolor es diferente. 54 00:11:10,625 --> 00:11:13,541 Quizá por eso el ordenador de la cama tiene problemas. 55 00:11:14,708 --> 00:11:19,208 Este nuevo órgano cambia mis centros de dolor. 56 00:11:19,916 --> 00:11:21,916 ¿Para bien o para mal? 57 00:11:22,333 --> 00:11:24,125 Hasta ahora, simplemente diferente. 58 00:11:28,791 --> 00:11:30,958 ¿Cómo progresa la obra de arte? 59 00:11:32,333 --> 00:11:34,166 La superficie es resbaladiza. 60 00:11:35,250 --> 00:11:37,875 Difícil ser preciso con la tinta. 61 00:11:40,625 --> 00:11:43,583 ¿Por qué no hacer algo parecido a un tatuaje? 62 00:11:44,250 --> 00:11:49,166 Un corazón, un ancla, "madre"... 63 00:11:53,833 --> 00:11:55,250 Sería divertido. 64 00:11:55,750 --> 00:11:59,125 Pero el Registro insiste en que sea "singularmente autorreferencial". 65 00:11:59,666 --> 00:12:01,500 Ah, el Registro. 66 00:12:03,541 --> 00:12:04,750 Claro. 67 00:14:29,583 --> 00:14:32,000 REGISTRO NACIONAL DE ÓRGANOS 68 00:14:39,666 --> 00:14:42,083 - Saul Tenser. - Caprice. 69 00:14:42,416 --> 00:14:45,583 ¡Dios mío! ¡Sois vosotros! 70 00:14:46,791 --> 00:14:47,916 ¡Pasad! 71 00:14:48,000 --> 00:14:50,791 Por cierto, me llamo Wippet. 72 00:14:51,333 --> 00:14:55,625 Bueno, es todo un placer 73 00:14:55,708 --> 00:14:58,208 y un privilegio para nosotros, ¿verdad, Timlin? 74 00:14:58,291 --> 00:14:59,958 Os presento a Timlin. 75 00:15:00,625 --> 00:15:02,541 No es que sea muy imponente, 76 00:15:02,625 --> 00:15:06,000 pero es el Registro Nacional de Órganos, 77 00:15:06,083 --> 00:15:10,125 y está totalmente equipado, ¿no, Timlin? 78 00:15:11,416 --> 00:15:15,541 Todavía es todo secreto, porque somos parte de la NUA de Justicia, 79 00:15:15,625 --> 00:15:20,916 pero estaremos listos para salir a la luz cuando llegue el momento. 80 00:15:21,250 --> 00:15:22,375 ¿NUA? 81 00:15:22,791 --> 00:15:27,333 Nueva Unidad Antivicio. Ningún delito como los del presente. 82 00:15:29,375 --> 00:15:32,250 No entendemos demasiado bien el procedimiento. 83 00:15:32,333 --> 00:15:34,083 Es nuestra primera vez. 84 00:15:37,291 --> 00:15:39,875 Pero ¿entienden la necesidad de registrar los órganos 85 00:15:39,958 --> 00:15:42,166 desde el punto de vista de la seguridad? 86 00:15:42,250 --> 00:15:46,166 Entendemos que los cuerpos humanos están cambiando. 87 00:15:50,250 --> 00:15:51,958 Lo sé bastante bien. 88 00:15:53,125 --> 00:15:59,125 Y, aparentemente, es algo que preocupa a los gobiernos del mundo. 89 00:15:59,208 --> 00:16:00,958 Los cuerpos humanos, sí. 90 00:16:01,041 --> 00:16:03,291 "Humano" es la palabra clave. 91 00:16:03,375 --> 00:16:06,375 Y la evolución humana es lo que preocupa. 92 00:16:06,458 --> 00:16:08,375 La que está saliendo mal, 93 00:16:09,375 --> 00:16:13,833 la que está descontrolada, la que llama a la insurrección. 94 00:16:13,916 --> 00:16:17,291 Podría llevarnos a un sitio equivocado. 95 00:16:17,750 --> 00:16:20,875 Mirad lo ocurrido con los umbrales de dolor. 96 00:16:20,958 --> 00:16:24,250 El mundo es un lugar mucho más peligroso 97 00:16:24,333 --> 00:16:27,375 ahora que ese dolor casi ha desaparecido. 98 00:16:27,458 --> 00:16:29,833 ¿De qué sirve que solo un puñado de nosotros 99 00:16:29,916 --> 00:16:31,750 experimente el dolor en sueños? 100 00:16:31,833 --> 00:16:33,500 El dolor tiene una función, 101 00:16:33,833 --> 00:16:37,166 es un sistema de alerta que ya no tenemos. 102 00:16:37,250 --> 00:16:40,166 ¿Y cómo sucedió? ¿Qué significa? 103 00:16:40,250 --> 00:16:42,833 ¿Y qué hay de las infecciones? 104 00:16:42,916 --> 00:16:44,958 ¿Infecciones? ¿Qué les pasó? 105 00:16:45,041 --> 00:16:46,791 Ya nadie se lava las manos. 106 00:16:46,875 --> 00:16:49,416 ¿Y esa nueva moda? 107 00:16:49,500 --> 00:16:52,041 ¿Cómo la llaman? ¿Cirugía de escritorio? 108 00:16:52,125 --> 00:16:54,833 ¡En público! Es repugnante. 109 00:16:58,666 --> 00:17:00,750 Nuestros registros indican que ha producido 110 00:17:00,833 --> 00:17:03,416 órganos corporales aleatorios y novedosos durante años, 111 00:17:06,166 --> 00:17:07,958 pero los ha eliminado constantemente. 112 00:17:10,083 --> 00:17:11,250 ¿Quién no lo haría? 113 00:17:13,833 --> 00:17:15,208 Le sorprendería. 114 00:17:15,291 --> 00:17:16,750 Nos sorprendería. 115 00:17:16,833 --> 00:17:18,708 Son básicamente tumores, ¿vale? 116 00:17:18,791 --> 00:17:22,125 ¿Quién querría conservarlos? Podrían matarte. 117 00:17:23,458 --> 00:17:25,541 ¿Cuál es la relación entre ustedes dos? 118 00:17:27,125 --> 00:17:30,500 Elimino esos tumores como parte de nuestra actuación. 119 00:17:30,833 --> 00:17:34,500 Somos artistas. Actuamos juntos. 120 00:17:37,041 --> 00:17:39,416 ¿Y tiene la formación para operar? 121 00:17:39,500 --> 00:17:41,583 Bueno, como decía el señor Wippet, 122 00:17:41,666 --> 00:17:44,083 hoy día todos tienen la formación para hacerlo. 123 00:17:46,041 --> 00:17:50,875 Si el consentimiento es legal, no hay ningún problema. 124 00:17:52,833 --> 00:17:55,291 Me refería a su relación profesional. 125 00:17:55,583 --> 00:17:58,041 No querrá matar a su compañero de escenario. 126 00:17:58,375 --> 00:18:02,291 Nunca se sabe. Improvisamos mucho. 127 00:18:02,375 --> 00:18:03,708 Basta. 128 00:18:05,708 --> 00:18:08,375 Conocí a Saul en el trabajo, cortándolo. 129 00:18:09,250 --> 00:18:12,208 Yo era cirujana traumatóloga en el First General. 130 00:18:12,708 --> 00:18:15,208 Se desataron cosas entre nosotros. 131 00:18:15,958 --> 00:18:19,250 Ambos cambiamos, dejamos nuestras profesiones. 132 00:18:20,000 --> 00:18:21,958 Y ahora somos lo que somos. 133 00:18:23,041 --> 00:18:25,666 Sois estrellas, eso es lo que sois. 134 00:18:26,083 --> 00:18:29,083 Dios, todos quieren ser artistas hoy día. 135 00:18:29,166 --> 00:18:33,166 Está de moda, pero no todo el mundo puede hacerlo. 136 00:18:35,166 --> 00:18:37,208 Bien, entonces... 137 00:18:39,000 --> 00:18:40,375 ¿Lo inscribimos? 138 00:18:54,833 --> 00:18:56,416 Dios mío. 139 00:18:56,500 --> 00:19:00,750 ¡Oh, es tan hermoso! 140 00:19:01,916 --> 00:19:05,375 No puedo verlo desde mi ángulo. ¿Puedes verlo desde donde estás? 141 00:19:05,458 --> 00:19:07,625 Sí. Es muy claro. 142 00:19:08,083 --> 00:19:10,041 ¡Oh, Dios mío! 143 00:19:10,125 --> 00:19:13,875 Es un ejemplo precioso, incluso diría sensual, 144 00:19:13,958 --> 00:19:17,041 de cómo registrar el arte de un tatuador. 145 00:19:17,125 --> 00:19:19,791 ¿Por qué no nos explica qué es un tatuaje registrado? 146 00:19:19,875 --> 00:19:24,500 Bueno, en el Registro Nacional de Órganos 147 00:19:24,583 --> 00:19:30,000 acaban de instituir una nueva política de tatuar órganos noveles, 148 00:19:30,083 --> 00:19:32,041 u órganos idiopáticos, es decir, 149 00:19:32,416 --> 00:19:35,666 nuevos órganos cuya función se desconoce, 150 00:19:36,041 --> 00:19:40,208 para registrarlos y realizar su seguimiento. 151 00:19:42,000 --> 00:19:45,500 Nuestros temores son que algunos de estos neoórganos 152 00:19:45,583 --> 00:19:48,458 se asienten genéticamente, 153 00:19:48,541 --> 00:19:52,708 y se transmitan de padres a hijos, 154 00:19:53,333 --> 00:19:58,833 quienes entonces ya no serían, estrictamente hablando, humanos. 155 00:19:58,916 --> 00:20:01,250 Al menos en el sentido clásico. 156 00:20:01,958 --> 00:20:05,708 Nuestro concepto del registro de tatuajes 157 00:20:05,791 --> 00:20:10,666 se inspiró en gran medida en las actuaciones de Saul Tenser. 158 00:20:10,750 --> 00:20:13,500 Lo siento, pero está prohibido grabar. 159 00:20:15,000 --> 00:20:16,500 Claro, claro. Tiene razón. 160 00:20:16,583 --> 00:20:19,708 Pensaba que podríamos usarlo para nuestra actuación. 161 00:20:20,375 --> 00:20:22,458 Grabamos las cosas más íntimas. 162 00:20:22,541 --> 00:20:25,958 Lo siento, pero es ilegal. Este departamento aún no existe. 163 00:20:28,625 --> 00:20:34,333 Correcto, si no existe, es imposible grabar. Lo siento. 164 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 Lástima. 165 00:20:47,208 --> 00:20:50,125 No deberías haber invitado a esos dos idiotas del Registro 166 00:20:50,208 --> 00:20:51,500 a nuestro espectáculo. 167 00:20:52,666 --> 00:20:53,750 ¿Por qué no? 168 00:20:54,500 --> 00:20:56,208 ¿Por qué no ponerlos de nuestro lado? 169 00:20:57,125 --> 00:20:58,291 No confío en ellos. 170 00:20:58,958 --> 00:21:04,083 La mujer, Timlin, es especialmente siniestra. 171 00:21:06,000 --> 00:21:10,625 Pensaba que era bastante atractiva. En el sentido burocrático... 172 00:21:16,166 --> 00:21:18,375 Los técnicos de LifeFormWare están aquí. 173 00:21:18,750 --> 00:21:20,458 Tienen que verte en la cama. 174 00:21:23,583 --> 00:21:25,416 Estoy un poco molesto por el tatuaje. 175 00:21:27,166 --> 00:21:28,166 ¿Ah, sí? 176 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 Más bien alterado. 177 00:21:33,041 --> 00:21:36,375 - Así es como yo lo llamaría. - ¿En un sentido técnico? 178 00:21:39,708 --> 00:21:45,625 Toma la forma del órgano en sí. 179 00:21:46,583 --> 00:21:50,666 En cierto sentido, lo domina, lo remodela. 180 00:21:50,750 --> 00:21:52,416 No es solo un parásito, 181 00:21:52,500 --> 00:21:54,875 aunque supongo que, en cierto sentido, también. 182 00:21:54,958 --> 00:22:00,041 Parece tomar significado lejos del órgano. 183 00:22:00,541 --> 00:22:06,541 Toma el proceso de significado por sí mismo, por así decirlo. 184 00:22:17,125 --> 00:22:19,000 Será mejor que te metas en la cama. 185 00:22:20,250 --> 00:22:22,083 Ahí, así. 186 00:22:22,916 --> 00:22:25,166 Pronto te sentirás cómodo de nuevo. 187 00:22:26,541 --> 00:22:29,958 OrchidBed es nuestra cama de más calidad. 188 00:22:31,541 --> 00:22:33,916 Cuando corrijamos la desalineación 189 00:22:34,000 --> 00:22:38,208 causada por su desequilibrio hormonal, 190 00:22:39,750 --> 00:22:41,083 estará flotando. 191 00:22:42,791 --> 00:22:44,500 ¿No es cierto, Berst? 192 00:22:47,041 --> 00:22:49,333 Es como si fuera un chaleco antibalas. 193 00:22:49,416 --> 00:22:51,833 Esta cama ama su cuerpo, Sr. Tenser. 194 00:22:52,333 --> 00:22:55,583 Es tan flexible, tan en sintonía con sus centros de dolor... 195 00:22:55,666 --> 00:22:57,291 Es hermoso de contemplar. 196 00:22:58,916 --> 00:23:03,166 Veo que tiene varios de nuestros aparatos. 197 00:23:04,541 --> 00:23:07,083 La cama OrchidBed, la silla BreakFaster, 198 00:23:07,166 --> 00:23:09,750 probablemente también necesitará algún ajuste. 199 00:23:09,833 --> 00:23:13,750 Podemos descargar sus coordenadas de OrchidBed en el BreakFaster, 200 00:23:13,833 --> 00:23:15,791 ajustar los parámetros de EatWare, 201 00:23:15,875 --> 00:23:17,958 y entonces estaremos ya muy cerca. 202 00:23:24,791 --> 00:23:26,166 ¡Dios mío! 203 00:23:28,583 --> 00:23:29,666 Router. 204 00:23:30,208 --> 00:23:31,333 ¿Qué pasa? 205 00:23:33,958 --> 00:23:36,208 El Sr. Tenser tiene una unidad Sark aquí. 206 00:23:43,416 --> 00:23:46,666 Sí. Cierto. 207 00:24:01,791 --> 00:24:05,541 El módulo de autopsia Sark fue uno de nuestros mejores aparatos. 208 00:24:05,625 --> 00:24:07,916 - Es precioso. - Son legendarios. 209 00:24:08,000 --> 00:24:10,375 - Es tan complejo. - Y tan sutil. 210 00:24:12,000 --> 00:24:13,750 ¿Alguna vez han trabajado con uno? 211 00:24:14,083 --> 00:24:16,416 Dejaron de fabricarlos antes de nuestra época. 212 00:24:16,500 --> 00:24:18,250 Nunca había visto uno. 213 00:24:19,625 --> 00:24:20,958 Son legendarios. 214 00:24:21,416 --> 00:24:25,500 ¿Para qué lo usa? No se dedica a las autopsias, ¿verdad? 215 00:24:26,458 --> 00:24:28,041 Es mi pincel. 216 00:25:16,875 --> 00:25:20,208 EL CUERPO ES REALIDAD 217 00:27:39,375 --> 00:27:41,250 ¡Dios Santo, mira qué cosa! 218 00:27:48,375 --> 00:27:50,333 No, no puedes. 219 00:27:53,583 --> 00:27:55,166 Ay, Dios... 220 00:28:01,875 --> 00:28:03,708 No es tan pequeño. 221 00:28:05,083 --> 00:28:06,625 De hecho, es bastante grande. 222 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 ¿Le importa si le pregunto algo íntimo? 223 00:28:11,875 --> 00:28:14,541 No, adelante. 224 00:28:19,416 --> 00:28:21,458 Esa cirugía es sexo, ¿verdad? 225 00:28:22,625 --> 00:28:26,083 - ¿Lo es? - Sí. Sabe que lo es. 226 00:28:28,333 --> 00:28:30,125 La cirugía es el nuevo sexo. 227 00:28:32,750 --> 00:28:37,583 - ¿Ha de haber nuevo sexo? - Sí. Es el momento. 228 00:28:38,583 --> 00:28:40,708 Cuando estaba viendo a Caprice cortarte, 229 00:28:42,208 --> 00:28:43,333 quería... 230 00:28:46,708 --> 00:28:47,833 ¿Sí? 231 00:28:50,291 --> 00:28:52,083 Quería que me estuvieras cortando tú. 232 00:28:53,833 --> 00:28:55,125 Fue entonces cuando lo supe. 233 00:29:05,541 --> 00:29:07,041 ¿Qué ha sido eso? 234 00:29:09,208 --> 00:29:11,166 Una epifanía más. 235 00:29:12,500 --> 00:29:14,875 El arte triunfa una vez más. 236 00:29:19,500 --> 00:29:23,083 Las necesidades de su cuerpo son sutiles y cambian constantemente. 237 00:29:23,333 --> 00:29:26,208 Creemos, al menos Danny Router y yo, 238 00:29:26,291 --> 00:29:29,583 que la cuenta de Tenser llevará a la empresa 239 00:29:29,666 --> 00:29:33,083 a un territorio nuevo y estimulante. 240 00:29:33,166 --> 00:29:37,500 Saul Tenser es un artista del paisaje interior. 241 00:29:37,916 --> 00:29:41,375 La creación de arte suele asociarse con el dolor, 242 00:29:41,458 --> 00:29:44,208 y el dolor siempre está asociado con el sueño. 243 00:29:44,791 --> 00:29:46,416 En LifeFormWare nos especializamos 244 00:29:46,500 --> 00:29:51,750 en manipular y modular el dolor de los artistas, 245 00:29:51,833 --> 00:29:56,041 y para nosotros Saul Tenser es el mayor desafío, 246 00:29:56,583 --> 00:29:59,708 tan íntimo e implicado en su arte 247 00:30:00,083 --> 00:30:01,833 y la naturaleza de su dolor. 248 00:30:02,708 --> 00:30:05,708 Una buena noche de sueño es algo difícil de definir 249 00:30:05,791 --> 00:30:08,666 cuando eres artista y buscas el dolor. 250 00:31:11,666 --> 00:31:12,708 Siéntense. 251 00:31:18,208 --> 00:31:21,500 Soy el detective Cope. Trabajo en la Nueva Unidad Antivicio. 252 00:31:22,541 --> 00:31:23,666 ¿Y ustedes son...? 253 00:31:23,750 --> 00:31:25,958 - Wippet. - Timlin. 254 00:31:26,041 --> 00:31:27,666 Muy bien. 255 00:31:27,750 --> 00:31:31,916 ¿Han tratado últimamente con el artista Saul Tenser? 256 00:31:34,583 --> 00:31:35,875 Sí. 257 00:31:38,208 --> 00:31:40,791 ¿Y tienen una cartera de todos los neoórganos 258 00:31:40,875 --> 00:31:44,708 que han desarrollado y eliminado? 259 00:31:48,625 --> 00:31:50,333 Nos la donó. 260 00:31:51,625 --> 00:31:53,708 Fue el primero en iniciar el registro, 261 00:31:54,583 --> 00:31:57,583 el archivo de sus creaciones internas. 262 00:31:58,000 --> 00:32:00,791 Lo llamamos la Organografía Tenser. 263 00:32:01,708 --> 00:32:05,666 Para él, está relacionado con el arte, quiere un registro sistematizado. 264 00:32:08,291 --> 00:32:11,583 Pero, para nosotros, desencadenó una conciencia del flujo, 265 00:32:11,666 --> 00:32:14,833 el significado de estos crecimientos espontáneos 266 00:32:14,916 --> 00:32:17,583 que muchas personas experimentaban en secreto. 267 00:32:17,916 --> 00:32:22,958 Ahora exigimos el registro legal de estos crecimientos. 268 00:32:23,041 --> 00:32:26,458 El registro de un nuevo órgano interno y genuino de Saul Tenser. 269 00:32:26,541 --> 00:32:29,916 Es como descubrir una nueva especie de animal. 270 00:32:30,625 --> 00:32:33,791 Más bien como descubrir un nuevo Picasso. 271 00:32:35,208 --> 00:32:38,666 ¿Cómo considerar arte un crecimiento tumoral? 272 00:32:39,875 --> 00:32:44,208 ¿Dónde está la forma emocional, la comprensión filosófica, 273 00:32:44,291 --> 00:32:46,083 que son básicos en todo el arte? 274 00:32:50,916 --> 00:32:52,000 Miren. 275 00:32:54,333 --> 00:32:57,000 Tengo un bulto en el abdomen. 276 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 ¿Lo ven? 277 00:33:02,583 --> 00:33:03,875 ¿Picasso? 278 00:33:04,208 --> 00:33:07,916 ¿Duchamp? ¿Francis Bacon, quizás? 279 00:33:09,291 --> 00:33:10,166 ¿Soy un artista? 280 00:33:17,458 --> 00:33:20,750 Él asume la rebelión de su propio cuerpo y toma el control. 281 00:33:21,791 --> 00:33:24,916 Le da forma, lo tatúa, lo muestra, 282 00:33:25,833 --> 00:33:27,250 crea teatro a partir de él. 283 00:33:27,708 --> 00:33:30,250 Tiene significado, un significado muy potente, 284 00:33:30,333 --> 00:33:33,583 y muchas personas responden. 285 00:33:34,291 --> 00:33:35,375 Sí. 286 00:33:36,291 --> 00:33:37,541 ¿Lo tatúa? 287 00:33:42,458 --> 00:33:43,541 Vamos allá. 288 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 ¿Lo ve? 289 00:33:45,916 --> 00:33:49,791 Desde el principio, después de conocer a Caprice, 290 00:33:50,541 --> 00:33:52,500 todos sus neoórganos estaban tatuados 291 00:33:52,583 --> 00:33:55,333 mientras estaban en el interior de su cuerpo. 292 00:33:55,625 --> 00:33:59,541 - ¿Caprice es su amante? - Caprice es su compañera de actuación. 293 00:34:00,458 --> 00:34:03,791 Ella hace los tatuajes. Y la cirugía. 294 00:34:16,041 --> 00:34:18,291 Diría que la artista es Caprice. 295 00:34:19,208 --> 00:34:21,875 Tenser solo es un donante de órganos glorificado. 296 00:34:24,916 --> 00:34:28,208 Bueno, las actuaciones están ahí. 297 00:34:28,541 --> 00:34:31,500 Y también está la cuestión de la voluntad. 298 00:34:35,541 --> 00:34:37,583 - ¿La voluntad? - Sí. 299 00:34:38,875 --> 00:34:42,291 Creemos que, a cierto nivel, tal vez uno subconsciente, 300 00:34:42,375 --> 00:34:48,375 Saul Tenser desea que estos nuevos órganos crezcan. 301 00:34:53,416 --> 00:34:56,708 Debería hacerse mirar ese bulto en el abdomen. 302 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 ¿Saul? 303 00:35:19,250 --> 00:35:21,875 Saul, cariño, despierta. 304 00:35:25,250 --> 00:35:27,833 La cama dice que trabajas en algo nuevo. 305 00:35:28,333 --> 00:35:29,750 ¿Es correcto? 306 00:35:30,625 --> 00:35:32,000 ¿Tan pronto? 307 00:35:32,666 --> 00:35:35,125 La cama está muy tranquila. 308 00:35:37,083 --> 00:35:39,416 Nunca se equivoca. 309 00:35:42,750 --> 00:35:46,250 Pregunta a nuestros amigos de LifeFormWare. 310 00:35:48,541 --> 00:35:51,125 ¿Es algo de lo que deberíamos preocuparnos? 311 00:35:52,625 --> 00:35:55,666 El intervalo entre crecimientos parece cerrarse. 312 00:35:55,750 --> 00:36:00,458 Me siento muy creativo. Creo. 313 00:36:03,833 --> 00:36:06,750 Tendremos que empezar a cortar más rápido. 314 00:36:14,166 --> 00:36:17,375 Es la hora de dejar de ver. 315 00:36:21,916 --> 00:36:25,458 Es la hora de dejar de hablar. 316 00:36:29,541 --> 00:36:32,583 Es la hora de escuchar. 317 00:37:30,250 --> 00:37:32,083 No me gustan las orejas. 318 00:37:36,083 --> 00:37:37,083 ¿Qué? 319 00:37:37,458 --> 00:37:38,708 Las orejas. 320 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 Son lindas, son llamativas, 321 00:37:42,250 --> 00:37:45,166 pero mil orejas no es un buen diseño. 322 00:37:45,791 --> 00:37:47,166 ¿Sonido envolvente? 323 00:37:48,375 --> 00:37:52,166 Las añadidas ni siquiera funcionan. Son solo para exhibirse. 324 00:37:53,333 --> 00:37:54,583 ¿Cómo lo sabes? 325 00:37:54,666 --> 00:37:56,333 Soy Adrienne Berceau. 326 00:37:57,083 --> 00:38:00,000 Soy la coordinadora de Biomorfología de Klinek. 327 00:38:02,583 --> 00:38:04,000 No le digas que lo he dicho, 328 00:38:04,083 --> 00:38:07,416 pero se le da mejor el baile que el arte conceptual. 329 00:38:10,708 --> 00:38:13,291 ¿Trabaja en algo nuevo, Sr. Tenser? 330 00:38:14,000 --> 00:38:17,083 Nunca sé realmente cuándo trabajo en algo nuevo. 331 00:38:17,666 --> 00:38:19,833 No parece ser mi decisión. 332 00:38:21,250 --> 00:38:22,541 ¿Y si lo fuera? 333 00:38:25,041 --> 00:38:26,375 ¿Si lo fuera? 334 00:38:26,875 --> 00:38:29,750 La creación de la belleza interior no puede ser un accidente. 335 00:38:30,250 --> 00:38:33,125 Perdóneme por citarle a usted y a su programa. 336 00:38:36,208 --> 00:38:38,250 ¿Ha oído hablar del Dr. Nasatir? 337 00:38:39,416 --> 00:38:40,500 No. 338 00:38:43,916 --> 00:38:45,583 Debería ir a visitarlo. 339 00:38:47,166 --> 00:38:50,666 La belleza interior es su especialidad, al igual que la de usted. 340 00:38:55,750 --> 00:38:57,291 Le he reservado una cita. 341 00:38:57,791 --> 00:38:59,500 Vaya a esta dirección. 342 00:39:02,625 --> 00:39:05,083 ¿Una consulta sobre un problema médico? 343 00:39:05,166 --> 00:39:08,208 Una consulta sobre un problema político. 344 00:39:40,541 --> 00:39:42,083 Tengo un concepto para ti. 345 00:39:43,208 --> 00:39:45,083 - ¿Sí? - Sí, sí. 346 00:39:46,000 --> 00:39:47,916 Se me ocurrió al verte usar una unidad Sark 347 00:39:48,000 --> 00:39:49,375 como parte del espectáculo. 348 00:39:49,708 --> 00:39:53,125 El Sark era originalmente un módulo de autopsia. 349 00:39:53,208 --> 00:39:54,500 Ya lo sabía. 350 00:39:55,875 --> 00:39:58,291 ¿Has pensado en usarlo para una autopsia real? 351 00:39:58,833 --> 00:40:00,166 ¿Como parte del show? 352 00:40:01,666 --> 00:40:05,083 - ¿Realizar una autopsia? - Sobre un cadáver. 353 00:40:05,166 --> 00:40:07,666 Tengo uno para ti. Muy especial. 354 00:40:09,333 --> 00:40:11,958 Podrías hacer una autopsia en vivo a un cadáver. 355 00:40:12,041 --> 00:40:15,000 Y habría sorpresas. Puedo garantizar sorpresas. 356 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 ¿De qué cadáver estás hablando? 357 00:40:17,750 --> 00:40:20,500 De mi hijo. Tenía ocho años. 358 00:40:23,666 --> 00:40:25,791 - ¿Por qué es un cadáver? - Su madre lo mató. 359 00:40:25,875 --> 00:40:29,541 ¿No sería eso buena materia prima para una actuación? 360 00:40:33,250 --> 00:40:35,625 ¿Tienes el cuerpo de tu hijo? 361 00:40:36,750 --> 00:40:38,916 Sí, por supuesto que lo tengo. Es mi hijo. 362 00:40:41,208 --> 00:40:43,291 - Vaya. - Sí, ya sé. 363 00:40:44,958 --> 00:40:46,500 A ver, ¿eres muy radical? 364 00:40:48,541 --> 00:40:50,291 ¿Tienes miedo a un poco de emoción? 365 00:40:52,333 --> 00:40:54,125 Le tengo miedo a todo. 366 00:41:05,875 --> 00:41:10,541 Lo de la garganta es muy grave. 367 00:41:10,625 --> 00:41:14,083 Hoy no puedo ni abrirla. 368 00:41:14,958 --> 00:41:16,166 ¿Qué te pasa? 369 00:41:18,750 --> 00:41:20,833 No estoy seguro. 370 00:41:23,583 --> 00:41:25,666 Ayer estuviste fuera durante mucho tiempo. 371 00:41:25,750 --> 00:41:26,791 Sí. 372 00:41:28,041 --> 00:41:29,875 No son mis alergias. 373 00:41:30,458 --> 00:41:34,666 En realidad, no me molestan. 374 00:41:35,666 --> 00:41:36,541 Es extraño. 375 00:41:37,208 --> 00:41:42,458 - ¿Estás incómodo? - No, es una plenitud convincente. 376 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 No es una sensación completamente mala. 377 00:41:46,083 --> 00:41:50,291 Al menos no es aburrida. 378 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 Fui a ver el Klinek. 379 00:41:56,000 --> 00:41:56,916 ¿Y qué tal? 380 00:41:58,708 --> 00:41:59,958 Lo de siempre. 381 00:42:03,000 --> 00:42:04,166 A rebosar. 382 00:42:05,125 --> 00:42:06,333 ¿Celoso? 383 00:42:07,166 --> 00:42:08,083 Claro. 384 00:42:09,166 --> 00:42:10,541 Pero eso no es todo. 385 00:42:11,333 --> 00:42:16,416 Conocí a un tipo... en la calle. 386 00:42:16,791 --> 00:42:20,208 Me dio una idea para un espectáculo. 387 00:42:29,833 --> 00:42:32,708 Así que soy el cadáver del niño. 388 00:42:34,083 --> 00:42:36,041 Tendremos que modificar el Sark. 389 00:42:37,291 --> 00:42:39,916 Convertirlo otra vez en un módulo de autopsia. 390 00:42:42,625 --> 00:42:44,625 No sé dónde encontrar la ley 391 00:42:44,708 --> 00:42:48,000 sobre actos degradantes con restos humanos. 392 00:42:50,375 --> 00:42:53,750 Tendremos que ser escandalosos para que valga la pena. 393 00:42:55,583 --> 00:42:57,083 Tenemos que profundizar. 394 00:43:09,041 --> 00:43:11,333 No sé cómo jugar con el ángulo de belleza interior. 395 00:43:12,125 --> 00:43:14,916 Este tipo, Dotrice, dijo que habría sorpresas. 396 00:43:15,500 --> 00:43:16,541 ¡Vaya! 397 00:43:17,833 --> 00:43:20,583 Perdona. Era la maquinaria que hablaba. 398 00:43:21,458 --> 00:43:23,416 Eras tú quien hablaba. 399 00:43:25,250 --> 00:43:26,583 Sigue. 400 00:43:29,250 --> 00:43:30,291 ¿De verdad? 401 00:43:31,250 --> 00:43:34,250 Por ahora todo va bien. 402 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 Podrías ponerte dentro en el próximo espectáculo. 403 00:43:59,916 --> 00:44:01,041 Quizás. 404 00:44:03,416 --> 00:44:07,000 Pero a lo mejor esto es solo para nosotros. 405 00:45:25,500 --> 00:45:26,750 ¿Cómo se siente? 406 00:45:27,916 --> 00:45:29,125 ¿A qué te refieres? 407 00:45:30,750 --> 00:45:32,666 ¿Está preparando algo ahí? 408 00:45:35,083 --> 00:45:37,583 Tu imaginación hace horas extras. 409 00:45:39,333 --> 00:45:42,791 Acabo de ver su cartera. Es muy prolífico. 410 00:45:43,250 --> 00:45:46,875 No tenía ni idea. Debe de ser agotador, ¿no? 411 00:45:47,333 --> 00:45:49,083 Podría vivir sin ella. 412 00:45:49,166 --> 00:45:51,166 Escuche, ilumíneme. 413 00:45:51,500 --> 00:45:54,083 ¿Por qué Saul Tenser trabaja como infiltrado? 414 00:45:54,166 --> 00:45:57,708 Parece ser bastante profundo en esas cosas de arte corporal. 415 00:46:01,416 --> 00:46:04,583 Lo que digo con el arte corporal 416 00:46:05,250 --> 00:46:07,833 es que no me gusta lo que pasa con el cuerpo. 417 00:46:08,708 --> 00:46:13,166 Especialmente lo que sucede con el mío, por eso sigo cortándolo. 418 00:46:13,250 --> 00:46:15,125 Y su pareja, Caprice, 419 00:46:15,791 --> 00:46:18,791 ¿también es una infiltrada? 420 00:46:20,541 --> 00:46:21,666 Sí. 421 00:46:21,750 --> 00:46:24,041 - ¿Totalmente? - Sí. 422 00:46:26,708 --> 00:46:28,666 ¿No puede leer sus entrañas? 423 00:46:29,250 --> 00:46:32,666 ¿No hay huellas que digan "rata infiltrada"? 424 00:46:33,416 --> 00:46:35,500 Tienes mucha imaginación. 425 00:46:38,000 --> 00:46:39,416 ¿Tiene algo para mí? 426 00:46:51,750 --> 00:46:55,208 "Dr. Nasatir. Cirugía estética". 427 00:46:56,458 --> 00:46:59,458 Alguien me contactó en el show de Klinek. 428 00:47:00,375 --> 00:47:02,333 He oído que fue un buen espectáculo. 429 00:47:02,916 --> 00:47:05,416 Muy inquietante. Múltiples orejas. 430 00:47:06,708 --> 00:47:07,791 Seguro que era bueno. 431 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 Estuvo bien... si te gusta la propaganda escapista. 432 00:47:12,916 --> 00:47:18,166 Este alguien me habló de mi visión de la belleza interior. 433 00:47:18,708 --> 00:47:21,125 Dijo que debería consultar a un médico. 434 00:47:22,166 --> 00:47:23,708 Al Dr. Nasatir. 435 00:47:25,416 --> 00:47:28,208 Belleza interior, ¿eh? Exactamente sus intereses. 436 00:47:28,958 --> 00:47:31,083 Supongo que por eso habló conmigo. 437 00:47:32,791 --> 00:47:34,541 De acuerdo, vale. 438 00:47:35,916 --> 00:47:39,458 Haré un seguimiento. Averiguaré lo que significa. 439 00:47:41,125 --> 00:47:42,166 ¿Qué más? 440 00:47:44,583 --> 00:47:49,416 ¿Por qué se llaman Nueva Unidad Antivicio? No entiendo lo del Antivicio. 441 00:47:49,500 --> 00:47:51,583 Alguien en la oficina creyó que era más sexi 442 00:47:51,666 --> 00:47:54,750 que "trastorno evolutivo". 443 00:47:55,416 --> 00:47:57,416 "Sexi" significa una financiación más fácil. 444 00:47:58,750 --> 00:48:01,041 - ¿Algo más? - Sí. 445 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 Tenéis una mujer llamada Djuna Dotrice en el Metro Pen. 446 00:48:07,750 --> 00:48:08,916 ¿Tenemos? 447 00:48:10,791 --> 00:48:12,208 ¿En la Unidad Antivicio? 448 00:48:13,416 --> 00:48:16,458 Probablemente en Antiguos Homicidios. Por asesinato. 449 00:48:17,083 --> 00:48:18,708 Asesinó a su propio hijo. 450 00:48:21,666 --> 00:48:22,750 Sí. 451 00:48:24,708 --> 00:48:25,791 ¿Y bien? 452 00:48:27,083 --> 00:48:28,625 Tengo que hablar con ella. 453 00:48:30,916 --> 00:48:33,750 ROUTER Y BERST - LIFEFORMWARE 454 00:48:33,833 --> 00:48:36,208 SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO 455 00:48:38,208 --> 00:48:41,958 El Sark era, originalmente, un sarcófago de autopsia forense. 456 00:48:42,208 --> 00:48:44,333 Cuando pasó de moda en la profesión médica, 457 00:48:44,416 --> 00:48:47,875 cobró nueva vida como suministros para artistas. 458 00:48:48,458 --> 00:48:51,041 He oído que algunos de los Sark se han modificado 459 00:48:51,125 --> 00:48:54,500 para la cirugía performativa y que los han jaqueado a fondo, 460 00:48:54,583 --> 00:48:58,541 pero este lo ha modificado alguien de toque delicado. 461 00:48:58,625 --> 00:49:00,416 Está en un estado perfecto. 462 00:49:09,083 --> 00:49:10,500 ¿Dónde está su pareja? 463 00:49:11,083 --> 00:49:13,583 A Saul le gusta que haga el trabajo sucio tecnológico. 464 00:49:13,791 --> 00:49:15,666 Me mantiene en contacto con mis raíces. 465 00:49:17,833 --> 00:49:19,166 ¿Qué le ha pasado? 466 00:49:20,208 --> 00:49:23,291 - Es lo del crecimiento corporal. - ¿Hay un nombre para ello? 467 00:49:25,208 --> 00:49:27,875 Síndrome de Evolución Acelerada. 468 00:49:29,208 --> 00:49:33,458 El cuerpo se vuelve muy creativo y origina muchas cosas nuevas. 469 00:49:34,416 --> 00:49:37,333 Supongo que quiere ver qué pasa a la próxima generación. 470 00:49:37,416 --> 00:49:42,458 Sí, pero Tenser no deja que pase nada, ¿no? 471 00:49:43,375 --> 00:49:48,208 Al menos no si se deshace de todas las partes nuevas y mejoradas del cuerpo. 472 00:49:49,083 --> 00:49:53,791 Es patológico y nada saludable. Es una ruptura del sistema. 473 00:49:54,916 --> 00:49:57,291 El organismo necesita organización. 474 00:49:57,375 --> 00:49:59,625 De lo contrario, es solo cáncer de diseñador. 475 00:50:01,208 --> 00:50:02,625 Oye, Caprice. 476 00:50:03,833 --> 00:50:05,125 ¡Ven con nosotras! 477 00:50:08,708 --> 00:50:10,208 ¿Qué opinas? 478 00:50:10,291 --> 00:50:13,041 ¿Tenemos futuro en el arte performativo? 479 00:50:14,583 --> 00:50:15,791 Por supuesto. 480 00:50:58,625 --> 00:51:00,041 Saul Tenser. 481 00:51:01,916 --> 00:51:03,125 Adelante. 482 00:51:10,916 --> 00:51:14,083 Es muy emocionante. 483 00:51:14,541 --> 00:51:15,625 ¿Sí? 484 00:51:15,708 --> 00:51:19,208 Verle aquí es como si un rayo 485 00:51:19,291 --> 00:51:22,541 te golpeara con fuerza y convicción. 486 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 Si me permite el abrigo... 487 00:51:25,375 --> 00:51:27,833 Prefiero llevarlo puesto. 488 00:51:28,958 --> 00:51:30,166 Tengo frío. 489 00:51:31,208 --> 00:51:36,250 Si no le importa mancharse, suba ahí y enséñeme el abdomen. 490 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 RIPLOCK DE LIFEFORMWARE 491 00:51:47,583 --> 00:51:49,750 Hábleme del rayo. 492 00:51:50,125 --> 00:51:53,333 Saul Tenser y las bellezas interiores. 493 00:51:54,208 --> 00:51:56,916 Es un matrimonio hecho en el cielo. 494 00:51:57,708 --> 00:51:59,500 Bellezas interiores. 495 00:52:05,208 --> 00:52:10,291 Le propongo instalar el rip-lock aquí. 496 00:52:10,375 --> 00:52:12,958 Así tendrá el máximo acceso. 497 00:52:18,416 --> 00:52:19,875 ¿Acceso a qué? 498 00:52:20,666 --> 00:52:23,750 Estoy aquí para discutir mi problema político. 499 00:52:25,041 --> 00:52:26,833 No sabía que lo tuviera. 500 00:52:26,916 --> 00:52:31,416 Yo tampoco, pero Adrienne Berceau piensa que sí. 501 00:52:31,500 --> 00:52:35,375 ¡Ah, Adrienne! ¡Es tan exagerada! 502 00:52:35,666 --> 00:52:39,666 Escuche, yo solo soy un mecánico. 503 00:52:39,750 --> 00:52:42,416 Instalo puertas y ventanas al futuro. 504 00:52:42,791 --> 00:52:45,916 La política llegará pronto, cuando esté inscrito. 505 00:52:46,833 --> 00:52:48,000 ¿Inscrito? 506 00:52:49,666 --> 00:52:50,541 ¿En qué? 507 00:52:51,750 --> 00:52:53,458 Ni siquiera lo sabe. 508 00:52:54,583 --> 00:52:56,583 En el concurso de belleza interior. 509 00:52:57,000 --> 00:52:58,958 Estoy seguro de que participará. 510 00:53:11,541 --> 00:53:13,500 - Hola. - Hola. 511 00:53:13,875 --> 00:53:15,666 ¿Cómo va el Sark? 512 00:53:15,750 --> 00:53:18,666 Nuestras amigas de LifeFormWare son muy... 513 00:53:20,500 --> 00:53:22,083 ¿Cómo decirlo? 514 00:53:23,208 --> 00:53:24,416 Muy juguetonas. 515 00:53:29,500 --> 00:53:31,041 ¿Y eso es bueno? 516 00:53:32,750 --> 00:53:35,875 Aman hasta la muerte a esa pieza de maquinaria. 517 00:53:36,250 --> 00:53:38,583 Literalmente salivan sobre ella. 518 00:53:40,416 --> 00:53:41,708 No la dañarán. 519 00:53:53,708 --> 00:53:54,666 ¡Vaya! 520 00:53:55,875 --> 00:53:57,041 ¿Qué es eso? 521 00:53:57,666 --> 00:53:59,000 ¿Te has cortado al afeitarte? 522 00:54:02,416 --> 00:54:06,541 Parece que soy un participante en el concurso de belleza interior. 523 00:54:06,625 --> 00:54:09,875 Es secretísimo. Puede que no del todo legal. 524 00:54:10,541 --> 00:54:12,250 Son las cosas que arrastras a casa. 525 00:54:13,833 --> 00:54:15,416 Estoy entrando en la categoría 526 00:54:15,500 --> 00:54:19,541 de Mejor Órgano Original Sin Función Conocida. 527 00:54:21,583 --> 00:54:25,916 Y esto sería como un impermeable para el destello de los órganos internos. 528 00:54:27,333 --> 00:54:30,666 ¡Vaya! Se abre un nuevo mundo. 529 00:54:32,791 --> 00:54:37,500 Un momento. ¿Nos acaban de dejar obsoletos? 530 00:54:37,583 --> 00:54:41,625 No, claro que no. Es solo una cosa funcional. 531 00:54:43,166 --> 00:54:46,875 Es una cremallera cerrada. No es arte, no es sensual. 532 00:54:49,041 --> 00:54:53,000 Además, recuerda lo que dijo nuestra amiga del Registro: 533 00:54:53,791 --> 00:54:56,500 "El sexo es cirugía". 534 00:54:57,125 --> 00:54:59,500 Una cremallera no sustituirá a nuestro Sark. 535 00:55:00,541 --> 00:55:04,916 Creo que lo que dijo es: "La cirugía es el nuevo sexo". 536 00:55:12,125 --> 00:55:13,291 Además... 537 00:55:19,041 --> 00:55:24,541 Las cremalleras tienen su propio sex-appeal. 538 00:55:40,083 --> 00:55:43,458 Ve con cuidado, que no se derrame. 539 00:56:03,666 --> 00:56:06,875 Se comía una papelera de plástico. ¿Usted qué haría? 540 00:56:08,750 --> 00:56:10,041 Yo no lo mataría. 541 00:56:10,958 --> 00:56:12,875 A un niño pequeño, a mi propio hijo. 542 00:56:12,958 --> 00:56:16,458 Pero no sería su propio hijo. Ni siquiera un niño. 543 00:56:17,333 --> 00:56:20,333 - ¿Qué sería? - Una criatura. 544 00:56:21,208 --> 00:56:22,291 Una cosa. 545 00:56:23,000 --> 00:56:25,208 Una cosa que mi marido inventó para atormentarme. 546 00:56:25,291 --> 00:56:28,666 Una cosa que puede comerse una papelera de plástico. 547 00:56:28,750 --> 00:56:33,333 Comérsela y disfrutarlo. Solo comía plástico y cosas sintéticas. 548 00:56:37,833 --> 00:56:40,625 Cogería ese reloj y se lo comería para almorzar. 549 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 ¿Digería el plástico? 550 00:56:43,916 --> 00:56:48,541 Tenía una extraña baba blanca y densa 551 00:56:48,625 --> 00:56:51,125 con la que lo sorbía todo. 552 00:56:51,208 --> 00:56:53,791 Era como el ácido. 553 00:56:53,875 --> 00:56:55,875 Disolvía todo tipo de cosas pegajosas. 554 00:56:55,958 --> 00:56:58,125 Te irritaba si te tocaba la piel. 555 00:56:58,583 --> 00:57:00,125 La suya no. 556 00:57:00,458 --> 00:57:01,833 Ese lagarto... 557 00:57:03,833 --> 00:57:07,083 Tu marido es Lang Dotrice. 558 00:57:07,166 --> 00:57:10,000 Era mi marido. Lo he repudiado, que le den. 559 00:57:10,625 --> 00:57:12,666 ¿Se inventó a tu hijo? 560 00:57:13,750 --> 00:57:16,375 Sí. Eso es lo que pienso. 561 00:57:16,875 --> 00:57:18,875 Y también pienso en otra cosa: 562 00:57:18,958 --> 00:57:22,041 en la idea de ese gusano viscoso creciendo en mí. 563 00:57:22,125 --> 00:57:23,958 Todavía me pongo enferma. 564 00:57:25,333 --> 00:57:28,166 La policía dice que no encuentran a tu hijo, Brecken. 565 00:57:28,250 --> 00:57:30,833 Tengo la sensación de que no creen que lo hayas matado. 566 00:57:32,625 --> 00:57:35,833 Lo confesé, pero no me creen. 567 00:57:36,958 --> 00:57:38,541 Es el crimen perfecto. 568 00:57:40,750 --> 00:57:42,041 ¿Lo confesaste? 569 00:57:42,666 --> 00:57:44,958 - Sí. - ¿Por qué? 570 00:57:46,500 --> 00:57:47,750 Porque soy culpable. 571 00:57:54,708 --> 00:57:56,166 ¿Dónde está el cuerpo? 572 00:57:56,250 --> 00:57:58,625 Lo tiene Lang, a menos que lo haya tirado. 573 00:57:58,708 --> 00:58:00,083 ¿Cómo lo consiguió? 574 00:58:02,958 --> 00:58:04,583 Yo se lo dejé. 575 00:58:05,333 --> 00:58:07,250 Mi pequeño regalo de divorcio. 576 00:58:11,166 --> 00:58:13,416 ¿Y él qué hará con el cuerpo? 577 00:58:13,500 --> 00:58:17,125 Quizá se lo coman él y sus amigos. ¿A quién coño le importa? 578 00:58:17,208 --> 00:58:19,250 ¿Sus amigos son caníbales? 579 00:58:22,375 --> 00:58:25,916 Si eres una Barbie, entonces son caníbales. 580 00:58:27,000 --> 00:58:30,833 Si la policía encontrara el cuerpo de Brecken y le hiciera una autopsia, 581 00:58:31,541 --> 00:58:33,666 ¿qué crees que encontrarían? 582 00:58:36,791 --> 00:58:38,083 El espacio exterior. 583 00:59:00,208 --> 00:59:02,958 - Tarr. - Lang. Ya están todos aquí. 584 00:59:03,833 --> 00:59:04,833 Bien. 585 00:59:12,125 --> 00:59:14,375 Las líneas de suministro vuelven a funcionar. 586 00:59:14,916 --> 00:59:16,458 Estamos en muy buena situación. 587 00:59:16,541 --> 00:59:18,833 La producción pronto volverá a niveles máximos. 588 00:59:29,708 --> 00:59:34,458 Si tuviéramos que mover la comuna, la operativa, la línea de montaje, todo... 589 00:59:34,541 --> 00:59:35,625 Siéntate. 590 00:59:36,083 --> 00:59:38,875 - ¿Con qué rapidez lo haríamos? - ¿Esperas que haya problemas? 591 00:59:40,875 --> 00:59:43,291 Voy a seguir adelante con la autopsia de Brecken. 592 00:59:46,541 --> 00:59:50,791 Lo que estamos haciendo será absolutamente público y tendrá eco. 593 01:01:08,750 --> 01:01:10,500 ¿Dónde está el Sr. Tenser? 594 01:01:11,875 --> 01:01:13,333 Investigando un poco. 595 01:01:14,375 --> 01:01:19,125 - ¿Dónde está su amiga, Timlin? - Oh, se encontraba algo intimidada. 596 01:01:19,500 --> 01:01:20,541 ¿Por quién? 597 01:01:20,625 --> 01:01:23,875 Bueno, se nos ha prohibido relacionarnos. 598 01:01:23,958 --> 01:01:26,333 Forma parte de la descripción del trabajo. 599 01:01:27,083 --> 01:01:30,625 Estoy arriesgando mi carrera solo por estar aquí, 600 01:01:30,708 --> 01:01:34,333 pero no puedo mantenerme alejado. 601 01:01:35,000 --> 01:01:36,625 Me ha dado la fiebre... 602 01:01:37,916 --> 01:01:41,625 Perdone. Tengo que hablar con ella antes de que se vaya. 603 01:01:48,791 --> 01:01:49,791 Odile. 604 01:01:52,458 --> 01:01:53,666 ¡Caprice! 605 01:01:55,250 --> 01:01:58,041 No tienes ni idea de lo difícil que ha sido 606 01:01:58,125 --> 01:02:00,666 encontrar cirujanos plásticos que entiendan 607 01:02:00,750 --> 01:02:03,416 que no deseo que me hagan más bella. 608 01:02:04,000 --> 01:02:07,875 Los cirujanos están muy concentrados y tienden a ser poco imaginativos. 609 01:02:08,375 --> 01:02:10,041 Se considera una fortaleza. 610 01:02:11,666 --> 01:02:15,833 Yo misma era cirujana, pero no de cirugía estética. 611 01:02:16,875 --> 01:02:18,208 De traumatología. 612 01:02:19,958 --> 01:02:21,083 Traumatología. 613 01:02:22,208 --> 01:02:25,000 Es muy... provocativo. 614 01:02:26,000 --> 01:02:27,583 Disfruto del trauma. 615 01:02:28,708 --> 01:02:31,208 Lo que me hago a mí misma es muy traumático. 616 01:02:31,791 --> 01:02:32,791 ¿Lo es? 617 01:02:34,000 --> 01:02:39,416 Pareces tan pacífica, tan beatífica mientras llevan a cabo tu cirugía. 618 01:02:40,958 --> 01:02:46,250 Mirándote, tengo deseos de cortarme la cara. 619 01:02:48,375 --> 01:02:50,416 Es un sentimiento que me sorprendió. 620 01:02:53,125 --> 01:02:54,541 El deseo de que te abran 621 01:02:55,416 --> 01:03:00,083 a menudo es el comienzo de algo emocionante, nuevo. 622 01:03:04,833 --> 01:03:08,208 Tal vez te gustaría unirte conmigo y con mis amistades esta noche 623 01:03:09,291 --> 01:03:10,375 en el hotel. 624 01:03:15,375 --> 01:03:17,750 ¿El deseo de que te abran? 625 01:03:19,583 --> 01:03:24,125 Metafóricamente. Emocionalmente. Artísticamente. 626 01:03:38,208 --> 01:03:40,416 Quieres hacerte cargo del espectáculo de Brecken. 627 01:03:40,916 --> 01:03:42,916 Quiero hacer la autopsia. 628 01:03:43,000 --> 01:03:44,625 Quiero actuar. 629 01:03:52,083 --> 01:03:53,666 Bueno, eso es nuevo. 630 01:03:55,083 --> 01:03:56,333 Sí. 631 01:04:02,458 --> 01:04:06,875 Quizás antes eras demasiado tímida. 632 01:04:08,750 --> 01:04:10,125 Ahora no lo soy. 633 01:04:15,125 --> 01:04:17,041 ¿Tendrás algo nuevo para el espectáculo? 634 01:04:17,458 --> 01:04:20,333 Podríamos trabajar en una extracción de Tenser. 635 01:04:21,375 --> 01:04:22,666 Una autopsia doble. 636 01:04:24,625 --> 01:04:26,416 Tengo algo en mente. 637 01:04:29,041 --> 01:04:30,583 Algunas cosas. 638 01:04:32,250 --> 01:04:34,916 Pero estoy encantado de dejarlas ahí dentro. 639 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 Tal vez no sea saludable. 640 01:04:39,291 --> 01:04:43,666 Podemos hacer la extracción en privado si supone un problema. 641 01:04:44,458 --> 01:04:46,291 No tiene que ser una actuación. 642 01:04:46,625 --> 01:04:48,291 No dejes que pase demasiado tiempo. 643 01:05:01,083 --> 01:05:02,791 ¿Cómo ha sido el show de Odile? 644 01:05:04,791 --> 01:05:08,041 Ha sido... brillante. 645 01:05:09,541 --> 01:05:11,083 Ella es espectacular. 646 01:05:11,458 --> 01:05:12,583 Sí. 647 01:05:13,333 --> 01:05:14,750 Me ha pedido que te salude. 648 01:05:17,000 --> 01:05:18,208 Hola. 649 01:05:20,083 --> 01:05:22,375 Quiero hacer algo más que actuar. 650 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Quiero construir. 651 01:05:26,500 --> 01:05:28,833 Construir el espectáculo de Brecken. 652 01:05:28,916 --> 01:05:30,666 Ya tiene una estructura innata. 653 01:05:32,125 --> 01:05:35,416 Un niño asesinado, un chico muy extraño. 654 01:05:35,916 --> 01:05:39,166 Una autopsia pública con algunas sorpresas. 655 01:05:39,250 --> 01:05:40,833 Quiero trabajar en él. 656 01:05:41,750 --> 01:05:43,708 Destila significado. 657 01:05:51,500 --> 01:05:53,375 Saul Tenser. 658 01:05:57,541 --> 01:05:58,625 Adelante. 659 01:06:06,166 --> 01:06:07,375 Precisamente... 660 01:06:20,041 --> 01:06:21,250 ¿Qué pasa? 661 01:06:23,125 --> 01:06:28,958 Quiero su consejo como generador de neoórganos. 662 01:06:35,083 --> 01:06:39,250 De hecho, quería mostrarle nuestra habitación segura. 663 01:06:45,166 --> 01:06:48,500 Aquí es donde archivamos 664 01:06:48,583 --> 01:06:52,125 el material más provocativo. 665 01:06:53,208 --> 01:06:55,166 Pensé que todo era provocativo. 666 01:06:56,708 --> 01:06:59,583 Usted nos provoca. 667 01:07:02,041 --> 01:07:04,333 Usted me provoca. 668 01:07:05,458 --> 01:07:09,166 ¡Estoy tan contento de que esté con nosotros! 669 01:07:09,250 --> 01:07:11,916 Tiene mucho sentido emocional. 670 01:07:13,166 --> 01:07:15,000 ¿Quiénes son ese "nosotros"? 671 01:07:16,333 --> 01:07:19,500 Soy yo, yo. 672 01:07:19,583 --> 01:07:23,083 Soy el registrador del concurso de belleza interior. 673 01:07:23,916 --> 01:07:24,833 Pero no lo explique. 674 01:07:25,250 --> 01:07:28,375 El Registro parece ser su fuerte. 675 01:07:29,875 --> 01:07:33,750 Tiene una muy buena oportunidad de ganar en su categoría. 676 01:07:33,833 --> 01:07:37,208 De hecho, yo en su lugar iría a por la máxima distinción. 677 01:07:37,833 --> 01:07:40,250 No estoy seguro de tener nada que mostrar. 678 01:07:44,500 --> 01:07:46,000 Quizás tendría que fingirlo. 679 01:07:49,416 --> 01:07:51,208 Hablando de fingir, 680 01:07:51,666 --> 01:07:54,250 dije que tiene sentido emocional para usted 681 01:07:54,333 --> 01:07:56,416 estar con las bellezas interiores, y es así, 682 01:07:56,500 --> 01:08:01,125 pero no tiene un sentido lógico. 683 01:08:02,500 --> 01:08:03,791 - ¿No? - No. 684 01:08:03,875 --> 01:08:06,875 El concurso de belleza interior tiene que ver con la aceptación. 685 01:08:06,958 --> 01:08:10,208 Se trata de reconocimiento, empoderamiento estético, 686 01:08:10,291 --> 01:08:12,208 y usted, Saul Tenser, 687 01:08:12,291 --> 01:08:17,750 es todo ira, rebelión y rechazo a través del bisturí. 688 01:08:24,125 --> 01:08:26,625 Ha sido un error, ¿no? 689 01:08:26,916 --> 01:08:29,083 - No. - No, tiene razón. 690 01:08:29,166 --> 01:08:32,291 Sería un pez fuera del agua en su pequeño evento secreto. 691 01:08:33,208 --> 01:08:34,708 ¡No, no, no! 692 01:08:34,791 --> 01:08:37,666 Le queremos, le necesitamos. Nosotros... 693 01:08:37,750 --> 01:08:39,625 ¡Todo se desmoronará sin usted! 694 01:08:42,041 --> 01:08:44,625 ¿Y si ganara en la categoría de Mejor Órgano Original 695 01:08:44,708 --> 01:08:47,791 y luego me lo arrancara en público en el número siguiente? 696 01:08:48,666 --> 01:08:50,208 ¿No sería una humillación? 697 01:08:51,416 --> 01:08:55,458 Es el poder de las estrellas. Lo cubriríamos. 698 01:08:55,541 --> 01:08:57,875 Nos conformaríamos, le daríamos lo que quisiera. 699 01:08:57,958 --> 01:09:01,666 Y tal vez, solo tal vez, comenzará a verlo a nuestra manera. 700 01:09:06,083 --> 01:09:09,000 Entonces... de acuerdo. 701 01:09:09,833 --> 01:09:12,000 Rebobinemos. 702 01:09:15,083 --> 01:09:21,000 He venido para inscribirme en el concurso de belleza interior. 703 01:09:26,833 --> 01:09:28,041 ¿Sr. Tenser? 704 01:09:28,833 --> 01:09:30,416 - Saul... - Eres tú. 705 01:09:32,166 --> 01:09:33,791 ¿Podría venir a mi oficina? 706 01:09:42,125 --> 01:09:43,750 Estaba con el Sr. Wippet. 707 01:09:45,208 --> 01:09:46,291 Sí. 708 01:09:47,416 --> 01:09:49,166 Estoy muy preocupada por él. 709 01:09:53,166 --> 01:09:56,166 Parecía estar en buena forma. 710 01:09:57,875 --> 01:10:01,166 No, está en una forma muy peligrosa. 711 01:10:06,291 --> 01:10:07,708 No lo entiendo. 712 01:10:10,166 --> 01:10:13,625 En nuestro trabajo es muy fácil quedar deslumbrado 713 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 por el glamur del mundo de las actuaciones, 714 01:10:17,875 --> 01:10:22,500 por las personas carismáticas que conocemos, como usted. 715 01:10:27,166 --> 01:10:28,166 Ya veo. 716 01:10:29,625 --> 01:10:30,750 ¿Y usted? 717 01:10:34,750 --> 01:10:36,500 Tal vez no. Dime. 718 01:10:38,625 --> 01:10:40,458 Bueno, este es nuestro mundo. 719 01:10:41,291 --> 01:10:43,166 Esta oficina, este edificio. 720 01:10:44,458 --> 01:10:48,875 Desde el centro, desde lo más profundo, 721 01:10:49,666 --> 01:10:52,333 emana esta hermosa luz blanca hacia fuera. 722 01:10:53,375 --> 01:10:57,083 Esa luz eres tú, lo que creas, 723 01:10:58,333 --> 01:11:00,291 y aquellos que son como tú. 724 01:11:05,041 --> 01:11:08,791 Para nosotros es difícil, porque somos insectos monótonos y burocráticos, 725 01:11:08,875 --> 01:11:12,041 no ser arrastrados por su poderoso campo gravitatorio. 726 01:11:12,583 --> 01:11:16,875 Precipitándose hacia ustedes, sumergiéndonos en su agujero negro, 727 01:11:16,958 --> 01:11:18,708 que atrae toda la luz hacia él. 728 01:11:20,541 --> 01:11:24,541 Queremos seguir esa luz, fusionarnos con esa luz. 729 01:11:28,291 --> 01:11:32,416 ¿Y crees que Wippet se está fusionando? 730 01:11:35,875 --> 01:11:39,041 Se siente atraído por la belleza interior. 731 01:11:41,625 --> 01:11:46,416 ¿Está enredado con grupos subversivos? ¿Es eso lo que quieres decir? 732 01:11:52,666 --> 01:11:55,583 Le tengo mucho cariño, pero... 733 01:11:56,416 --> 01:11:58,333 creo que tendré que denunciarlo. 734 01:11:58,416 --> 01:12:00,791 No, no lo hagas. 735 01:12:07,750 --> 01:12:10,125 ¿Esta habitación es segura? 736 01:12:11,041 --> 01:12:15,458 Sí, totalmente. 737 01:12:16,000 --> 01:12:19,000 - Puede hablar abiertamente. - De acuerdo. 738 01:12:22,625 --> 01:12:24,875 ¿Te has topado con un neoórgano, 739 01:12:25,291 --> 01:12:29,000 o mejor dicho, con un sistema de neoórganos, 740 01:12:29,291 --> 01:12:31,333 que tuviera una función digestiva? 741 01:12:31,625 --> 01:12:35,166 Un sistema que pueda digerir material sintético, plástico, 742 01:12:36,083 --> 01:12:37,375 ese tipo de cosas. 743 01:12:37,750 --> 01:12:42,125 No, pero suena interesante. 744 01:12:42,750 --> 01:12:46,083 Solo hemos visto crecimientos de un órgano, 745 01:12:46,166 --> 01:12:47,125 como en su caso. 746 01:12:49,625 --> 01:12:53,208 Nadie sabe lo que pasaría si se permitiera que esos crecimientos se acumularan. 747 01:12:54,583 --> 01:12:56,041 ¿Cree que podrían ev...? 748 01:12:58,333 --> 01:13:01,750 Casi digo "evolucionar". 749 01:13:04,166 --> 01:13:07,916 ¿Cree que podrían convertirse en un sistema de órganos? 750 01:13:09,166 --> 01:13:13,416 Como el aparato circulatorio, 751 01:13:15,416 --> 01:13:16,750 el sistema nervioso 752 01:13:18,125 --> 01:13:19,291 o el linfático. 753 01:13:20,208 --> 01:13:23,791 - Sabes mucho de fisiología humana. - Sí. 754 01:13:29,833 --> 01:13:32,208 ¿Alguna vez me dejaría formar parte de su show? 755 01:13:35,750 --> 01:13:40,791 Porque me encantaría encontrarme en ese módulo Sark 756 01:13:40,875 --> 01:13:44,333 con usted en los controles. 757 01:13:45,291 --> 01:13:50,791 Eso caería seguro en la categoría de Nuevo Vicio. 758 01:13:54,416 --> 01:13:55,791 Es donde vivo. 759 01:15:11,666 --> 01:15:13,333 - Lo siento. - ¡No! 760 01:15:14,833 --> 01:15:17,208 No se me da nada bien el sexo antiguo. 761 01:15:34,750 --> 01:15:36,750 Entra. 762 01:15:38,625 --> 01:15:40,625 Siéntate donde quieras. 763 01:15:46,583 --> 01:15:49,916 Te presento a Caprice. Es mi colega. 764 01:15:50,000 --> 01:15:53,000 Sí, he visto vuestro trabajo. Magnífico. 765 01:15:53,583 --> 01:15:56,000 - Cosas sobresalientes. - Gracias. 766 01:15:56,083 --> 01:15:59,833 He hablado con tu esposa. Tu exesposa. 767 01:16:01,750 --> 01:16:02,916 ¿Por qué? 768 01:16:04,125 --> 01:16:06,541 Quería saber dónde nos metíamos. 769 01:16:07,583 --> 01:16:08,708 ¿Y ya lo sabes? 770 01:16:14,708 --> 01:16:16,083 No del todo. 771 01:16:17,583 --> 01:16:18,625 Bien. 772 01:16:20,000 --> 01:16:22,458 ¿Por qué no empezamos con esto? 773 01:16:28,500 --> 01:16:31,000 ¿No quieres echar un vistazo a tu materia prima? 774 01:16:33,333 --> 01:16:34,333 Venga. 775 01:16:46,791 --> 01:16:49,708 - No creo que debamos hacerlo. - Quizás no deberíais. 776 01:16:53,958 --> 01:16:56,333 Pero es obvio que quieres que lo hagamos. 777 01:16:59,333 --> 01:17:00,750 ¿Por qué? 778 01:17:04,083 --> 01:17:07,875 Necesito hacer una declaración. Muy pública. 779 01:17:10,416 --> 01:17:14,541 ¿Y una autopsia policial no valdría como declaración? 780 01:17:16,375 --> 01:17:20,125 No, lo encubrirían. Nunca se oiría nada. 781 01:17:31,708 --> 01:17:34,625 El arte performativo es consensuado. 782 01:17:36,000 --> 01:17:40,750 Esto sería diferente. 783 01:17:40,833 --> 01:17:43,083 Sí, bueno, tenéis mi consentimiento. 784 01:17:43,958 --> 01:17:45,333 Brecken no habla. 785 01:17:46,666 --> 01:17:50,208 Ya sabréis que a Djuna no le importa lo que le suceda al cuerpo de su hijo. 786 01:17:50,291 --> 01:17:53,083 Tuve la sensación de que estaba obsesionada con su cuerpo. 787 01:17:54,375 --> 01:17:59,000 - Especialmente con su sistema digestivo. - Ah, vale. 788 01:18:06,041 --> 01:18:07,833 ¿Te has comido alguna vez uno de estos? 789 01:18:10,666 --> 01:18:13,625 - No los había visto nunca. - Adelante. 790 01:18:13,708 --> 01:18:16,666 Toma. Creo que será una revelación. 791 01:18:29,333 --> 01:18:31,000 Soy muy quisquilloso con mi comida. 792 01:18:32,541 --> 01:18:36,041 Yo también. También lo era Brecken. 793 01:18:37,041 --> 01:18:39,750 Déjame preguntarte algo: ¿la aplicación EatWare te funciona? 794 01:18:41,125 --> 01:18:43,750 Una vez miré una silla BreakFaster de LifeFormWare 795 01:18:43,833 --> 01:18:45,541 en un salón de muestras. 796 01:18:45,625 --> 01:18:47,250 Cómo ajustan cada una de sus partes 797 01:18:47,333 --> 01:18:50,375 para facilitar la masticación, la deglución y la digestión. 798 01:18:51,583 --> 01:18:54,458 En un momento de mi vida, pensé que esa podría ser la respuesta. 799 01:18:57,041 --> 01:18:58,666 ¿A qué pregunta? 800 01:18:59,208 --> 01:19:03,000 Al problema de alimentación que tengo, el que tenía Brecken 801 01:19:04,083 --> 01:19:05,416 y el que tú tienes. 802 01:19:08,458 --> 01:19:10,083 ¿Crees que están relacionados? 803 01:19:10,166 --> 01:19:14,125 Luchas contra lo que realmente eres. ¿No lo ves? 804 01:19:14,458 --> 01:19:16,875 Debes dejar que tu cuerpo te lleve a donde quiera ir 805 01:19:16,958 --> 01:19:21,250 en lugar de jaquearlo y mostrarlo en museos escondidos 806 01:19:21,333 --> 01:19:23,541 como si fuera el esqueleto de un animal extinto. 807 01:19:24,000 --> 01:19:26,916 Saul estaría muerto ahora si escuchara ese consejo. 808 01:19:27,000 --> 01:19:28,791 Su cuerpo quiere matarlo. 809 01:19:29,333 --> 01:19:33,666 Lo que estamos haciendo es hacer arte. Arte desde la anarquía. 810 01:19:34,208 --> 01:19:36,833 Creamos significado a partir del vacío. 811 01:19:37,250 --> 01:19:38,375 ¿Seguro? 812 01:19:40,375 --> 01:19:42,833 ¿Alguna vez se te ha ocurrido que estás interfiriendo 813 01:19:42,916 --> 01:19:46,208 en un fantástico proceso natural al que deberías rendirte? 814 01:19:48,666 --> 01:19:50,000 Nunca. 815 01:19:53,791 --> 01:19:57,291 ¿Harás el show de Brecken? 816 01:20:00,250 --> 01:20:02,166 ¿Debo hacerlo? 817 01:20:03,875 --> 01:20:06,208 ¿Qué obtendrá la nueva Antivicio de todo esto? 818 01:20:08,250 --> 01:20:09,916 Tendrías un nuevo mejor amigo. 819 01:20:11,916 --> 01:20:12,958 ¿Quién? 820 01:20:13,666 --> 01:20:14,875 Lang Dotrice. 821 01:20:15,833 --> 01:20:16,916 Lo queremos. 822 01:20:17,875 --> 01:20:19,958 Pero no solo a él. 823 01:20:21,333 --> 01:20:23,166 Queremos a su grupo de chiflados. 824 01:20:23,750 --> 01:20:26,833 - A todos. - No sé nada de ese grupo. 825 01:20:28,250 --> 01:20:30,083 Ya lo descubrirás. 826 01:20:31,125 --> 01:20:33,833 Le gustas. Confía en ti. 827 01:20:35,041 --> 01:20:37,875 Confía en mí para abrir a su hijo muerto en público. 828 01:20:38,958 --> 01:20:40,291 ¿Qué conseguiremos? 829 01:20:40,375 --> 01:20:44,375 Te llevaría a la siguiente etapa, la infiltración. 830 01:20:45,250 --> 01:20:49,666 Queremos saberlo todo sobre Dotrice y sus compañeros comedores de plástico. 831 01:20:50,666 --> 01:20:52,250 ¿Comen plástico? 832 01:20:54,208 --> 01:20:55,458 ¿Aún no lo entiendes? 833 01:20:58,333 --> 01:21:01,375 ¿Hablas de esas barritas de caramelo moradas? 834 01:21:04,125 --> 01:21:05,833 ¿Has intentado comerte alguna? 835 01:21:07,250 --> 01:21:11,041 Uno de nuestros agentes lo hizo y ahora está igual de muerto que Brecken. 836 01:21:12,250 --> 01:21:13,625 ¿Se envenenó? 837 01:21:13,708 --> 01:21:17,958 Son barritas sintéticas, hechas por el hombre. 838 01:21:18,583 --> 01:21:19,625 Nocivas. 839 01:21:19,708 --> 01:21:22,000 Un humano normal no puede comer eso. 840 01:21:23,166 --> 01:21:25,916 Pero esa gente... 841 01:21:28,250 --> 01:21:30,666 se las come sin problemas. 842 01:21:36,583 --> 01:21:39,125 Evolucionan apartándose del trayecto humano, Saul. 843 01:21:41,041 --> 01:21:42,916 No podemos permitir que sigan. 844 01:22:24,333 --> 01:22:25,500 ¿Dr. Nasatir? 845 01:22:26,333 --> 01:22:29,333 - ¿Sí? - Router y Berst, de LifeFormWare. 846 01:22:29,416 --> 01:22:30,916 Técnicas autorizadas. 847 01:22:33,125 --> 01:22:35,500 Nos ha llamado y aquí estamos. 848 01:22:37,166 --> 01:22:38,416 ¿Os he llamado? 849 01:22:38,500 --> 01:22:41,125 Para un cambio de paradigma con su silla BreakFaster. 850 01:22:42,333 --> 01:22:45,000 Sí, es cierto, pero es que ahora estoy comiendo. 851 01:22:47,166 --> 01:22:48,375 Es el momento perfecto. 852 01:23:29,250 --> 01:23:33,500 Lo estamos sacando todo. El Sr. Tarr se está encargando de todo. 853 01:23:34,333 --> 01:23:37,916 Supongo que el show de Brecken nos traerá presión, pero esto... 854 01:23:40,750 --> 01:23:42,125 es lo que todos comemos. 855 01:23:45,125 --> 01:23:47,541 Todos nosotros, ¿cuántos? 856 01:23:47,625 --> 01:23:52,166 En nuestra pequeña célula somos 60 o 70. En todo el mundo, la red es vasta. 857 01:23:52,250 --> 01:23:54,083 Es imposible conocer el número. 858 01:23:54,750 --> 01:23:57,583 ¿Y todos habéis pasado por la misma cirugía? 859 01:23:58,583 --> 01:23:59,750 Tarr. 860 01:24:00,708 --> 01:24:02,208 Todo el mundo, sí. 861 01:24:02,958 --> 01:24:06,166 Los procedimientos se desarrollaron a lo largo de años de colaboración. 862 01:24:06,500 --> 01:24:08,833 Hay variaciones. Versiones culturalmente únicas. 863 01:24:09,416 --> 01:24:12,041 Y lo hicisteis porque... 864 01:24:12,125 --> 01:24:15,458 Porque nuestros cuerpos nos decían que era el momento de cambiar, ¿sí? 865 01:24:15,791 --> 01:24:19,125 Es hora de que la evolución humana se sincronice con la tecnología humana. 866 01:24:20,250 --> 01:24:22,500 Empecemos a alimentarnos de nuestros residuos. 867 01:24:23,458 --> 01:24:24,791 Es nuestro destino. 868 01:24:24,875 --> 01:24:26,708 Pero no puedes comer alimentos. 869 01:24:26,791 --> 01:24:30,333 Bueno, comemos comida moderna. Comemos plástico. 870 01:24:30,416 --> 01:24:32,333 Y así es como nos gusta llamarlo. 871 01:24:32,416 --> 01:24:33,458 ¿Y Brecken? 872 01:24:35,375 --> 01:24:36,416 Brecken... 873 01:24:38,791 --> 01:24:40,333 Brecken fue el primero. 874 01:24:44,208 --> 01:24:48,875 El primero en nacer con sistema digestivo que procesaba el plástico. 875 01:24:50,416 --> 01:24:54,125 Ser naturalmente antinatural. 876 01:24:54,708 --> 01:24:57,250 Ella nos odiaba. Djuna nos odiaba. 877 01:24:58,000 --> 01:24:59,583 Ella nos robó a Brecken. 878 01:25:00,875 --> 01:25:04,333 Nunca entendió realmente qué joya era su hijo. 879 01:25:04,416 --> 01:25:06,041 Ella no sabía manejar la situación. 880 01:25:06,125 --> 01:25:09,916 Realmente debe haber sido una joya, porque lo que dices suena a locura. 881 01:25:10,250 --> 01:25:11,250 ¿Por qué? 882 01:25:12,625 --> 01:25:15,208 Bueno, estás diciendo que tu cirugía, 883 01:25:15,291 --> 01:25:18,041 la cirugía que os hizo comedores de plásticos, 884 01:25:21,000 --> 01:25:23,625 de alguna manera se replicó genéticamente en tu hijo. 885 01:25:23,708 --> 01:25:26,125 Que características adquiridas quirúrgicamente 886 01:25:27,708 --> 01:25:30,041 se convirtieron en hereditarias. 887 01:25:34,166 --> 01:25:39,583 Que te cortas el dedo meñique y tus hijos nacen sin meñiques. 888 01:25:42,041 --> 01:25:45,958 Brecken fue nuestro hijo milagroso. Era todo lo que todos queríamos ser. 889 01:25:46,416 --> 01:25:50,000 Es todo lo que puedo decir. No puedo decir que entienda el proceso. 890 01:25:50,083 --> 01:25:52,625 Pero ¿por qué hacer un espectáculo con Brecken? 891 01:25:52,708 --> 01:25:55,333 Porque quería, algún día, presentar a mi hijo al mundo. 892 01:25:55,875 --> 01:25:58,833 Quería mostrarle al mundo que el futuro de la humanidad existía, 893 01:25:58,916 --> 01:25:59,916 y que era bueno. 894 01:26:00,750 --> 01:26:03,500 Que estaba en paz y armonía con el mundo que hemos creado. 895 01:26:04,916 --> 01:26:06,750 Ahora solo puedo presentar la realidad 896 01:26:06,833 --> 01:26:09,250 de su cuerpecito muerto como promesa de ese futuro. 897 01:26:11,208 --> 01:26:12,666 No sé qué veremos, 898 01:26:13,791 --> 01:26:15,625 pero sé que será hermoso, 899 01:26:16,708 --> 01:26:20,666 dulce y real y hermoso. 900 01:26:27,958 --> 01:26:29,000 Perdón. 901 01:26:33,875 --> 01:26:36,000 No te esperaba aquí. 902 01:26:37,041 --> 01:26:38,625 No podías mantenerte alejada, ¿eh? 903 01:26:40,791 --> 01:26:41,916 Supongo que no. 904 01:26:43,250 --> 01:26:44,458 Es un evento especial. 905 01:26:46,583 --> 01:26:47,958 El riesgo vale la pena. 906 01:27:10,125 --> 01:27:12,583 Todos hemos querido ver una autopsia, ¿no? 907 01:27:14,958 --> 01:27:17,166 Todos hemos sentido que el cuerpo estaba vacío, 908 01:27:18,375 --> 01:27:19,875 vacío de significado, 909 01:27:21,083 --> 01:27:23,125 y hemos querido confirmarlo 910 01:27:24,166 --> 01:27:26,083 para poder llenarlo de significado. 911 01:27:29,583 --> 01:27:32,791 "Autopsia" significa ver por uno mismo. 912 01:27:34,000 --> 01:27:35,708 ¿Por qué una primera autopsia? 913 01:27:36,708 --> 01:27:40,750 Porque sabemos que tendrá que haber una segunda. 914 01:27:42,333 --> 01:27:46,708 Si deseas hacer una autopsia, necesitas un cadáver. 915 01:27:47,875 --> 01:27:51,083 Corpóreo, constituido, 916 01:27:52,291 --> 01:27:53,458 corpulento. 917 01:27:54,500 --> 01:27:55,791 Palabras corporales. 918 01:27:56,583 --> 01:27:57,875 Palabras carnosas. 919 01:28:01,541 --> 01:28:03,541 Brecken es nuestro cadáver. 920 01:28:06,333 --> 01:28:10,541 Brecken era un niño que fue asesinado por su madre 921 01:28:11,791 --> 01:28:14,333 por lo que estaba escondido en su cuerpo. 922 01:28:16,708 --> 01:28:19,250 Por el significado que en él había. 923 01:28:21,958 --> 01:28:24,958 Para ella, el cuerpo no estaba vacío de significado. 924 01:28:37,375 --> 01:28:42,250 Y ahora profundicemos en el cuerpo de Brecken 925 01:28:43,500 --> 01:28:47,208 y, como profesores de literatura, 926 01:28:48,041 --> 01:28:53,916 busquemos el significado que yace bloqueado en el poema. 927 01:28:55,291 --> 01:28:56,750 Ese era Brecken. 928 01:29:46,500 --> 01:29:49,625 Así vemos que la crudeza 929 01:29:50,541 --> 01:29:54,500 y la desesperación y la fealdad del mundo 930 01:29:54,583 --> 01:29:56,583 se ha filtrado en el interior 931 01:29:56,666 --> 01:29:58,916 incluso de nuestros más jóvenes y hermosos. 932 01:30:00,000 --> 01:30:03,083 Y vemos que el mundo está matando a nuestros hijos 933 01:30:03,166 --> 01:30:05,208 de dentro hacia fuera. 934 01:30:07,000 --> 01:30:09,833 Aquí tenemos la anatomía de la patología actual. 935 01:30:11,250 --> 01:30:15,875 Y ahora sabemos por qué tendremos una segunda autopsia, y una tercera. 936 01:30:17,500 --> 01:30:23,375 Sabemos que tendremos que bucear de nuevo en el interior, 937 01:30:24,458 --> 01:30:27,041 con la esperanza de encontrar una respuesta diferente. 938 01:30:29,541 --> 01:30:31,000 Pero esta noche 939 01:30:31,541 --> 01:30:34,958 no tengamos miedo de mapear el caos interior. 940 01:30:38,250 --> 01:30:42,416 Vamos a crear un mapa que nos guiará 941 01:30:43,333 --> 01:30:45,666 por el corazón de las tinieblas. 942 01:31:16,791 --> 01:31:18,041 No, no, no. 943 01:31:22,000 --> 01:31:25,708 No, no, no. 944 01:31:29,625 --> 01:31:31,666 - Ha sido horrible. - Me siento tan horrible. 945 01:31:31,750 --> 01:31:33,875 No es lo que era por dentro, no es lo que era. 946 01:31:34,791 --> 01:31:36,000 Ella lo hizo. 947 01:31:36,500 --> 01:31:39,041 - ¿Ella? - Ella, ella, ella. 948 01:31:39,125 --> 01:31:41,208 La exesposa, la madre del cadáver. 949 01:31:45,000 --> 01:31:45,958 ¿Djuna? 950 01:31:47,250 --> 01:31:50,000 - No, no fue ella. - No tuvo nada que ver con eso. 951 01:31:50,083 --> 01:31:51,166 Claro que sí. 952 01:31:51,750 --> 01:31:55,041 Lo que habéis visto es el mensaje que me envió. A mí. 953 01:31:56,125 --> 01:31:58,125 No, no fue así. 954 01:31:59,958 --> 01:32:02,583 Sin embargo, tengo la sensación de que ella lo aprobaría. 955 01:32:58,750 --> 01:33:00,250 Siento llegar tarde. 956 01:33:00,916 --> 01:33:02,625 He tenido muchas reuniones. 957 01:33:05,625 --> 01:33:08,500 La Nueva Antivicio está creciendo mucho, ¿verdad? 958 01:33:08,583 --> 01:33:09,666 Es el momento. 959 01:33:10,250 --> 01:33:11,916 Mucha gente está asustada. 960 01:33:12,583 --> 01:33:16,041 Tantos comedores de plástico corriendo con escalpelos 961 01:33:16,125 --> 01:33:18,125 hacen que la gente se sienta insegura. 962 01:33:18,208 --> 01:33:22,000 Son bastante buenos con los escalpelos, esos comedores de plástico. 963 01:33:23,416 --> 01:33:26,875 Mejor que quien hizo ese trabajo de jaquear las entrañas de Brecken. 964 01:33:30,125 --> 01:33:31,416 Sí. 965 01:33:33,250 --> 01:33:36,083 Vale, tenemos a un hombre dentro. 966 01:33:36,916 --> 01:33:38,083 Llegamos allí primero. 967 01:33:38,750 --> 01:33:41,708 De todos modos, el niño por dentro era bastante extraño. 968 01:33:42,208 --> 01:33:44,208 No habrías reconocido nada, 969 01:33:45,166 --> 01:33:48,625 pero lo peor es que todo era natural. 970 01:33:49,208 --> 01:33:50,166 Nació así. 971 01:33:56,833 --> 01:33:58,833 No querías que la gente lo supiera. 972 01:34:00,416 --> 01:34:03,333 No podía permitirlo. 973 01:34:03,416 --> 01:34:07,791 Una vez sabido, no podríamos volver atrás. 974 01:34:09,916 --> 01:34:12,333 Sus amistades del Registro hicieron el trabajo. 975 01:34:12,416 --> 01:34:14,041 Con la inspiración de Caprice. 976 01:34:14,125 --> 01:34:16,791 ¿Mis amistades? ¿Te refieres a Wippet? 977 01:34:16,875 --> 01:34:20,250 No, a esa extraña mujercilla. ¿Cómo se llama? 978 01:34:21,625 --> 01:34:23,000 Ah, Timlin. 979 01:34:26,250 --> 01:34:28,416 Me preguntaba qué hacía en el show. 980 01:34:29,666 --> 01:34:32,041 Supongo que no podía resistirse a revisar su trabajo. 981 01:34:32,916 --> 01:34:36,083 Quiere ser una Caprice para ti, ya sabes a qué me refiero. 982 01:34:36,916 --> 01:34:38,375 Y sé que lo sabes. 983 01:34:40,000 --> 01:34:41,583 ¿Y el asesinato de Dotrice? 984 01:34:41,666 --> 01:34:42,958 ¿"Asesinato"? 985 01:34:45,291 --> 01:34:47,125 Una palabra elegante para la muerte. 986 01:34:47,208 --> 01:34:50,208 Era un líder. Tenía una causa. 987 01:34:52,958 --> 01:34:55,583 Fuera lo que fuera, también fue una sorpresa para mí. 988 01:34:55,666 --> 01:34:58,916 Tienes la mala costumbre de no decirme algunas cosas. 989 01:34:59,583 --> 01:35:01,458 Hace que trabajar sea difícil. 990 01:35:01,833 --> 01:35:04,250 Te lo repito, no lo sabíamos. 991 01:35:07,625 --> 01:35:12,750 Quizás su esposa, la loca, llegó hasta él de algún modo. 992 01:35:12,833 --> 01:35:13,875 No lo sé. 993 01:35:14,916 --> 01:35:16,041 No, no, no. 994 01:35:18,416 --> 01:35:20,208 Bueno, no importa quién lo mató. 995 01:35:22,708 --> 01:35:24,208 Lo convertirá en un mártir. 996 01:35:26,500 --> 01:35:28,250 Justo lo que la causa necesita. 997 01:35:31,666 --> 01:35:32,708 ¿La causa? 998 01:35:34,833 --> 01:35:37,375 Suena como si te estuvieras convirtiendo en un creyente. 999 01:35:39,708 --> 01:35:41,833 Para ser bueno viviendo infiltrado, 1000 01:35:43,625 --> 01:35:45,375 una parte de ti debe creer. 1001 01:35:52,750 --> 01:35:54,000 ¡Saul! 1002 01:35:55,583 --> 01:35:56,666 ¡Saul! 1003 01:36:39,666 --> 01:36:40,916 Tienes dolor. 1004 01:36:55,041 --> 01:36:56,041 ¿Era yo? 1005 01:36:57,666 --> 01:36:58,833 ¿Cómo es? 1006 01:37:02,500 --> 01:37:05,250 - ¿El dolor físico? - Sí. 1007 01:37:09,208 --> 01:37:11,000 Es difícil saberlo con claridad. 1008 01:37:11,916 --> 01:37:16,416 Se convierte en parte del sueño, 1009 01:37:17,375 --> 01:37:21,458 se mezcla con el dolor emocional del sueño, 1010 01:37:22,000 --> 01:37:23,541 así que es... 1011 01:37:25,916 --> 01:37:27,250 Es confuso. 1012 01:37:28,666 --> 01:37:29,750 Casi... 1013 01:37:31,916 --> 01:37:33,333 Casi he pensado... 1014 01:37:35,083 --> 01:37:38,416 Casi he pensado que yo lo sentía. 1015 01:37:46,291 --> 01:37:48,250 ¿Soñabas con Dotrice? 1016 01:37:58,000 --> 01:37:59,500 Dotrice... 1017 01:38:00,708 --> 01:38:02,541 Djuna y Brecken. 1018 01:38:06,833 --> 01:38:09,916 Estaban todos en el Sark, juntos. 1019 01:38:12,125 --> 01:38:13,875 Era una autopsia familiar. 1020 01:38:19,666 --> 01:38:21,375 ¿Quién manejaba el mando? 1021 01:38:22,250 --> 01:38:23,291 Tú. 1022 01:38:27,375 --> 01:38:28,416 Y yo. 1023 01:38:30,208 --> 01:38:31,416 Los dos. 1024 01:39:48,125 --> 01:39:51,541 Saul, ¿qué te parece? 1025 01:39:54,583 --> 01:39:56,875 Que sí. Creo que sí. 1026 01:40:00,125 --> 01:40:01,583 Es hora de probarlo. 72171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.