All language subtitles for Chain-of-Evidence-1957-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:02.760 Cuba Erc adolescents 01:00.000 --> 01:07.000 Law enforcement in Los Angeles County is in the hands of the Los Angeles Sheriff's Department. 01:07.000 --> 01:15.000 The municipalities Santa Monica, Glendale, Pasadena, the city of Los Angeles have their own police departments. 01:15.000 --> 01:20.000 But beyond city boundary lines the Sheriff's Office has jurisdiction. 01:20.000 --> 01:23.000 That takes in a lot of territory. 01:23.000 --> 01:35.000 Long stretches of beach, the famous Sunset Strip, the Hollywood Hills. 01:35.000 --> 01:39.000 Sheriff's stations throughout the county guard the security of this large area. 01:39.000 --> 01:45.000 The Sheriff's Honor Rancho has the lofty aim of training its inmates for a better and more useful life 01:45.000 --> 01:48.000 when they are returned to the community after confinement. 01:48.000 --> 01:50.000 Here the first offender gets a break. 01:50.000 --> 01:54.000 And when it's all over perhaps society will too. 01:55.000 --> 01:57.000 Kick it out Charlie. 01:57.000 --> 01:59.000 Sure you're doing the right thing Steve? 01:59.000 --> 02:02.000 Where else are you going to find a dude drancer that don't cost nothing? 02:02.000 --> 02:05.000 You're going to be surprised how fast I can move once I get outside that gate. 02:05.000 --> 02:07.000 You wish you were back kid, you'll miss us. 02:07.000 --> 02:09.000 I'll miss you like a toothache. Get my stuff will you? 02:09.000 --> 02:10.000 Coming up. 02:10.000 --> 02:12.000 All ready for you. 02:12.000 --> 02:15.000 Steve, how does it feel? 02:15.000 --> 02:18.000 I'd like it a lot better if there weren't any strings. 02:18.000 --> 02:22.000 Three years probation. What are you doing? Where are you working? Where do you live? 02:22.000 --> 02:24.000 Once a month, every month. 02:24.000 --> 02:26.000 It's better than sweating it out in the clink. 02:26.000 --> 02:31.000 Say, are you going to get hitched to that little girl who's been visiting you every Sunday? 02:31.000 --> 02:33.000 On what? I got to get on my feet first. 02:33.000 --> 02:36.000 So long Steve. Don't forget to write. 02:36.000 --> 02:40.000 Hey, maybe we can have a beer together when I get out. 02:40.000 --> 02:43.000 You got a deal if you buy. Well, stay well and happy. 02:43.000 --> 02:48.000 How can I miss? I got the whole state of California looking after me. 02:58.000 --> 03:00.000 Andy, somebody to see you. 03:00.000 --> 03:02.000 Hello Steve. 03:02.000 --> 03:04.000 I'm glad to see you. 03:04.000 --> 03:06.000 Well, Lieutenant, how's the weapon training? 03:06.000 --> 03:08.000 Fine, glad you dropped in. Come on, sit down. 03:08.000 --> 03:11.000 Well, for a minute I just wanted to say hello. 03:11.000 --> 03:13.000 I got things to do and people to see. 03:13.000 --> 03:15.000 Yeah, I can imagine. Harriet? 03:15.000 --> 03:16.000 Yeah. 03:16.000 --> 03:20.000 You know, she was waiting for the 14th just as impatiently as you were. 03:20.000 --> 03:23.000 And you know something? I was too. 03:23.000 --> 03:25.000 I finally graduated. 03:25.000 --> 03:28.000 You look good, Steve. I guess the honor farm agreed with you. 03:28.000 --> 03:32.000 Better than another place I might have been sent if you hadn't gone to bat for me. 03:32.000 --> 03:34.000 I want you to know I appreciate everything. 03:34.000 --> 03:37.000 Forget it, Steve, forget it. I knew you were a good rest. 03:37.000 --> 03:40.000 But from now on out, no more dance hall brawls. 03:40.000 --> 03:42.000 Don't be so quick to lower the boom. 03:42.000 --> 03:44.000 Fowler deserved it. He should be. 03:44.000 --> 03:46.000 Sure, he deserved it, stepping out of line with your girl. 03:46.000 --> 03:49.000 But if everybody behaved like you, we'd be living in a jungle. 03:49.000 --> 03:50.000 Okay. 03:50.000 --> 03:52.000 I guess you'll be driving a truck again. 03:52.000 --> 03:55.000 Well, if anybody will hire a jailbird. 03:55.000 --> 03:59.000 Look, Steve, I want you to forget that word jailbird. 03:59.000 --> 04:13.000 You'll make it. 04:13.000 --> 04:16.000 Maximum time off for good behavior. 04:16.000 --> 04:18.000 No black marks. 04:18.000 --> 04:21.000 Apparently Lieutenant Doyle's faith was justified. 04:21.000 --> 04:23.000 Steve, you're very lucky. 04:23.000 --> 04:25.000 Think of the spot you'd be in if Fowler had died. 04:25.000 --> 04:27.000 He had it coming. 04:27.000 --> 04:30.000 You were granted probation because the court felt reasonably certain 04:30.000 --> 04:32.000 you'd profit by your mistake, obey the law, 04:32.000 --> 04:35.000 and become a useful member of society. 04:35.000 --> 04:38.000 In other words, you'll be on trial as a citizen. 04:38.000 --> 04:40.000 You'll make good, Mr. Hanford. 04:40.000 --> 04:42.000 How do you feel about it, Steve? 04:42.000 --> 04:43.000 All I want is the chance. 04:43.000 --> 04:46.000 You've got it. But I must warn you. 04:46.000 --> 04:48.000 Any repetition of this offense, 04:48.000 --> 04:50.000 any violation of the terms of your probation, 04:50.000 --> 04:52.000 will put you in front of a judge again. 04:52.000 --> 04:55.000 And you'll suffer the full penalties of the law. 04:55.000 --> 04:56.000 I understand. 04:56.000 --> 04:58.000 These are your instructions. 04:58.000 --> 05:01.000 Sign one on the bottom line and keep the other copy for yourself. 05:01.000 --> 05:02.000 Yes. 05:02.000 --> 05:04.000 Steve, I want you to look on me as a friend. 05:04.000 --> 05:06.000 I'm here to help you any way I can. 05:06.000 --> 05:08.000 Thank you, sir. 05:08.000 --> 05:10.000 You're very kind, Mr. Hanford. 05:10.000 --> 05:12.000 Feel free to drop in on me any time 05:12.000 --> 05:14.000 without waiting for your regular report day. 05:14.000 --> 05:17.000 By the way, what have you done about a job? 05:17.000 --> 05:18.000 I spoke to my boss about it. 05:18.000 --> 05:19.000 Where are you? 05:19.000 --> 05:21.000 Who is your boss, Miss Owens? 05:21.000 --> 05:23.000 Mr. Jenkins of the Golden West Freight Line. 05:23.000 --> 05:24.000 He can always use a good driver. 05:24.000 --> 05:27.000 Steve's going to talk to him this afternoon at 2.30. 05:27.000 --> 05:28.000 I am? 05:28.000 --> 05:29.000 I made the appointment. 05:29.000 --> 05:32.000 I am. And I thought I was a free man. 05:32.000 --> 05:33.000 Good luck, Steve. 05:33.000 --> 05:34.000 Thanks. 05:43.000 --> 05:46.000 You wire cutters want to know better than to try to bump the old established firms. 05:46.000 --> 05:48.000 You'll land on your face every time. 05:48.000 --> 05:50.000 I was doing all right until I got in a jam. 05:50.000 --> 05:52.000 Then I lost my truck and everything. 05:52.000 --> 05:55.000 I know. What kind of equipment do you handle? 05:55.000 --> 05:56.000 Diesel engines or gas rigs? 05:56.000 --> 05:58.000 I handle anything on wheels. 05:58.000 --> 06:01.000 Yeah? When was the last time you were cleared by the safety clinic? 06:01.000 --> 06:04.000 October. Here's my card. 06:07.000 --> 06:09.000 You'll have to fill out an application. 06:09.000 --> 06:11.000 I, uh, I already did. 06:17.000 --> 06:19.000 Yeah, you've been at it long enough. 06:19.000 --> 06:20.000 But nobody drives for this outfit 06:20.000 --> 06:22.000 unless they've been cleared by one of the old timers. 06:22.000 --> 06:25.000 They can tell in a minute if you're a gear jammer. 06:25.000 --> 06:26.000 Okay with you? 06:26.000 --> 06:28.000 If that's the rule. 06:29.000 --> 06:31.000 Let's see. McConnell takes out in the morning for Salinas 06:31.000 --> 06:33.000 with a 200 and a reefer. 06:33.000 --> 06:35.000 Leave at six o'clock in the morning and be ready to roll at six. 06:35.000 --> 06:37.000 Yes, sir. And thanks, Mr. Jaken. 06:37.000 --> 06:50.000 Oh, you'll have to fill out a couple of these, Tom. 06:53.000 --> 06:56.000 I know how you feel having a boss, but it won't be forever. 06:56.000 --> 06:58.000 You know, I was just thinking, 06:58.000 --> 07:01.000 leasing equipment I'll be no better off than working for somebody. 07:01.000 --> 07:04.000 I'd better stick with it until I can buy the kind of rig I want. 07:04.000 --> 07:06.000 Then I'll be on my own again. 07:06.000 --> 07:08.000 It won't take long. Do you know what some of the drivers make? 07:08.000 --> 07:11.000 Oh, yeah, they do swell. Great. 07:11.000 --> 07:14.000 If you don't mind towing the line and taking orders. 07:14.000 --> 07:16.000 I'm a fine one to talk. 07:16.000 --> 07:20.000 I'll be taking orders from that probation guy for the next three years. 07:20.000 --> 07:24.000 Now, Steve, what makes you exaggerate like that? 07:24.000 --> 07:27.000 Mr. Hanford said he has no intention of interfering with your civil rights. 07:27.000 --> 07:31.000 Civil rights? Is that what you call it when you have to report every month? 07:31.000 --> 07:33.000 They play you like a fish on a line. 07:33.000 --> 07:36.000 They'll come to you and look you over and then toss you back again. 07:36.000 --> 07:38.000 I may break that line one day. 07:38.000 --> 07:40.000 You can take it. You proved that at the farm. 07:40.000 --> 07:44.000 I want to forget about the farm, everything that even led up to it. 07:45.000 --> 07:48.000 It's all over, Steve. Just a bad dream. 07:48.000 --> 07:50.000 It'll go away like a dream. 07:50.000 --> 07:53.000 Look, honey, I got $30 to my name. 07:53.000 --> 07:55.000 That's no dream. 07:55.000 --> 07:57.000 We were figuring on getting married. 07:57.000 --> 07:59.000 I haven't changed my mind, have you? 07:59.000 --> 08:01.000 You don't care about my record? 08:01.000 --> 08:03.000 I was part of it, wasn't I? 08:03.000 --> 08:06.000 Oh, darling, you don't know how much I missed you. 08:06.000 --> 08:08.000 And you think it was easy for me? 08:12.000 --> 08:15.000 Well, I've got to go, darling. I've got to set my alarm for five. 08:15.000 --> 08:17.000 Oh, eat and run, hmm? 08:17.000 --> 08:21.000 The least you can do is help me clear the table and dry the dishes. 08:21.000 --> 08:24.000 If I stick around here, I won't want to do either. 08:25.000 --> 08:27.000 Well, it seemed funny to be rolling again. 08:27.000 --> 08:28.000 Wish me luck. 08:28.000 --> 08:30.000 For both of us. 08:30.000 --> 08:32.000 So long until Friday. 08:32.000 --> 08:34.000 Now, promise me you'll be careful. 08:34.000 --> 08:36.000 I'm always careful, you know that. 08:36.000 --> 08:38.000 I'll match my safety record with any driver on the line. 08:38.000 --> 08:41.000 And I'll match everything about you with anybody, anywhere. 08:42.000 --> 08:43.000 I don't deserve you. 08:43.000 --> 08:46.000 I know it, but somebody has to look after you. 08:49.000 --> 08:50.000 Goodbye, dear. 08:50.000 --> 09:00.000 Goodbye, darling. 09:07.000 --> 09:08.000 Rostam? 09:09.000 --> 09:10.000 Fowler. 09:14.000 --> 09:17.000 You know we had a long time to get in for this, don't you? 09:17.000 --> 09:20.000 Now, look, Fowler, I've had it. I don't want any more trouble with you. 09:20.000 --> 09:36.000 I'll make sure you won't forget this time, boy. 09:50.000 --> 09:51.000 Harriet Owens is here, Andy. 09:51.000 --> 09:53.000 Oh, fine. I've been expecting her. 09:54.000 --> 09:55.000 Send Miss Owens in, Fred. 09:55.000 --> 09:57.000 Are you going to tell her? 09:57.000 --> 09:59.000 Well, I don't know yet. 10:05.000 --> 10:07.000 Hello, Harriet. Nice to see you. 10:07.000 --> 10:09.000 Lieutenant, Steve was supposed to go to work today. 10:09.000 --> 10:12.000 I got him a job with my company, but he didn't show up. 10:12.000 --> 10:13.000 Well, I'm sorry. 10:13.000 --> 10:14.000 I'm sorry. 10:14.000 --> 10:15.000 I'm sorry. 10:15.000 --> 10:16.000 I'm sorry. 10:16.000 --> 10:17.000 I'm sorry. 10:17.000 --> 10:18.000 I'm sorry. 10:18.000 --> 10:20.000 I got him a job with my company, but he didn't show up. 10:20.000 --> 10:21.000 I'm worried. 10:21.000 --> 10:23.000 Well, suppose you come over here and sit down. 10:23.000 --> 10:25.000 We'll talk about it from the beginning. 10:26.000 --> 10:27.000 Thanks, Mike. 10:29.000 --> 10:33.000 Now, the first thing you'd better tell us is the name and phone number of your company. 10:33.000 --> 10:35.000 Golden West Freight Lines. 10:35.000 --> 10:38.000 It's Mesa 3-2265. 10:38.000 --> 10:40.000 Now, what time was Steve supposed to show up? 10:40.000 --> 10:43.000 Six this morning. He was making a test run to the Lienus. 10:43.000 --> 10:47.000 I went to his rooming house and his bed wasn't slept in. 10:47.000 --> 10:49.000 Did you see him last night, Harriet? 10:49.000 --> 10:51.000 Yes, we had dinner together in my apartment. 10:51.000 --> 10:52.000 What time did he leave? 10:52.000 --> 10:55.000 It was early. Probably 8.30, quarter of nine. 10:55.000 --> 10:58.000 Was he going to stop off anyplace before going home? 10:58.000 --> 11:00.000 No, he was going straight home and getting some sleep. 11:00.000 --> 11:02.000 He had this early call. 11:02.000 --> 11:04.000 What could have happened, Lieutenant? 11:05.000 --> 11:07.000 I don't know. You got any idea? 11:08.000 --> 11:10.000 I don't know what to think. 11:11.000 --> 11:13.000 Harriet, do you know how much money he was carrying? 11:13.000 --> 11:17.000 Yes, he happened to mention it. Thirty dollars. 11:17.000 --> 11:19.000 Harriet, I want you to think very carefully. 11:19.000 --> 11:21.000 Did Steve plan to see anybody? 11:22.000 --> 11:25.000 I'm sure he would have told me. I'm sure he was going straight home. 11:25.000 --> 11:27.000 Was he all right? 11:27.000 --> 11:32.000 Well, of course he felt bad about serving time and having to start all over. 11:33.000 --> 11:36.000 You know how he feels about working for somebody. 11:36.000 --> 11:38.000 He'd much rather be his own boss. 11:38.000 --> 11:41.000 You're telling me there's a rugged individual, lest if I ever saw one. 11:41.000 --> 11:44.000 But he was going through with it. You know we have plans to be married. 11:44.000 --> 11:46.000 Yes, I know. 11:48.000 --> 11:49.000 Yes? 11:49.000 --> 11:51.000 The car is here from Lincoln Heights, Lieutenant. 11:51.000 --> 11:53.000 Thanks. Mike? 11:53.000 --> 11:54.000 Yeah. 11:54.000 --> 11:57.000 Now, Harriet, you know I have a personal interest in Steve. 11:57.000 --> 11:58.000 We'll find him. 11:58.000 --> 12:01.000 I appreciate that, Lieutenant. If only he's all right. 12:01.000 --> 12:04.000 You go on back to the office and keep busy. 12:04.000 --> 12:06.000 We'll call you the moment we have any news. 12:06.000 --> 12:08.000 Thanks. Thanks for everything. 12:08.000 --> 12:09.000 Bye. 12:09.000 --> 12:11.000 Bye. 12:13.000 --> 12:15.000 All right, Mike. 12:16.000 --> 12:18.000 Come on, Jake. 12:18.000 --> 12:20.000 The boss wants to talk to you. 12:20.000 --> 12:22.000 I don't know nothing, honest. 12:22.000 --> 12:24.000 I don't know a thing more than I did last night. 12:24.000 --> 12:27.000 This is the guy. Gives the name of Jake Haberman. 12:27.000 --> 12:28.000 Haberman. 12:28.000 --> 12:30.000 Sit down. 12:31.000 --> 12:34.000 All right, Jake, where did you find the wallet? 12:34.000 --> 12:37.000 There it goes again. 12:37.000 --> 12:40.000 I told him over and over. 12:40.000 --> 12:42.000 And I'll tell you. 12:42.000 --> 12:46.000 I found it in the alley between them two houses 12:46.000 --> 12:48.000 on South Fortnay Street. 12:48.000 --> 12:50.000 Oh, come on now, Jake. It wasn't just lying there. 12:50.000 --> 12:51.000 Finish it. 12:51.000 --> 12:54.000 Now, don't rush me, Captain, will you? 12:54.000 --> 12:59.000 The more you rush me, the less I recollect. 12:59.000 --> 13:00.000 Remember that. 13:00.000 --> 13:02.000 I'll try to. 13:02.000 --> 13:07.000 In fact, I found the wallet in his pocket. 13:07.000 --> 13:08.000 He was dead. 13:08.000 --> 13:09.000 How do you know? 13:09.000 --> 13:11.000 How do I know? 13:11.000 --> 13:12.000 He didn't move. 13:12.000 --> 13:15.000 First, I think he's dead drunk. 13:15.000 --> 13:17.000 So I feel him. And his eyes cold. 13:17.000 --> 13:19.000 So I know he's dead. 13:19.000 --> 13:21.000 Did you kill him? 13:21.000 --> 13:24.000 Me? Oh, no. 13:24.000 --> 13:26.000 No, no, I never killed no one. 13:26.000 --> 13:30.000 I rolled and shoe him, but I didn't kill him. 13:30.000 --> 13:32.000 I think he's telling the truth. 13:32.000 --> 13:35.000 My call, Steve would have to do is raise his fist and he'd came in. 13:35.000 --> 13:37.000 Listen, Jake, when you approached the spot, 13:37.000 --> 13:40.000 did you scare anybody away or see anybody running? 13:40.000 --> 13:43.000 Nope. So help me. I didn't see no one. 13:43.000 --> 13:45.000 It was just this guy laying there dead. 13:45.000 --> 13:47.000 There's something funny about it, Jake. 13:47.000 --> 13:50.000 We sent a car to the spot and couldn't find a trace of him. 13:50.000 --> 13:51.000 You didn't? 13:51.000 --> 13:52.000 No. 13:52.000 --> 13:55.000 Then it must have been a body snatcher. 13:55.000 --> 13:57.000 That's all I got to say. But I didn't do it. 13:57.000 --> 13:59.000 I was just looking out for him, see? 13:59.000 --> 14:01.000 Looking out for him. 14:01.000 --> 14:02.000 What are you talking about? 14:02.000 --> 14:04.000 I find him laying there, see? 14:04.000 --> 14:06.000 With this wallet on him. 14:06.000 --> 14:30.000 So I take it before somebody steals it. 14:36.000 --> 14:39.000 You scared me. I didn't hear your car. 14:39.000 --> 14:40.000 I was just getting ready to close, 14:40.000 --> 14:43.000 but I guess one more won't make any difference. 14:43.000 --> 14:45.000 What strikes you fancy? 14:45.000 --> 14:47.000 I don't know. I'm hungry. 14:47.000 --> 14:49.000 Well, when in doubt, take ham and eggs 14:49.000 --> 14:52.000 with some fried potatoes and onions to go with it, huh? 14:52.000 --> 14:54.000 Okay. 14:54.000 --> 14:57.000 I don't recollect ever seeing you around here before. 14:57.000 --> 15:00.000 You a stranger in these parts? 15:00.000 --> 15:02.000 Yeah, I guess so. 15:02.000 --> 15:06.000 Where am I? 15:06.000 --> 15:08.000 You're in Saugus, California. 15:08.000 --> 15:09.000 Hey, what's the matter with you? 15:09.000 --> 15:13.000 Don't you feel so good? 15:13.000 --> 15:17.000 How did you hurt your head? 15:17.000 --> 15:20.000 My head? 15:20.000 --> 15:22.000 I don't know. 15:22.000 --> 15:24.000 So are you in some kind of a jam? 15:24.000 --> 15:25.000 Huh? 15:25.000 --> 15:28.000 Are you in trouble with the cops or something? 15:28.000 --> 15:32.000 No. What makes you think I'm in trouble? 15:32.000 --> 15:34.000 Well, boy, you've sure been in some kind of a fracas, 15:34.000 --> 15:36.000 that's for sure. 15:36.000 --> 15:39.000 Do you have a scrap of your wife? 15:39.000 --> 15:41.000 I don't have a wife. 15:41.000 --> 15:44.000 With your girlfriend? 15:44.000 --> 15:47.000 I haven't got a girl. 15:47.000 --> 15:50.000 Oh. Well. 15:50.000 --> 15:55.000 Let's have some music on the house. 15:55.000 --> 15:58.000 Hey, there's nothing like a little music 15:58.000 --> 16:03.000 if you're a fellow up, huh? 16:03.000 --> 16:06.000 You made it tell me you haven't any idea 16:06.000 --> 16:09.000 where you're going or where you came from. 16:09.000 --> 16:11.000 Well, remember, I can't sing. 16:11.000 --> 16:13.000 Well, don't let it throw you. 16:13.000 --> 16:15.000 I'm going to go get some music. 16:15.000 --> 16:17.000 I'm going to go get some music. 16:17.000 --> 16:19.000 I'm going to go get some music. 16:19.000 --> 16:21.000 I'm going to go get some music. 16:21.000 --> 16:23.000 I'm going to go get some music. 16:23.000 --> 16:25.000 Well, don't let it throw you. 16:25.000 --> 16:27.000 My husband, he's dead now. 16:27.000 --> 16:30.000 He used to black out like that every time he had too much wine. 16:30.000 --> 16:32.000 I've got to remember my name. 16:32.000 --> 16:34.000 So what's the difference? 16:34.000 --> 16:36.000 Say, you know something? 16:36.000 --> 16:40.000 You remind me of my first big love, Eddie Thornton. 16:40.000 --> 16:45.000 I'm going to call you Eddie the second. How's that? 16:45.000 --> 16:47.000 Eddie Thornton. 16:47.000 --> 16:49.000 Say, do you ever think you might have some identification 16:49.000 --> 16:51.000 in your wallet? 16:51.000 --> 16:53.000 My wallet, sure. 16:57.000 --> 16:59.000 I haven't got a wallet. 16:59.000 --> 17:01.000 No money. I can't pay you. 17:01.000 --> 17:03.000 That's okay, Eddie. 17:03.000 --> 17:05.000 Looks like everything's going to be on the house. 17:05.000 --> 17:07.000 But who cares? 17:11.000 --> 17:13.000 Yep. 17:13.000 --> 17:16.000 You're about the same build as my husband. 17:16.000 --> 17:21.000 Boy, that Harry was quite a man when he was alive. 17:21.000 --> 17:23.000 Why don't you eat that pie? 17:23.000 --> 17:26.000 I guess I'm full up. 17:26.000 --> 17:28.000 Okay, big boy. 17:28.000 --> 17:30.000 Say, how'd you like to have a show and get yourself cleaned up? 17:30.000 --> 17:33.000 Maybe I can find you some fresh things. 17:33.000 --> 17:37.000 You just sit tight. I'll be right back. 17:40.000 --> 17:42.000 Oh, I just want to make the room look presentable. 17:42.000 --> 17:44.000 I won't be a sec. 17:44.000 --> 17:47.000 I haven't got around to getting rid of Harry's stuff yet. 17:47.000 --> 17:51.000 He's not a man all that way. You know what I mean? 17:51.000 --> 17:53.000 I don't know why I feel that way. 17:53.000 --> 17:58.000 Boy, he was a pan of nice drunkard sober. 17:58.000 --> 18:01.000 Hey, what you say out there, Eddie boy? 18:01.000 --> 18:03.000 You miss me? 18:03.000 --> 18:08.000 I'll be right back. 18:10.000 --> 18:12.000 Chisler. 18:16.000 --> 18:19.000 Yes. Yes, that's right. I'll wait. 18:23.000 --> 18:26.000 Nothing new, Andy. I've been to the morgue again, checked the hospitals. 18:26.000 --> 18:29.000 Now, what was the time of his arrival? 18:29.000 --> 18:31.000 4 a.m. 18:31.000 --> 18:33.000 You sure about that, are you? 18:33.000 --> 18:35.000 I see. 18:35.000 --> 18:37.000 No, that's all. Thanks for the information. 18:37.000 --> 18:40.000 Another idea that went out the window. 18:40.000 --> 18:43.000 See you later, Mike. I'm going out for a while. 18:48.000 --> 18:51.000 He gave every indication of wanting the job, Lieutenant. 18:51.000 --> 18:53.000 Maybe he got cold feet at the last minute. 18:53.000 --> 18:55.000 No, he didn't run out on the job. 18:58.000 --> 19:00.000 I'll leave you two alone. 19:00.000 --> 19:02.000 Thanks, Mr. Jenkins. 19:02.000 --> 19:04.000 Lieutenant, you've got the news for me. 19:04.000 --> 19:06.000 Yes, Harriet, I have. 19:06.000 --> 19:09.000 After Steve left your place last night, he ran into some trouble. 19:09.000 --> 19:13.000 Trouble? Was he hurt? Where is he? 19:13.000 --> 19:15.000 That's what we're trying to find out. 19:15.000 --> 19:19.000 We've sent out an all-points bullet and there's been nothing. 19:19.000 --> 19:21.000 What was it? 19:21.000 --> 19:23.000 Steve was attacked and we know it wasn't robbery. 19:23.000 --> 19:25.000 Now, either Steve lost his temper and got in a fight over... 19:25.000 --> 19:27.000 We couldn't have. He promised. 19:27.000 --> 19:30.000 Or it was an unprovoked assault. 19:31.000 --> 19:33.000 Carl Fowler. 19:33.000 --> 19:35.000 That's what I thought. 19:35.000 --> 19:37.000 But when we checked with the produce company he drives for, 19:37.000 --> 19:40.000 we found out he didn't get into Los Angeles until 4 a.m. 19:40.000 --> 19:43.000 And we know Steve was attacked shortly after he left your place. 19:43.000 --> 19:47.000 Now, Harriet, can you think of anybody else who might have a grudge against Steve? 19:48.000 --> 19:52.000 No. People like him. 19:52.000 --> 19:57.000 Yes, I know. I'm one of them. 20:02.000 --> 20:04.000 Well, if you leave in a little while, I'll give it a good tune-up. 20:04.000 --> 20:07.000 Operator, timing, plugs, that ought to keep you going. 20:07.000 --> 20:09.000 All right, go ahead. 20:11.000 --> 20:12.000 Eddie's going to give it a tune-up, Jim. 20:12.000 --> 20:14.000 I'll get a bite over at the highway house and come back. 20:14.000 --> 20:16.000 Sure as heck, I'll drive you over. 20:16.000 --> 20:18.000 Ah, it's not necessary. 20:18.000 --> 20:21.000 The walk will do me good. 20:21.000 --> 20:25.000 Hey, uh, Eddie's all right. I like him. 20:25.000 --> 20:27.000 He's a nice boy and a good mechanic. 20:27.000 --> 20:29.000 If he wasn't, I wouldn't have given him a place to sleep. 20:30.000 --> 20:32.000 Uh, how's his memory? 20:32.000 --> 20:34.000 Anything coming back to him? 20:34.000 --> 20:36.000 No, still mixed up. 20:36.000 --> 20:37.000 I'm sure it's amnesia. 20:37.000 --> 20:39.000 Well, how come he don't forget about motors? 20:39.000 --> 20:41.000 Listen, he can fix them blindfolded. 20:41.000 --> 20:44.000 Well, the way I understand it, they only black out on certain things. 20:44.000 --> 20:46.000 Otherwise, they're perfectly normal. 20:46.000 --> 20:47.000 You know something? 20:47.000 --> 20:49.000 That's just what my wife says. 20:49.000 --> 20:52.000 Believe me, he sure is handy around the house. 20:52.000 --> 20:54.000 Have you, uh, told him you ought to see a doctor? 20:54.000 --> 20:57.000 Yeah, he was awful upset. 20:57.000 --> 20:59.000 But I didn't try to press it. 20:59.000 --> 21:01.000 You see, uh, he's trying to work it out himself. 21:02.000 --> 21:04.000 When's your regular man coming back? 21:04.000 --> 21:05.000 This afternoon. 21:05.000 --> 21:07.000 He's got me worried. 21:07.000 --> 21:10.000 You see, uh, I really can't use the both of them. 21:16.000 --> 21:18.000 Tell you what. 21:18.000 --> 21:20.000 I'll take you to a regular man. 21:20.000 --> 21:22.000 I'll put Eddie to work over at my place. 21:22.000 --> 21:24.000 Maybe I can persuade him to see a doctor. 21:24.000 --> 21:25.000 That's the solution, all right. 21:25.000 --> 21:26.000 And you've really been kind. 21:26.000 --> 21:27.000 Oh, forget it. 21:27.000 --> 21:29.000 Besides, there's plenty of work around there 21:29.000 --> 21:31.000 and two cars to take care of. 21:31.000 --> 21:32.000 I'd better grab that fight now. 21:32.000 --> 21:34.000 Okay, Mr. Ramsey, thanks. 21:34.000 --> 21:49.000 It'll take a little while, Eddie. 22:04.000 --> 22:05.000 I hope that'll be enough. 22:05.000 --> 22:07.000 You're more than generous. 22:07.000 --> 22:09.000 Always. 22:09.000 --> 22:11.000 You know I'd do anything for you. 22:11.000 --> 22:13.000 I know, darling. 22:20.000 --> 22:22.000 About the money, darling. 22:22.000 --> 22:24.000 I know it must be a painful summer. 22:24.000 --> 22:26.000 But I'm sure it'll be worth it. 22:26.000 --> 22:28.000 I'm sure it'll be worth it. 22:28.000 --> 22:30.000 I'm sure it'll be worth it. 22:30.000 --> 22:32.000 I'm sure it'll be worth it. 22:32.000 --> 22:34.000 I know it must be a painful subject, 22:34.000 --> 22:37.000 but I'm afraid there's going to be trouble. 22:37.000 --> 22:39.000 You mean Mort's threatening to cut down? 22:39.000 --> 22:41.000 No, but he's becoming a little curious 22:41.000 --> 22:43.000 about why I'm using so much. 22:43.000 --> 22:45.000 Someday he may ask for an explanation. 22:45.000 --> 22:46.000 You've got the answers. 22:46.000 --> 22:48.000 Clothes, doctor. 22:48.000 --> 22:50.000 My health is splendid and Morton knows it. 22:50.000 --> 22:53.000 Anyway, suppose he checks with my doctor. 22:53.000 --> 22:57.000 Don't tell me Mort would stoop as low as that. 22:57.000 --> 22:59.000 You know, darling, I hate being poor. 22:59.000 --> 23:01.000 It's not easy to sell office equipment. 23:01.000 --> 23:04.000 Everyone's got it and it never wears out. 23:04.000 --> 23:06.000 You suppose Mort could find a spot for me 23:06.000 --> 23:09.000 in that importing business of his? 23:09.000 --> 23:11.000 You'd take it, too. 23:11.000 --> 23:15.000 Maybe I ought to try my luck someplace else. 23:15.000 --> 23:18.000 I've got good friends in San Francisco. 23:18.000 --> 23:22.000 No, I won't let you go. 23:22.000 --> 23:25.000 I couldn't stand it without you. 23:25.000 --> 23:28.000 Darling, I'm only really belong to me. 23:28.000 --> 23:30.000 Someday. 23:30.000 --> 23:32.000 I'll see to that. 23:34.000 --> 23:35.000 That sounds like Morton. 23:35.000 --> 23:37.000 I thought you said he was away for the day. 23:37.000 --> 23:40.000 He said he had an appointment in Claremont. 23:40.000 --> 23:41.000 Well, you know, just relax, Bob. 23:41.000 --> 23:44.000 You've been invited here often enough. 23:44.000 --> 23:47.000 Sit tight, about the one yeti. Be right with you. 24:14.000 --> 24:15.000 Well, Bob. 24:15.000 --> 24:16.000 Hi, Mort. 24:16.000 --> 24:18.000 So you're the pilot of that snappy sport job, huh? 24:18.000 --> 24:19.000 Hi, honey. 24:19.000 --> 24:20.000 Glad to see you. 24:20.000 --> 24:22.000 Thanks. Just stopped by to show it off. 24:22.000 --> 24:24.000 Darling, what happened to your appointment? 24:24.000 --> 24:26.000 Nothing urgent. It can wait. 24:26.000 --> 24:28.000 Good. And you can both join me on a shakedown cruise. 24:28.000 --> 24:30.000 Hey, there's a wonderful new place just opened in Malibu. 24:30.000 --> 24:32.000 It serves Armenian food out of this world. 24:32.000 --> 24:35.000 Hell, I love it, but it doesn't love me. 24:35.000 --> 24:37.000 Claire can go if she likes. 24:37.000 --> 24:40.000 Oh, honey, I've got someone out in the car who needs help. 24:40.000 --> 24:41.000 Here we go again. 24:41.000 --> 24:43.000 What now, darling? Another of your stray cats? 24:43.000 --> 24:45.000 Do you remember the young fellow I was telling you about, 24:45.000 --> 24:47.000 the one who works for Jim Miller? 24:47.000 --> 24:48.000 The boy who has amnesia. 24:48.000 --> 24:50.000 I thought we'd let him help out around the place 24:50.000 --> 24:52.000 until he gets back on his feet again. 24:52.000 --> 24:55.000 Well, the shrubbery needs work, repairing to be done. 24:55.000 --> 24:56.000 More. 24:56.000 --> 24:58.000 Well, he can look after the cars, too. 25:03.000 --> 25:06.000 He's a nice-looking boy, but, sweetheart, 25:06.000 --> 25:08.000 are you sure you're doing the right thing? 25:08.000 --> 25:09.000 Has he seen a doctor? 25:09.000 --> 25:10.000 Well, that's just it. 25:10.000 --> 25:12.000 He gets upset every time it's mentioned. 25:12.000 --> 25:14.000 Sounds like he should be in the hospital. 25:14.000 --> 25:15.000 He needs attention. 25:15.000 --> 25:17.000 Yeah, I know, and I just want him to get used to the idea. 25:17.000 --> 25:19.000 After he's been around a couple of days, 25:19.000 --> 25:21.000 I think I can swing him around to see a doctor. 25:21.000 --> 25:24.000 Well, that's sweet of you, dear, but would it be appreciated? 25:24.000 --> 25:26.000 Mort, you don't know anything about this boy. 25:26.000 --> 25:28.000 Well, we may as well give up. 25:28.000 --> 25:32.000 I'm afraid this is going to be one of Morton's good deeds for today. 25:32.000 --> 25:34.000 I think he's all right fundamentally. 25:34.000 --> 25:35.000 All right, dear. 25:35.000 --> 25:37.000 Bring him in and let's see how he feels about it. 25:37.000 --> 25:39.000 Thank you, honey. 25:39.000 --> 25:41.000 Let him use the room up over at the garage, huh? 25:41.000 --> 25:42.000 All right. 25:42.000 --> 25:43.000 Excuse me, Bob. 25:48.000 --> 25:50.000 Well, that was smart. 25:50.000 --> 25:51.000 Why in the world did you give in? 25:51.000 --> 25:52.000 I have my reasons. 25:52.000 --> 25:54.000 Now, there's someone else for us to worry about. 25:54.000 --> 25:56.000 Leave it to me, will you, darling? 25:56.000 --> 25:58.000 This may solve all our problems. 26:02.000 --> 26:04.000 All right, inside. 26:06.000 --> 26:08.000 What's the idea of picking me up? I didn't do anything. 26:08.000 --> 26:10.000 Then you got nothing to worry about, feller. 26:10.000 --> 26:12.000 I just want to ask you a few questions. 26:12.000 --> 26:13.000 Sit down. 26:16.000 --> 26:18.000 You know where Steve Nordstrom is? 26:18.000 --> 26:20.000 Why should I? 26:20.000 --> 26:22.000 I just got back into town today. 26:22.000 --> 26:24.000 Where have you been? 26:24.000 --> 26:26.000 On my regular run to Imperial Valley. 26:26.000 --> 26:29.000 But you were in town on the 14th the night he was attacked. 26:29.000 --> 26:33.000 You're wrong. I didn't check in at 4 a.m. long afterward. 26:33.000 --> 26:35.000 How do you know it was long afterward? 26:35.000 --> 26:38.000 It's common knowledge. Every skinner in town is talking about it. 26:38.000 --> 26:40.000 Then you deny having attacked Nordstrom? 26:40.000 --> 26:43.000 Look, lieutenant, I just told you. I wasn't in town, so how could I do it? 26:43.000 --> 26:45.000 Ask Sigmund and Renzini. 26:45.000 --> 26:46.000 I already have. 26:46.000 --> 26:48.000 Why didn't they tell you I checked in at 4 a.m.? 26:48.000 --> 26:50.000 How do I know you didn't get in town much earlier? 26:50.000 --> 26:53.000 You could have been in town hours before you checked in. 26:53.000 --> 26:55.000 Impossible. I operate on a schedule. 26:55.000 --> 26:59.000 Fowler, didn't you say you were going to get Nordstrom the minute he was released? 26:59.000 --> 27:01.000 You're lying. 27:01.000 --> 27:08.000 I've got a witness who heard you say it outside the courtroom. 27:12.000 --> 27:15.000 Okay, so I let off a little steam. 27:15.000 --> 27:17.000 Didn't mean a thing. 27:17.000 --> 27:21.000 I just want to know where he is. What happened to him? 27:21.000 --> 27:22.000 Okay, I did it. 27:22.000 --> 27:24.000 I hit him over the head with a fire hydrant. 27:24.000 --> 27:27.000 I tossed him in my truck and carried him down to the freight yard. 27:27.000 --> 27:30.000 And then I put him in a reefer car full of string beans. 27:30.000 --> 27:33.000 And he's doing New York about tomorrow as if he isn't frozen. 27:33.000 --> 27:34.000 Muzzle it, Fowler. 27:34.000 --> 27:35.000 You're running a bluff. 27:35.000 --> 27:37.000 You know more about this than you're letting on. 27:37.000 --> 27:39.000 You prove it, Sheriff. 27:39.000 --> 27:43.000 You want me to go to work now or do you want to hear it all over again? 27:43.000 --> 27:46.000 Thanks for your cooperation. 27:47.000 --> 27:49.000 Anytime. 27:49.000 --> 27:53.000 I think I know what happened after all. 27:53.000 --> 27:54.000 What? 27:54.000 --> 27:56.000 He ran out on you, baby. 27:56.000 --> 27:59.000 Guys like you make it tough being a public servant. 27:59.000 --> 28:01.000 Get out. 28:05.000 --> 28:07.000 Don't worry. 28:07.000 --> 28:09.000 We'll find him. 28:15.000 --> 28:18.000 Well, Eddie, this is a big improvement already. 28:18.000 --> 28:19.000 Do you have everything you need? 28:19.000 --> 28:20.000 Yes. 28:20.000 --> 28:22.000 I'm going to be gone for a few hours, so... 28:22.000 --> 28:25.000 If you get hungry, you go in the kitchen and help yourself. 28:25.000 --> 28:27.000 All right? 28:27.000 --> 28:31.000 Oh, would you mind opening the garage for me? 28:46.000 --> 28:49.000 Oh, Eddie, you needn't worry. 28:49.000 --> 28:51.000 I'm just going shopping. 28:51.000 --> 28:57.000 I'm not going to get a doctor. 29:01.000 --> 29:03.000 Hey, R. Angel. 29:03.000 --> 29:06.000 Something special. 29:06.000 --> 29:08.000 To us. 29:11.000 --> 29:13.000 Can I depend on that? 29:13.000 --> 29:15.000 Try me. 29:16.000 --> 29:19.000 Bob, I want you to marry me. 29:19.000 --> 29:22.000 Look, Angel, you know there's nothing I'd like more... 29:22.000 --> 29:25.000 but that may remind you of the facts of life. 29:25.000 --> 29:27.000 If you divorce Morton to marry me, why we... 29:27.000 --> 29:30.000 I don't want you to marry a divorcee. 29:30.000 --> 29:33.000 I want you to marry a widow. 29:33.000 --> 29:35.000 What do you mean by that? 29:35.000 --> 29:38.000 You know, I was right about that boy Morton brought home. 29:38.000 --> 29:41.000 He becomes wild at every mention of the word doctor. 29:41.000 --> 29:44.000 A little more hammering and he'll become violent. 29:44.000 --> 29:45.000 Has Morton been after him? 29:45.000 --> 29:49.000 Oh, in his boy scoutish sort of way. 29:49.000 --> 29:53.000 But if I make him insist, Eddie's going to crack. 29:53.000 --> 29:55.000 Claire, do you think he'd kill Morton? 29:55.000 --> 29:57.000 Yes. 29:58.000 --> 30:02.000 But if he doesn't, he will. 30:08.000 --> 30:11.000 And the boy's got to be examined, doctor. 30:11.000 --> 30:14.000 It isn't fair to him, aside from our own anxiety. 30:14.000 --> 30:17.000 Oh, would you? Well, I'd be so grateful. 30:17.000 --> 30:20.000 Good. Morton will bring him to your office in an hour. 30:20.000 --> 30:22.000 And thank you, doctor. 30:22.000 --> 30:24.000 Claire, what are you doing? 30:24.000 --> 30:26.000 I just called Dr. Herndon and made an appointment... 30:26.000 --> 30:28.000 for you to take Eddie to his office in an hour. 30:28.000 --> 30:30.000 I'll do nothing of the sort. I'm going to cancel it. 30:30.000 --> 30:32.000 I won't let you interfere, Morton. 30:32.000 --> 30:33.000 If you won't take him, I will. 30:33.000 --> 30:36.000 But Claire, you can't do that. The boy's not ready. 30:36.000 --> 30:38.000 Besides, I gave him a word. I wouldn't force him. 30:38.000 --> 30:41.000 You gave him your word? What about your obligation to me? 30:41.000 --> 30:43.000 You yourself wanted him to stay. 30:43.000 --> 30:46.000 Because I thought it was going to be for just a few days. 30:46.000 --> 30:48.000 What are you going to do, wait until he gets out of hand... 30:48.000 --> 30:50.000 till something happens? 30:50.000 --> 30:52.000 Oh, Claire, you're exaggerating. 30:52.000 --> 30:54.000 He's not going to get out of here. 30:54.000 --> 30:56.000 It's all very well for you to talk. You're away all day. 30:56.000 --> 31:00.000 And what about me in this lonely house with this maniac around? 31:00.000 --> 31:03.000 He's not a maniac. This is amnesia. 31:03.000 --> 31:07.000 Do you want to come home some day and find I've been attacked or killed? 31:07.000 --> 31:11.000 Oh, please, Morton. I'm frightened out of my wits. 31:11.000 --> 31:14.000 You can talk to him. He trusts you. 31:15.000 --> 31:17.000 Oh, all right. 31:17.000 --> 31:20.000 I just hope it isn't too much of a shock. 31:20.000 --> 31:22.000 Thank you, darling. 31:38.000 --> 31:39.000 Everything all right? 31:39.000 --> 31:42.000 He's going to insist that he see a doctor. 31:53.000 --> 31:55.000 Hello, Eddie. 31:55.000 --> 31:56.000 How is everything? 31:56.000 --> 31:59.000 Well, getting along. I'll put some clamps up here for the tools. 31:59.000 --> 32:01.000 Oh, I didn't mean that. 32:01.000 --> 32:04.000 Are things clearing up for you? 32:04.000 --> 32:07.000 No. There's no change. 32:07.000 --> 32:09.000 I've been thinking about you. 32:09.000 --> 32:11.000 I thought perhaps since nothing happened by now, 32:11.000 --> 32:14.000 we ought to get some help for you. 32:14.000 --> 32:17.000 No, I don't need an examination. I'm not sick. 32:17.000 --> 32:19.000 Look, I know you aren't, Eddie. 32:19.000 --> 32:22.000 We all have lapses of memory, but I do think you ought to see a doctor. 32:22.000 --> 32:24.000 I'll get over it. I want to work it out myself. 32:24.000 --> 32:26.000 I told you that before you brought me here. 32:26.000 --> 32:29.000 Dr. Herndon can speed things up for you, Eddie. 32:29.000 --> 32:30.000 It's for your own good. 32:30.000 --> 32:33.000 I know what's good for me. Why can't people let me alone? 32:33.000 --> 32:35.000 Why do you have to be so stubborn? 32:35.000 --> 32:38.000 This can't possibly harm you. 32:38.000 --> 32:39.000 Look, Eddie, I'm your friend. 32:39.000 --> 32:42.000 My friend? Why are you pushing me around? 32:42.000 --> 32:43.000 I'm getting out of here. 32:43.000 --> 32:44.000 No, Eddie, no, wait. 32:44.000 --> 32:46.000 Take your hands off. 33:00.000 --> 33:04.000 It's made to order. Do it now. 33:04.000 --> 33:06.000 Don't use your gun. 33:27.000 --> 33:29.000 I need a drink. 33:29.000 --> 33:32.000 Never mind that. Where's your car? 33:32.000 --> 33:34.000 Far from here. Nobody saw me. 33:34.000 --> 33:37.000 All right, then. Go. Now I've got to call the police. 33:43.000 --> 33:45.000 And when you went out to investigate Mrs. Ramsey, 33:45.000 --> 33:47.000 there was no sign of Eddie? 33:47.000 --> 33:48.000 No. 33:48.000 --> 33:50.000 How much time had gone by, approximately? 33:50.000 --> 33:53.000 I mean, since you sent Mr. Ramsey out to talk to him. 33:55.000 --> 33:59.000 I don't know. Ten minutes, maybe fifteen. 33:59.000 --> 34:02.000 Morton wanted to postpone his visit to you, Doctor. 34:02.000 --> 34:04.000 He knew it would upset Eddie. 34:04.000 --> 34:09.000 And I insisted, for our sake as well as Eddie's. 34:09.000 --> 34:11.000 It was all my fault. 34:11.000 --> 34:13.000 Don't reproach yourself, Claire. 34:13.000 --> 34:15.000 How could anybody have known? 34:15.000 --> 34:17.000 I should have known it was dangerous. 34:17.000 --> 34:21.000 The boy had been resisting help ever since he got here. 34:21.000 --> 34:24.000 Mrs. Ramsey, did you ever hear him threaten your husband? 34:24.000 --> 34:27.000 Well, not in words exactly, but... 34:27.000 --> 34:31.000 he could see the wild look in his eyes whenever he became annoyed. 34:31.000 --> 34:36.000 I told Morton about it, and he said it was just my imagination. 34:45.000 --> 34:47.000 Deputy. Hello, Lieutenant. Mike. 34:47.000 --> 34:49.000 Hi, Erwin. 34:49.000 --> 34:51.000 I understand they've picked up the suspect in Ventura. 34:51.000 --> 34:52.000 Does he hear you? 34:52.000 --> 34:55.000 He should be arriving any minute. They figured about an hour. 34:55.000 --> 34:58.000 I think I know this man from the description in the APB. 34:58.000 --> 35:01.000 I want to make sure. Is that Mrs. Ramsey? 35:01.000 --> 35:03.000 Yes, sir. 35:04.000 --> 35:06.000 Excuse me, Mrs. Ramsey. 35:06.000 --> 35:08.000 I'm Lieutenant Doyle of the Sheriff's Department. 35:08.000 --> 35:10.000 This is Sergeant Duncan. How do you do? 35:10.000 --> 35:12.000 I'm Dr. Herndon. How do you do? 35:12.000 --> 35:15.000 I'd like you to look at this picture, if you don't mind. 35:15.000 --> 35:17.000 That's Eddie. 35:17.000 --> 35:18.000 Are you sure? 35:18.000 --> 35:22.000 I knew it. I knew it. He's a prisoner. He's a convict. 35:22.000 --> 35:25.000 Mrs. Ramsey, he was on probation after serving a short term 35:25.000 --> 35:27.000 at the honor farm for assault. 35:27.000 --> 35:29.000 For assault? 35:31.000 --> 35:33.000 We had a murderer in our house. 35:33.000 --> 35:35.000 We didn't know. 35:35.000 --> 35:37.000 She'll have to rest now, Lieutenant. 35:37.000 --> 35:39.000 You'd better go to your room. 35:39.000 --> 35:40.000 I'll be all right. 35:40.000 --> 35:42.000 Come on now. 35:42.000 --> 35:43.000 That's probably the prisoner. 35:43.000 --> 35:46.000 Excuse me, Doctor, if we might detain Mrs. Ramsey 35:46.000 --> 35:52.000 just a moment longer, please. 35:55.000 --> 35:57.000 Why did you do it? 35:57.000 --> 35:59.000 My husband was so good to you. 35:59.000 --> 36:01.000 I didn't do anything, Mrs. Ramsey. 36:01.000 --> 36:03.000 He liked you. He gave you every chance. 36:03.000 --> 36:06.000 I know it. He was trying to help. 36:06.000 --> 36:08.000 And you killed him. 36:08.000 --> 36:10.000 Oh, how could you? 36:10.000 --> 36:12.000 Claire, you must calm down. 36:12.000 --> 36:16.000 That's all she can take. She'll have to rest now. 36:18.000 --> 36:20.000 Oh, Steve. 36:20.000 --> 36:22.000 Don't you recognize me? 36:24.000 --> 36:27.000 I think I've seen you before. You're... 36:27.000 --> 36:29.000 You're... 36:29.000 --> 36:32.000 Doyle. Lieutenant Doyle of the Sheriff's Department. 36:32.000 --> 36:34.000 Come on, Steve. Try to remember. 36:34.000 --> 36:37.000 Steve? Is Steve my right name? 36:37.000 --> 36:39.000 Yes. Steve Nordstrom. 36:39.000 --> 36:43.000 Thanks, Steve. Remember all the trouble you got in? 36:43.000 --> 36:44.000 Trouble? What do you mean? 36:44.000 --> 36:46.000 Your fight with Fowler. 36:46.000 --> 36:49.000 That's the thing that put you in the honor farm. 36:49.000 --> 36:52.000 Honor farm? What are you talking about? 36:52.000 --> 36:55.000 Let's see if this will refresh his memory. 36:55.000 --> 36:57.000 Do you remember using this hammer? 36:57.000 --> 36:59.000 Sure, when I put up a shelf in the garage. 36:59.000 --> 37:01.000 When else did you use the hammer? 37:01.000 --> 37:02.000 What do you mean? 37:02.000 --> 37:03.000 Did you hit Mr. Ramsey with it? 37:03.000 --> 37:04.000 No, I didn't. 37:04.000 --> 37:06.000 You had an argument with him, didn't you? 37:06.000 --> 37:08.000 What happened, Steve? Tell me. 37:08.000 --> 37:10.000 I just pushed him, that's all. 37:10.000 --> 37:12.000 I pushed him and ran out of the garage. 37:12.000 --> 37:14.000 You didn't hit him with this? 37:14.000 --> 37:16.000 No, I tell you, I couldn't have. He was my friend. 37:16.000 --> 37:19.000 Steve, if you didn't hit Mr. Ramsey with the hammer, 37:19.000 --> 37:21.000 why did you run away? 37:23.000 --> 37:25.000 He wanted to take me to a doctor. 37:25.000 --> 37:29.000 To help you remember? What's wrong with that, Steve? 37:29.000 --> 37:31.000 I just didn't want to go, that's all. 37:31.000 --> 37:33.000 I wanted to help myself. 37:33.000 --> 37:35.000 Why is everybody pushing me around? 37:35.000 --> 37:37.000 That checks with what Mrs. Ramsey told me. 37:37.000 --> 37:39.000 It just doesn't add up? 37:39.000 --> 37:41.000 All right, boys. 37:41.000 --> 37:43.000 Take him down on booking. 37:54.000 --> 37:56.000 What do you think, Doctor? 37:56.000 --> 37:58.000 Is this behavior characteristic of amnesia? 37:58.000 --> 38:00.000 Well, it's hard to say. 38:00.000 --> 38:02.000 Amnesia has so many facets. 38:02.000 --> 38:07.000 This opposition to being helped could be one of them. 38:19.000 --> 38:21.000 I just won't believe he did it. 38:21.000 --> 38:23.000 Steve isn't a murderer. 38:23.000 --> 38:25.000 He looks pretty bad, I'm afraid. 38:25.000 --> 38:27.000 Steve admits he held the hammer while they were arguing 38:27.000 --> 38:29.000 and his fingerprints are the only ones on it. 38:29.000 --> 38:31.000 But he denies hitting him and Steve isn't a liar. 38:31.000 --> 38:33.000 I'm not really puzzled. 38:33.000 --> 38:35.000 You know, the only motive that's been suggested 38:35.000 --> 38:37.000 is that Steve did not want to see the doctor. 38:37.000 --> 38:39.000 Can they bring him to trial? 38:39.000 --> 38:41.000 Convict him if his mind's a blank? 38:41.000 --> 38:43.000 You know he's not fooling. 38:43.000 --> 38:45.000 That I'm sure of. 38:45.000 --> 38:49.000 And the courts don't sentence irresponsible people. 38:49.000 --> 38:51.000 But you know, Harriet, I'm not thoroughly convinced 38:51.000 --> 38:53.000 that Steve is guilty. 38:53.000 --> 38:55.000 This isn't the open and shut case the newspapers are making out. 38:55.000 --> 38:57.000 Maybe we haven't gotten all of the facts. 38:57.000 --> 39:00.000 Maybe we don't know everything that took place in that garage. 39:00.000 --> 39:02.000 Oh, if only Steve's memory would come back to him. 39:02.000 --> 39:04.000 Yeah, if only it would. 39:06.000 --> 39:08.000 You know, Harriet, I just got an idea and you can help. 39:08.000 --> 39:10.000 I'll do anything. 39:10.000 --> 39:12.000 Meet me at the hospital tomorrow. 39:21.000 --> 39:23.000 The war taught us a great deal about amnesia. 39:23.000 --> 39:25.000 There are many physical causes for it. 39:25.000 --> 39:28.000 Organic deficiencies, injuries, wounds. 39:28.000 --> 39:31.000 There's always a strong emotional reason underneath. 39:31.000 --> 39:34.000 Then it wasn't just the blust he got the night he was attacked. 39:34.000 --> 39:36.000 Oh, no. There's more than a damaged body. 39:36.000 --> 39:38.000 There's a troubled mind. Here we are. 39:38.000 --> 39:40.000 He, uh... 39:40.000 --> 39:42.000 He wants to forget the things he can't accept. 39:42.000 --> 39:44.000 You mean something that's unpleasant or painful? 39:44.000 --> 39:45.000 Exactly. 39:45.000 --> 39:47.000 Any theories? 39:47.000 --> 39:49.000 Not yet. 39:49.000 --> 39:52.000 Lieutenant Doyle? What is it now? 40:00.000 --> 40:03.000 Steve, darling, don't you know me? 40:03.000 --> 40:05.000 Yes, I... 40:05.000 --> 40:07.000 I think so. 40:07.000 --> 40:09.000 I'm Harriet. 40:09.000 --> 40:11.000 Harriet? 40:11.000 --> 40:13.000 Yes. 40:13.000 --> 40:15.000 I'm Harriet. 40:15.000 --> 40:17.000 Harriet? 40:17.000 --> 40:19.000 Harriet? 40:26.000 --> 40:28.000 Do you remember our last date? 40:28.000 --> 40:30.000 We had dinner together. 40:30.000 --> 40:32.000 Where? 40:32.000 --> 40:34.000 At my place. 40:34.000 --> 40:37.000 Oh, Steve, please think it must come back to you. 40:37.000 --> 40:40.000 At your place? When? 40:40.000 --> 40:42.000 The night you went away. 40:42.000 --> 40:44.000 When you got into trouble. 40:44.000 --> 40:47.000 I don't remember any trouble. 40:47.000 --> 40:49.000 Oh, Steve, you do. You must. 40:49.000 --> 40:51.000 You were attacked, don't you remember? 40:51.000 --> 40:53.000 No. No, I don't know what you're talking about. 40:53.000 --> 40:55.000 What do you all want with me? I'm doing everything I can. 40:55.000 --> 40:57.000 Steve, we just want to help you. 40:57.000 --> 40:59.000 We want you to get well. 40:59.000 --> 41:01.000 I wish people would let me along. 41:03.000 --> 41:06.000 That's enough, Miss Owen. I think you'd better go now. 41:06.000 --> 41:11.000 I'll be back in a minute. 41:18.000 --> 41:21.000 Well, that's that. I guess he doesn't want anybody to help. 41:21.000 --> 41:23.000 Well, he doesn't want to stir up painful memories. 41:23.000 --> 41:25.000 Why does he want to forget me? 41:25.000 --> 41:27.000 Do you think I hurt him? 41:27.000 --> 41:29.000 Well, not necessarily. 41:29.000 --> 41:31.000 Memory's like a filing cabinet, 41:31.000 --> 41:33.000 and you're in one compartment he doesn't want to open. 41:33.000 --> 41:36.000 But now, don't worry. We'll bring him out of it. 41:36.000 --> 41:38.000 Harriet, you've done everything you can. 41:38.000 --> 41:40.000 You're already late for your office. 41:40.000 --> 41:41.000 I'd rather stay. 41:41.000 --> 41:43.000 We'll call you if there's anything you can do. 41:43.000 --> 41:45.000 Goodbye, Miss Owen. 41:45.000 --> 41:47.000 Keep your chin up, then. 41:54.000 --> 41:57.000 You know, Doc, there's something puzzling about this case. 41:57.000 --> 41:58.000 What's that? 41:58.000 --> 42:01.000 Ramsey was killed by blows on the back of the head. 42:01.000 --> 42:03.000 Well, so I understand. 42:03.000 --> 42:05.000 Now, I might concede the man, like Steve, 42:05.000 --> 42:07.000 would lose his temper and hit someone with a weapon, 42:07.000 --> 42:09.000 but never when his back was turned. 42:09.000 --> 42:12.000 Or do people change when they're suffering from amnesia? 42:12.000 --> 42:13.000 No, definitely not. 42:13.000 --> 42:16.000 Amnesia is like hypnosis or sleepwalking. 42:16.000 --> 42:31.000 The subject will not do anything against his moral principles. 42:36.000 --> 42:38.000 Oh, excuse me. Are you Polly? 42:38.000 --> 42:39.000 I don't know your last name. 42:39.000 --> 42:43.000 It's Gunther. I only use it for signing checks. 42:43.000 --> 42:44.000 What can I do for you, mister? 42:44.000 --> 42:46.000 I'm Lieutenant Doyle of the Sheriff's Department. 42:46.000 --> 42:48.000 You called the office, said you had some information 42:48.000 --> 42:49.000 about the Ramsey case. 42:49.000 --> 42:51.000 Yeah, I thought it was my duty. 42:51.000 --> 42:55.000 Say, the papers have sure been full of this thing, haven't they? 42:55.000 --> 42:57.000 How about a cup of coffee? 42:57.000 --> 42:58.000 Well, I, uh... 42:58.000 --> 43:00.000 Come on, Lieutenant. Sit down. 43:00.000 --> 43:01.000 Make yourself comfortable. 43:01.000 --> 43:04.000 Thanks. Thanks very much. 43:04.000 --> 43:06.000 You know, that guy was sitting right where you are. 43:06.000 --> 43:07.000 Big as life. 43:07.000 --> 43:10.000 The joint's empty, and I'm all alone with a murderer. 43:10.000 --> 43:12.000 Well, tell me something. 43:12.000 --> 43:15.000 Did it ever occur to you that he had amnesia? 43:15.000 --> 43:17.000 Well, sure, when he didn't even know his own name. 43:17.000 --> 43:20.000 I'm the one that started calling him Eddie Thornton. 43:20.000 --> 43:23.000 Is that so? What day did he come in here? 43:23.000 --> 43:25.000 Wasn't day, it was night. 43:25.000 --> 43:28.000 It was exactly two weeks before it happened. 43:28.000 --> 43:31.000 Let's see, two weeks ago before it. 43:31.000 --> 43:33.000 That would be the 15th. 43:33.000 --> 43:35.000 How was his behavior in general? 43:35.000 --> 43:38.000 Well, at first he behaved like a perfect gentleman. 43:38.000 --> 43:40.000 A beat-up one, mind you, but still a gentleman. 43:40.000 --> 43:42.000 But when it came to settling up, he called me, 43:42.000 --> 43:45.000 sits right there where you are, and tells me he's flat broke. 43:45.000 --> 43:47.000 Me, big-hearted dope. 43:47.000 --> 43:49.000 I let it go. 43:49.000 --> 43:52.000 Did you by any chance suggest he ought to see a doctor? 43:52.000 --> 43:54.000 No, I don't think so. 43:54.000 --> 43:58.000 But you know, I really felt sorry for that guy until he... 43:58.000 --> 43:59.000 Until what? 43:59.000 --> 44:02.000 Well, he started making passes. 44:02.000 --> 44:05.000 He did. I'm surprised. 44:05.000 --> 44:07.000 Hey, what do you mean? 44:07.000 --> 44:09.000 I happen to know he has a girlfriend in L.A. 44:09.000 --> 44:11.000 He has? 44:11.000 --> 44:15.000 Oh, brother, could that boy lie? 44:15.000 --> 44:16.000 Hey, what are you going to do to him? 44:16.000 --> 44:18.000 Give him the full treatment? 44:18.000 --> 44:19.000 Well, I don't know. 44:19.000 --> 44:21.000 There's the little formality of a trial first. 44:21.000 --> 44:23.000 Oh, yeah. 44:25.000 --> 44:28.000 Thank you, Paula. You've been very helpful. Bye. 44:28.000 --> 44:29.000 Don't mention it. 44:29.000 --> 44:33.000 Oh, lieutenants, I was, um, 44:33.000 --> 44:35.000 thinking of coming into town next Saturday night. 44:35.000 --> 44:37.000 You know, just for kicks. 44:37.000 --> 44:42.000 I was wondering, you know, any good shows or restaurants? 44:42.000 --> 44:43.000 Well, you know, right off hand, 44:43.000 --> 44:46.000 I can't think of another place that can compare to this. 44:46.000 --> 44:48.000 Goodbye, Paula. 44:48.000 --> 44:51.000 Well, now, say, lieutenant, uh... 44:53.000 --> 44:55.000 Oh, another chiseler. 44:59.000 --> 45:01.000 And when I read all that hollow-billoo in the paper, 45:01.000 --> 45:02.000 I just couldn't believe it. 45:02.000 --> 45:05.000 Poor Mr. Ramsey. I saw the two of them drive away. 45:05.000 --> 45:08.000 Who would have dreamed a thing like that could have happened? 45:08.000 --> 45:11.000 Why, the car was right over there when Eddie fixed it. 45:11.000 --> 45:14.000 Now, Mr. Miller, did Steve, or Eddie, as you know him, 45:14.000 --> 45:16.000 show any hostility toward Mr. Ramsey? 45:16.000 --> 45:18.000 Did he seem to resent him in any way? 45:18.000 --> 45:19.000 Well, just the opposite. 45:19.000 --> 45:22.000 They got along fine. Eddie liked to work for them. 45:22.000 --> 45:24.000 Now, this is important, Mr. Miller. 45:24.000 --> 45:26.000 When you suggested that Eddie ought to see the doctor, 45:26.000 --> 45:28.000 did he threaten you? 45:28.000 --> 45:31.000 No, sir. He got excited all right, but he didn't threaten me. 45:31.000 --> 45:33.000 All he said was, uh, what for? 45:33.000 --> 45:35.000 I'm not crazy. That's all he said. 45:35.000 --> 45:37.000 Then he didn't push you or swing at you? 45:37.000 --> 45:39.000 He never laid a hand on me. 45:39.000 --> 45:41.000 He wasn't that kind of a man. 45:41.000 --> 45:43.000 He was quiet and kept to himself. 45:43.000 --> 45:46.000 You know, I just can't understand it. 45:51.000 --> 45:54.000 I'll be glad to help in any way I can. Please sit down. 45:54.000 --> 45:56.000 Well, thank you. May I smoke? 45:56.000 --> 45:58.000 Oh, of course. 45:58.000 --> 46:01.000 I realize what a terrible strain you've been under. 46:01.000 --> 46:04.000 It's been a nightmare, but one has to go on. 46:04.000 --> 46:06.000 That's right, Mrs. Ramsey. 46:06.000 --> 46:08.000 I suppose you're making plans. 46:08.000 --> 46:10.000 Well, obviously, I can't go on living here. 46:10.000 --> 46:13.000 I've decided to sell the house, everything, and move. 46:13.000 --> 46:15.000 I don't know just where. 46:15.000 --> 46:18.000 I imagine it'll take quite a while to wind things up, won't it? 46:18.000 --> 46:20.000 I understand your husband had other interests 46:20.000 --> 46:22.000 besides his importing business, 46:22.000 --> 46:25.000 and that the estate will run close to a million dollars. 46:25.000 --> 46:27.000 I don't know, Lieutenant. 46:27.000 --> 46:29.000 Not that Morton ever kept anything from me, 46:29.000 --> 46:31.000 but I've no head for business. 46:31.000 --> 46:33.000 The bank's taking care of everything. 46:33.000 --> 46:35.000 Yes, of course. 46:35.000 --> 46:37.000 Mrs. Ramsey, you have quite a large home here. 46:37.000 --> 46:39.000 Didn't you keep servants? 46:39.000 --> 46:41.000 Well, yes, but we always seem to get ones 46:41.000 --> 46:43.000 that were careless or inefficient. 46:43.000 --> 46:45.000 I see. And who takes care of the grounds? 46:45.000 --> 46:48.000 We used to have a gardener, but after Eddie came, 46:48.000 --> 46:50.000 my husband told him he wouldn't be needed anymore. 46:50.000 --> 46:52.000 Would you mind giving me the gardener's name? 46:52.000 --> 46:54.000 Well, not at all. 46:55.000 --> 46:58.000 His name is Philippe Rodriguez. 46:58.000 --> 47:00.000 Philippe... 47:01.000 --> 47:02.000 Rodriguez. 47:02.000 --> 47:03.000 He lives in Recita. 47:03.000 --> 47:05.000 Recita. 47:05.000 --> 47:07.000 Fine, thank you. 47:07.000 --> 47:09.000 Why do you ask, Lieutenant? 47:09.000 --> 47:11.000 Nordstrom insists he's innocent. 47:11.000 --> 47:13.000 And we must consider the possibility 47:13.000 --> 47:15.000 that after he ran away, 47:15.000 --> 47:18.000 someone else killed your husband. 47:18.000 --> 47:20.000 Now, the gardener being angry at Mr. Ramsey 47:20.000 --> 47:22.000 would have a motive. 47:22.000 --> 47:24.000 Oh, I see what you mean, but 47:24.000 --> 47:26.000 surely Eddie's fingerprints were the only ones 47:26.000 --> 47:28.000 on the weapon. 47:28.000 --> 47:30.000 Yes, that's true, but the fingerprints on the handle 47:30.000 --> 47:32.000 were smudged, like a man wearing a glove. 47:32.000 --> 47:34.000 Maybe like a gardener's. 47:34.000 --> 47:36.000 I don't see how Philippe could have done it. 47:36.000 --> 47:38.000 He wasn't here that day. 47:38.000 --> 47:40.000 Anyway, Eddie had garden gloves. 47:40.000 --> 47:42.000 But you said it was 10 or 15 minutes 47:42.000 --> 47:44.000 before you went to the garage to find your husband. 47:44.000 --> 47:46.000 The gardener could have done it. 47:48.000 --> 47:50.000 Well, I really don't think so. 47:50.000 --> 47:52.000 Well, Mrs. Ramsey, I never rule anything out 47:52.000 --> 47:54.000 until I've made a thorough investigation. 47:54.000 --> 47:56.000 Well, that's all for now. 47:56.000 --> 47:58.000 And thank you very much. 47:58.000 --> 48:00.000 Don't mention it, Lieutenant. 48:00.000 --> 48:02.000 All I want is to see the murderer brought to justice. 48:02.000 --> 48:04.000 He will be. 48:04.000 --> 48:06.000 Good day, Mrs. Ramsey. 48:12.000 --> 48:14.000 Now, Philippe, you know about the Ramsey case. 48:14.000 --> 48:16.000 Ah, it's a terrible thing, all right. 48:18.000 --> 48:20.000 Me, I always liked Mr. Ramsey. 48:20.000 --> 48:22.000 Were you there that day? 48:22.000 --> 48:24.000 It was Tuesday the 29th. 48:24.000 --> 48:26.000 Oh, when I caught up a few days before 48:26.000 --> 48:28.000 Mrs. Ramsey, she said not to come there. 48:28.000 --> 48:30.000 Was it Mrs. Ramsey who told you or Mr. Ramsey? 48:30.000 --> 48:32.000 Oh, Mrs. Ramsey, 48:32.000 --> 48:34.000 she's the one who always look after the house. 48:34.000 --> 48:36.000 Did she tell you she hired a new man? 48:36.000 --> 48:38.000 Well, it was something like, 48:38.000 --> 48:40.000 she say, she'll make other arrangements, you see. 48:40.000 --> 48:42.000 Now, were you upset about losing your job? 48:42.000 --> 48:44.000 Oh, no, no. 48:44.000 --> 48:46.000 I'm not upset. 48:46.000 --> 48:48.000 I'm just a little upset. 48:48.000 --> 48:50.000 Oh, no, no. 48:50.000 --> 48:52.000 I'm glad to get out of it. 48:52.000 --> 48:54.000 Always when I caught up about work, 48:54.000 --> 48:56.000 she say come. Then she get word to me, 48:56.000 --> 48:58.000 she say, don't come. Change like that all the time. 48:58.000 --> 49:00.000 She's off, and she's on. 49:00.000 --> 49:02.000 Off and on. 49:02.000 --> 49:04.000 But it's okay with me. I was rather not like the water. 49:04.000 --> 49:06.000 I see. 49:06.000 --> 49:08.000 Now, were were you at 10 a.m. on Tuesday? 49:10.000 --> 49:12.000 At Mrs. Willard Henderson's in Northridge. 49:14.000 --> 49:16.000 Now, Philippe, 49:16.000 --> 49:18.000 do you happen to know why Mrs. Ramsey 49:18.000 --> 49:20.000 change her mind all the time about your working there? 49:22.000 --> 49:24.000 She's a woman. 49:26.000 --> 49:28.000 Only she is more of a woman 49:28.000 --> 49:30.000 than other women. 49:30.000 --> 49:32.000 Thanks, Philippe. 49:32.000 --> 49:34.000 There you are. 49:36.000 --> 49:38.000 So Doyle came back. 49:38.000 --> 49:40.000 This I don't like. 49:40.000 --> 49:42.000 It was just a routine. 49:42.000 --> 49:44.000 He didn't learn anything of them use. 49:44.000 --> 49:46.000 I don't think Nordstrom did it, don't they? 49:46.000 --> 49:48.000 They don't suspect anyone else. 49:48.000 --> 49:50.000 How could they? There were only his fingerprints. 49:52.000 --> 49:54.000 When you're with me, Claire, I'm all right. 49:54.000 --> 49:56.000 I know, darling. But we can't take any chances. 49:56.000 --> 49:58.000 This will have to be our last meeting 49:58.000 --> 50:00.000 until it's all over. 50:00.000 --> 50:02.000 All over? 50:02.000 --> 50:04.000 Until I've given my testimony, until I'm free to leave town. 50:04.000 --> 50:06.000 And then we'll go to Europe and 50:06.000 --> 50:08.000 have a wonderful life together. 50:08.000 --> 50:10.000 Maybe I ought to go ahead and find a spot for us. 50:10.000 --> 50:12.000 Oh, stop it, Bob. I told you everything's going to be all right. 50:12.000 --> 50:14.000 But you said we couldn't see each other. 50:14.000 --> 50:16.000 So you want to run out on me? 50:18.000 --> 50:20.000 And you say you love me. 50:20.000 --> 50:22.000 I proved it, didn't I? 50:24.000 --> 50:26.000 Well, then be patient, darling. 50:26.000 --> 50:28.000 Don't lose your nerve. 50:28.000 --> 50:30.000 We'll have everything we want. 50:30.000 --> 50:32.000 And we'll be together always. 50:38.000 --> 50:40.000 Steve, I am almost convinced now you're innocent. 50:40.000 --> 50:42.000 Well, then why don't you let me go? 50:42.000 --> 50:44.000 I want to prove it, then find the guilty one. 50:44.000 --> 50:46.000 I want you to think carefully and hard, Steve. 50:46.000 --> 50:48.000 Did you see anyone on the premises that day 50:48.000 --> 50:50.000 besides Mr. or Mrs. Ramsey? 50:52.000 --> 50:54.000 I'm beating my brains out. 50:54.000 --> 50:56.000 I'm getting no place. 50:56.000 --> 50:58.000 Every time I try to straighten things out, 50:58.000 --> 51:00.000 I think of Harriet. 51:00.000 --> 51:02.000 That girl who was here. 51:02.000 --> 51:04.000 I'm sure I know her. 51:04.000 --> 51:06.000 I know you, too. 51:06.000 --> 51:08.000 Oh, I'm all mixed up, Doc. 51:08.000 --> 51:10.000 Sometimes I think I... 51:10.000 --> 51:12.000 I'm one of them all, somebody, but it wasn't Mr. Ramsey. 51:12.000 --> 51:14.000 That I know. 51:14.000 --> 51:16.000 Well, I think maybe we can help you, Steve. 51:16.000 --> 51:18.000 I'm going to give you something 51:18.000 --> 51:20.000 that'll make you drowsy, but you'll be able to answer a question. 51:20.000 --> 51:22.000 Maybe we can find out what happened to you. 51:22.000 --> 51:24.000 You mean you think I'll be able to remember? 51:24.000 --> 51:26.000 I hope so. Pull up your sleeve, will you? 51:26.000 --> 51:28.000 Oh, yeah, sure. 51:28.000 --> 51:30.000 Just take a minute. 51:30.000 --> 51:32.000 Okay. 51:32.000 --> 51:34.000 What is this, Doc? 51:34.000 --> 51:38.000 I don't know if I told you. 51:40.000 --> 51:44.000 Lieutenant, would you mind pulling down that blind? 51:54.000 --> 51:56.000 That's all there is to it. 51:56.000 --> 51:58.000 If you don't mind, I'll listen. 51:58.000 --> 52:00.000 Anything he says can't be used against him. 52:00.000 --> 52:02.000 Well, how am I doing? 52:02.000 --> 52:04.000 All right. 52:04.000 --> 52:06.000 I think you'd better lie down, though. 52:08.000 --> 52:10.000 Now, Steve, 52:10.000 --> 52:12.000 I want you to count backward 52:12.000 --> 52:14.000 from 50, slowly. 52:14.000 --> 52:16.000 50, 49... 52:16.000 --> 52:18.000 Really? 52:18.000 --> 52:20.000 50... 52:20.000 --> 52:22.000 49... 52:24.000 --> 52:26.000 48... 52:28.000 --> 52:30.000 47... 52:30.000 --> 52:32.000 47... 52:34.000 --> 52:36.000 46... 52:40.000 --> 52:42.000 45... 52:44.000 --> 52:46.000 45... 52:52.000 --> 52:54.000 What's your name? 52:54.000 --> 52:56.000 Steve... 52:56.000 --> 52:58.000 Nodstrom. 52:58.000 --> 53:00.000 You got a job, Steve? 53:00.000 --> 53:02.000 Yes. 53:02.000 --> 53:04.000 Who's your employer? 53:04.000 --> 53:06.000 I don't work for anybody. 53:06.000 --> 53:08.000 My own boss, 53:08.000 --> 53:10.000 my own Rick. 53:10.000 --> 53:12.000 Do you have a girlfriend? 53:12.000 --> 53:14.000 Yes. 53:14.000 --> 53:16.000 What's her name? 53:16.000 --> 53:20.000 Harriet Owens. 53:20.000 --> 53:22.000 Do you like her? 53:22.000 --> 53:26.000 I'm going to marry her. 53:28.000 --> 53:30.000 I... 53:30.000 --> 53:32.000 I went to a dance... 53:32.000 --> 53:34.000 with a lot of people. 53:36.000 --> 53:38.000 Go on. What happened at the dance? 53:38.000 --> 53:40.000 Nothing happened. 53:40.000 --> 53:42.000 Nothing happened. 53:42.000 --> 53:44.000 Nothing happened. 53:44.000 --> 53:46.000 If something did happen, Steve, now what was it? 53:46.000 --> 53:48.000 Nothing... 53:48.000 --> 53:52.000 Nothing... 53:54.000 --> 53:56.000 That's all we can do today. 53:56.000 --> 53:58.000 It's another flight. 53:58.000 --> 54:00.000 He can't face it yet. 54:00.000 --> 54:02.000 Next time we'll have to try something more drastic. 54:02.000 --> 54:04.000 Such as what? 54:04.000 --> 54:06.000 Shock, perhaps. 54:06.000 --> 54:08.000 Electric or emotional. 54:08.000 --> 54:10.000 I don't know. 54:10.000 --> 54:18.000 I think I know what to do. 54:26.000 --> 54:28.000 Doctor? 54:28.000 --> 54:30.000 Steve? 54:30.000 --> 54:32.000 Any improvement today? 54:32.000 --> 54:36.000 Sometimes I think it's coming back to me. 54:36.000 --> 54:38.000 And suddenly it's gone. 54:38.000 --> 54:40.000 Please. 54:40.000 --> 54:42.000 Let go. 54:42.000 --> 54:44.000 He's the guy that slugged me. 54:44.000 --> 54:46.000 You hit me with a club. 54:46.000 --> 54:48.000 Break it up. 54:48.000 --> 54:50.000 Take him out. 54:50.000 --> 54:52.000 Outside. 54:56.000 --> 54:58.000 You settle down, Steve. 54:58.000 --> 55:00.000 We'll take care of him. 55:00.000 --> 55:02.000 It was Fowler. 55:02.000 --> 55:04.000 He dropped me on my first day of probation. 55:04.000 --> 55:06.000 I wanted to tear him apart, kill him. 55:06.000 --> 55:08.000 But he threw the book at me. 55:08.000 --> 55:10.000 He slugged me and blacked out. 55:10.000 --> 55:12.000 There was another reason you couldn't kill him. 55:12.000 --> 55:14.000 You didn't want it on your conscience. 55:14.000 --> 55:16.000 No, wait a minute, Doc. I wasn't afraid of him. 55:16.000 --> 55:18.000 I know that. 55:18.000 --> 55:20.000 You did the right thing, but somehow you were ashamed of it. 55:20.000 --> 55:22.000 Just like you were ashamed of that fight at the dance. 55:22.000 --> 55:26.000 Your arrest, term at the honor farm. 55:26.000 --> 55:28.000 See, these are the things that your pride erased from your memory. 55:28.000 --> 55:30.000 So that's what it was. 55:30.000 --> 55:32.000 Yeah. 55:32.000 --> 55:34.000 It's all falling into place. 55:34.000 --> 55:36.000 Harriet, 55:36.000 --> 55:38.000 the dinner that night, 55:38.000 --> 55:40.000 the thing with Fowler, 55:40.000 --> 55:42.000 getting a job, 55:42.000 --> 55:44.000 and you. 55:44.000 --> 55:46.000 How much do you think you can remember, Steve? 55:46.000 --> 55:48.000 Everything, I guess. 55:48.000 --> 55:50.000 All right, to ask a few questions, Doc? 55:50.000 --> 55:52.000 I don't see why not. 55:52.000 --> 55:54.000 Let's get it over with. I want to get out of here. I want to see Harriet. 55:54.000 --> 55:56.000 All right, I'm going back to something I asked you yesterday. 55:56.000 --> 55:58.000 The day of the murder. 55:58.000 --> 56:00.000 Did you see anyone else on the premises besides Mr. and Mrs. Ramsey? 56:00.000 --> 56:02.000 No, I didn't see anybody. 56:02.000 --> 56:04.000 I went to work in the garage right after breakfast. 56:04.000 --> 56:06.000 Did you wear gloves? 56:06.000 --> 56:08.000 No. You're sure about that? 56:08.000 --> 56:10.000 Yeah. Now then, did you see anybody 56:10.000 --> 56:12.000 at any time around the place? 56:12.000 --> 56:14.000 Did they have visitors? 56:14.000 --> 56:16.000 Not during the daytime. I turned in early every night. 56:16.000 --> 56:18.000 I wouldn't know about any callers. 56:18.000 --> 56:20.000 Hey, wait a minute. 56:20.000 --> 56:22.000 A fellow was there the day Mr. Ramsey brought me to the house. 56:22.000 --> 56:24.000 What kind of a fellow? 56:24.000 --> 56:26.000 Good looking, well built, about 35. 56:26.000 --> 56:28.000 Know his name? 56:28.000 --> 56:30.000 No, I just saw him in the living room. 56:30.000 --> 56:32.000 He was wearing a suit and a coat. 56:32.000 --> 56:34.000 He had one of those fancy sports cars imported. 56:34.000 --> 56:36.000 Do you know the make of the car? 56:36.000 --> 56:38.000 Yeah, a Croydon with all the trimmings. 56:38.000 --> 56:40.000 Brand new, fresh out of the showroom. 56:40.000 --> 56:42.000 I'll check with the dealers. See you later. 56:56.000 --> 56:58.000 This is it. 56:58.000 --> 57:00.000 I'll knock on the door. I want you out of sight. 57:00.000 --> 57:02.000 Why? 57:02.000 --> 57:04.000 Just got a hunch. 57:18.000 --> 57:20.000 Who is it? 57:20.000 --> 57:22.000 Sheriff in the apartment. 57:22.000 --> 57:28.000 Just a minute. 57:34.000 --> 57:36.000 Mr. Bradfield? 57:36.000 --> 57:38.000 That's right. 57:38.000 --> 57:40.000 I'm Lieutenant Doyle. I'd like to talk to you. 57:40.000 --> 57:42.000 Come in. 57:42.000 --> 57:44.000 Thank you. 57:48.000 --> 57:50.000 What can I do for you, Lieutenant? 57:50.000 --> 57:52.000 We're talking to some of the Ramsey's friends. 57:52.000 --> 57:54.000 I understand you're one of them. 57:54.000 --> 57:56.000 That's right. 57:56.000 --> 57:58.000 Terrible thing. 57:58.000 --> 58:00.000 Drake, Lieutenant? 58:00.000 --> 58:02.000 No, no, you go right ahead. 58:02.000 --> 58:06.000 How long have you known the Ramseys, Mr. Bradfield? 58:06.000 --> 58:08.000 About five years. 58:08.000 --> 58:10.000 Morton and I belong to the same country club, Belle Reve. 58:10.000 --> 58:14.000 Played a couple of games of golf and then he asked me to go to the house. 58:14.000 --> 58:16.000 Did you happen to be at the house the day of the murder? 58:16.000 --> 58:18.000 What do you ask that? 58:18.000 --> 58:22.000 I thought as long as you were an old friend of the family's, you might have dropped in afterwards. 58:22.000 --> 58:24.000 Just to see if there's anything you could do. 58:24.000 --> 58:28.000 No, you see, as a matter of fact, I didn't even know about it until it broke in the papers. 58:28.000 --> 58:30.000 I saw it at the office. 58:30.000 --> 58:32.000 You're in the office equipment business, aren't you? 58:32.000 --> 58:34.000 That's right. 58:34.000 --> 58:36.000 You seem to know quite a lot about me, Lieutenant. 58:36.000 --> 58:38.000 That's my job. 58:40.000 --> 58:42.000 You're doing rather well as a salesman, aren't you, Mr. Bradfield? 58:42.000 --> 58:44.000 Fair enough. 58:44.000 --> 58:48.000 That sports car you're driving is rather expensive. 58:48.000 --> 58:52.000 I have to impress the customers, you know how it is. 58:52.000 --> 58:54.000 I understand you paid cash. 58:54.000 --> 58:58.000 Yeah. I had a little luck with the stock market. 58:58.000 --> 59:02.000 Mr. Bradfield, what are your relations with Mrs. Ramsey? 59:02.000 --> 59:04.000 Wait a minute, Lieutenant. 59:04.000 --> 59:06.000 Just what do you mean by that? 59:06.000 --> 59:08.000 I'm just asking you a question. 59:08.000 --> 59:10.000 Well, I resent it and I resent the implication. 59:10.000 --> 59:12.000 Morton and I were very good friends. 59:12.000 --> 59:14.000 I'm sorry. 59:14.000 --> 59:18.000 When was the last time you saw Mrs. Ramsey? 59:18.000 --> 59:20.000 Now look here, Lieutenant. 59:24.000 --> 59:26.000 Day of the funeral. 59:26.000 --> 59:28.000 Have you seen her or talked to her since then? 59:28.000 --> 59:30.000 No. 59:30.000 --> 59:33.000 I did ask her to call on me if there's anything I could do, but... 59:33.000 --> 59:35.000 Well, there's not much you can do in these things. 59:35.000 --> 59:37.000 That's right. 59:37.000 --> 59:39.000 Did you ever have an argument with Mr. Ramsey? 59:39.000 --> 59:41.000 Of course not. 59:41.000 --> 59:45.000 Morton and I were the best of friends. We were very close. 59:45.000 --> 59:48.000 Matter of fact, I can't think of anyone who ever had an argument with him. 59:48.000 --> 59:50.000 He was a fine man. 59:50.000 --> 59:53.000 Yes, that's what everybody says. 59:55.000 --> 01:00:00.000 Now then, Mr. Bradfield, I want you to tell me exactly where you were at the time of the murder. 01:00:00.000 --> 01:00:04.000 Why don't you answer the phone? 01:00:16.000 --> 01:00:18.000 Hello? 01:00:18.000 --> 01:00:21.000 Hello, Bob. Look, I'm in a booth. 01:00:21.000 --> 01:00:23.000 I think I'm being watched. 01:00:23.000 --> 01:00:25.000 There's a car cruising past the house. 01:00:25.000 --> 01:00:27.000 Maybe it's a man. 01:00:27.000 --> 01:00:30.000 I think I'm being watched. I saw a car cruising past the house. 01:00:30.000 --> 01:00:33.000 Maybe it's a good idea that you do leave town. 01:00:40.000 --> 01:00:42.000 Bob? 01:00:42.000 --> 01:00:45.000 Bob? Is anything wrong? 01:00:45.000 --> 01:00:55.000 Bob? 01:00:55.000 --> 01:00:57.000 Hello, Lieutenant Doyle speaking. 01:00:57.000 --> 01:01:00.000 Let me have the dispatcher. 01:01:04.000 --> 01:01:06.000 Hello, Frank? 01:01:06.000 --> 01:01:08.000 That car is following Mrs. Ramsey. 01:01:08.000 --> 01:01:10.000 Have them pick her up. 01:01:10.000 --> 01:01:12.000 Right. 01:01:12.000 --> 01:01:15.000 Right. 01:01:15.000 --> 01:01:17.000 All right, boys. 01:01:26.000 --> 01:01:30.000 I'll tell you what a meal. Harriet was out of this world. I enjoyed every bite. 01:01:30.000 --> 01:01:32.000 Believe me, it was wonderful. 01:01:32.000 --> 01:01:35.000 Don't forget, now I'm expecting an invitation to that wedding. 01:01:35.000 --> 01:01:37.000 Of course, Lieutenant. What's your number? 01:01:37.000 --> 01:01:40.000 It's plateau 8, 7, 6, 5, 1, extension 2218. 01:01:40.000 --> 01:01:43.000 Well, there's nothing wrong with his memory. 01:01:43.000 --> 01:01:45.000 Hey, you're almost good enough to be on the sheriff's department. 01:01:45.000 --> 01:01:47.000 By the way, I did a little snooping for you kids. 01:01:47.000 --> 01:01:50.000 There's a wedding chapel over on Olympic that might strike your fancy. 01:01:50.000 --> 01:01:55.000 It's got all the trimmings. There's music, there's photos, flowers, and quite reasonable. 01:01:55.000 --> 01:01:58.000 I've got their card if you'd like to call them. 01:01:58.000 --> 01:02:01.000 It's right here in this... 01:02:01.000 --> 01:02:04.000 That's funny. I... 01:02:04.000 --> 01:02:07.000 I didn't leave it at the office. 01:02:07.000 --> 01:02:12.000 That's the darndest thing I ever saw. I know I had that card this afternoon. 01:02:12.000 --> 01:02:15.000 Well, I give up. I guess I misplaced it. 01:02:15.000 --> 01:02:19.000 But I'll get you another one. Well, good-bye, you two. 01:02:19.000 --> 01:02:22.000 Excuse me, Lieutenant. Just a hunch. 01:02:22.000 --> 01:02:25.000 Is this what you're looking for? 01:02:25.000 --> 01:02:27.000 Yeah. Yeah, that's it. Thanks. 01:02:27.000 --> 01:02:30.000 Hey, wait a minute. Wait a minute. That's art. 01:02:30.000 --> 01:02:33.000 Oh, say, I forgot to congr... 82098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.