All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 73
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:12,770
Hey, Boruto, don't be in such a hurry,
all right?
2
00:00:13,370 --> 00:00:15,090
But I'm not in a hurry at all.
3
00:00:15,490 --> 00:00:20,250
Just so you know, Orochimaru's research
lab is guarded by Jonin. We can't rush
4
00:00:20,250 --> 00:00:21,250
up to it recklessly.
5
00:00:21,590 --> 00:00:22,590
Yeah.
6
00:00:22,810 --> 00:00:25,710
Just remember, it's all over if we get
caught, okay?
7
00:00:27,130 --> 00:00:32,689
Hey, about Mitsuki's snake, will we
really find out more just by asking this
8
00:00:32,689 --> 00:00:33,690
Orochimaru guy?
9
00:00:34,130 --> 00:00:38,170
Probably. I have a feeling that asking
him about the snake will be the quickest
10
00:00:38,170 --> 00:00:41,750
route. All right. Then as soon as we
learn something, we're going to go and
11
00:00:41,750 --> 00:00:42,749
for Mitsuki.
12
00:00:42,750 --> 00:00:43,750
Okay.
13
00:00:44,930 --> 00:00:46,650
Wait for us, Mitsuki.
14
00:01:03,610 --> 00:01:08,370
How many times did I get lost in the
days? I lost myself.
15
00:01:09,070 --> 00:01:14,170
The meeting and parting are just a
moment.
16
00:01:14,890 --> 00:01:17,290
And it's eternal.
17
00:01:19,610 --> 00:01:24,810
The shadow of longing is in the far
darkness.
18
00:01:25,590 --> 00:01:28,490
I can't catch up in the wind as it is.
19
00:01:33,580 --> 00:01:39,120
Thank you for watching!
20
00:02:33,050 --> 00:02:35,150
Yes, and he didn't just disappear.
21
00:02:35,430 --> 00:02:38,650
He attacked some guards, and then he
just ran away.
22
00:02:40,330 --> 00:02:41,450
That's what happened.
23
00:02:41,710 --> 00:02:46,010
You seem to be trying to express that
you're surprised, but hiding things
24
00:02:46,010 --> 00:02:50,690
help you out. Oh, are you implying that
I'm the one pulling the strings from the
25
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
shadows?
26
00:02:52,270 --> 00:02:54,590
But why would I do such a thing?
27
00:02:55,310 --> 00:02:59,490
Listen, it's been quite a while since I
came to this place to keep an eye on
28
00:02:59,490 --> 00:03:00,510
what you've been up to here.
29
00:03:01,260 --> 00:03:05,460
There haven't been any problems all this
time, but still, this issue's not
30
00:03:05,460 --> 00:03:06,600
something we can overlook.
31
00:03:07,440 --> 00:03:13,900
Yamato, I think you should know by now
that my only goal is to simply unlock
32
00:03:13,900 --> 00:03:19,420
truth about everything in this world.
I've no interest beyond... In any case,
33
00:03:19,420 --> 00:03:21,340
he contacts you, make sure you let me
know.
34
00:03:21,580 --> 00:03:24,000
Remember, this is for Mitsuki's sake as
well.
35
00:03:31,170 --> 00:03:33,590
Who would have thought that this would
happen?
36
00:03:35,770 --> 00:03:39,450
Naruto, I get the gist of the point that
you're making.
37
00:03:40,450 --> 00:03:43,930
However, I simply cannot accept it.
38
00:03:44,310 --> 00:03:49,630
According to this data, we don't even
know if this Mitsuki is a human child or
39
00:03:49,630 --> 00:03:50,670
not. Isn't that right?
40
00:03:51,350 --> 00:03:53,270
Why'd you allow him in the village?
41
00:03:55,190 --> 00:03:57,470
And solely at your discretion.
42
00:03:58,200 --> 00:04:02,100
Without a doubt, we acknowledge that
Orochimaru could well pose a danger.
43
00:04:02,360 --> 00:04:07,860
All the same, we believe that in time,
his research will prove very useful to
44
00:04:07,860 --> 00:04:08,638
the village.
45
00:04:08,640 --> 00:04:13,820
Naruto, is all of this true? Even if it
is, he should have consulted with us
46
00:04:13,820 --> 00:04:18,940
first. Just acting on your own like this
is... He probably thought you'd oppose
47
00:04:18,940 --> 00:04:20,560
the idea if he brought it up, right?
48
00:04:20,860 --> 00:04:25,040
Well, I, uh... I believe that you're all
right.
49
00:04:26,710 --> 00:04:27,790
Kakashi -sensei.
50
00:04:28,250 --> 00:04:32,970
The way he went about it was definitely
reckless, but I think Naruto also has a
51
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
good point.
52
00:04:34,130 --> 00:04:38,570
The Hokage is the guardian of the
village. I can't imagine he'd do
53
00:04:38,570 --> 00:04:40,250
wouldn't be to its benefit, right?
54
00:04:40,550 --> 00:04:46,390
Kakashi. And our job is to offer help
and support to the Hokage. Our role now
55
00:04:46,390 --> 00:04:49,970
not to criticize what has already
occurred, but to assist in finding ways
56
00:04:49,970 --> 00:04:50,970
resolve the situation.
57
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Isn't that so?
58
00:04:53,490 --> 00:04:55,590
That boy.
59
00:04:56,300 --> 00:04:57,860
Ever since he came to the village.
60
00:04:58,860 --> 00:05:02,660
Mitsuki has attended the academy
diligently and has always worked hard on
61
00:05:02,660 --> 00:05:06,460
missions he's been assigned as a Hidden
Leaf Shinobi alongside Boruto and
62
00:05:06,460 --> 00:05:07,460
Sarada.
63
00:05:07,720 --> 00:05:12,380
That's why I still want to maintain my
faith in him. I want to believe Mitsuki.
64
00:05:15,480 --> 00:05:17,640
Then we have no choice.
65
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
All right.
66
00:05:19,920 --> 00:05:22,660
Searching for Mitsuki has to become our
top priority now.
67
00:05:23,310 --> 00:05:26,950
The situation will only get worse if we
keep wasting time like this.
68
00:05:27,530 --> 00:05:32,070
Tsunari, you're being so... Aren't you
being too easy on Lord Seventh?
69
00:05:32,830 --> 00:05:34,330
Lord Seventh, sir.
70
00:05:34,930 --> 00:05:36,970
Boruto and Sarada haven't returned home.
71
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Okay.
72
00:05:42,330 --> 00:05:47,430
I'll have the search party for Mitsuki
head westward. I assume that Boruto and
73
00:05:47,430 --> 00:05:49,210
Sarada have gone after Mitsuki.
74
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
Probably.
75
00:05:50,950 --> 00:05:54,330
Shikidai most likely knows what Boruto
is thinking.
76
00:05:54,570 --> 00:05:58,490
So Team Moegi should... Konohamaru!
77
00:06:00,190 --> 00:06:01,930
Please, let me go along too.
78
00:06:02,970 --> 00:06:07,890
First Mitsuki and now Boruto and Sarada
too? This involves Team 7. It's my
79
00:06:07,890 --> 00:06:08,890
team's problem.
80
00:06:08,910 --> 00:06:11,950
Look, Konohamaru. I can imagine how
you're feeling.
81
00:06:12,390 --> 00:06:14,590
However... Why'd you keep me in the
dark?
82
00:06:14,810 --> 00:06:15,990
About Mitsuki.
83
00:06:18,250 --> 00:06:20,710
You know what I'm talking about, don't
you, Lord Seven?
84
00:06:21,410 --> 00:06:24,910
Orochimaru isn't only a heinous criminal
who brought disaster upon the Leaf
85
00:06:24,910 --> 00:06:31,890
Village. He's also... He's
86
00:06:31,890 --> 00:06:33,650
also the one who killed your
grandfather.
87
00:06:35,670 --> 00:06:38,270
So why did you put Mitsuki on my team,
then?
88
00:06:40,390 --> 00:06:44,990
Mitsuki has become important to me, and
I truly do trust him as a member of Team
89
00:06:44,990 --> 00:06:46,550
Seven. But still...
90
00:06:46,830 --> 00:06:47,990
Listen, Konohamaru.
91
00:06:49,010 --> 00:06:50,150
What if you had known?
92
00:06:50,350 --> 00:06:52,670
What if I'd told you about Mitsuki
before this?
93
00:06:53,050 --> 00:06:54,390
Would anything have changed?
94
00:06:55,830 --> 00:06:59,910
It's only natural that you can't forgive
Orochimaru. But Mitsuki hasn't done
95
00:06:59,910 --> 00:07:01,390
anything to earn your anger.
96
00:07:02,590 --> 00:07:06,590
Just because he's the son of your enemy,
that doesn't make it reasonable to hate
97
00:07:06,590 --> 00:07:07,469
him, does it?
98
00:07:07,470 --> 00:07:11,750
Yes, I'm well aware of that, believe me.
And it's because I know... What I
99
00:07:11,750 --> 00:07:15,790
wanted was you to get to know Mitsuki
without any of that getting in the way.
100
00:07:16,930 --> 00:07:21,710
Although, the way you found out, having
it sprung on you the way that it was, I
101
00:07:21,710 --> 00:07:22,930
truly regret that.
102
00:07:23,230 --> 00:07:26,690
Then please, sir, I'm begging you, let
me go on the mission too!
103
00:07:27,630 --> 00:07:31,710
Konohamaru, listen, you gotta calm down.
You can't let personal feelings
104
00:07:31,710 --> 00:07:32,730
interfere with a mission.
105
00:07:33,030 --> 00:07:35,530
I'm sorry, but this time I can't let you
go.
106
00:07:41,230 --> 00:07:44,730
It's not like Sarada to run off on her
own like this, don't you think?
107
00:07:44,990 --> 00:07:48,650
I'm guessing that she couldn't stop
Boruto, so she went with him. No way!
108
00:07:48,910 --> 00:07:51,070
What if Sarada's the one who came up
with this?
109
00:07:51,370 --> 00:07:53,330
I really doubt that's what happened.
110
00:07:53,810 --> 00:07:57,810
Hey, so what do you think, Shikidai? Do
you think Mitsuki's involved in this
111
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
incident somehow?
112
00:07:59,510 --> 00:08:00,510
Huh?
113
00:08:02,250 --> 00:08:03,610
Uh, Shikidai?
114
00:08:03,910 --> 00:08:05,550
That's not the problem right now.
115
00:08:05,890 --> 00:08:08,430
We gotta stop Boruto and Sarada.
116
00:08:08,990 --> 00:08:11,270
And soon before the hunters become the
hunted.
117
00:08:11,990 --> 00:08:15,590
Damn it, what a drag.
118
00:08:17,630 --> 00:08:18,950
Sorry to keep you waiting.
119
00:08:19,750 --> 00:08:24,550
As you all know, our mission is for us
to bring Boruto and Sarada back.
120
00:08:24,770 --> 00:08:25,770
Yes, ma 'am.
121
00:08:47,790 --> 00:08:48,830
So he did come back.
122
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
No.
123
00:08:52,610 --> 00:08:53,610
Get him.
124
00:09:11,570 --> 00:09:12,750
Wow, this place.
125
00:09:13,130 --> 00:09:16,010
I almost can't believe Mitsuki actually
used to live here.
126
00:09:19,120 --> 00:09:20,520
All right, Orochimaru.
127
00:09:20,740 --> 00:09:22,080
Where are you, huh?
128
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
No,
129
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
it can't be.
130
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Dumb.
131
00:10:09,560 --> 00:10:13,000
So, sneaking in here, huh? What a
naughty kid.
132
00:10:14,740 --> 00:10:16,660
You must be Boruto, right?
133
00:10:23,980 --> 00:10:25,540
It's nice to meet you.
134
00:10:26,920 --> 00:10:31,040
So wait, are you Orochimaru then? Hey,
it's Lord Orochimaru.
135
00:10:31,560 --> 00:10:33,080
And my name is Suigetsu.
136
00:10:34,440 --> 00:10:36,040
What is all of this?
137
00:10:36,800 --> 00:10:38,120
He looks like Mitsuki.
138
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
A lot.
139
00:10:43,620 --> 00:10:44,880
Yes, that's right.
140
00:10:45,620 --> 00:10:47,840
Every one of them here is Mitsuki.
141
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
What?
142
00:10:50,640 --> 00:10:54,920
The Mitsuki I entrusted to the Leaf is
also one of my experiments.
143
00:10:56,480 --> 00:10:58,160
He's one of your experiments?
144
00:10:58,660 --> 00:11:00,400
Look, what is going on here?
145
00:11:00,810 --> 00:11:03,210
Is Mitsuki your child or isn't he?
146
00:11:05,350 --> 00:11:07,170
Of course he's my child.
147
00:11:07,850 --> 00:11:11,530
I heard that he has disappeared from the
village.
148
00:11:12,070 --> 00:11:13,310
Why are you so calm?
149
00:11:13,510 --> 00:11:14,990
Aren't you worried at all?
150
00:11:15,510 --> 00:11:17,350
There's no need to worry.
151
00:11:18,110 --> 00:11:24,490
If anyone were to get wind of what he
is, the curse mark I implanted in him
152
00:11:24,490 --> 00:11:28,150
automatically activate and he will
simply self -destruct.
153
00:11:31,240 --> 00:11:36,240
There's no need to worry that the
secrets of my research will be revealed.
154
00:11:36,240 --> 00:11:38,700
does that mean? That's not what I'm
talking about.
155
00:11:39,020 --> 00:11:40,660
Curse marks? Secret research?
156
00:11:41,080 --> 00:11:42,220
Mitsuki's not a thing.
157
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
How can you even call yourself a parent?
158
00:11:46,780 --> 00:11:48,120
What's so funny, huh?
159
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Nothing.
160
00:11:50,380 --> 00:11:56,740
Anyway, Boruto, you didn't actually come
all the way here merely to complain to
161
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
me, did you?
162
00:12:08,330 --> 00:12:10,530
I wonder if Boruto's managed to sneak
inside yet.
163
00:12:27,410 --> 00:12:28,410
Boruto's waiting.
164
00:12:29,090 --> 00:12:30,770
You just leave Yamato to me.
165
00:12:38,890 --> 00:12:39,729
It's you.
166
00:12:39,730 --> 00:12:43,390
You betcha. I think that those glasses
look just great on you.
167
00:12:47,210 --> 00:12:48,950
Thank you so much, Codding.
168
00:12:52,710 --> 00:12:56,750
This snake, what message did it
communicate to you?
169
00:12:57,210 --> 00:13:00,130
It just said this is my will.
170
00:13:01,610 --> 00:13:02,610
Hmm.
171
00:13:02,890 --> 00:13:07,210
But still, I mean, that doesn't really
tell me anything at all, you know?
172
00:13:09,610 --> 00:13:15,830
I figured if there's anything, like,
even a small clue in it, I want you to
173
00:13:15,830 --> 00:13:16,830
check, please.
174
00:13:18,110 --> 00:13:19,230
All right, then.
175
00:13:19,510 --> 00:13:22,410
But it will take some time, so please
wait here.
176
00:13:23,190 --> 00:13:25,570
Your friend should be arriving shortly.
177
00:13:29,970 --> 00:13:34,150
Sarada. Hey, I heard he's going to
check. Thank goodness.
178
00:13:34,690 --> 00:13:36,990
Yeah, but...
179
00:13:39,550 --> 00:13:42,370
Sarada, you've been here before, haven't
you?
180
00:13:42,690 --> 00:13:44,690
Yeah, it was real quick, though.
181
00:13:44,990 --> 00:13:46,230
Then did you know?
182
00:13:46,810 --> 00:13:47,810
Huh?
183
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
No way.
184
00:13:58,910 --> 00:14:02,810
These are... Yeah, they're all meetski.
185
00:14:14,440 --> 00:14:16,940
It seems that Mitsuki's gone into stage
two.
186
00:14:18,520 --> 00:14:22,760
I told you before, the boy can't become
the light alone.
187
00:14:23,860 --> 00:14:28,680
However, if the sun illuminates him,
he'll shine through the darkness like
188
00:14:28,680 --> 00:14:30,520
moonlight. I see.
189
00:14:30,780 --> 00:14:36,240
But before he does so, it's possible
he'll feel the need to understand the
190
00:14:36,240 --> 00:14:37,500
nature of that moonlight.
191
00:14:37,960 --> 00:14:40,540
Understand the true nature of the
moonlight?
192
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
That's correct.
193
00:14:42,830 --> 00:14:47,290
All we can really do is watch over him
so that he can understand.
194
00:14:49,350 --> 00:14:50,350
Found him!
195
00:14:54,490 --> 00:15:01,190
You can't get away from us now,
196
00:15:01,410 --> 00:15:02,410
Mitski.
197
00:15:06,790 --> 00:15:08,510
Just what the hell are you up to?
198
00:15:08,910 --> 00:15:10,950
Didn't you think that was a good
training exercise?
199
00:15:11,310 --> 00:15:13,950
You have to get serious now and then or
you'll grow dull.
200
00:15:21,490 --> 00:15:28,450
The snake had no other message to offer,
aside from the
201
00:15:28,450 --> 00:15:29,910
one you heard, unfortunately.
202
00:15:31,710 --> 00:15:32,710
But why?
203
00:15:35,490 --> 00:15:36,910
Why don't you know?
204
00:15:38,150 --> 00:15:40,650
Why did Mitsuki disappear the way he did
then?
205
00:15:42,170 --> 00:15:45,130
Ask all you want, but I have no answers
for you.
206
00:15:45,670 --> 00:15:47,570
Are you Mitsuki's parents or not?
207
00:15:48,150 --> 00:15:51,770
Because you have replacements, you
aren't worried, is that it?
208
00:15:52,170 --> 00:15:53,890
So you're okay with knowing nothing?
209
00:15:54,570 --> 00:15:59,010
Why didn't Mitsuki just let me know what
was going on so I'd understand? Why did
210
00:15:59,010 --> 00:16:00,670
he go off all by himself like that?
211
00:16:00,950 --> 00:16:03,130
I don't get it. I don't get it at all.
212
00:16:04,140 --> 00:16:08,480
After the incident, when we found out
about Mitsuki's true identity, Grandma
213
00:16:08,480 --> 00:16:13,340
Tsunade and the others, every one of
them, they all became suspicious of
214
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Mitsuki.
215
00:16:14,680 --> 00:16:17,440
But there's no way he'd do something
like that!
216
00:16:18,480 --> 00:16:20,640
Really? How can you be so sure?
217
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
What?
218
00:16:21,980 --> 00:16:23,340
You saw earlier.
219
00:16:24,140 --> 00:16:28,000
That boy was born in a test tube and
raised in a lab.
220
00:16:28,860 --> 00:16:31,580
You didn't even know that before, did
you?
221
00:16:33,960 --> 00:16:38,680
It was his choice to leave this place
and to go to the Hidden Leaf Village.
222
00:16:39,100 --> 00:16:43,440
I supported his decision and asked
Naruto to take him in.
223
00:16:45,020 --> 00:16:51,480
Let me ask you, Boruto. If it was
Mitsuki's will, his choice to leave the
224
00:16:51,480 --> 00:16:53,760
Village, how will you feel?
225
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
You okay?
226
00:17:07,000 --> 00:17:10,119
I'm sorry that I got so heated in there.
227
00:17:10,520 --> 00:17:11,599
It's not like you.
228
00:17:13,160 --> 00:17:14,819
So uncool, right?
229
00:17:17,099 --> 00:17:18,859
I feel the same way as you.
230
00:17:19,119 --> 00:17:23,940
I don't really have a clue about what
was going through Mitski's head either.
231
00:17:24,460 --> 00:17:28,220
I mean, he hardly told us much of
anything at all, you know?
232
00:17:28,860 --> 00:17:29,940
No, you're wrong.
233
00:17:30,440 --> 00:17:33,120
We just didn't try hard enough to listen
to him.
234
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
At all.
235
00:17:35,110 --> 00:17:36,110
Really?
236
00:17:36,730 --> 00:17:37,730
Yeah.
237
00:17:38,570 --> 00:17:39,910
We were always together.
238
00:17:40,410 --> 00:17:42,330
All the time in the world to talk.
239
00:17:43,550 --> 00:17:48,410
But I... Although, you were right about
what you said.
240
00:17:49,050 --> 00:17:50,050
Hmm?
241
00:17:53,710 --> 00:17:57,050
Friends trust each other until the very
end. Right?
242
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
That's right.
243
00:18:00,230 --> 00:18:01,830
But that isn't all of it.
244
00:18:06,100 --> 00:18:11,260
Meetski being born here, and how he
lived after coming to the village.
245
00:18:12,020 --> 00:18:14,440
What he was thinking, what he was
feeling.
246
00:18:15,100 --> 00:18:16,900
I didn't really understand it.
247
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
At all.
248
00:18:19,760 --> 00:18:23,240
But still, because of all that, I want
to see him.
249
00:18:23,440 --> 00:18:25,920
And I really and truly want to get to
know him.
250
00:18:27,260 --> 00:18:29,740
I feel that from the bottom of my heart.
251
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
Hey.
252
00:18:35,150 --> 00:18:36,150
What are you doing?
253
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
Hurry.
254
00:18:43,610 --> 00:18:44,710
Yeah, you're right.
255
00:18:45,290 --> 00:18:47,670
That's why I'm absolutely gonna find
him.
256
00:18:47,890 --> 00:18:49,550
But where do we even start looking?
257
00:18:51,050 --> 00:18:53,010
So, what do you do now?
258
00:18:53,770 --> 00:18:55,710
Are you all out of options?
259
00:18:57,430 --> 00:19:00,830
Yeah, but... There's one thing I know
for sure.
260
00:19:01,150 --> 00:19:03,850
That I still have trust in Mitsuki, even
now.
261
00:19:04,330 --> 00:19:06,990
Because... After all, I know he's our
friend.
262
00:19:08,290 --> 00:19:10,570
I don't know why he disappeared.
263
00:19:10,890 --> 00:19:16,630
But I'm just gonna keep on believing in
Mitsuki. And that's why I have to see
264
00:19:16,630 --> 00:19:18,410
him again. No matter what.
265
00:19:21,470 --> 00:19:25,930
You're really just like the Naruto I
knew in the past.
266
00:19:26,630 --> 00:19:29,850
Is the snake's message your only clue?
267
00:19:31,290 --> 00:19:32,610
What I believe.
268
00:19:33,150 --> 00:19:36,530
is that all things possess their own
individual thoughts.
269
00:19:36,810 --> 00:19:41,370
And it's not only through words that one
can convey one's will.
270
00:19:41,710 --> 00:19:44,110
Can you please stop saying things that
make no sense?
271
00:19:44,450 --> 00:19:45,530
So impatient.
272
00:19:46,210 --> 00:19:48,790
You ought to listen to people more
closely.
273
00:19:49,370 --> 00:19:53,790
What I'm saying is that the snake itself
should have its own thoughts.
274
00:19:56,010 --> 00:19:57,250
Its own thoughts?
275
00:19:57,770 --> 00:20:02,050
You mean that... We can extract detailed
information about Mitsuki from the
276
00:20:02,050 --> 00:20:03,029
snake itself?
277
00:20:03,030 --> 00:20:05,530
As I'd expect from Sasuke's daughter.
278
00:20:05,830 --> 00:20:07,150
Then can you check that out?
279
00:20:08,190 --> 00:20:10,430
For me, it's impossible.
280
00:20:11,250 --> 00:20:14,330
However, I know someone who can do it.
281
00:20:15,710 --> 00:20:18,490
Yeah, so who is it? And where are they?
282
00:20:19,370 --> 00:20:23,570
I mean the white snake sage who lives in
Ryuichi Cave.
283
00:20:24,330 --> 00:20:26,650
The sage is far from ordinary.
284
00:20:27,400 --> 00:20:28,880
And quite an eccentric.
285
00:20:35,500 --> 00:20:39,380
Orochimaru! Well, well. What do you want
from me now?
286
00:20:39,720 --> 00:20:42,360
I want answers. Why did you send Karin
after me?
287
00:20:42,640 --> 00:20:44,240
What are you talking about?
288
00:20:44,520 --> 00:20:45,660
Feigning ignorance again?
289
00:20:46,080 --> 00:20:47,780
Then I'll ask another question.
290
00:20:48,180 --> 00:20:50,400
Has anybody else come here recently?
291
00:20:51,000 --> 00:20:53,920
I'm considered a heinous criminal by the
leaf.
292
00:20:54,360 --> 00:20:58,780
Now, who in the world would ever want to
come here looking for someone like me?
293
00:20:59,160 --> 00:21:02,600
We believe that Boruto and Sarada may
have come here looking for Mitsuki.
294
00:21:02,960 --> 00:21:04,280
That's news to me.
295
00:21:04,620 --> 00:21:07,180
I don't have a choice. I'm going to look
around.
296
00:21:08,020 --> 00:21:09,820
Go on. Be my guest.
297
00:21:19,360 --> 00:21:23,740
Ryuichi Cave lies in the darkest,
farthest reaches of the night.
298
00:21:24,300 --> 00:21:26,560
Only those seeking it can find it.
299
00:21:26,940 --> 00:21:29,460
I hope you get to meet the White Snake
Sage.
300
00:21:30,200 --> 00:21:34,780
However, even if you do, I wonder if
you'll be able to return alive.
301
00:21:36,780 --> 00:21:40,520
Listen, Boruto. Do you really think that
we're going to be able to get to this
302
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
Ryuji Cave?
303
00:21:41,800 --> 00:21:43,740
It isn't whether we'll be able to.
304
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
It's when.
305
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
Found you!
306
00:21:55,180 --> 00:21:57,360
You're not getting past us Boruto.
307
00:21:59,000 --> 00:22:01,700
We can't do this. We can't stop now
308
00:22:26,380 --> 00:22:32,300
Uta -tsu no akaranai hibi sono mono
309
00:22:32,300 --> 00:22:38,500
Kimi wa namida wo nomi
310
00:22:38,500 --> 00:22:42,260
tsukiteru Omotaku natteru
311
00:22:42,260 --> 00:22:45,580
Mappa...
312
00:22:45,580 --> 00:22:50,000
...ji no shin
313
00:23:13,159 --> 00:23:15,740
Thank you for watching!
314
00:23:36,140 --> 00:23:38,040
We're bringing you guys back to the
village.
315
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
That's our mission.
316
00:23:39,400 --> 00:23:43,640
Just hold on for a minute, would you
guys? I have to see Mitsuki one more
317
00:23:43,640 --> 00:23:45,040
and confirm some things with him.
318
00:23:45,240 --> 00:23:48,880
I understand you're worried about your
friends. But investigating the incident
319
00:23:48,880 --> 00:23:50,400
isn't your mission now, is it?
320
00:23:51,760 --> 00:23:54,480
Next time on Boruto, Naruto Next
Generation.
321
00:23:54,820 --> 00:23:56,920
The enemy, Inoshika Cho.
322
00:23:57,520 --> 00:23:59,960
You're saying I can't help a friend
unless it's a mission?
23888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.