All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E123.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,517 --> 00:00:07,413 "I know Chelsea and I were meant to be together for eternity, 2 00:00:07,517 --> 00:00:11,620 and I'm gonna do whatever it takes to make her mine forever." 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,827 According to this, Allison 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,655 has been obsessed with Chelsea for years. 5 00:00:15,758 --> 00:00:17,448 Yeah, but what's her endgame? 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,758 Assuming she actually has Chelsea, and it 7 00:00:19,862 --> 00:00:22,000 -looks like she does. -What exactly 8 00:00:22,103 --> 00:00:24,310 does Allison want from Chelsea? 9 00:00:27,379 --> 00:00:29,793 Oh, I almost forgot. 10 00:00:46,758 --> 00:00:49,000 Oh, our rings. 11 00:00:52,034 --> 00:00:54,586 Now you may kiss the bride. 12 00:00:55,620 --> 00:00:57,965 I don't think we need to kiss, right? 13 00:00:58,068 --> 00:00:59,275 We already said the vows, so we're married. 14 00:00:59,379 --> 00:01:01,517 We don't need to do anything else. 15 00:01:01,620 --> 00:01:03,655 Why wouldn't we kiss? It's tradition. 16 00:01:03,758 --> 00:01:06,448 Well, we've never really been a traditional couple. 17 00:01:06,551 --> 00:01:10,068 In fact, we started as a throuple. 18 00:01:10,172 --> 00:01:11,931 Craig was only a tool that I used 19 00:01:12,034 --> 00:01:13,448 to bring us closer together. 20 00:01:13,551 --> 00:01:15,034 He doesn't matter. He never did. 21 00:01:15,137 --> 00:01:16,103 You can't say that, Allison. 22 00:01:16,206 --> 00:01:18,896 -Everybody matters. -No, they don't. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,482 Nobody or nothing outside of these walls matter. 24 00:01:21,586 --> 00:01:23,965 Haven't you realized that, my sweet love? 25 00:01:24,068 --> 00:01:26,724 Only our love matters. 26 00:01:26,827 --> 00:01:29,551 It doesn't matter how we began 27 00:01:29,655 --> 00:01:31,551 or who fell along the wayside. 28 00:01:31,655 --> 00:01:34,620 It only matters where we ended up. 29 00:01:34,723 --> 00:01:39,344 Here, married, joined together 30 00:01:39,448 --> 00:01:41,448 for all of eternity. 31 00:01:41,551 --> 00:01:43,172 So it is only fitting 32 00:01:43,275 --> 00:01:49,275 that we mark this sacred event with a kiss. 33 00:01:49,378 --> 00:01:50,655 I was saying... 34 00:01:50,758 --> 00:01:54,172 Those lips need to be put to better use. 35 00:01:54,275 --> 00:01:57,793 So the only thing that I have left to say is... 36 00:01:57,896 --> 00:02:02,689 my sexy, sweet, beautiful new wife... 37 00:02:04,379 --> 00:02:05,655 ...pucker up. 38 00:02:08,275 --> 00:02:10,896 ♪ ♪ 39 00:02:38,310 --> 00:02:40,067 Everything here is under control, Bill. 40 00:02:40,172 --> 00:02:42,000 Don't give the office another thought. 41 00:02:42,103 --> 00:02:44,689 Not until your daughter's back safe and sound. 42 00:02:44,793 --> 00:02:45,827 You got it. 43 00:02:49,103 --> 00:02:50,241 [knocking] 44 00:02:50,344 --> 00:02:52,137 Come in. 45 00:02:53,758 --> 00:02:55,103 Eva. 46 00:02:57,827 --> 00:02:59,620 Um, Caroline told me you were in here. 47 00:02:59,724 --> 00:03:01,586 I hope it's okay that I stopped by. 48 00:03:01,689 --> 00:03:02,965 Of course it is. 49 00:03:03,068 --> 00:03:05,689 -You look beautiful. -Thanks. 50 00:03:05,793 --> 00:03:07,517 I'm not done with Love Throughout Timeyet, 51 00:03:07,620 --> 00:03:09,517 if you came to get it back. 52 00:03:09,620 --> 00:03:11,448 Oh, I'm not here about my book. 53 00:03:12,448 --> 00:03:13,862 It's about my mother. 54 00:03:16,206 --> 00:03:17,724 [sighs] 55 00:03:19,206 --> 00:03:20,482 [knocking] 56 00:03:20,586 --> 00:03:23,103 Go away or I'm calling the police. 57 00:03:23,206 --> 00:03:25,000 Or maybe better yet, I will pull 58 00:03:25,103 --> 00:03:27,689 a Bill "the Bully" Hamilton on you 59 00:03:27,793 --> 00:03:32,379 and file for a cease and desist order against you. 60 00:03:32,482 --> 00:03:35,206 Okay? In fact, I will have them put your 61 00:03:35,310 --> 00:03:37,344 tall-tree-looking ass up under the jail. 62 00:03:37,448 --> 00:03:38,689 Do you hear me, Billy goat? 63 00:03:38,793 --> 00:03:40,862 TED: It's not Bill, Dana. 64 00:03:40,965 --> 00:03:43,689 -It's me. -Ted? 65 00:03:45,896 --> 00:03:47,655 Can I come in? I just want to talk. 66 00:03:47,758 --> 00:03:51,724 Um, yeah, I-I'll be right there. 67 00:03:55,379 --> 00:03:57,586 Ted, what a surprise. 68 00:03:57,689 --> 00:03:59,000 What can I do for you? 69 00:03:59,103 --> 00:04:03,000 Actually, Dana, it's what I can do for you. 70 00:04:08,655 --> 00:04:09,793 You want to do something for me? 71 00:04:09,896 --> 00:04:11,000 Yes. 72 00:04:17,274 --> 00:04:20,274 Well, if you're here to accept 73 00:04:20,379 --> 00:04:23,068 that dinner invitation, you're out of luck. 74 00:04:23,172 --> 00:04:26,034 Although, you know, I would have 75 00:04:26,137 --> 00:04:28,379 taken care of dinner for you. 76 00:04:28,482 --> 00:04:32,310 I mean, especially since I'm loaded beyond my wildest dreams. 77 00:04:32,413 --> 00:04:36,793 Thanks to the generosity of Anita Dupree. 78 00:04:36,896 --> 00:04:40,241 Oh, my God. God really has a sense of humor, doesn't he? 79 00:04:40,344 --> 00:04:43,413 -He's so funny. -I didn't come about dinner. 80 00:04:43,517 --> 00:04:46,758 [sighs] Yeah, well, I didn't really think so. 81 00:04:46,862 --> 00:04:48,931 Guess you are here to talk 82 00:04:49,034 --> 00:04:53,034 -about the house, I assume. -The house? 83 00:04:54,103 --> 00:04:55,758 The house that I bought 84 00:04:55,862 --> 00:04:58,310 from the storied gates of Fairmont Crest. 85 00:04:58,413 --> 00:05:01,241 The one I talked to you and Bill about last night. 86 00:05:01,344 --> 00:05:04,965 -Oh, Teddy, I know you remember. -Oh, yes, I certainly do. 87 00:05:05,068 --> 00:05:06,620 -I remember. -Mm-hmm. 88 00:05:06,724 --> 00:05:09,172 And your overpriced and oversized 89 00:05:09,275 --> 00:05:11,310 legal eagle ogre friend. 90 00:05:11,413 --> 00:05:14,206 Yeah, well, he showed up out of nowhere just now, 91 00:05:14,310 --> 00:05:18,034 trying to scare me, insisting that he does 92 00:05:18,137 --> 00:05:19,965 everything in his power to stop the sale 93 00:05:20,068 --> 00:05:20,965 from going through. 94 00:05:21,068 --> 00:05:22,862 Now, is that even legal? No. 95 00:05:22,965 --> 00:05:24,172 No. So you know what? 96 00:05:24,275 --> 00:05:27,206 How about maybe I... I go to the bar 97 00:05:27,310 --> 00:05:30,068 and report him for threatening me? 98 00:05:30,172 --> 00:05:32,068 -I did not-- -And here you come. 99 00:05:32,172 --> 00:05:34,000 'Cause I've seen the two of you with your big old heads 100 00:05:34,103 --> 00:05:35,862 together lately. I've seen you. 101 00:05:35,965 --> 00:05:38,482 So I am just going to conclude that maybe 102 00:05:38,586 --> 00:05:40,896 you're here to bing-bat, clean up. 103 00:05:41,000 --> 00:05:42,275 I don't know what you're talking about, Dana. 104 00:05:42,379 --> 00:05:45,931 Oh, Ted, please. You are here as Bill's closer, yes? 105 00:05:46,034 --> 00:05:48,758 You want to try to talk me out of buying the Jarvis house. 106 00:05:48,862 --> 00:05:50,482 Isn't that right? 107 00:05:50,586 --> 00:05:52,000 -Yes. -Yes. 108 00:05:53,310 --> 00:05:55,000 Your mother bought a house 109 00:05:55,103 --> 00:05:57,827 directly across the street from the Duprees. 110 00:05:57,931 --> 00:06:00,758 Wow. Provocative much? 111 00:06:00,862 --> 00:06:04,655 Very much. And I've already asked my father to step in. 112 00:06:04,758 --> 00:06:07,310 I hope he can talk my mom out of this tree she's climbed 113 00:06:07,413 --> 00:06:09,551 -her way up into. -Probably to throw rocks 114 00:06:09,655 --> 00:06:10,689 at the Dupree house. 115 00:06:11,758 --> 00:06:14,137 You do know my mother, don't you? 116 00:06:14,241 --> 00:06:16,137 I guess I talk about her a lot. 117 00:06:16,241 --> 00:06:18,517 That's all right. 118 00:06:18,620 --> 00:06:20,103 I like listening to you. 119 00:06:23,517 --> 00:06:25,344 So I went to Ted, since he's practically 120 00:06:25,448 --> 00:06:27,275 the only person she'll listen to. 121 00:06:27,379 --> 00:06:29,862 But nothing is certain where my mother is concerned, 122 00:06:29,965 --> 00:06:32,827 so I think I need to bring in reinforcements, 123 00:06:32,931 --> 00:06:34,965 which is why I came to see you. 124 00:06:35,068 --> 00:06:38,034 Do you have a minute to hear me out? 125 00:06:38,137 --> 00:06:41,965 Believe me, I want to help you in any way that I can, 126 00:06:42,068 --> 00:06:44,551 but I doubt I'll have time to do anything. 127 00:06:44,655 --> 00:06:46,000 I'm up to my neck here trying 128 00:06:46,103 --> 00:06:47,931 to cover for Bill while Chelsea's missing, 129 00:06:48,034 --> 00:06:49,896 and he's pretty much camping out at the Duprees' 130 00:06:50,000 --> 00:06:51,655 while the search is going on. 131 00:06:52,655 --> 00:06:54,137 Right. 132 00:06:54,241 --> 00:06:58,206 They've got to be worried out of their minds about Chelsea. 133 00:06:58,310 --> 00:07:00,344 And you're probably worried, too. 134 00:07:01,310 --> 00:07:02,827 About Kat. 135 00:07:03,827 --> 00:07:07,413 I hate to think what Allison has in mind for Chelsea. 136 00:07:07,517 --> 00:07:08,965 Well, at least her fantasies aren't violent ones. 137 00:07:09,068 --> 00:07:10,724 Is that supposed to comfort me? 138 00:07:10,827 --> 00:07:13,344 Look, what I'm trying to say is there's no indication 139 00:07:13,448 --> 00:07:14,793 that Allison actually wants to hurt Chelsea. 140 00:07:14,896 --> 00:07:17,620 You don't know that. She's obsessed. 141 00:07:17,724 --> 00:07:21,310 Allison hired a guy to pretend to be married to her 142 00:07:21,413 --> 00:07:24,034 just so she can lure Chelsea into bed. 143 00:07:24,137 --> 00:07:27,068 Who knows what she's capable of, what she might do next. 144 00:07:27,172 --> 00:07:29,413 Poor Chelsea. She's probably so scared. 145 00:07:33,896 --> 00:07:34,965 Come here. 146 00:07:35,068 --> 00:07:36,310 MADISON: Kat? 147 00:07:36,413 --> 00:07:38,103 I'm on my way to your grandparents' house. 148 00:07:38,206 --> 00:07:41,448 I thought I'd stop by to see if you had news. 149 00:07:41,551 --> 00:07:42,724 Are you okay? Did something else happen? 150 00:07:42,827 --> 00:07:44,896 I was trying to convince her that Allison 151 00:07:45,000 --> 00:07:46,275 isn't going to hurt Chelsea. 152 00:07:47,275 --> 00:07:49,275 I would like to believe that, but I don't know. 153 00:07:49,379 --> 00:07:50,965 After Allison already hurt herself, 154 00:07:51,068 --> 00:07:52,586 who's to say what she would do to Chelsea? 155 00:07:52,689 --> 00:07:55,310 Hurt herself? How? 156 00:08:00,655 --> 00:08:02,689 -There. -Mm. 157 00:08:02,793 --> 00:08:05,551 A tease, but such a tasty one. 158 00:08:05,655 --> 00:08:09,448 "Thy lips, those kissing cherries tempting grow." 159 00:08:10,896 --> 00:08:12,448 Don't you love Shakespeare? 160 00:08:12,551 --> 00:08:14,827 That was from A Midsummer Night's Dream. 161 00:08:14,931 --> 00:08:16,241 An old pompous man once said 162 00:08:16,344 --> 00:08:18,000 I didn't know the classics, but he's dead now 163 00:08:18,103 --> 00:08:20,000 and I'm alive, so... 164 00:08:21,000 --> 00:08:23,103 Dead? What are you...? 165 00:08:23,206 --> 00:08:26,068 I'm alive and married to the woman that I love. 166 00:08:26,172 --> 00:08:29,517 This, without a doubt, has been the happiest day of my life. 167 00:08:29,620 --> 00:08:31,758 I can only think of one thing that could possibly 168 00:08:31,862 --> 00:08:33,000 make it any better. 169 00:08:33,102 --> 00:08:36,344 -What's that? -Our wedding night. Duh. 170 00:08:43,034 --> 00:08:45,103 -You expect a wedding night? -Of course. 171 00:08:45,206 --> 00:08:46,896 Tonight will be the most sacred 172 00:08:47,000 --> 00:08:49,103 and the most sensual night of our lives. 173 00:08:49,206 --> 00:08:51,758 We will express our love and our affection 174 00:08:51,862 --> 00:08:53,931 for each other in the most intimate ways. 175 00:08:54,965 --> 00:08:57,068 Of course, we already expressed ourselves in 176 00:08:57,172 --> 00:09:00,344 a number of different ways in different positions, but... 177 00:09:00,448 --> 00:09:03,379 never before as a married couple. 178 00:09:03,482 --> 00:09:07,482 And I'm sure making love with my wife will be even better. 179 00:09:07,586 --> 00:09:09,655 You must be exhausted from 180 00:09:09,758 --> 00:09:13,758 all the planning you did for our beautiful ceremony. 181 00:09:13,862 --> 00:09:17,137 We should, we should wait until you've had a chance to rest. 182 00:09:18,655 --> 00:09:20,310 I'll admit it, I am a bit tired. 183 00:09:20,413 --> 00:09:25,448 I mean, look at this atmosphere and-and my wedding ensemble. 184 00:09:25,551 --> 00:09:27,758 -Don't you love it? -Yeah. 185 00:09:29,413 --> 00:09:32,551 Everything was so well thought out. 186 00:09:32,655 --> 00:09:34,724 And I don't want you to push yourself. 187 00:09:34,827 --> 00:09:36,620 I would hate to overtire you. 188 00:09:36,724 --> 00:09:40,000 Especially at the beginning of our lives together. 189 00:09:40,103 --> 00:09:41,896 I am a bit tired. 190 00:09:43,000 --> 00:09:46,482 But never, never too tired to consummate our marriage. 191 00:09:46,586 --> 00:09:49,172 Look, I'm gonna change out of this wedding attire 192 00:09:49,275 --> 00:09:52,103 into something a little bit more fitting for the occasion. 193 00:09:52,206 --> 00:09:55,206 My new wedding lingerie is-is gonna knock your socks 194 00:09:55,310 --> 00:09:57,896 and the rest of your clothing off. 195 00:09:58,000 --> 00:10:01,206 Because tonight... tonight is a big night for us. 196 00:10:01,310 --> 00:10:03,137 And I want it to be special. 197 00:10:03,241 --> 00:10:06,793 No, no, scratch that. I want tonight to be perfect. 198 00:10:06,896 --> 00:10:09,586 The most perfect night and the most perfect place 199 00:10:09,689 --> 00:10:11,793 with the most beautiful wife. 200 00:10:12,965 --> 00:10:14,344 No more distractions. 201 00:10:14,448 --> 00:10:18,517 No more, no more Craig. No more Madison. Just us. 202 00:10:19,620 --> 00:10:24,172 Cementing our unbreakable bond for all of eternity. 203 00:10:31,344 --> 00:10:32,793 [door closes] 204 00:10:35,689 --> 00:10:37,862 You knew that Chelsea brought Allison into the hospital 205 00:10:37,965 --> 00:10:40,172 -a while ago. -When she hurt her forehead. 206 00:10:40,275 --> 00:10:42,724 And created hospital records that led nowhere. 207 00:10:42,827 --> 00:10:44,551 -What about it? -Well, there's more to it. 208 00:10:44,655 --> 00:10:46,931 Allison first said that she tripped on a sidewalk 209 00:10:47,034 --> 00:10:49,448 outside of Orphey Gene's and then later confessed 210 00:10:49,551 --> 00:10:51,137 to Chelsea that her husband was abusing her. 211 00:10:52,655 --> 00:10:55,896 I didn't want to think the worst of her, but I suspected right 212 00:10:56,000 --> 00:10:57,827 from the beginning that it might not be true. 213 00:10:57,931 --> 00:10:59,689 And now I'm convinced that Allison's story 214 00:10:59,793 --> 00:11:02,689 was as fictional as her so-called husband. 215 00:11:02,793 --> 00:11:05,103 The woman actually used something as terrible 216 00:11:05,206 --> 00:11:08,000 as domestic violence as a tool to hide her insane intentions. 217 00:11:08,103 --> 00:11:10,517 Wait, so was the head injury even real? 218 00:11:10,620 --> 00:11:13,379 It was. I examined her myself. 219 00:11:13,482 --> 00:11:15,758 After everything we've discovered since then? 220 00:11:15,862 --> 00:11:19,965 Unless Allison paid Craig or some stranger to beat her up, 221 00:11:20,068 --> 00:11:22,344 I'm pretty sure that laceration was self-inflicted. 222 00:11:24,413 --> 00:11:26,758 And if Allison would do that to herself... 223 00:11:27,758 --> 00:11:30,206 We have to find them now. 224 00:11:31,517 --> 00:11:34,551 We'll be one big happy family together again, Mom. 225 00:11:34,655 --> 00:11:37,137 Soon. We're gonna find Chelsea. 226 00:11:37,241 --> 00:11:38,793 Jacob is on the job and you know 227 00:11:38,896 --> 00:11:41,206 Kat is making sure he's not falling down on the job. 228 00:11:41,310 --> 00:11:44,413 Oh, I feel sorry for Jacob. 229 00:11:44,517 --> 00:11:47,620 Kat isn't gonna rest when it comes to her Chelsea. 230 00:11:47,724 --> 00:11:48,931 "My Chelsea." 231 00:11:49,034 --> 00:11:50,448 I haven't heard her call Chelsea that 232 00:11:50,551 --> 00:11:52,000 since they both were little. 233 00:11:52,103 --> 00:11:54,724 Aw, and how they would demand to have sleepovers together, 234 00:11:54,827 --> 00:11:56,275 whether here or at Dani's. 235 00:11:56,379 --> 00:11:59,379 One time I caught them spying on me and my girlfriend. 236 00:11:59,482 --> 00:12:01,551 What did they expect to see? 237 00:12:01,655 --> 00:12:03,448 I don't think they even knew. 238 00:12:03,551 --> 00:12:05,275 But they might have been disappointed when 239 00:12:05,379 --> 00:12:07,241 absolutely nothing was going down. 240 00:12:07,344 --> 00:12:09,758 I wasn't even out to myself at that point. 241 00:12:10,827 --> 00:12:13,310 How are things going with you and Smitty? 242 00:12:14,310 --> 00:12:18,034 We're having our own sleepovers the last couple of nights. 243 00:12:21,137 --> 00:12:22,758 Even though... 244 00:12:22,862 --> 00:12:25,379 I'm on the couch, it's nice to be in the house. 245 00:12:25,482 --> 00:12:27,724 There is some hope there. 246 00:12:27,827 --> 00:12:30,344 Smitty insists I'm just around for the kids, 247 00:12:30,448 --> 00:12:33,275 but I think it's the first step of us finding 248 00:12:33,379 --> 00:12:35,172 our way back to each other. 249 00:12:35,275 --> 00:12:37,551 I'm sure you will get there. 250 00:12:37,655 --> 00:12:40,137 Just remember, give it some time. 251 00:12:40,241 --> 00:12:45,241 What about you and Dad? Will you get there? 252 00:12:46,586 --> 00:12:50,206 Look, I know I was royally pissed at Dad 253 00:12:50,310 --> 00:12:53,551 for the way he treated you, and I still am. 254 00:12:53,655 --> 00:12:57,275 But with everything I've been through lately with Smitty, 255 00:12:57,379 --> 00:12:59,310 I guess I have a new perspective 256 00:12:59,413 --> 00:13:02,620 on the importance of forgiveness in a marriage. 257 00:13:04,241 --> 00:13:07,206 Martin, I need to tell you something. 258 00:13:07,310 --> 00:13:09,034 What? 259 00:13:09,137 --> 00:13:11,379 I didn't want to burden you with 260 00:13:11,482 --> 00:13:14,448 everything that you were already dealing with. 261 00:13:14,551 --> 00:13:18,655 -Please tell me. -I, uh, I filed for divorce. 262 00:13:21,413 --> 00:13:24,379 I should have known, you sicced Bill Hamilton on me 263 00:13:24,482 --> 00:13:27,620 just like you did all those years ago when you forced me 264 00:13:27,724 --> 00:13:30,862 out of town when I was pregnant with Eva. 265 00:13:30,965 --> 00:13:34,000 Well, you are not making me go anywhere anymore. 266 00:13:34,103 --> 00:13:37,344 In fact, it's my turn to kick you out. 267 00:13:37,448 --> 00:13:39,344 And if I can't kick you out of town, then, honey, 268 00:13:39,448 --> 00:13:42,000 you better believe I can kick you on up out my house. 269 00:13:42,103 --> 00:13:47,482 I had nothing to do with Bill showing up at your doorstep, 270 00:13:47,586 --> 00:13:49,551 nor do I know anything about any threats 271 00:13:49,655 --> 00:13:51,275 he may have made against you. 272 00:13:53,206 --> 00:13:55,034 Yeah, but you just admitted that you're here 273 00:13:55,137 --> 00:13:57,413 for the same reason as him. 274 00:13:57,517 --> 00:14:00,068 To try to talk me out of buying that house in Fairmont Crest. 275 00:14:00,172 --> 00:14:02,758 -Right? -That's true. 276 00:14:04,068 --> 00:14:06,965 Only because I have a better house for you to live in. 277 00:14:09,000 --> 00:14:10,689 What better house? 278 00:14:10,793 --> 00:14:12,172 Mine. 279 00:14:17,551 --> 00:14:19,655 Your house? What are you talking about? 280 00:14:19,758 --> 00:14:22,862 I don't know if you know this or not, but... 281 00:14:22,965 --> 00:14:25,586 but Nicole is divorcing me. 282 00:14:25,689 --> 00:14:28,241 Oh, is she now? 283 00:14:28,344 --> 00:14:30,827 Yes, she asked for a divorce. 284 00:14:32,448 --> 00:14:34,896 Yes! Whoo! Thank you. 285 00:14:35,000 --> 00:14:38,172 Whoo! Won't he do it? Girl, yes, he will. Oh! 286 00:14:38,275 --> 00:14:41,586 -How do you really feel, Dana? -Okay, listen. 287 00:14:41,689 --> 00:14:46,965 Okay, I am not one to criticize a marriage, all right? 288 00:14:47,068 --> 00:14:50,551 But little Nikki is, you know, she's a spoiled 289 00:14:50,655 --> 00:14:52,896 little brat who was making you miserable, 290 00:14:53,000 --> 00:14:56,724 and you could be so much better off without her. 291 00:14:56,827 --> 00:14:59,344 -Hmm? -Yeah, well, maybe you're right. 292 00:15:01,068 --> 00:15:02,137 Really? 293 00:15:03,448 --> 00:15:05,379 I mean, up until now, I've been fighting hard 294 00:15:05,482 --> 00:15:07,931 to stop the divorce or slow it down or whatever, 295 00:15:08,034 --> 00:15:12,103 but Nicole insists that her mind is made up. 296 00:15:12,206 --> 00:15:15,000 Mm. Well, I mean, she is a strong-willed woman, 297 00:15:15,103 --> 00:15:16,689 I'll give her that. 298 00:15:16,793 --> 00:15:22,620 I mean, but... I wouldn't fight the divorce if I were you. 299 00:15:22,724 --> 00:15:24,689 Well, she never stopped being furious about 300 00:15:24,793 --> 00:15:28,068 keeping our affair from her for so long. 301 00:15:28,172 --> 00:15:31,413 Plus, we're fighting about some other things, too. 302 00:15:31,517 --> 00:15:35,310 -What other things? -That doesn't matter, Dana. 303 00:15:36,275 --> 00:15:38,827 Nicole is angry and she's determined, 304 00:15:38,931 --> 00:15:41,551 and I'm afraid she's gonna try to take me 305 00:15:41,655 --> 00:15:44,931 for half, if not everything I own. 306 00:15:45,034 --> 00:15:50,517 My bank accounts, my clinic and my house. 307 00:15:52,206 --> 00:15:54,965 Wow. Well, I am certainly surprised 308 00:15:55,068 --> 00:15:58,758 that the Duprees would need to go after your money. 309 00:15:59,793 --> 00:16:02,034 I mean, what am I saying? [scoffs] 310 00:16:02,137 --> 00:16:05,000 Those are some greedy folks and always 311 00:16:05,103 --> 00:16:07,655 thinking they're entitled to everything. 312 00:16:07,758 --> 00:16:11,655 But isn't your house half hers anyway? 313 00:16:11,758 --> 00:16:14,137 No, it's my home alone. 314 00:16:14,241 --> 00:16:18,034 Which is why I don't want Nicole to get her hands on it. 315 00:16:18,137 --> 00:16:20,275 And I'm offering it to you. 316 00:16:22,172 --> 00:16:23,310 What do you say? 317 00:16:24,758 --> 00:16:26,517 You're divorcing Dad? 318 00:16:27,517 --> 00:16:29,034 When did this happen? 319 00:16:29,137 --> 00:16:31,931 I served him with papers about two weeks ago. 320 00:16:32,034 --> 00:16:34,103 And I'm only finding out now? 321 00:16:34,206 --> 00:16:37,413 I shouldn't be surprised that your father didn't tell you. 322 00:16:37,517 --> 00:16:40,689 He always left it up to me to give you kids any bad news. 323 00:16:40,793 --> 00:16:44,862 -Does Kat know? -I told her a few days ago. 324 00:16:44,965 --> 00:16:46,965 So I'm the only one that didn't know? 325 00:16:47,068 --> 00:16:50,413 I'm sorry. I know how much it hurts when you find out 326 00:16:50,517 --> 00:16:53,068 people you love are keeping secrets from you. 327 00:16:54,103 --> 00:16:55,448 Can't you and Dad just work it out? 328 00:16:55,551 --> 00:16:58,103 I mean, if Smitty and I can get back together... 329 00:16:58,206 --> 00:17:00,379 Uh, you aren't exactly back together. 330 00:17:00,482 --> 00:17:02,413 You are still sleeping on the couch. 331 00:17:02,517 --> 00:17:05,103 Yes, but it is progress. 332 00:17:05,205 --> 00:17:08,205 Which means we're probably not gonna get a divorce, 333 00:17:08,310 --> 00:17:11,550 which I wish you and Dad wouldn't. 334 00:17:11,655 --> 00:17:14,586 Despite all of his mistakes, I know he loves you. 335 00:17:14,689 --> 00:17:17,275 And I know you still love him, too. 336 00:17:18,344 --> 00:17:20,586 Is this about the affair with Leslie 337 00:17:20,689 --> 00:17:22,413 or Dana or whatever the hell she wants to be called? 338 00:17:22,517 --> 00:17:26,275 It isn't just because of Leslie and Eva. 339 00:17:27,482 --> 00:17:28,689 Then what is it about? 340 00:17:30,896 --> 00:17:31,965 Is it me? 341 00:17:33,241 --> 00:17:35,413 Are you getting a divorce because of me? 342 00:17:36,862 --> 00:17:38,724 Of course I'm worried about Kat. 343 00:17:38,827 --> 00:17:41,724 She's incredibly close to her cousin. 344 00:17:41,827 --> 00:17:45,275 No matter what issues Kat and I may be going through, 345 00:17:45,379 --> 00:17:47,689 I care about her very deeply. 346 00:17:47,793 --> 00:17:50,551 If she's hurting, I'm hurting. 347 00:17:51,551 --> 00:17:55,965 No, I get it. You are truly one of the good guys. 348 00:17:56,965 --> 00:17:58,724 And I'm worried about Kat, too. 349 00:17:58,827 --> 00:18:01,206 As much as she hates me, she loves Chelsea twice as much 350 00:18:01,310 --> 00:18:04,275 as that, so I know how hard she must be taking this. 351 00:18:04,379 --> 00:18:08,275 -She doesn't hate you. -Oh, come on. 352 00:18:08,379 --> 00:18:10,896 You can't even say that with a straight face. 353 00:18:11,000 --> 00:18:12,758 Look, I thought about going over to check on Kat 354 00:18:12,862 --> 00:18:15,724 when I heard about Chelsea, but I know Kat 355 00:18:15,827 --> 00:18:17,275 wouldn't want to see me right now. 356 00:18:17,379 --> 00:18:20,034 But you, on the other hand, 357 00:18:20,137 --> 00:18:22,482 instead of holding down the fort for Bill, which is 358 00:18:22,586 --> 00:18:27,275 totally admirable, by the way, don't you belong at Kat's side? 359 00:18:28,793 --> 00:18:31,344 I understand, Dad. Just keep me in the loop. 360 00:18:32,482 --> 00:18:33,896 -Well? -Unfortunately, 361 00:18:34,000 --> 00:18:35,517 he has no news on Chelsea, 362 00:18:35,620 --> 00:18:37,551 but he did reassure me that everybody's working hard 363 00:18:37,655 --> 00:18:39,206 on the case, including the FBI. 364 00:18:39,310 --> 00:18:41,517 I suppose we could take comfort from that. 365 00:18:41,620 --> 00:18:42,931 I don't. 366 00:18:43,034 --> 00:18:45,068 I feel like time is running out. 367 00:18:45,172 --> 00:18:46,344 What makes you say that? 368 00:18:46,448 --> 00:18:49,689 Just a feeling, but it's a really strong one. 369 00:18:49,793 --> 00:18:53,379 -Like cousinly intuition? -Something like that. 370 00:18:53,482 --> 00:18:55,275 It happens to me sometimes. 371 00:18:55,379 --> 00:18:57,655 I think I inherited it from my grandmother, 372 00:18:57,758 --> 00:18:59,862 my dad's side, God rest her soul. 373 00:19:01,000 --> 00:19:02,931 Did she consider herself psychic or something? 374 00:19:03,034 --> 00:19:06,275 No, not at all. She just said she was intuitive. 375 00:19:06,379 --> 00:19:07,689 She would have a feeling about something, 376 00:19:07,793 --> 00:19:10,793 and then nine times out of ten, it would come true. 377 00:19:10,896 --> 00:19:13,310 And right now, I feel like the clock 378 00:19:13,413 --> 00:19:15,586 is ticking on my Chelsea. 379 00:19:16,758 --> 00:19:18,379 Our Chelsea. 380 00:19:19,448 --> 00:19:21,379 Well, whatever you call this feeling, 381 00:19:21,482 --> 00:19:24,482 I don't want to take any chances when it comes to Chelsea. 382 00:19:24,586 --> 00:19:26,758 There must be something we haven't thought through enough 383 00:19:26,862 --> 00:19:29,000 or something we overlooked. 384 00:19:29,103 --> 00:19:30,655 Maybe there is. 385 00:19:35,793 --> 00:19:36,965 -KAT: What are you thinking? -MADISON: Do you have some idea 386 00:19:37,068 --> 00:19:38,482 -of where Chelsea could be? -Well, I'm not sure 387 00:19:38,586 --> 00:19:40,310 if it's anything. It could be nothing. 388 00:19:40,413 --> 00:19:42,620 But there's something you said, Kat, that's got me thinking. 389 00:19:42,724 --> 00:19:44,310 What? What did I say? 390 00:19:44,413 --> 00:19:45,827 Well, you said you think you inherited 391 00:19:45,931 --> 00:19:47,896 your intuition from your grandmother. 392 00:19:48,000 --> 00:19:49,655 And I remember Allison writing something 393 00:19:49,758 --> 00:19:51,206 about her grandmother. 394 00:19:51,310 --> 00:19:53,448 A bequest or something. I don't know. 395 00:19:53,551 --> 00:19:54,758 It was in one of her journal entries. 396 00:19:54,862 --> 00:19:56,137 Here it is here. 397 00:19:56,241 --> 00:19:58,862 "Chelsea and I are destined to be together someday. 398 00:19:58,965 --> 00:20:01,000 "We'll have our very own piece of heaven, 399 00:20:01,103 --> 00:20:02,586 thanks to Nana's inheritance." 400 00:20:02,689 --> 00:20:05,344 So she inherited money from her grandmother? 401 00:20:05,448 --> 00:20:06,689 Well, that's what I thought at first, 402 00:20:06,793 --> 00:20:08,206 but what if she's actually being literal? 403 00:20:08,310 --> 00:20:09,586 Meaning what? 404 00:20:09,689 --> 00:20:11,724 There are other things you can inherit other than money. 405 00:20:11,827 --> 00:20:13,965 -Like real estate. -Exactly. 406 00:20:14,068 --> 00:20:17,172 When the addresses we had for Allison didn't pan out, 407 00:20:17,275 --> 00:20:19,551 we looked into her parents, but they're in Hawaii, 408 00:20:19,655 --> 00:20:21,931 and I'm pretty sure she didn't drag Chelsea onto a plane. 409 00:20:22,034 --> 00:20:24,620 But where we didn't look were her grandparents. 410 00:20:24,724 --> 00:20:26,896 Specifically her grandmother. 411 00:20:27,000 --> 00:20:29,103 So maybe this grandmother has property nearby. 412 00:20:29,206 --> 00:20:31,206 That's what I'm gonna find out. 413 00:20:46,448 --> 00:20:48,241 Well, no wedding is complete without a cake, 414 00:20:48,344 --> 00:20:51,172 so I made one myself. Ta-da. 415 00:20:54,517 --> 00:20:56,965 Um, did you know that these were 416 00:20:57,068 --> 00:20:59,517 originally called the bride's cake? 417 00:20:59,620 --> 00:21:01,000 You know, back in the Victorian era, 418 00:21:01,103 --> 00:21:03,068 it was customary for the bride to cut the pieces 419 00:21:03,172 --> 00:21:05,000 and then hand them out to the guests. 420 00:21:05,103 --> 00:21:08,931 I'd like to do that since I'm one of the brides. 421 00:21:10,103 --> 00:21:12,655 Let me cut you a slice and serve you. 422 00:21:13,724 --> 00:21:15,965 It'll be a good piece, I promise. 423 00:21:20,620 --> 00:21:22,034 Well, I... I wouldn't want you 424 00:21:22,137 --> 00:21:23,310 to accidentally cut yourself, 425 00:21:23,413 --> 00:21:26,413 so I will cut the cake myself, 426 00:21:26,517 --> 00:21:28,344 which works wonderfully with their tradition 427 00:21:28,448 --> 00:21:30,413 because I'm a bride, too. 428 00:21:49,827 --> 00:21:52,172 Baby, I just thought of a new tradition. 429 00:21:52,275 --> 00:21:53,379 What now? 430 00:21:53,482 --> 00:21:55,758 Feeding a bite of cake to each other 431 00:21:55,862 --> 00:21:59,379 as a gesture of love and unity. 432 00:21:59,482 --> 00:22:01,689 You know, as a commitment to share 433 00:22:01,793 --> 00:22:03,862 our sweet, sweet life together. 434 00:22:11,172 --> 00:22:13,379 -Yum. -Okay, now me. 435 00:22:20,586 --> 00:22:24,448 Mmm. Mmm, yum, indeed. 436 00:22:24,551 --> 00:22:26,310 That's the best thing I've ever tasted. 437 00:22:28,034 --> 00:22:29,137 Almost. 438 00:22:32,172 --> 00:22:35,689 Okay, so that's... that's enough cake for now. 439 00:22:35,793 --> 00:22:38,241 We need to save some sugar for our sweet, 440 00:22:38,344 --> 00:22:40,172 sweet lovemaking after. 441 00:22:41,206 --> 00:22:42,827 Aren't you so excited? 442 00:22:43,896 --> 00:22:45,344 I can't believe this is happening. 443 00:22:45,448 --> 00:22:46,965 My parents are getting a divorce, 444 00:22:47,068 --> 00:22:48,862 and it's all my fault. 445 00:22:48,965 --> 00:22:51,620 This is exactly why I didn't want to tell you. 446 00:22:51,724 --> 00:22:53,344 I mean, I know how upset you were 447 00:22:53,448 --> 00:22:55,068 when you found out Dad kept from you 448 00:22:55,172 --> 00:22:57,586 what happened to me and Granddad two years ago. 449 00:22:57,689 --> 00:23:00,241 Martin, I need you to listen to me. 450 00:23:00,344 --> 00:23:02,620 None of this is your fault. 451 00:23:02,724 --> 00:23:04,620 Yes, I was upset with your father for keeping 452 00:23:04,724 --> 00:23:07,034 yet another big secret from me all of this time. 453 00:23:07,137 --> 00:23:10,275 It killed me to know that my son was in so much pain, 454 00:23:10,379 --> 00:23:12,310 and I might have been able to do something about it 455 00:23:12,413 --> 00:23:14,068 if only I had known. 456 00:23:15,241 --> 00:23:18,655 But none of this is on you. 457 00:23:18,758 --> 00:23:21,344 Your father decided to keep me in the dark about Leslie, 458 00:23:21,448 --> 00:23:24,379 and your father decided to keep me in the dark about you. 459 00:23:24,482 --> 00:23:28,000 It was just one secret and one bad decision 460 00:23:28,103 --> 00:23:30,241 after another on your father's part. 461 00:23:31,275 --> 00:23:33,793 So you want to sell me your house? 462 00:23:33,896 --> 00:23:39,517 No, Dana, I want to give you my house. 463 00:23:39,620 --> 00:23:41,896 [scoffs] Okay, wait. 464 00:23:42,000 --> 00:23:46,137 Y-You want to give it to me? Like, you mean for free? 465 00:23:47,172 --> 00:23:49,448 -Why? -I just told you I don't want-- 466 00:23:49,551 --> 00:23:51,103 Okay, wait. No, no. You told me 467 00:23:51,206 --> 00:23:52,655 that you don't want Nicole getting it in the divorce. 468 00:23:52,758 --> 00:23:55,344 I heard all that. Yeah, yeah, okay, right. 469 00:23:55,448 --> 00:23:56,931 But what I don't understand 470 00:23:57,034 --> 00:24:00,551 is why do you want to give it to me? 471 00:24:00,655 --> 00:24:03,137 Because, I mean, honestly... [laughs] 472 00:24:03,241 --> 00:24:07,827 you have not been my biggest fan lately, Ted. 473 00:24:07,931 --> 00:24:11,310 Although I would like to believe otherwise. 474 00:24:11,413 --> 00:24:13,068 Look, I know I've been hard on you 475 00:24:13,172 --> 00:24:14,827 because you've been hard on me. 476 00:24:14,931 --> 00:24:18,103 You've taken a wrecking ball to my life. 477 00:24:18,206 --> 00:24:20,206 You've come between me and my family. 478 00:24:22,310 --> 00:24:24,862 But you've also given me new family-- 479 00:24:24,965 --> 00:24:27,551 Eva, the daughter I've come to cherish 480 00:24:27,655 --> 00:24:29,965 in these past few months. 481 00:24:30,068 --> 00:24:33,241 And I wouldn't even have her at all if it wasn't for you. 482 00:24:33,344 --> 00:24:35,862 It's your decision to keep the baby 483 00:24:35,965 --> 00:24:38,551 that I thank God for every day. 484 00:24:38,655 --> 00:24:42,758 I knew you'd understand one day. 485 00:24:43,758 --> 00:24:47,482 Eva is just as much my child as Martin and Kat. 486 00:24:47,586 --> 00:24:49,551 You damn skippy, she is. 487 00:24:49,655 --> 00:24:52,551 Nicole and I raised our children in that house. 488 00:24:52,655 --> 00:24:55,724 And it pains me to think that she would sell 489 00:24:55,827 --> 00:24:58,689 their childhood home to strangers out of pure spite. 490 00:24:59,724 --> 00:25:03,379 But if I give it to you, that can't happen. 491 00:25:03,482 --> 00:25:05,793 I can transfer the deed over to your name before Nicole 492 00:25:05,896 --> 00:25:07,655 can do anything to stop it. 493 00:25:07,758 --> 00:25:11,482 And Eva would live in my family home, 494 00:25:11,586 --> 00:25:15,482 which is where she belongs, along with her mother. 495 00:25:15,586 --> 00:25:17,448 You really mean that, Ted? 496 00:25:17,551 --> 00:25:20,172 Do you really want us to live in your house? 497 00:25:20,275 --> 00:25:22,275 I really do. 498 00:25:22,379 --> 00:25:23,724 And who knows? 499 00:25:25,137 --> 00:25:28,137 Once the divorce is finalized, maybe... 500 00:25:29,517 --> 00:25:30,758 ...I could move back in. 501 00:25:31,931 --> 00:25:33,517 How does that sound, Dana? 502 00:25:40,068 --> 00:25:41,965 Hey, Kat. Just checking in to see how you're doing. 503 00:25:42,068 --> 00:25:44,965 Give me a call back when you can. 504 00:25:45,068 --> 00:25:47,241 I'm sure she's just busy. 505 00:25:47,344 --> 00:25:50,931 And I know you are, too, so I'll let you get back to it. 506 00:25:52,068 --> 00:25:55,310 Wait. How were you thinking I might be able to help you out? 507 00:25:55,413 --> 00:25:57,275 Oh, I don't want to bother you, not when you're already 508 00:25:57,379 --> 00:25:58,862 so worried about Kat. 509 00:25:58,965 --> 00:26:01,965 But now, if you don't tell me, I'll worry about you, too. 510 00:26:02,068 --> 00:26:04,482 And you can eliminate that worry with a simple answer. 511 00:26:05,931 --> 00:26:08,689 Okay, just so you don't worry. 512 00:26:09,758 --> 00:26:11,965 My mom was talking about doing crazy things, 513 00:26:12,068 --> 00:26:15,689 like painting her house magenta just to mess with the Duprees. 514 00:26:15,793 --> 00:26:17,448 Magenta? Is she serious? 515 00:26:17,551 --> 00:26:21,448 Uh, dead serious. So, I was wondering if there are any 516 00:26:21,551 --> 00:26:24,517 legal limitations to what she can actually do. 517 00:26:24,620 --> 00:26:28,344 Like, could she fly an "I hate Nicole" flag on her front lawn? 518 00:26:28,931 --> 00:26:30,482 I think the homeowners' association 519 00:26:30,586 --> 00:26:32,724 might have something to say about that, 520 00:26:32,827 --> 00:26:35,482 but I can look into it for you. 521 00:26:35,586 --> 00:26:37,137 Just so you can truthfully tell her 522 00:26:37,241 --> 00:26:38,689 you had a legal opinion about it, 523 00:26:38,793 --> 00:26:42,068 and that she might be violating some regulation or another. 524 00:26:43,689 --> 00:26:45,758 I really appreciate that, 525 00:26:45,862 --> 00:26:49,034 but don't feel like you have to go out of your way to do it. 526 00:26:49,137 --> 00:26:52,620 Look, you focus on being there for Bill and Kat, 527 00:26:52,724 --> 00:26:55,275 and I'll handle my mom the best way I can. 528 00:26:55,379 --> 00:26:58,620 And hopefully, my dad will get through to her somehow. 529 00:26:58,724 --> 00:27:02,448 Are you really serious about moving back into the house 530 00:27:02,551 --> 00:27:04,034 with me and Eva? 531 00:27:04,137 --> 00:27:06,000 Well, I can't make any promises. 532 00:27:06,103 --> 00:27:09,034 And I'm not suggesting anything romantic between us. 533 00:27:09,137 --> 00:27:11,103 Oh. 534 00:27:11,206 --> 00:27:14,931 But the truth is, I can't live alone in that hotel forever. 535 00:27:15,034 --> 00:27:19,103 I'm not Dylan from 90210. 536 00:27:19,206 --> 00:27:22,689 [laughs] Oh, my God. You know, I used to love that show. 537 00:27:22,793 --> 00:27:25,689 Oh, you remember when Brenda found out that Dylan, 538 00:27:25,793 --> 00:27:28,413 uh, was cheating on her behind her back with Kelly? 539 00:27:28,517 --> 00:27:30,482 I will never forget what she said. 540 00:27:30,586 --> 00:27:33,517 She said, "I hate you both, 541 00:27:33,620 --> 00:27:36,000 and I never want to talk to you again." 542 00:27:36,103 --> 00:27:38,793 It's like I understood why she reacted like that. 543 00:27:38,896 --> 00:27:42,000 It's like I could identify with Brenda. 544 00:27:42,103 --> 00:27:43,206 You know? 545 00:27:43,310 --> 00:27:45,379 You were just an all-American girl 546 00:27:45,482 --> 00:27:48,827 thrown into the world of pampered princesses like Kelly. 547 00:27:48,931 --> 00:27:51,275 You laugh, 548 00:27:51,379 --> 00:27:53,137 but I am Brenda. 549 00:27:53,241 --> 00:27:56,620 I mean, the-the good-hearted underdog 550 00:27:56,724 --> 00:27:58,379 who was always abandoned. 551 00:27:58,482 --> 00:28:00,724 And Nicole is Kelly, 552 00:28:00,827 --> 00:28:05,068 the pampered little princess who always got her way. 553 00:28:05,172 --> 00:28:08,655 Who always got what everyone else deserved. 554 00:28:08,758 --> 00:28:11,689 But now, you know, I can flip the script. 555 00:28:11,793 --> 00:28:14,965 Now, it's my chance to be on top, 556 00:28:15,068 --> 00:28:17,482 and... Yeah. 557 00:28:17,586 --> 00:28:20,241 Things are finally going my way. 558 00:28:20,344 --> 00:28:24,206 I know. And I'm glad for you, Dana. 559 00:28:26,034 --> 00:28:30,758 But what if you're just leading me on? 560 00:28:31,931 --> 00:28:36,000 And you're going to reconcile with Kelly? I mean, Nicole. 561 00:28:37,000 --> 00:28:40,344 And you guys are gonna live happily ever after 562 00:28:40,448 --> 00:28:44,241 in that big, old, same house. 563 00:28:44,344 --> 00:28:46,827 I think that ship has sailed. 564 00:28:46,931 --> 00:28:48,689 Nicole has no rights here. 565 00:28:48,793 --> 00:28:51,896 It's my house to do what I want to do with it, 566 00:28:52,000 --> 00:28:54,206 and I want to give it to you. 567 00:28:54,310 --> 00:28:58,275 I can transfer the deed in your name right now. 568 00:28:58,379 --> 00:29:02,310 Okay, well, you know, I'll make a call to Vanessa, 569 00:29:02,413 --> 00:29:06,068 and I'll, um... [clears throat] 570 00:29:06,172 --> 00:29:08,655 ...back out of the deal with the Jarvises. 571 00:29:12,620 --> 00:29:13,965 It's up to you. 572 00:29:19,344 --> 00:29:21,413 Would you rather live in their house? 573 00:29:23,068 --> 00:29:24,413 Or mine? 574 00:29:25,137 --> 00:29:27,172 [door opens] 575 00:29:27,275 --> 00:29:30,482 I hope you and Dad somehow work things out, 576 00:29:30,586 --> 00:29:33,034 and he'll be able to move back home. 577 00:29:33,137 --> 00:29:36,689 But I'm grown enough to know it might not happen. 578 00:29:36,793 --> 00:29:40,551 Either way, I'm here for you always. 579 00:29:40,655 --> 00:29:43,758 Whatever you need. I love you. 580 00:29:43,862 --> 00:29:46,103 Oh, I love you too, baby. 581 00:29:49,310 --> 00:29:51,379 All right, I'm gonna head back to the brownstone 582 00:29:51,482 --> 00:29:54,137 and check on the kids and I'll meet you at Gran's 583 00:29:54,241 --> 00:29:55,482 as soon as I can. 584 00:29:55,586 --> 00:29:58,137 If you need to stay home with your family, you do that. 585 00:29:58,241 --> 00:30:00,275 There will be plenty of Duprees at your grandparents' house 586 00:30:00,379 --> 00:30:01,275 for them to lean on. 587 00:30:01,379 --> 00:30:02,551 And obviously, I will call you 588 00:30:02,655 --> 00:30:04,551 if we get any news about Chelsea. 589 00:30:04,655 --> 00:30:07,448 Thanks, Mom. I know we'll all breathe a lot easier 590 00:30:07,551 --> 00:30:09,310 once Chelsea is okay. 591 00:30:15,000 --> 00:30:17,137 She will be, right? 592 00:30:17,241 --> 00:30:20,586 Your cousin is a Dupree woman. 593 00:30:20,689 --> 00:30:22,758 That means that she can handle any situation 594 00:30:22,862 --> 00:30:26,034 that is thrown at her, no matter what that might be. 595 00:30:27,034 --> 00:30:29,000 So what do you think? 596 00:30:29,724 --> 00:30:31,137 Nice. 597 00:30:31,241 --> 00:30:34,068 On the bed. Go. 598 00:30:37,482 --> 00:30:40,275 So that's it? That's all you have to say? 599 00:30:40,379 --> 00:30:42,965 You know, not too long ago, you would've been all over me. 600 00:30:43,068 --> 00:30:46,034 And that is all I get after everything that I've done? 601 00:30:48,758 --> 00:30:50,689 Oh, calm down, sweetie. 602 00:30:50,793 --> 00:30:52,862 I'm just yanking your chain. 603 00:30:52,965 --> 00:30:56,206 Get it? Yanking your chain? 604 00:30:56,310 --> 00:30:57,793 Hilarious. 605 00:30:57,896 --> 00:30:59,931 Relax, honey bunny, 606 00:31:00,034 --> 00:31:02,103 I'm not offended by your measured response 607 00:31:02,206 --> 00:31:04,896 to my incredibly hot look. 608 00:31:05,000 --> 00:31:06,827 I know that you're reluctant to making love, 609 00:31:06,931 --> 00:31:09,275 and I completely get it. 610 00:31:09,379 --> 00:31:11,965 With everything that's gone on with us eloping, 611 00:31:12,068 --> 00:31:14,034 it's been such a whirlwind, and... 612 00:31:15,034 --> 00:31:18,724 But everything is different now because we're married. 613 00:31:18,827 --> 00:31:21,413 And marriage is a holy institution, 614 00:31:21,517 --> 00:31:23,896 not to be entered lightly or unadvisedly. 615 00:31:24,000 --> 00:31:26,241 That's why it is so important 616 00:31:26,344 --> 00:31:28,586 that we consummate this marriage. 617 00:31:28,689 --> 00:31:30,344 Because we wouldn't want people to be able to say that 618 00:31:30,448 --> 00:31:33,034 we weren't truly and duly wed, now would we? 619 00:31:34,344 --> 00:31:39,172 So, making love will ensure that we stay together forever. 620 00:31:39,896 --> 00:31:41,931 Until death do us part. 621 00:31:47,379 --> 00:31:48,413 [knocking] 622 00:31:53,724 --> 00:31:55,896 Ted, I was just texting you. 623 00:31:57,310 --> 00:32:00,482 So did you get a chance to speak to my mother? 624 00:32:00,586 --> 00:32:02,827 I just came from her place. 625 00:32:03,965 --> 00:32:05,379 And? 626 00:32:05,482 --> 00:32:07,241 Let's just say she won't be buying 627 00:32:07,344 --> 00:32:09,724 the Jarvises' home after all. 628 00:32:12,000 --> 00:32:14,103 Dani, I am just grabbing my purse, 629 00:32:14,206 --> 00:32:16,931 and then I will be right over to Mother and Daddy's. 630 00:32:17,034 --> 00:32:18,275 Love you, too. 631 00:32:23,931 --> 00:32:28,310 What a lovely housekeeper. I just might keep her. 632 00:32:28,413 --> 00:32:30,551 What the hell are you doing here? 633 00:32:30,655 --> 00:32:32,655 You know what? Never mind. I don't care. 634 00:32:32,758 --> 00:32:34,724 Just go right back out the way you came. 635 00:32:34,827 --> 00:32:37,724 Whatever fresh craziness this is, I don't have time for it. 636 00:32:37,827 --> 00:32:41,241 Oh, Nic-Nic, I'm not going anywhere. 637 00:32:41,344 --> 00:32:44,103 But what I need you to do is go right on up those stairs, 638 00:32:44,206 --> 00:32:47,620 honey, and just pack up your little rusty, dusty things. 639 00:32:47,724 --> 00:32:50,724 What are you babbling about? Why would I pack my things? 640 00:32:50,827 --> 00:32:53,344 Oh, because... 641 00:32:53,448 --> 00:32:56,206 you're gonna be moving out, and I'm moving in. 642 00:32:56,310 --> 00:33:00,000 You have really gone over the deep end, haven't you? 643 00:33:00,103 --> 00:33:04,793 You heard me. Your soon-to-be ex-husband, 644 00:33:04,896 --> 00:33:07,172 well, he generously gave me this house. 645 00:33:07,275 --> 00:33:10,068 And while he's busy, you know, transferring that deed 646 00:33:10,172 --> 00:33:14,379 over into my name, well, I have the distinct honor 647 00:33:14,482 --> 00:33:19,241 and privilege to kick your uppity ass out to the curb. 648 00:33:21,620 --> 00:33:23,103 Is that news about Chelsea? 649 00:33:23,206 --> 00:33:25,275 No, just my boyfriend checking in. 650 00:33:25,965 --> 00:33:27,827 I must've missed his call. 651 00:33:28,172 --> 00:33:31,482 We've all been focused on finding Chelsea. 652 00:33:31,586 --> 00:33:33,758 I deleted the last message Chelsea left me. 653 00:33:34,724 --> 00:33:36,620 Now, I wish I hadn't 654 00:33:36,724 --> 00:33:39,517 'cause then I could at least listen to her voice. 655 00:33:39,620 --> 00:33:40,793 We hit the jackpot. 656 00:33:40,896 --> 00:33:42,827 -What is it? -Have you found Chelsea? 657 00:33:42,931 --> 00:33:45,137 Allison's grandmother owned a remote cabin in the woods 658 00:33:45,241 --> 00:33:46,620 that she left to Allison in her will. 659 00:33:46,724 --> 00:33:49,137 -Where is it? -It's in Virginia, not far from here. 660 00:33:49,241 --> 00:33:51,551 -I got the address. -Well, what are we waiting for? 661 00:33:51,655 --> 00:33:53,482 It's better to let the local police handle it. 662 00:33:53,586 --> 00:33:56,448 That would be a jurisdictional nightmare. 663 00:33:56,551 --> 00:33:59,206 Chelsea was taken from Maryland. You're a D.C. police. 664 00:33:59,310 --> 00:34:01,413 By the time we wait for the Virginia police, 665 00:34:01,517 --> 00:34:04,172 it'll be too late. We need to do this ourselves. 666 00:34:04,275 --> 00:34:06,275 How the hell do you know about jurisdictional problems? 667 00:34:06,379 --> 00:34:09,103 Lawyers in the family. And I'm me. Duh. 668 00:34:09,206 --> 00:34:10,585 Wherever you two go, I'm going. 669 00:34:10,688 --> 00:34:12,103 All right, well, we're wasting time standing here arguing. 670 00:34:12,206 --> 00:34:13,275 Let's go. 671 00:34:14,827 --> 00:34:16,516 I just know when we make love this time, 672 00:34:16,620 --> 00:34:18,688 it's gonna be the best yet. 673 00:34:18,793 --> 00:34:21,585 Oh, I can feel the electricity in my body. 674 00:34:26,344 --> 00:34:29,103 That's right. You do like it rough. 675 00:34:30,447 --> 00:34:31,862 No. 676 00:34:31,965 --> 00:34:35,757 I am not making love with you, Allison. 677 00:34:35,862 --> 00:34:38,034 Not tonight, not ever. 678 00:34:39,931 --> 00:34:41,724 You'll come around with time 679 00:34:41,827 --> 00:34:43,896 because I know every spot of your body 680 00:34:44,000 --> 00:34:45,241 and how to make it sing. 681 00:34:45,344 --> 00:34:47,965 My song has changed, and you don't know it anymore. 682 00:34:48,068 --> 00:34:50,034 I am never going to come around. 683 00:34:50,137 --> 00:34:52,655 I am never gonna make love to you. 684 00:34:52,757 --> 00:34:54,862 You can keep me here from now to eternity, 685 00:34:54,965 --> 00:34:57,482 and it is never going to happen. 686 00:34:57,586 --> 00:35:00,620 I don't love you. 687 00:35:01,689 --> 00:35:04,724 So why don't we just put an end to this, huh? 688 00:35:04,827 --> 00:35:08,448 Why don't you just unchain me and let me go? 689 00:35:08,551 --> 00:35:13,172 You deserve better than someone who loves someone else. 690 00:35:15,620 --> 00:35:16,689 Okay. 691 00:35:18,275 --> 00:35:19,413 I get it. 692 00:35:20,724 --> 00:35:22,068 You don't want me. 693 00:35:23,448 --> 00:35:25,137 You don't love me. 694 00:35:43,758 --> 00:35:44,827 What are you doing? 695 00:35:44,931 --> 00:35:48,103 I said I get it. You don't love me. 696 00:35:48,862 --> 00:35:50,862 But you will never love anyone else either. 697 00:35:50,965 --> 00:35:52,620 Because if I can't have you... 698 00:35:54,344 --> 00:35:55,862 ...then no one can. 699 00:36:04,000 --> 00:36:05,965 I have no problem lying to Doug 700 00:36:06,068 --> 00:36:08,724 if it means bringing you back to me, where you belong. 701 00:36:08,827 --> 00:36:11,275 You need applause? Here you go. 702 00:36:11,379 --> 00:36:15,103 I'm not some low-class joke. I am somebody. 703 00:36:15,206 --> 00:36:17,413 [crying]: I'm somebody. 704 00:36:17,517 --> 00:36:18,655 I'll text you the address. 705 00:36:18,758 --> 00:36:20,896 -Please. -Jacob, look out for that truck! 706 00:36:21,000 --> 00:36:22,586 Crazy-ass bitch, I've had it with you! 707 00:36:22,689 --> 00:36:23,724 [screams] 708 00:36:29,827 --> 00:36:31,827 Captioning sponsored by CBS 709 00:36:31,931 --> 00:36:34,655 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.