Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:05,672
ANDROID
2
00:00:22,147 --> 00:00:27,736
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,570 --> 00:00:35,118
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,118 --> 00:00:41,667
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,878
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:44,878 --> 00:00:51,718
Android Kikaider!
7
00:00:51,718 --> 00:00:55,055
Change, change!
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,558
Go, go, go, go!
9
00:00:59,059 --> 00:01:00,644
Go, go, go!
10
00:01:00,644 --> 00:01:06,608
Scorpion Brown's Gleeful
Human Explosions
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,707
Yo ho!
12
00:01:24,459 --> 00:01:26,294
Yo ho!
13
00:01:51,236 --> 00:01:57,617
I am DARK Destructoid Scorpion Brown,
the world's most powerful android!
14
00:01:58,577 --> 00:01:59,578
Help me!
15
00:02:06,460 --> 00:02:09,421
Thermo-Luminescent Death Beam!
16
00:02:13,341 --> 00:02:17,512
I'll let you feel its power, too!
17
00:02:25,103 --> 00:02:29,232
Let it be known!
This weapon will conquer the world!
18
00:02:35,489 --> 00:02:36,656
What was that sound?
19
00:02:38,241 --> 00:02:39,659
An explosion?
20
00:03:03,850 --> 00:03:05,310
There were people here...
21
00:03:06,937 --> 00:03:09,648
Destroyed by some sort of
thermo-luminescent force.
22
00:03:10,816 --> 00:03:13,276
A DARK Destructoid was here!
23
00:03:17,405 --> 00:03:21,535
This is indeed the world's ultimate weapon.
24
00:03:27,415 --> 00:03:36,967
If we control thermo-luminescent
energy, the world will be ours!
25
00:03:38,635 --> 00:03:39,511
Scorpion Brown!
26
00:03:41,137 --> 00:03:43,139
Move out at once.
27
00:03:43,139 --> 00:03:46,309
Go to Nakabori Thermo-Luminescent
Energy Laboratory...
28
00:03:49,312 --> 00:03:52,691
Bring its director, Dr. Nakabori, to me!
29
00:03:52,691 --> 00:03:53,775
Yes, sir.
30
00:03:53,775 --> 00:03:56,820
Nakabori Thermo-Luminescent
Energy Laboratory
31
00:04:37,068 --> 00:04:40,614
They'll be safe in here.
No one can break in.
32
00:04:41,239 --> 00:04:41,948
Right.
33
00:04:46,912 --> 00:04:48,079
What is that sound?
34
00:05:06,431 --> 00:05:07,599
Who are you?
35
00:05:09,100 --> 00:05:10,769
What are you?!
36
00:05:12,854 --> 00:05:18,777
I am the world's most powerful android,
DARK Destructoid Scorpion Brown!
37
00:05:19,110 --> 00:05:20,612
S-Scorpion Brown?
38
00:05:20,987 --> 00:05:23,031
Now, come with me!
39
00:05:23,365 --> 00:05:25,867
So you were the one who
stole my secret project!
40
00:05:25,867 --> 00:05:26,952
Exactly.
41
00:05:27,285 --> 00:05:31,706
I want you to make more
thermo-luminescent devices.
42
00:05:32,207 --> 00:05:33,249
The answer is no.
43
00:05:33,541 --> 00:05:35,502
Men, throw him out now!
44
00:05:35,835 --> 00:05:38,421
Throw me out?!
45
00:05:44,177 --> 00:05:47,472
You really think you can?
Look again!
46
00:05:53,603 --> 00:05:54,562
Those are my...!
47
00:05:57,774 --> 00:05:58,483
Help!
48
00:05:59,025 --> 00:06:01,861
Grab all his secret papers.
49
00:06:03,279 --> 00:06:04,155
Help me!
50
00:06:16,668 --> 00:06:17,961
Father?
51
00:06:18,378 --> 00:06:19,212
Kazuko...
52
00:06:19,796 --> 00:06:20,755
Kazuko!
53
00:06:22,507 --> 00:06:24,092
Father!
54
00:06:25,260 --> 00:06:26,386
Kazuko!
55
00:06:28,346 --> 00:06:29,597
Kazuko!
56
00:06:32,100 --> 00:06:34,436
Father!
57
00:06:36,062 --> 00:06:37,981
Father!
58
00:06:38,189 --> 00:06:39,983
Father!
59
00:06:46,489 --> 00:06:47,824
That guitar...
60
00:06:47,824 --> 00:06:49,325
It's Komyoji's android!
61
00:06:56,750 --> 00:06:57,917
Damn...
62
00:06:58,752 --> 00:07:00,128
Why'd he show up?!
63
00:07:00,295 --> 00:07:01,588
Hey, step on the gas!
64
00:07:09,429 --> 00:07:11,306
Damn you, Kikaider...
65
00:07:20,523 --> 00:07:21,441
Stop the truck!
66
00:07:23,568 --> 00:07:24,903
What's he doing?!
67
00:08:30,135 --> 00:08:31,594
Dr. Nakabori's not here!
68
00:08:37,267 --> 00:08:38,685
See, Kikaider?
69
00:08:39,018 --> 00:08:42,063
Don't think you can beat me so easily!
70
00:08:42,480 --> 00:08:45,191
We'll settle the score next time!
71
00:08:47,402 --> 00:08:48,862
Wait, Scorpion Brown!
72
00:09:04,085 --> 00:09:05,962
Wait up, Mr. Jiro!
73
00:09:07,589 --> 00:09:11,926
Answer me, Mr. Jiro!
Allow me to assist.
74
00:09:14,470 --> 00:09:15,638
What an insult!
75
00:09:17,265 --> 00:09:20,059
How dare he snub an ace P.l. like me!
76
00:09:21,269 --> 00:09:24,772
See if I care what happens to you!
77
00:09:32,488 --> 00:09:34,073
Mr. Jiro!
78
00:09:35,450 --> 00:09:36,201
Hanpei.
79
00:09:37,577 --> 00:09:40,622
Seems you do need my help, after all.
80
00:09:40,622 --> 00:09:42,957
Go to Dr. Nakabori's home and
take his daughter to safety.
81
00:09:42,957 --> 00:09:43,833
That I shall.
82
00:09:44,125 --> 00:09:46,669
This good knight will protect the fair damsel.
83
00:09:46,836 --> 00:09:50,465
I will take her to Mitsuko and Masaru.
84
00:09:50,465 --> 00:09:51,841
Come on. Let's go.
85
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
I'm going after DARK and Dr. Nakabori.
86
00:09:53,843 --> 00:09:55,178
Always the hero...
87
00:10:09,901 --> 00:10:11,277
Let me go!
88
00:10:12,237 --> 00:10:14,239
- Hey! Let me go!
- Hey, hey, hey!
89
00:10:14,489 --> 00:10:17,492
Unhand her, cretins from hell!
90
00:10:17,825 --> 00:10:19,077
Out of our way!
91
00:10:19,160 --> 00:10:22,997
Foul DARK drones!
You shan't have your way!
92
00:10:32,090 --> 00:10:33,549
What are you doing?!
93
00:10:41,975 --> 00:10:43,476
Alas, I am slain...
94
00:10:43,810 --> 00:10:45,061
Now, come along!
95
00:10:47,313 --> 00:10:49,565
- Hey! Let me go!
- Hold it, DARK!
96
00:11:21,973 --> 00:11:23,224
Mister Jiro!
97
00:11:24,309 --> 00:11:27,603
I have slain the enemy!
98
00:11:33,943 --> 00:11:38,072
How about it?
Still going to refuse?!
99
00:11:39,157 --> 00:11:41,993
Well, then? Shall I cut off your legs?
100
00:11:42,327 --> 00:11:44,245
Or maybe your hands?
101
00:11:46,039 --> 00:11:49,459
I know, I'll lop off your head!
102
00:11:53,254 --> 00:11:57,175
You're very stubborn.
You leave me no choice.
103
00:11:57,425 --> 00:12:00,219
I'll tear your daughter apart while you watch!
104
00:12:00,887 --> 00:12:02,764
What? My Kazuko?!
105
00:12:05,433 --> 00:12:11,481
I'll bring her here.
Get ready to say goodbye!
106
00:12:13,816 --> 00:12:15,151
Kazuko!
107
00:12:15,360 --> 00:12:16,235
Kazuko!
108
00:12:16,235 --> 00:12:17,362
- Kazuko!
- We're here!
109
00:12:19,572 --> 00:12:21,616
There's nothing to worry about, Kazuko.
110
00:12:21,616 --> 00:12:24,077
Jiro will save your father for sure.
111
00:12:24,160 --> 00:12:27,163
And for what it's worth,
I'm here, too.
112
00:12:27,914 --> 00:12:29,874
I don't know about you, but I'm starving.
113
00:12:29,874 --> 00:12:32,043
Let's catch some fish.
114
00:12:32,043 --> 00:12:34,379
There are plenty in the stream below.
115
00:12:37,965 --> 00:12:40,051
Leave the fishing to me.
116
00:12:40,927 --> 00:12:43,179
No fish gets away from me...
117
00:12:43,429 --> 00:12:45,431
I'll catch every fish in the stream.
118
00:12:45,973 --> 00:12:47,683
Let's go, Kazuko.
119
00:12:47,892 --> 00:12:49,727
I don't want to.
120
00:12:50,520 --> 00:12:52,271
I understand how you feel.
121
00:12:52,271 --> 00:12:55,233
Ah, this way. Watch your step.
122
00:12:57,527 --> 00:13:02,281
Okay, Kazuko. Be a good
girl and wait for us here.
123
00:13:02,281 --> 00:13:03,324
Got it?
124
00:13:03,324 --> 00:13:06,077
I'll bring you a fish this big! Okay?
125
00:13:06,077 --> 00:13:07,870
Just stay safe, okay?
126
00:13:17,088 --> 00:13:18,339
Father...
127
00:13:23,678 --> 00:13:24,720
Kazuko!
128
00:13:25,430 --> 00:13:26,472
Father!
129
00:13:26,472 --> 00:13:29,058
Kazuko! Kazuko!
130
00:13:31,102 --> 00:13:34,439
Look what they've done to you, Father!
131
00:13:36,190 --> 00:13:39,402
How cruel and heartless of DARK...
132
00:13:39,610 --> 00:13:42,071
Bringing you to a place like this.
133
00:13:43,489 --> 00:13:47,034
I'll tear your daughter apart while you watch!
134
00:13:47,493 --> 00:13:50,037
Kazuko...
Please forgive me!
135
00:13:50,455 --> 00:13:51,664
Forgive me!
136
00:13:53,040 --> 00:13:55,626
There's nothing more
I can do for you!
137
00:13:56,502 --> 00:13:58,087
Don't cry, Father.
138
00:13:58,588 --> 00:14:01,632
I'm happy just being next to you!
139
00:14:04,051 --> 00:14:04,927
Kazuko!
140
00:14:05,511 --> 00:14:08,806
I know what you're going
through to keep your secret.
141
00:14:08,806 --> 00:14:12,643
If I knew what it was,
I would never tell!
142
00:14:13,686 --> 00:14:16,189
Uratonium, the source of
thermo-luminescent energy
143
00:14:16,189 --> 00:14:17,773
is found only in
White Dragon Valley.
144
00:14:18,024 --> 00:14:19,650
Oh! White Dragon Valley?
145
00:14:20,735 --> 00:14:25,406
But if I reveal that, humanity is doomed!
146
00:14:25,406 --> 00:14:28,326
So if we go there, we
could find uratonium ore
147
00:14:28,326 --> 00:14:31,662
and conquer the world with
thermo-luminescent energy?
148
00:14:32,330 --> 00:14:33,789
That's right, Kazuko.
149
00:14:34,040 --> 00:14:36,334
Wow! That would be fun!
150
00:14:37,126 --> 00:14:38,794
What a terrible thing to say!
151
00:14:53,809 --> 00:14:55,311
S-Scorpion Brown!
152
00:14:59,690 --> 00:15:02,443
Now I have your secret!
153
00:15:02,860 --> 00:15:05,404
Now, come with me to White Dragon Valley!
154
00:15:07,532 --> 00:15:08,616
Kazuko?
155
00:15:11,994 --> 00:15:12,662
She's gone!
156
00:15:14,247 --> 00:15:15,164
Kazuko!
157
00:15:15,540 --> 00:15:17,542
Kazuko! Kazuko!
158
00:15:17,667 --> 00:15:19,377
Where's Kazuko, Hanpei?
159
00:15:20,002 --> 00:15:21,003
She's not here?
160
00:15:21,254 --> 00:15:23,714
Wh-What'll I do with these fish?!
161
00:15:24,173 --> 00:15:25,341
Kazuko's missing.
162
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Where could she have gone?
163
00:15:26,300 --> 00:15:28,052
Kazuko!
164
00:15:28,886 --> 00:15:31,389
Kazuko! Kazuko!
165
00:15:33,182 --> 00:15:34,934
Kazuko!
166
00:15:35,643 --> 00:15:38,145
If we don't find her,
DARK will!
167
00:15:38,354 --> 00:15:40,940
Huh? Could this be Kazuko's?
168
00:15:44,819 --> 00:15:47,071
She must've dropped it
when her chain broke.
169
00:15:47,405 --> 00:15:49,115
Such an unusual stone...
170
00:16:06,757 --> 00:16:07,800
Analyze.
171
00:16:19,520 --> 00:16:20,730
What is it, Jiro?
172
00:16:23,107 --> 00:16:24,442
This stone is uratonium ore.
173
00:16:25,776 --> 00:16:27,820
Kazuko was wearing that ore?
174
00:16:27,820 --> 00:16:29,030
We need to find her quickly.
175
00:16:29,280 --> 00:16:31,616
She might know where this came from.
176
00:16:38,497 --> 00:16:39,707
Ah, look out!
177
00:16:46,130 --> 00:16:47,298
Are you ill?
178
00:16:48,341 --> 00:16:49,425
Thank you.
179
00:16:53,095 --> 00:16:54,305
Thank you very much.
180
00:16:57,892 --> 00:16:59,101
I'v
e.
181
00:17:00,978 --> 00:17:02,980
I've seen you somewhere before.
182
00:17:05,983 --> 00:17:07,068
I can't remember!
183
00:17:09,654 --> 00:17:12,114
But I'm sure I once knew a girl like you.
184
00:17:13,199 --> 00:17:14,533
You must be mistaken.
185
00:17:14,533 --> 00:17:17,244
I've never met you before.
186
00:17:17,995 --> 00:17:18,746
I see...
187
00:17:21,040 --> 00:17:22,124
Well, in that case...
188
00:17:24,919 --> 00:17:27,171
Thank you for your kindness.
189
00:17:43,020 --> 00:17:43,854
Kazuko!
190
00:17:45,981 --> 00:17:49,151
Why did you leave without
telling us, Kazuko?
191
00:17:49,652 --> 00:17:51,987
If Father managed to escape
and came back home,
192
00:17:51,987 --> 00:17:54,198
he'd be worried if I wasn't there.
193
00:17:54,365 --> 00:17:56,117
Does this belong to you?
194
00:17:57,243 --> 00:18:00,079
Yes. When could I have dropped it?
195
00:18:00,371 --> 00:18:01,997
Where did you get this stone?
196
00:18:02,373 --> 00:18:05,167
Did you find it yourself,
or is it from your father?
197
00:18:05,626 --> 00:18:09,588
I found it myself, when I went with
Father to White Dragon Valley.
198
00:18:09,588 --> 00:18:11,340
It was too pretty to pass up.
199
00:18:11,841 --> 00:18:12,800
White Dragon Valley?
200
00:18:14,385 --> 00:18:15,553
Now I understand!
201
00:18:16,303 --> 00:18:18,264
Dr. Nakabori is at
White Dragon Valley!
202
00:18:18,764 --> 00:18:20,558
Bring Kazuko and meet me there.
203
00:18:20,558 --> 00:18:21,183
Right.
204
00:18:23,394 --> 00:18:24,145
Jiro...
205
00:18:46,208 --> 00:18:47,543
There they are.
206
00:18:57,052 --> 00:18:58,679
Under Construction
No Vehicles Allowed
207
00:19:06,353 --> 00:19:07,146
Stop!
208
00:19:10,608 --> 00:19:12,026
Why, you...
209
00:19:13,736 --> 00:19:16,113
I've been waiting for you,
Scorpion Brown!
210
00:19:28,125 --> 00:19:31,462
Jiro, the man with the guitar...
211
00:19:31,462 --> 00:19:33,214
Jiro, the man with the guitar...
I'll snap your head off!
212
00:19:33,214 --> 00:19:33,964
Jiro, the man with the guitar...
213
00:19:33,964 --> 00:19:39,762
He's our friend, a kind and powerful robot
214
00:19:40,054 --> 00:19:46,060
Every day he does battle with evil
215
00:19:46,060 --> 00:19:48,979
Defeating them with hits from his guitar
216
00:19:48,979 --> 00:19:51,857
Defeating them with hits from his guitar
Today, I'll show you what I've got!
217
00:19:51,857 --> 00:19:52,149
Go! Beat those DARK robots!
218
00:19:52,149 --> 00:19:53,776
Go! Beat those DARK robots!
Armstrong Gun!
219
00:19:53,776 --> 00:19:58,322
Go! Beat those DARK robots!
220
00:20:01,242 --> 00:20:02,159
Where'd he go?!
221
00:20:03,494 --> 00:20:04,495
Here I am!
222
00:20:06,038 --> 00:20:07,957
Curse you, android!
223
00:20:08,749 --> 00:20:11,710
This time, we'll settle it once and for all!
224
00:20:25,391 --> 00:20:27,268
Cease resisting, android!
225
00:20:28,352 --> 00:20:30,646
Your destiny is with DARK.
226
00:20:31,355 --> 00:20:33,315
Those who defy destiny will perish!
227
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Return to DARK!
228
00:20:35,609 --> 00:20:37,653
Come back to DARK!
229
00:20:39,488 --> 00:20:41,448
DARK awaits you.
230
00:20:41,866 --> 00:20:43,576
Return to DARK.
231
00:20:43,868 --> 00:20:46,370
Come back to DARK right now!
232
00:20:56,338 --> 00:20:57,298
Now's my chance!
233
00:20:57,882 --> 00:20:59,842
Thermo-Luminescent Death Beam!
234
00:21:02,011 --> 00:21:04,847
Thunder drowned out
the sound of Gill's flute.
235
00:21:06,473 --> 00:21:07,349
Change!
236
00:21:08,100 --> 00:21:08,809
Switch On!
237
00:21:09,059 --> 00:21:11,896
1-2-3!
238
00:21:25,075 --> 00:21:30,623
Switch on! 1-2-3!
239
00:21:32,082 --> 00:21:38,631
Electric sparks rush through his body
240
00:21:38,631 --> 00:21:38,923
Jiro, change! Become Kikaider!
241
00:21:38,923 --> 00:21:39,840
Jiro, change! Become Kikaider!
Damn youl!
242
00:21:39,840 --> 00:21:45,179
Jiro, change! Become Kikaider!
243
00:21:45,387 --> 00:21:48,557
Stand against the robots of DARK!
244
00:21:48,849 --> 00:21:55,689
Android Kikaider!
245
00:21:55,689 --> 00:21:59,026
Change, change!
246
00:21:59,318 --> 00:22:02,780
Go, go, go, go!
247
00:22:03,530 --> 00:22:05,157
Go, go, go!
248
00:22:07,493 --> 00:22:13,040
Switch on! 1-2-3!
249
00:22:14,291 --> 00:22:21,131
He's driving in on his Sidemachine
250
00:22:21,131 --> 00:22:27,846
Jiro, change! Become Kikaider!
251
00:22:27,846 --> 00:22:28,055
Jiro, change! Become Kikaider!
Double Chop!
252
00:22:28,055 --> 00:22:29,598
Chase down the robots of DARK!
Double Chop!
253
00:22:29,598 --> 00:22:31,433
Chase down the robots of DARK!
254
00:22:31,433 --> 00:22:35,062
Android Kikaider!
255
00:22:35,062 --> 00:22:37,189
Android Kikaider!
Giant Swing!
256
00:22:37,189 --> 00:22:38,107
Android Kikaider!
257
00:22:39,566 --> 00:22:41,235
Denji End!
258
00:22:51,745 --> 00:22:53,163
Father!
259
00:22:53,831 --> 00:22:54,707
Kazuko!
260
00:22:55,916 --> 00:22:56,959
Father!
261
00:23:01,672 --> 00:23:02,756
Father!
262
00:23:03,215 --> 00:23:06,927
I'm so glad you're all
right, Kazuko. I really am.
263
00:23:16,645 --> 00:23:20,774
Kikaider destroyed
DARK Destructoid Scorpion Brown.
264
00:23:21,191 --> 00:23:22,901
But where is Dr. Komyoji?
265
00:23:23,235 --> 00:23:25,404
When would they all find happiness?
266
00:23:26,030 --> 00:23:28,449
Jiro continues on his endless quest.
267
00:23:28,449 --> 00:23:29,116
To be continued
Jiro continues on his endless quest.
268
00:23:29,116 --> 00:23:31,326
To be continued
269
00:23:32,161 --> 00:23:36,123
As Mitsuko and Masaru
seek their missing father,
270
00:23:36,123 --> 00:23:39,668
they're met by DARK's newest
Destructoid, Gold Wolf.
271
00:23:39,668 --> 00:23:44,423
A conscience circuit has
been built into this Gold Wolf.
272
00:23:44,423 --> 00:23:47,968
The strains of Professor Gill's
flute cause Gold Wolf anguish.
273
00:23:48,552 --> 00:23:52,723
Champion of Justice Kikaider
challenges the evil DARK.
274
00:23:52,806 --> 00:23:54,933
Stand, Jiro! Fight on, Kikaider!
275
00:23:55,100 --> 00:23:58,562
Join us next week for
"Gold Wolf's Howls From Hell."
276
00:24:01,648 --> 00:24:07,029
Jiro, the man with the guitar...
277
00:24:07,029 --> 00:24:12,409
He's our friend, a kind and powerful robot
278
00:24:12,659 --> 00:24:18,415
Every day he does battle with evil
279
00:24:18,457 --> 00:24:24,129
Defeating them with hits from his guitar
280
00:24:24,129 --> 00:24:29,760
Go! Beat those DARK robots!
18558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.