Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,875 --> 00:01:14,575
I took her hearing offline.
2
00:01:14,920 --> 00:01:17,293
She mentioned a sound
the moment we landed.
3
00:01:17,840 --> 00:01:20,010
It was louder the closer
to the Xenomorph she got.
4
00:01:21,630 --> 00:01:24,339
Then last night in the lab
when I extracted the embryo...
5
00:01:24,340 --> 00:01:26,759
You think it's got something
to do with these creatures?
6
00:01:26,760 --> 00:01:29,379
Not all of them. Just one species.
7
00:01:29,380 --> 00:01:30,460
Hmm.
8
00:01:30,470 --> 00:01:35,419
Ma. Ah. Ah. Ah.
9
00:01:35,420 --> 00:01:37,049
Stop frowning. It's not a wake.
10
00:01:37,050 --> 00:01:40,299
We're on a voyage of discovery,
and I have a colonic in 30 minutes.
11
00:01:40,300 --> 00:01:43,720
Go, uh, push some buttons and turn some
knobs while the grown-ups talk.
12
00:01:45,840 --> 00:01:48,549
We've taken her offline.
We think she can hear...
13
00:01:48,550 --> 00:01:50,879
The Xenomorph, yeah. Just assume
I'm ahead of you always.
14
00:01:50,880 --> 00:01:54,879
Which... Don't you have little, you know,
little experiments to run?
15
00:01:54,880 --> 00:01:57,920
These creatures
aren't gonna discover themselves.
16
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Of course.
17
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
You too.
18
00:02:08,130 --> 00:02:10,799
No. She's scared. She needs me.
19
00:02:10,800 --> 00:02:13,549
Ah, careful. You're not her mother.
20
00:02:13,550 --> 00:02:15,799
It's an IT issue, not a gab session.
21
00:02:15,800 --> 00:02:19,630
And I'm still waiting on your field
assessments of the hybrid performance.
22
00:02:23,550 --> 00:02:26,260
I'll be back. Okay?
23
00:02:33,340 --> 00:02:35,470
Alone at last.
24
00:02:35,970 --> 00:02:36,960
Okay.
25
00:02:36,970 --> 00:02:38,589
Let's bring her hearing online...
26
00:02:39,970 --> 00:02:42,260
...figure out if it's a hardware
or a software issue.
27
00:02:44,720 --> 00:02:47,669
- Oh, good. It's the brother.
- Are you okay?
28
00:02:47,670 --> 00:02:49,129
Uh, she can't hear you.
29
00:02:49,130 --> 00:02:51,710
- Why?
- Uh, we took her hearing offline.
30
00:02:51,720 --> 00:02:53,670
- He did what?
- Hi.
31
00:02:55,130 --> 00:02:57,549
We haven't met. You, uh...
32
00:02:57,550 --> 00:03:01,419
You work f-for me.
Or should I say you work for a, uh,
33
00:03:01,420 --> 00:03:04,839
subsidiary of a subsidiary of
a holding company of an LLC of mine.
34
00:03:04,840 --> 00:03:06,220
Yeah, how's the new lung?
35
00:03:07,260 --> 00:03:09,129
It's great. Thanks.
36
00:03:09,130 --> 00:03:11,550
You'll never guess
what we did with the old one.
37
00:03:12,470 --> 00:03:15,090
- What?
- I can't hear you.
38
00:03:16,590 --> 00:03:18,210
I can't hear.
39
00:03:18,220 --> 00:03:22,169
There was a-a sound in the lab.
It hurt my head. I-I can't hear.
40
00:03:22,170 --> 00:03:23,960
Okay.
41
00:03:23,970 --> 00:03:25,840
What's in the lab?
42
00:03:33,880 --> 00:03:36,010
Tell me you didn't bring
those things back here.
43
00:03:39,590 --> 00:03:42,720
We're wasting time. Okay, bring
her audio processors online.
44
00:03:43,670 --> 00:03:45,720
Yeah. Okay.
45
00:03:51,090 --> 00:03:55,920
All right. Can you hear my voice?
46
00:03:57,970 --> 00:04:02,260
Can you hear my voice?
Can you hear my voice?
47
00:04:03,130 --> 00:04:07,670
- Yeah. Yeah.
- Yeah? Can you hear the sound?
48
00:04:08,920 --> 00:04:12,800
- No.
- No? Okay, how's this?
49
00:04:16,130 --> 00:04:18,879
- Okay. Okay.
- Okay?
50
00:04:18,880 --> 00:04:21,419
- Okay.
- Okay.
51
00:04:21,420 --> 00:04:24,130
Hey. Hey, Biscuit.
52
00:04:24,630 --> 00:04:25,720
Hi.
53
00:04:26,550 --> 00:04:27,800
Where were you?
54
00:04:28,880 --> 00:04:33,509
I... I had a surgery,
but it's okay. I'm fine.
55
00:04:33,510 --> 00:04:35,009
- Wendy.
- I'm all better.
56
00:04:35,010 --> 00:04:36,670
- Wendy.
- Hmm?
57
00:04:37,800 --> 00:04:39,470
Can you tell me what happened?
58
00:04:43,670 --> 00:04:47,880
I woke up and I heard
it. The sound like...
59
00:04:53,880 --> 00:04:56,170
Like bugs rubbing their legs together.
60
00:04:57,090 --> 00:04:58,920
- Crickets?
- Hmm.
61
00:04:59,720 --> 00:05:03,720
So I followed it. And it was coming
from the lab.
62
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
Kirsh was...
63
00:05:08,220 --> 00:05:13,380
Kirsh was doing things in there.
He was experimenting on the eggs.
64
00:05:19,010 --> 00:05:20,090
It was screaming.
65
00:05:22,050 --> 00:05:23,169
The eggs?
66
00:05:23,170 --> 00:05:24,260
No.
67
00:05:26,840 --> 00:05:27,920
The baby.
68
00:05:31,470 --> 00:05:34,630
The baby was screaming.
69
00:05:41,800 --> 00:05:45,919
Okay, we're gonna figure out what it is
you're hearing and why you're hearing it,
70
00:05:45,920 --> 00:05:47,260
and we're gonna make it stop.
71
00:05:47,800 --> 00:05:49,259
- No.
- No.
72
00:05:50,340 --> 00:05:52,339
- What-What do you mean no?
- She...
73
00:05:52,340 --> 00:05:54,419
...She can hear an alien language
and you wanna turn that off?
74
00:05:54,420 --> 00:05:57,009
If it's hurting you,
we should make it stop.
75
00:05:57,010 --> 00:05:59,300
No, I-I think they picked me.
76
00:06:01,760 --> 00:06:06,050
- They're talking to me. I wanna hear them.
- Deal. Start the test.
77
00:06:07,880 --> 00:06:10,090
Okay.
78
00:06:12,380 --> 00:06:15,010
Let's start the test at 20,000 Hz.
79
00:06:23,341 --> 00:06:24,590
I hear it.
80
00:06:26,090 --> 00:06:28,300
Okay, that's on low. What if I raise it?
81
00:06:31,670 --> 00:06:32,799
Same.
82
00:06:32,800 --> 00:06:35,419
Must be spread
across multiple frequencies.
83
00:06:35,420 --> 00:06:38,300
Uh, I'm gonna go to
the highest range now.
84
00:06:48,380 --> 00:06:51,300
- Stop, stop, stop, stop. Down.
- Down.
85
00:06:52,340 --> 00:06:53,420
There.
86
00:06:54,800 --> 00:06:56,470
Curly, did you hear anything?
87
00:06:58,220 --> 00:07:00,010
- Like what?
- A sound you can't identify.
88
00:07:01,550 --> 00:07:02,550
Maybe.
89
00:07:02,551 --> 00:07:04,920
Don't tell me what I wanna hear.
Tell me the truth.
90
00:07:10,220 --> 00:07:11,220
Move.
91
00:07:14,220 --> 00:07:17,760
Can you make the sound
in a frequency we can hear?
92
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
How?
93
00:07:20,720 --> 00:07:23,420
How did you hack the data
to watch your brother? Hmm?
94
00:07:23,920 --> 00:07:25,299
Asimov said above a certain level
95
00:07:25,300 --> 00:07:27,970
technology
is indistinguishable from magic.
96
00:07:29,050 --> 00:07:32,759
Don't think of your voice as a voice.
Think of it as a speaker,
97
00:07:32,760 --> 00:07:34,340
just plays music.
98
00:07:35,260 --> 00:07:40,420
The sound is in your mainframe,
so you just... ...Alakazam.
99
00:08:35,970 --> 00:08:38,220
Sure you speak French,
but can you do that?
100
00:08:41,510 --> 00:08:42,919
Enough.
101
00:08:42,920 --> 00:08:45,799
- Oh, the brother's having a feeling.
- She needs to rest.
102
00:08:45,800 --> 00:08:47,919
She has a lithium-ion battery
that could power a small city.
103
00:08:47,920 --> 00:08:49,210
She doesn't need to rest.
104
00:08:49,220 --> 00:08:52,049
She's not a machine.
She is a child and she's frightened.
105
00:08:52,050 --> 00:08:53,220
I can speak for myself.
106
00:08:55,050 --> 00:08:58,090
She-She needs a break, sir.
It's been a rough night.
107
00:09:01,590 --> 00:09:02,590
Of course.
108
00:09:03,800 --> 00:09:05,260
Just take all the time you need.
109
00:09:10,010 --> 00:09:11,300
Wanna go show me your room?
110
00:09:14,090 --> 00:09:15,090
Yeah.
111
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
What do you think?
112
00:09:43,920 --> 00:09:50,460
I think when a hostile alien species
decides to speak, one needs to ask why.
113
00:09:50,470 --> 00:09:53,669
Yeah, unless it's not her they're talking
to, it's each other and she can hear them.
114
00:09:53,670 --> 00:09:56,050
And now they know that too.
115
00:09:57,880 --> 00:10:00,259
Are you sure you wouldn't like
to return them to Yutani
116
00:10:00,260 --> 00:10:01,879
and get back to the work at hand?
117
00:10:01,880 --> 00:10:05,340
So I can wake up one day with
a Xenomorph in my belly? No, thank you.
118
00:10:07,800 --> 00:10:10,470
Tell the brother he can stay,
but he's working for us.
119
00:10:11,420 --> 00:10:12,589
- The conflict.
- No.
120
00:10:12,590 --> 00:10:16,920
Just a reminder.
It's my world. He just lives in it.
121
00:10:28,220 --> 00:10:31,340
I've been drawing a lot.
122
00:10:37,300 --> 00:10:39,880
And, uh... and this is my bed.
123
00:10:42,300 --> 00:10:45,879
Well, it's more like a charging station,
but it... it's kind of like a bed.
124
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
You don't sleep?
125
00:10:50,840 --> 00:10:55,010
Oh, I...
No, not really.
126
00:11:10,340 --> 00:11:11,380
Are you mad at me?
127
00:11:14,130 --> 00:11:17,169
What?
Why would I be mad at you?
128
00:11:17,170 --> 00:11:19,800
Because I wanted to hear the aliens. I...
129
00:11:24,920 --> 00:11:28,090
Because you had
to go to a cemetery. For me.
130
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
No.
131
00:11:33,050 --> 00:11:34,050
Come on.
132
00:11:36,470 --> 00:11:37,630
I'm not mad at you.
133
00:11:39,550 --> 00:11:40,880
I'm mad at them.
134
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
Why?
135
00:11:45,220 --> 00:11:48,170
Because they wouldn't let me see you
when you were in the hospital.
136
00:11:49,630 --> 00:11:50,720
Or Dad.
137
00:11:56,010 --> 00:11:57,090
So you wanted to come?
138
00:11:59,170 --> 00:12:01,880
Of course I wanted to come.
139
00:12:04,260 --> 00:12:05,800
You just... You couldn't find a way?
140
00:12:06,840 --> 00:12:10,630
If there was a way, I
would have found it.
141
00:12:11,840 --> 00:12:17,800
But there was a war,
and I was on the other side of the earth.
142
00:12:23,880 --> 00:12:24,920
Okay.
143
00:12:28,470 --> 00:12:30,300
I'm here now though.
144
00:12:48,720 --> 00:12:50,879
"The Neverland had been
make-believe in those days,
145
00:12:50,880 --> 00:12:52,300
but it was real now...
146
00:12:54,510 --> 00:12:55,800
and there were no night-lights,
147
00:12:57,220 --> 00:12:59,720
and it was getting darker every moment."
148
00:13:05,670 --> 00:13:07,879
When is a machine not a machine?
149
00:13:07,880 --> 00:13:08,960
Get off me.
150
00:13:08,970 --> 00:13:11,550
When is a machine not a machine?
151
00:13:15,130 --> 00:13:20,379
"Of all delectable islands
the Neverland is the snuggest
152
00:13:20,380 --> 00:13:22,339
and most compact...
153
00:13:24,340 --> 00:13:25,960
...not large
and sprawly, you know,
154
00:13:25,970 --> 00:13:28,009
with tedious distances between
155
00:13:28,010 --> 00:13:31,300
one adventure and another,
but nicely crammed.
156
00:13:33,420 --> 00:13:36,299
When you play at it by day
with the chairs and tablecloth,
157
00:13:36,300 --> 00:13:38,470
it is not in the least alarming,
158
00:13:39,170 --> 00:13:45,050
but in the two minutes before you go
to sleep it becomes very nearly real.
159
00:13:46,470 --> 00:13:48,920
That is why there are night-lights."
160
00:13:50,380 --> 00:13:51,670
We're not friends.
161
00:13:52,260 --> 00:13:55,089
No, I suppose not.
But I want to be.
162
00:13:55,090 --> 00:13:58,920
Friends don't lie.
You said you were Prodigy.
163
00:13:59,670 --> 00:14:01,920
Well, I didn't know
if you were a villain or a hero.
164
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
Hero.
165
00:14:07,300 --> 00:14:08,380
Me too.
166
00:14:09,220 --> 00:14:12,090
And since we're both heroes,
I need your help.
167
00:14:13,010 --> 00:14:16,669
Get something and bring it
to me, okay? An egg.
168
00:14:16,670 --> 00:14:18,630
You don't have eggs where you are?
169
00:14:19,590 --> 00:14:20,720
It's not that kind of egg.
170
00:14:24,550 --> 00:14:25,550
A monster egg.
171
00:14:26,420 --> 00:14:28,050
Such a smart boy.
172
00:14:29,630 --> 00:14:31,050
No, I can't. I can't.
173
00:14:31,550 --> 00:14:34,049
That would be stealing.
174
00:14:34,050 --> 00:14:37,590
But wait. How can you steal from a thief?
175
00:14:38,840 --> 00:14:40,210
Is this another riddle?
176
00:14:40,220 --> 00:14:43,880
A moral inquiry. Do you know
the difference between right and wrong?
177
00:14:46,300 --> 00:14:47,300
I think so.
178
00:14:47,301 --> 00:14:50,970
Well, if that egg belongs to me
and somebody takes it,
179
00:14:51,470 --> 00:14:53,720
how can it be wrong to take it back?
180
00:14:55,170 --> 00:15:01,509
They fixed me here, you know?
Like, Boy Kavalier. This... This is my home.
181
00:15:02,840 --> 00:15:08,670
Now you're talking about loyalty.
That's a very different principle.
182
00:15:09,760 --> 00:15:13,590
People do all kinds of terrible things
in the name of loyalty. No.
183
00:15:14,470 --> 00:15:19,090
If you want to do the moral thing,
you'll help me get back what you stole.
184
00:15:20,630 --> 00:15:23,170
Think of it as restitution.
185
00:15:24,470 --> 00:15:26,919
What's "recstitution"?
186
00:15:26,920 --> 00:15:29,840
It means making things right.
187
00:15:31,300 --> 00:15:32,839
You want to make things right, don't you?
188
00:15:32,840 --> 00:15:35,009
Can I talk to someone about it?
Like Smee or someone?
189
00:15:35,010 --> 00:15:37,049
He always knows the answers to things.
190
00:15:37,050 --> 00:15:39,299
No, you can't talk to anyone.
191
00:15:39,300 --> 00:15:42,800
That would hurt me
and what do we know about hurting people?
192
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
It's wrong?
193
00:15:46,970 --> 00:15:48,670
Yes, very good.
194
00:15:50,760 --> 00:15:54,720
Can I trust you? We need to trust
each other if we're gonna make this work.
195
00:15:56,590 --> 00:15:58,670
So I'm going to tell you my name.
196
00:15:59,880 --> 00:16:03,720
It's Kumi. Kumi Morrow.
197
00:16:04,340 --> 00:16:07,220
Kumi? It's a nice name.
198
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
It's Ghanaian.
199
00:16:12,300 --> 00:16:13,380
Remind me of your name again?
200
00:16:15,630 --> 00:16:16,630
Slightly.
201
00:16:17,220 --> 00:16:20,470
- No, silly. Your real name.
- Oh.
202
00:16:22,380 --> 00:16:24,170
Not... Not supposed to say.
203
00:16:25,470 --> 00:16:27,920
Well, how can I trust you
if you won't tell me your name?
204
00:16:33,130 --> 00:16:34,380
It's Aarush.
205
00:16:35,170 --> 00:16:36,170
Aarush what?
206
00:16:38,010 --> 00:16:39,010
Singh.
207
00:16:40,630 --> 00:16:42,669
♪ Aarush what? ♪
208
00:16:42,670 --> 00:16:46,550
No, like Singh with an H.
209
00:16:47,220 --> 00:16:48,340
It's Indian.
210
00:16:54,840 --> 00:16:57,010
Well then, Aarush Singh...
211
00:16:59,760 --> 00:17:02,300
Let's figure out how
you're gonna make things right.
212
00:17:22,170 --> 00:17:24,630
Do you know why there are
three monkeys on your wall?
213
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
What?
214
00:17:29,920 --> 00:17:32,259
Mizaru sees no evil.
215
00:17:32,260 --> 00:17:35,049
Kikazaru hears no evil.
216
00:17:35,050 --> 00:17:37,720
Iwazaru speaks no evil.
217
00:17:38,420 --> 00:17:43,089
They're figures in Buddhist teaching
about avoiding evil thoughts and deeds,
218
00:17:43,090 --> 00:17:47,420
but over the years they've come
to represent something else.
219
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Do you know what that is?
220
00:17:52,340 --> 00:17:53,669
No.
221
00:17:53,670 --> 00:17:57,170
If I did something evil,
would you report me?
222
00:17:58,840 --> 00:18:00,420
- I...
- If I...
223
00:18:02,630 --> 00:18:07,130
hurt or caused others to be hurt,
224
00:18:08,220 --> 00:18:11,050
would you do something to stop me
or would you look the other way?
225
00:18:13,340 --> 00:18:14,380
Careful.
226
00:18:17,300 --> 00:18:18,670
Everything okay?
227
00:18:20,170 --> 00:18:23,300
Yes. It's just, um...
228
00:18:24,970 --> 00:18:26,470
Is this a test?
229
00:18:28,880 --> 00:18:32,510
That's what being an adult is.
A constant test.
230
00:18:44,260 --> 00:18:45,760
I would stand up for my friends.
231
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Good.
232
00:21:17,340 --> 00:21:18,420
Fascinating.
233
00:21:24,800 --> 00:21:27,839
Yeah, the wavy lines
are totally different now.
234
00:21:27,840 --> 00:21:29,259
Those are gamma waves.
235
00:21:29,260 --> 00:21:31,960
Problem solving, concentration.
See how they've increased?
236
00:21:31,970 --> 00:21:33,670
Mm-hmm.
237
00:21:35,590 --> 00:21:38,470
This creature is highly intelligent.
238
00:21:43,880 --> 00:21:44,920
Look how it's watching us.
239
00:22:18,130 --> 00:22:21,420
- If one of those ever escapes...
- Glass half full, kid.
240
00:22:22,090 --> 00:22:24,760
Yeah? We talked about this.
241
00:22:32,970 --> 00:22:34,010
Hey. Hey.
242
00:22:41,630 --> 00:22:43,050
Mmm.
243
00:22:46,340 --> 00:22:47,340
Me.
244
00:22:49,470 --> 00:22:50,670
Yeah.
245
00:22:52,720 --> 00:22:53,760
Me.
246
00:23:22,470 --> 00:23:25,470
Arthur, what is it?
247
00:23:33,300 --> 00:23:36,800
Arthur, where are you taking me?
248
00:23:38,760 --> 00:23:41,010
I don't understand
why we had to leave the lab. What?
249
00:23:41,840 --> 00:23:43,049
Are you serious?
250
00:23:43,050 --> 00:23:46,129
Darling, can you please just
explain to me what's going on?
251
00:23:46,130 --> 00:23:48,509
And what are we doing here?
This isn't science.
252
00:23:48,510 --> 00:23:50,799
We're-We're halfway through
beta testing the hybrids,
253
00:23:50,800 --> 00:23:53,799
and he brings in, who knows
how many alien species.
254
00:23:53,800 --> 00:23:58,419
It is a multi-world corporation.
I think we can do two things at once.
255
00:23:58,420 --> 00:24:02,049
Yeah, but she's not ready.
Wendy, I mean, or any of them.
256
00:24:02,050 --> 00:24:05,590
I mean, this-this morning proves that,
that the data isn't there.
257
00:24:06,590 --> 00:24:08,919
And we mapped out the steps. The...
258
00:24:11,800 --> 00:24:14,470
The control groups, the system checks.
259
00:24:15,590 --> 00:24:20,470
He sends them to a
crash site into combat.
260
00:24:21,010 --> 00:24:24,460
Yes, he breaks the rules. He takes risks.
261
00:24:24,470 --> 00:24:26,670
Maybe that's why he's so...
...far ahead.
262
00:24:27,260 --> 00:24:29,379
Yeah, but that's not science.
263
00:24:29,380 --> 00:24:32,510
I mean, I don't care how rich you get.
Something is or it isn't.
264
00:24:33,840 --> 00:24:34,880
Quantum mechanics.
265
00:24:36,130 --> 00:24:38,799
- Okay, that's...
- Light is a particle and a wave.
266
00:24:38,800 --> 00:24:40,379
Yes, theoretically, yeah.
267
00:24:40,380 --> 00:24:42,879
But-But we took the minds of children
and put them in synthetic bodies.
268
00:24:42,880 --> 00:24:44,550
That's not theoretical.
269
00:24:45,720 --> 00:24:47,509
I mean, if we did this wrong,
270
00:24:47,510 --> 00:24:49,169
best case, we've got a bunch of AIs
running around
271
00:24:49,170 --> 00:24:51,970
thinking that they're human.
Worst case, we killed six kids.
272
00:24:54,380 --> 00:24:58,050
That is not something
we're flippant about, ever.
273
00:24:59,630 --> 00:25:01,170
I hear you. I just...
274
00:25:01,920 --> 00:25:04,130
I'm worried and I...
275
00:25:06,130 --> 00:25:07,470
I need you to hear that.
276
00:25:08,420 --> 00:25:10,839
Not as a scientist, but as your husband.
277
00:25:10,840 --> 00:25:12,970
I do, I do.
278
00:25:16,470 --> 00:25:20,300
Okay, then we need to stick
to the protocols, reevaluate the risks.
279
00:25:20,970 --> 00:25:23,879
I think we need to think about
what's gonna happen
280
00:25:23,880 --> 00:25:25,920
if this whole thing goes to hell.
281
00:25:28,050 --> 00:25:29,170
Listen...
282
00:25:32,420 --> 00:25:34,510
I'll make dinner tonight, okay?
283
00:25:35,420 --> 00:25:36,470
Love dumplings.
284
00:25:38,380 --> 00:25:39,840
We'll sit and talk this through.
285
00:25:44,470 --> 00:25:45,550
We'll figure it out.
286
00:25:51,220 --> 00:25:52,760
Hey, sweetheart.
287
00:25:53,590 --> 00:25:54,920
I have good news.
288
00:25:55,800 --> 00:25:57,090
Such good news.
289
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
I'm pregnant.
290
00:26:01,260 --> 00:26:02,419
What?
291
00:26:02,420 --> 00:26:03,879
I'm gonna have a baby.
292
00:26:03,880 --> 00:26:06,880
No, that... that's... that's impossible.
You're a machine.
293
00:26:07,470 --> 00:26:10,300
I'm not a machine.
Why would you say that?
294
00:26:11,340 --> 00:26:13,759
No, of course not, baby.
295
00:26:13,760 --> 00:26:15,380
He didn't mean that.
296
00:26:17,970 --> 00:26:21,470
You're just too young to have a child.
297
00:26:24,760 --> 00:26:25,840
Well, it's true.
298
00:26:26,340 --> 00:26:28,220
I woke up this morning and I just knew.
299
00:26:29,090 --> 00:26:31,300
It's not all those horrible things
he was saying about me.
300
00:26:32,300 --> 00:26:35,550
What's inside of me, controlling me.
301
00:26:36,220 --> 00:26:37,670
Metal and silicone.
302
00:26:39,340 --> 00:26:40,720
It's a baby.
303
00:26:43,220 --> 00:26:47,590
Wow, that's... ...big news.
304
00:26:51,170 --> 00:26:53,920
Why don't we go to my office
and we can talk.
305
00:26:55,970 --> 00:26:57,669
How have you been feeling?
306
00:26:57,670 --> 00:27:00,970
Pretty tired.
This being pregnant thing is hard work.
307
00:27:12,090 --> 00:27:13,670
We haven't talked
in a while.
308
00:27:18,050 --> 00:27:21,340
And now you have this feeling.
309
00:27:22,340 --> 00:27:23,590
It's not just a feeling.
310
00:27:26,630 --> 00:27:27,800
I'm gonna have a baby.
311
00:27:30,010 --> 00:27:31,760
Well, that's interesting.
312
00:27:32,260 --> 00:27:37,050
Can you tell me...
Do you know how babies are made?
313
00:27:37,970 --> 00:27:39,090
God brings them.
314
00:27:42,880 --> 00:27:44,970
Yes, on some level.
315
00:27:47,130 --> 00:27:49,920
But there's also a process,
316
00:27:51,130 --> 00:27:54,380
a physical process
between a man and a woman.
317
00:27:55,260 --> 00:27:57,549
A biological process.
318
00:27:57,550 --> 00:28:00,550
I know about all that.
I grew up on a farm.
319
00:28:01,300 --> 00:28:03,220
Oh, well, then you know.
320
00:28:03,720 --> 00:28:09,049
A man and a woman,
their bodies fit together
321
00:28:09,050 --> 00:28:12,470
and the man's sperm fertilizes
the woman's egg.
322
00:28:13,130 --> 00:28:15,590
Then, the embryo grows into a baby.
323
00:28:16,130 --> 00:28:17,260
Except for Jesus.
324
00:28:19,970 --> 00:28:21,920
His mommy didn't do
that, and he was born.
325
00:28:27,340 --> 00:28:29,460
You know what,
326
00:28:29,470 --> 00:28:31,550
I'm starting to realize that we didn't...
327
00:28:36,380 --> 00:28:39,629
In all the busyness
of trying to make sure
328
00:28:39,630 --> 00:28:42,420
that everything went right
with your transition, all of you,
329
00:28:43,590 --> 00:28:47,589
we never really talked about
your new bodies...
330
00:28:48,970 --> 00:28:52,550
...how they work, how they're different.
331
00:28:54,670 --> 00:28:59,460
You know it's different, right?
Your new body.
332
00:29:01,630 --> 00:29:03,009
It's big.
333
00:29:03,010 --> 00:29:08,260
It is, but it's not just the size.
I'm talking about on the inside.
334
00:29:09,550 --> 00:29:12,340
Let me show you a diagram.
335
00:29:14,170 --> 00:29:15,300
I don't want to look at that.
336
00:29:20,800 --> 00:29:22,670
- Here.
- I said no.
337
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
Okay.
338
00:29:40,340 --> 00:29:44,050
It's a girl, I think. Clarissa.
339
00:29:45,130 --> 00:29:46,550
- Nibs.
- That's her name.
340
00:29:47,760 --> 00:29:49,130
What she wants to be called.
341
00:29:51,720 --> 00:29:54,050
What happened at the towers?
342
00:29:59,420 --> 00:30:00,760
I don't wanna talk about that.
343
00:30:02,760 --> 00:30:05,300
Curly said
you were really brave.
344
00:30:08,010 --> 00:30:09,510
I said I don't want to talk about it.
345
00:30:14,380 --> 00:30:17,340
Those creatures can't hurt you,
you know that, right?
346
00:30:17,970 --> 00:30:20,090
- They're all locked up.
- I said stop talking.
347
00:30:25,880 --> 00:30:29,050
All right, sweetheart. I'm sorry.
348
00:30:35,340 --> 00:30:37,220
Do you want to have some tea?
349
00:30:39,840 --> 00:30:42,339
I was thinking about having
a... ...cup of tea.
350
00:30:53,010 --> 00:30:54,090
I'm sorry.
351
00:31:06,170 --> 00:31:11,630
I got those, uh, new flavor strips
that you asked for,
352
00:31:12,920 --> 00:31:14,880
the chamomile and mint.
353
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
I like apple cinnamon.
354
00:31:17,970 --> 00:31:22,879
Oh, apple cinnamon, yeah. Okay, yeah,
I have that too.
355
00:31:22,880 --> 00:31:26,170
If it's a boy,
what do you think about Trevor?
356
00:31:27,670 --> 00:31:32,760
Trevor, that's... Good name.
Strong.
357
00:31:38,130 --> 00:31:41,960
Oh, sweetheart,
I... ...I didn't realize
358
00:31:41,970 --> 00:31:43,919
I was meant to be meeting Mr. Kavalier.
359
00:31:43,920 --> 00:31:45,710
These gentlemen will help you
360
00:31:45,720 --> 00:31:47,170
- back to your room, okay?
- Hmm. Okay.
361
00:31:48,840 --> 00:31:50,220
Can I keep him?
362
00:31:51,510 --> 00:31:52,550
Of course.
363
00:31:55,920 --> 00:31:58,380
And, listen, we'll talk again soon, okay?
364
00:32:00,470 --> 00:32:02,050
- I've missed our talks.
- Okay.
365
00:32:10,300 --> 00:32:11,629
Get her back to her room.
366
00:32:11,630 --> 00:32:13,049
Secure the door.
367
00:32:13,050 --> 00:32:15,339
Tell your supervisor
we have a level three event.
368
00:32:15,340 --> 00:32:16,420
He'll know what to do.
369
00:32:17,090 --> 00:32:21,720
Yes, ma'am.
370
00:32:32,010 --> 00:32:33,300
You wanted to see me?
371
00:32:34,970 --> 00:32:37,800
I thought we might discuss
your future with this company.
372
00:32:39,970 --> 00:32:45,300
My unit, sir, specifically Rashidi,
Siberian, are they okay?
373
00:32:45,880 --> 00:32:47,720
That information is confidential.
374
00:32:48,630 --> 00:32:51,840
To be completely frank,
so is the information about Wendy.
375
00:32:52,550 --> 00:32:55,550
Marcy. My sister's name is Marcy.
376
00:32:58,590 --> 00:33:00,300
So you believe she's your sister?
377
00:33:01,340 --> 00:33:07,420
She has her memories, her sense of humor.
Doesn't that make her Marcy?
378
00:33:08,420 --> 00:33:10,880
Actually, that's something
we'd like to know too.
379
00:33:11,800 --> 00:33:13,130
From you.
380
00:33:13,970 --> 00:33:15,210
From me?
381
00:33:15,220 --> 00:33:18,009
We'd like confirmation
from someone who knew her well
382
00:33:18,010 --> 00:33:21,380
that the transition was a success.
383
00:33:22,170 --> 00:33:23,800
She thinks she's my sister.
384
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
What do you think?
385
00:33:29,260 --> 00:33:31,300
I think this conversation's over.
386
00:33:32,090 --> 00:33:33,419
It's a condition of your employment
387
00:33:33,420 --> 00:33:35,629
that you answer
all questions put to you by a superior.
388
00:33:35,630 --> 00:33:36,920
Well, then, I quit.
389
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
Of course.
390
00:33:43,170 --> 00:33:47,129
As this is a private island, we'll have
to get you on the first shuttle back home.
391
00:33:47,130 --> 00:33:49,050
Confidentiality, you understand.
392
00:33:50,050 --> 00:33:52,879
I should tell you that
if you're no longer employed by us,
393
00:33:52,880 --> 00:33:55,710
then all contact with the unit
you call your sister
394
00:33:55,720 --> 00:33:57,379
- will be terminated.
- No. No.
395
00:33:57,380 --> 00:34:01,169
Also, as your body keeps reminding you,
you have a new lung.
396
00:34:01,170 --> 00:34:05,210
Whilst it comes courtesy of the
Prodigy Corporation, it isn't free.
397
00:34:05,220 --> 00:34:07,379
You could work off the price here,
398
00:34:07,380 --> 00:34:11,589
assessing Wendy, redeploy
and pay it off with a lifetime contract,
399
00:34:11,590 --> 00:34:15,130
or simply go home, and we'll bill you.
400
00:34:28,920 --> 00:34:32,630
Did you really download
my sister's consciousness into that body?
401
00:34:35,130 --> 00:34:36,549
Is it her?
402
00:34:36,550 --> 00:34:38,630
Those are two different questions.
403
00:34:39,760 --> 00:34:44,340
One is practical and the other,
well, that's the real existential crux,
404
00:34:45,470 --> 00:34:49,759
and, I should add, the difference between
a trillion-dollar business
405
00:34:49,760 --> 00:34:51,720
and a blanket with sleeves.
406
00:34:52,720 --> 00:34:53,920
A what?
407
00:34:54,510 --> 00:34:55,920
An invention that no one wanted.
408
00:34:57,970 --> 00:35:01,509
So, are you still an employee
of the Prodigy Corporation,
409
00:35:01,510 --> 00:35:03,840
or shall I have security
remove you from the island?
410
00:35:04,420 --> 00:35:05,420
No, no.
411
00:35:08,720 --> 00:35:10,170
I'm your man.
412
00:35:12,260 --> 00:35:13,260
Excellent.
413
00:35:14,970 --> 00:35:16,420
And when can I take her home?
414
00:35:20,670 --> 00:35:23,840
Let me be clear about something,
Prodigy Medic Hermit.
415
00:35:24,920 --> 00:35:30,089
The unit you call your sister is the
property of the Prodigy Corporation.
416
00:35:30,090 --> 00:35:32,460
She is a prototype for
a transhuman product
417
00:35:32,470 --> 00:35:36,799
which, once refined,
will create human immortality.
418
00:35:36,800 --> 00:35:38,669
This makes her the next evolutionary step
419
00:35:38,670 --> 00:35:42,130
between our animal past
and our transhuman future.
420
00:35:44,720 --> 00:35:48,510
There's no universe in which
you get to take her home.
421
00:35:49,470 --> 00:35:50,629
Are we clear?
422
00:35:50,630 --> 00:35:53,260
- She is still a human being.
- No.
423
00:35:54,170 --> 00:35:55,170
She's not.
424
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
Not anymore.
425
00:36:07,920 --> 00:36:10,299
Smell that? What is that?
426
00:36:10,300 --> 00:36:14,720
I don't know. It smells like a mix
of bad luck and loser.
427
00:36:15,340 --> 00:36:17,470
How the hell?
428
00:36:23,170 --> 00:36:25,340
So, what,
you... you work here now?
429
00:36:26,470 --> 00:36:28,089
Yeah. Whole squad.
430
00:36:28,090 --> 00:36:29,380
Well, what's left of us.
431
00:36:41,590 --> 00:36:42,670
Weird day.
432
00:36:46,340 --> 00:36:47,720
I'm supposed to meet with Sylvia.
433
00:36:49,760 --> 00:36:50,840
Have a seat.
434
00:37:07,300 --> 00:37:08,340
Pirates or Indians?
435
00:37:11,170 --> 00:37:12,170
Um...
436
00:37:13,010 --> 00:37:14,260
When you fought the alien,
437
00:37:15,130 --> 00:37:17,800
was it more like fighting pirates
or Indians?
438
00:37:20,260 --> 00:37:21,419
What?
439
00:37:21,420 --> 00:37:23,220
It's Peter Pan.
440
00:37:24,510 --> 00:37:26,380
Wait, the crocodile.
441
00:37:26,970 --> 00:37:33,460
You fought the crocodile,
and now you can hear the clock, you know?
442
00:37:33,470 --> 00:37:35,590
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
443
00:37:36,720 --> 00:37:38,049
It was hurting Joe.
444
00:37:38,050 --> 00:37:40,339
Oh, right, the brother.
445
00:37:40,340 --> 00:37:42,550
What do you think they're saying?
The aliens.
446
00:37:43,760 --> 00:37:45,210
You shouldn't have cut them open.
447
00:37:45,220 --> 00:37:46,970
They... They said that?
448
00:37:47,510 --> 00:37:50,840
No, I... I don't know.
449
00:37:54,170 --> 00:37:56,299
How would you feel if they cut you open?
450
00:37:56,300 --> 00:37:59,549
Or, uh, stuck to my
face or drank my blood
451
00:37:59,550 --> 00:38:01,629
or popped out my eyeball
and burrowed into my brain.
452
00:38:01,630 --> 00:38:04,840
I mean, they would if they could,
you know, so why not just cut them open?
453
00:38:07,510 --> 00:38:10,879
Should we let him stay, you think?
The brother?
454
00:38:10,880 --> 00:38:14,050
Give him access to all this? You?
455
00:38:15,220 --> 00:38:17,670
Please. He's nice.
456
00:38:18,420 --> 00:38:23,880
It's nice
if you like brothers, which I don't.
457
00:38:25,470 --> 00:38:30,380
Or fathers or, ugh, mothers, you know.
Always telling us what to do.
458
00:38:31,510 --> 00:38:35,010
Why do you think she wanted them?
Yutani, the aliens.
459
00:38:37,800 --> 00:38:39,629
I think we should send them back.
460
00:38:39,630 --> 00:38:41,010
Because they hurt you?
461
00:38:41,510 --> 00:38:42,800
Because it's wrong keeping them.
462
00:38:43,470 --> 00:38:46,919
Uh... No. I'll tell you who
we should send back. Your brother.
463
00:38:49,920 --> 00:38:51,799
- Please don't.
- None of the others
464
00:38:51,800 --> 00:38:53,669
get to have brothers.
What makes you so special?
465
00:38:53,670 --> 00:38:55,220
I'm not special. I just...
466
00:39:01,170 --> 00:39:03,260
- Please.
- Oh, come on. Come on.
467
00:39:04,010 --> 00:39:06,009
What kind of intellectual argument
is "please"?
468
00:39:06,010 --> 00:39:08,759
No, I'm sorry. We should send him back
on the next plane home.
469
00:39:08,760 --> 00:39:10,339
I mean, if you think about it...
470
00:39:10,340 --> 00:39:13,220
...he didn't even come
visit you when you were sick.
471
00:39:17,380 --> 00:39:20,710
Joe was working. He was far away.
472
00:39:20,720 --> 00:39:23,339
Oh, my God.
It's too far. It's too hard.
473
00:39:23,340 --> 00:39:26,840
All I know is if I was your brother,
I'd find a way to be there.
474
00:39:34,720 --> 00:39:36,050
I tell you what.
475
00:39:37,720 --> 00:39:41,090
If you help me figure out
what the aliens are saying,
476
00:39:42,220 --> 00:39:45,710
I'll let you keep him. Okay? But the
minute he becomes a distraction...
477
00:39:45,720 --> 00:39:48,170
He won't. I promise.
478
00:39:51,670 --> 00:39:52,720
Pinky promise.
479
00:40:06,470 --> 00:40:07,800
Okay.
480
00:40:10,090 --> 00:40:11,260
Away with you.
481
00:40:42,340 --> 00:40:43,509
You know what?
482
00:40:43,510 --> 00:40:44,590
Hmm?
483
00:40:47,170 --> 00:40:48,340
Can I change my name?
484
00:40:51,550 --> 00:40:53,300
- You want to talk about this now?
- Um...
485
00:40:54,510 --> 00:40:57,210
I'm a grown man. A-A scientist.
486
00:40:57,220 --> 00:41:00,340
I-I want a real name.
487
00:41:02,800 --> 00:41:04,419
Our leader named you when you were born.
488
00:41:04,420 --> 00:41:10,919
I know, but that's like a... It's like
a code name like Sport or Chief.
489
00:41:10,920 --> 00:41:14,670
It's-It's not what you call a man.
You know, a serious man.
490
00:41:16,800 --> 00:41:18,169
What would you like to be called?
491
00:41:18,170 --> 00:41:20,299
Well, I was thinking about...
...scientists.
492
00:41:20,300 --> 00:41:25,300
You know, like famous thinkers.
And I was thinking Isaac.
493
00:41:26,050 --> 00:41:27,470
- After...
- Isaac Newton.
494
00:41:31,970 --> 00:41:33,670
Yes, I think that's all right.
495
00:41:49,470 --> 00:41:50,759
- Oh, Hey.
- Hey.
496
00:41:50,760 --> 00:41:51,840
I was just, uh...
497
00:41:53,470 --> 00:41:56,800
I'm doing proper science now.
Um, Kirsh really relies on me.
498
00:41:57,590 --> 00:42:00,460
Kirsh. Wow. Well, that's awesome.
499
00:42:00,470 --> 00:42:02,210
- Yeah. And I've got a new name.
- Uh-huh.
500
00:42:02,220 --> 00:42:04,589
Isaac, after the old-time scientist.
501
00:42:04,590 --> 00:42:07,259
Where'd you get that?
502
00:42:07,260 --> 00:42:08,669
Gave it to myself.
503
00:42:08,670 --> 00:42:10,010
Wow, we can do that?
504
00:42:11,010 --> 00:42:14,670
I don't know about "can," but I did.
Anyway, Kirsh said it was okay, so...
505
00:42:16,550 --> 00:42:18,260
I"m-I'm helping too, you know. Um...
506
00:42:18,760 --> 00:42:22,090
Arthur said that
he needs something from the lab.
507
00:42:23,340 --> 00:42:27,050
Oh. Cool. What?
508
00:42:28,840 --> 00:42:30,010
Huh?
509
00:42:30,880 --> 00:42:32,630
Yeah, what does Arthur need from the lab?
510
00:42:33,800 --> 00:42:36,340
Oh. Oh, it was, um...
511
00:42:41,630 --> 00:42:44,090
Okay, well,
we're gonna go play some games.
512
00:42:45,300 --> 00:42:50,170
So come.
And then you'll remember, probably.
513
00:42:52,380 --> 00:42:57,300
Actually, I'm just gonna take a walk.
Just clear my head.
514
00:42:57,920 --> 00:42:59,089
You sure?
515
00:42:59,090 --> 00:43:03,800
Yeah, I'm just, uh, you know...
I'll see you later. Bye.
516
00:43:05,090 --> 00:43:06,090
Cool.
517
00:43:26,590 --> 00:43:29,130
Hey, uh, hello?
518
00:43:30,260 --> 00:43:31,840
It's me.
519
00:43:33,340 --> 00:43:36,010
I'm not sure how this works, but, um...
520
00:43:37,420 --> 00:43:38,590
can you hear me?
521
00:43:40,050 --> 00:43:41,670
- I can hear you.
- Oh.
522
00:43:42,220 --> 00:43:44,129
Okay, well, great.
523
00:43:44,130 --> 00:43:46,170
I-I checked it out, you know, the lab.
524
00:43:47,340 --> 00:43:50,049
And there's just no way, you know.
525
00:43:50,050 --> 00:43:52,919
You're a very clever boy.
You'll figure it out.
526
00:43:52,920 --> 00:43:58,670
Oh, no, no. W-What I'm trying
to say is that... I can't do it.
527
00:43:59,510 --> 00:44:01,550
Can't or won't?
528
00:44:06,340 --> 00:44:07,470
They're my friends.
529
00:44:08,130 --> 00:44:09,510
So won't.
530
00:44:10,220 --> 00:44:11,220
I'm sorry, Kumi.
531
00:44:12,170 --> 00:44:15,090
Aarush,
I'm afraid "sorry" doesn't work.
532
00:44:16,220 --> 00:44:17,710
You know, it's funny you called.
533
00:44:17,720 --> 00:44:19,300
I was just talking about you.
534
00:44:20,550 --> 00:44:21,550
With your mother.
535
00:44:24,470 --> 00:44:25,460
What?
536
00:44:25,470 --> 00:44:28,670
She thought you were dead.
Isn't that awful?
537
00:44:29,840 --> 00:44:31,919
- Mummy?
- Oh, she can't hear you.
538
00:44:31,920 --> 00:44:33,759
This is our private line.
539
00:44:33,760 --> 00:44:35,589
But you know what she told me?
540
00:44:35,590 --> 00:44:39,720
Your brothers will be home soon.
I can't wait to meet them.
541
00:44:40,300 --> 00:44:41,879
No, no, no, no. Please, please, please.
542
00:44:41,880 --> 00:44:46,129
Oh. Now it's "please"?
543
00:44:46,130 --> 00:44:48,759
You know, Aarush,
I really wanted us to be friends.
544
00:44:48,760 --> 00:44:51,090
We are, right?
We are friends.
545
00:44:51,630 --> 00:44:53,970
I hope so,
but friends help each other, right?
546
00:44:59,260 --> 00:45:00,260
I'll help.
547
00:45:01,470 --> 00:45:04,049
Well, that's great. What a relief.
548
00:45:04,050 --> 00:45:05,129
He's gonna help.
549
00:45:05,130 --> 00:45:07,710
I just don't know how,
you know? Like, th-there's just one of me
550
00:45:07,720 --> 00:45:10,009
and there's so many guards
and they have guns and...
551
00:45:10,010 --> 00:45:11,670
I'll tell you
what you're gonna do.
552
00:45:12,510 --> 00:45:16,050
Instead of sneaking out an egg,
you're gonna sneak in a person.
553
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
A person?
554
00:45:20,260 --> 00:45:22,880
Into the lab. Anyone you like.
555
00:45:23,470 --> 00:45:26,050
Take them to see the eggs.
Get them good and close.
556
00:45:27,760 --> 00:45:29,049
Why?
557
00:45:29,050 --> 00:45:31,509
Well, the egg is gonna hatch
and something's gonna come out.
558
00:45:31,510 --> 00:45:34,629
Don't worry. It doesn't want you.
559
00:45:34,630 --> 00:45:38,009
Something's gonna come out
and attach itself to the person's face.
560
00:45:38,010 --> 00:45:40,759
And he or she is gonna fall down,
561
00:45:40,760 --> 00:45:45,169
and you need to find
some place quiet to keep them.
562
00:45:45,170 --> 00:45:47,130
Not long, just a day or two.
563
00:45:48,380 --> 00:45:51,550
And the thing on the person's face
is gonna fall off.
564
00:45:52,630 --> 00:45:53,840
And they're gonna wake up.
565
00:45:58,090 --> 00:46:00,089
And that-that-that's
when I bring them to you?
566
00:46:00,090 --> 00:46:01,470
Exactly.
567
00:46:02,050 --> 00:46:04,420
But you'll have to be quick, okay?
568
00:46:05,510 --> 00:46:06,919
Okay, but how do I...
569
00:46:06,920 --> 00:46:08,880
Don't worry, I'll be close.
570
00:46:09,550 --> 00:46:12,260
You call me and I'll meet you.
571
00:46:16,720 --> 00:46:18,299
What happens to the person I choose?
572
00:46:18,300 --> 00:46:22,299
Well, they'll have a bad couple of days,
for sure,
573
00:46:22,300 --> 00:46:26,510
but I'll make sure they're comfortable.
Understand?
574
00:46:28,630 --> 00:46:32,379
No. I-I don't understand,
like, how... how do I... how do I choose?
575
00:46:32,380 --> 00:46:36,170
Oh, looks like
your mom wants to say something.
576
00:46:37,170 --> 00:46:39,090
Did you want to say something to Aarush?
577
00:46:42,380 --> 00:46:43,380
Aarush.
578
00:46:44,550 --> 00:46:45,550
Mummy?
579
00:46:46,470 --> 00:46:47,799
We love you, beta.
580
00:46:47,800 --> 00:46:51,379
You know, every day
your brothers and me talk about you.
581
00:46:51,380 --> 00:46:52,590
Aarush...
582
00:46:54,550 --> 00:46:55,550
Mummy?
583
00:46:56,340 --> 00:46:57,880
Isn't that sweet?
584
00:46:58,920 --> 00:47:01,170
But I've gotta go,
you know what you've gotta do.
585
00:47:01,920 --> 00:47:06,720
Let's say you have 24 hours to choose
someone and get them in front of the eggs.
586
00:47:07,420 --> 00:47:10,419
- Twenty...
- A day, I'm saying.
587
00:47:10,420 --> 00:47:12,300
- A day. Okay.
- This time tomorrow.
588
00:47:15,260 --> 00:47:18,460
Hey, remember before?
589
00:47:18,470 --> 00:47:20,379
When we talked and
you said all that stuff
590
00:47:20,380 --> 00:47:23,800
about how you'd do anything you had to
to protect your parents?
591
00:47:26,090 --> 00:47:29,670
This is that. Are we clear?
592
00:47:31,010 --> 00:47:35,010
Yes, we're clear. Okay.
593
00:47:37,550 --> 00:47:40,170
Okay. Great.
594
00:47:40,800 --> 00:47:44,379
You're doing great. Now, go get 'em.
595
00:48:42,090 --> 00:48:44,299
- No, no, no. No.
- No, not that one.
596
00:48:44,300 --> 00:48:46,169
- No. Try this one.
- I don't get to choose?
597
00:48:46,170 --> 00:48:47,460
Just try it.
598
00:48:47,470 --> 00:48:48,880
It's good. It's good. You'll like it.
599
00:48:53,840 --> 00:48:55,629
Tastes like motor oil. Jesus.
600
00:48:55,630 --> 00:48:58,669
But it doesn't really have
a flavor. It's like a sequence to it.
601
00:48:58,670 --> 00:49:00,210
It's a line of code, actually.
602
00:49:00,220 --> 00:49:03,799
It's like a subroutine that triggers
a synthetic memory of a flavor.
603
00:49:03,800 --> 00:49:05,550
Like script.
604
00:49:06,130 --> 00:49:07,130
Smarty-pants.
605
00:49:07,131 --> 00:49:08,259
Well, I've been reading a lot.
606
00:49:08,260 --> 00:49:11,960
You know, Arthur has these computer
chips, like, um... like a library.
607
00:49:11,970 --> 00:49:13,210
You just upload them
608
00:49:13,220 --> 00:49:15,759
and suddenly all the information
from the book is suddenly in your head.
609
00:49:15,760 --> 00:49:18,509
- Wait, we can do that?
- Mm-hmm. Anything you want.
610
00:49:18,510 --> 00:49:22,590
I'm learning zoology and advanced biology,
so I can help Kirsh out in the lab.
611
00:49:24,170 --> 00:49:25,670
Can I ask you a question?
612
00:49:27,300 --> 00:49:28,380
Of course.
613
00:49:29,880 --> 00:49:31,050
What's the Five?
614
00:49:32,300 --> 00:49:34,379
The boss,
he keeps talking about "the Five."
615
00:49:34,380 --> 00:49:39,089
Uh, well, the old planet had
something called governments,
616
00:49:39,090 --> 00:49:43,130
where people used to... They would vote for
who they wanted making decisions, right?
617
00:49:44,880 --> 00:49:45,920
It didn't work.
618
00:49:46,630 --> 00:49:49,629
So these five corporations, they rose up
619
00:49:49,630 --> 00:49:52,799
and they apparently...
they fixed all the problems.
620
00:49:52,800 --> 00:49:55,129
Now they work together to run things.
621
00:49:55,130 --> 00:49:57,339
Prodigy, Weyland-Yutani...
622
00:49:57,340 --> 00:49:59,759
- Threshold, Dynamic, Lynch.
- And Lynch. Yeah.
623
00:49:59,760 --> 00:50:02,549
And the ship that crashed,
it was Yutani's, and we took it.
624
00:50:02,550 --> 00:50:04,259
And they're mad.
625
00:50:04,260 --> 00:50:06,339
- Mmm.
- So, they're probably asking the Five
626
00:50:06,340 --> 00:50:08,590
to step in and get their stuff back.
627
00:50:09,920 --> 00:50:10,920
Their creatures?
628
00:50:11,920 --> 00:50:12,920
Yeah.
629
00:50:12,921 --> 00:50:14,339
They're life-forms.
630
00:50:14,340 --> 00:50:16,339
We've learned so much from them already.
631
00:50:16,340 --> 00:50:18,759
Well, if you love them so much,
why don't you just marry them?
632
00:50:20,340 --> 00:50:25,010
Hey, hey. We're eating
ice cream and we're talking.
633
00:50:26,670 --> 00:50:28,090
How come he's here?
634
00:50:31,590 --> 00:50:32,720
He's my brother.
635
00:50:33,800 --> 00:50:35,339
I've got brothers too.
636
00:50:35,340 --> 00:50:37,589
- We've all got brothers and mothers.
- Slightly.
637
00:50:37,590 --> 00:50:38,919
And if they're not here,
638
00:50:38,920 --> 00:50:41,510
- he shouldn't be either.
- Hey, you're being rude.
639
00:50:43,010 --> 00:50:44,590
You're not the boss of us.
640
00:50:46,130 --> 00:50:47,130
I'm the oldest.
641
00:50:48,380 --> 00:50:52,710
No. Curly's what, like 12?
642
00:50:52,720 --> 00:50:54,009
And Isaac too.
643
00:50:54,010 --> 00:50:55,130
I agree.
644
00:50:56,090 --> 00:50:58,380
Your families should
be here, all of them.
645
00:51:00,050 --> 00:51:03,050
Instead of having funerals,
they should have had parties.
646
00:51:04,050 --> 00:51:08,590
You were dying and now look at you.
647
00:51:11,300 --> 00:51:14,919
Yeah, we should... we should ask
to see our families.
648
00:51:14,920 --> 00:51:17,129
No. Demand.
649
00:51:17,130 --> 00:51:18,710
Yeah. See my mom.
650
00:51:18,720 --> 00:51:20,759
No. They'll get mad
and might send us away.
651
00:51:20,760 --> 00:51:22,669
- And I like it here.
- Me too. I mean,
652
00:51:22,670 --> 00:51:25,419
we get respect here,
and they've made us into something.
653
00:51:25,420 --> 00:51:26,510
Yeah.
654
00:51:33,800 --> 00:51:34,880
I'm gonna go.
655
00:51:36,630 --> 00:51:39,760
The boy genius said to go to the lab,
so I'm gonna go.
656
00:51:40,590 --> 00:51:41,970
You don't have to.
657
00:51:42,760 --> 00:51:44,010
I want to.
49037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.