Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:14,840
Thank you.
2
00:01:34,960 --> 00:01:37,480
20s, 30s? This place is amazing.
3
00:01:38,820 --> 00:01:40,960
God, we're going to make a fortune on
this place.
4
00:01:41,520 --> 00:01:44,620
I can't believe your aunt left all of it
to you.
5
00:01:44,860 --> 00:01:47,020
I can't believe I was crazy enough to
accept it.
6
00:01:47,800 --> 00:01:49,840
This always gives me the creeps. Oh, no,
no.
7
00:01:50,300 --> 00:01:51,300
It's great.
8
00:01:51,820 --> 00:01:54,580
Especially the part about it being
haunted.
9
00:02:08,720 --> 00:02:13,420
The house is cool, but I admit it's
going to need a little more work than I
10
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
thought.
11
00:02:14,620 --> 00:02:15,620
I hope not.
12
00:02:15,880 --> 00:02:17,740
I want this place sold in a couple
weeks.
13
00:02:19,660 --> 00:02:23,260
You can do it if your buddies actually
show up. Yeah, well, that's why Wes and
14
00:02:23,260 --> 00:02:25,480
Corey are coming up tonight. I mean,
we're going to start first thing in the
15
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
morning. I told them.
16
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
They bust their asses for me.
17
00:02:29,160 --> 00:02:30,900
You give them a share of the sale
profits.
18
00:02:31,340 --> 00:02:34,500
Fine. Whatever it takes. I don't want to
stay here any longer than we have.
19
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Okay.
20
00:02:37,740 --> 00:02:40,360
So, where do you think the bathrooms
are?
21
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Right there.
22
00:04:07,010 --> 00:04:08,450
Hey, what's the matter with you?
23
00:04:09,570 --> 00:04:11,210
I... Nothing.
24
00:04:12,750 --> 00:04:14,570
Okay, good. Come on. Come see what I've
got.
25
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
Hold on.
26
00:04:16,529 --> 00:04:17,769
You don't need that. Come on.
27
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Come on.
28
00:04:27,350 --> 00:04:28,890
Wait till you see this.
29
00:04:32,590 --> 00:04:34,610
Now, check this out.
30
00:04:38,700 --> 00:04:44,380
These old things go for a couple of
grand easy, and they are in every
31
00:04:44,380 --> 00:04:45,380
this house.
32
00:04:45,960 --> 00:04:48,040
So what, now you're an expert on beds?
33
00:04:48,380 --> 00:04:51,600
Oh, on beds, in beds, whatever you like.
34
00:04:52,560 --> 00:04:53,740
Care for a demonstration?
35
00:04:54,200 --> 00:04:56,260
I can't believe you actually like this
house.
36
00:04:56,500 --> 00:04:58,860
Oh, no, I just like you naked.
37
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
Who was that?
38
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
What?
39
00:08:30,650 --> 00:08:32,690
I thought they'd been in the hallway.
40
00:08:34,830 --> 00:08:36,090
Go check it out.
41
00:08:37,350 --> 00:08:39,070
Are you scared of ghosts?
42
00:08:39,650 --> 00:08:40,710
Just go check.
43
00:09:15,600 --> 00:09:17,040
Honey, come here. Quick.
44
00:09:25,580 --> 00:09:26,660
Booyah, baby!
45
00:09:26,960 --> 00:09:30,140
Yeah! Cory, he's... Be careful!
46
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Oh, whatever.
47
00:09:31,780 --> 00:09:34,300
Like he would not do the exact same
thing.
48
00:09:36,200 --> 00:09:41,140
This house already gives me the creeps.
Good to see you, Cory.
49
00:09:47,390 --> 00:09:48,390
Hey, what?
50
00:09:48,610 --> 00:09:50,570
I'd shake your hand, but... Yeah, yeah,
yeah.
51
00:09:50,890 --> 00:09:52,530
Hey, Shay, ignore these jokers.
52
00:09:53,150 --> 00:09:54,150
I'd like to meet Lily.
53
00:09:54,470 --> 00:09:55,470
She's my girlfriend.
54
00:09:55,630 --> 00:09:56,429
Girlfriend, huh?
55
00:09:56,430 --> 00:09:56,989
Uh -huh.
56
00:09:56,990 --> 00:09:58,210
So, sorry for you, Lily.
57
00:09:58,950 --> 00:09:59,970
It's a pleasure meeting you.
58
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
Welcome, Lily.
59
00:10:01,530 --> 00:10:05,170
As you can see by these clowns, we need
all the help we can get.
60
00:10:06,450 --> 00:10:10,710
And particularly because we have a lot
of work to do before tomorrow's party.
61
00:10:11,310 --> 00:10:12,430
Party? What party?
62
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Well...
63
00:10:14,240 --> 00:10:17,740
I told these guys if they came up that
we'd throw a party.
64
00:10:18,160 --> 00:10:22,160
You're kidding, right? Well, I had to
get them up here somehow. I mean,
65
00:10:22,180 --> 00:10:26,820
everybody is dying to see this place. I
mean, after all the ghost stories you've
66
00:10:26,820 --> 00:10:30,560
told. This place is not ready for a
party. Ah, no say -say.
67
00:10:30,900 --> 00:10:33,760
We've invited everybody from the city.
They're all going to come down for this
68
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
party.
69
00:10:34,820 --> 00:10:35,820
Everybody.
70
00:10:36,520 --> 00:10:38,020
Then you better get busy cleaning.
71
00:10:38,360 --> 00:10:40,260
Why don't you start with the blood on
the floor?
72
00:10:40,800 --> 00:10:42,100
Lily, let me show you to your bedroom.
73
00:10:42,340 --> 00:10:44,350
And then afterwards... I'm taking a
bath.
74
00:10:48,370 --> 00:10:52,290
What's up with Shay, bro? I don't know,
man. This place puts her on edge.
75
00:10:52,610 --> 00:10:55,050
Well, maybe you should have told her
about the party there, Spence.
76
00:10:56,130 --> 00:10:59,970
Yeah, I think I'm not. Why don't you
start by cleaning up the blood?
77
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
Yes, sir.
78
00:11:02,230 --> 00:11:03,230
Yeah.
79
00:12:42,599 --> 00:12:44,180
I'm gonna kill it?
80
00:12:44,380 --> 00:12:45,380
It's dead.
81
00:12:47,120 --> 00:12:49,180
Gone. I'm sorry.
82
00:12:51,460 --> 00:12:52,060
I
83
00:12:52,060 --> 00:13:01,380
was
84
00:13:01,380 --> 00:13:03,680
kidding earlier.
85
00:13:05,220 --> 00:13:09,360
Wes is a great guy, and I'm happy for
you. Thanks.
86
00:13:10,510 --> 00:13:12,110
Can I be honest with you? Sure.
87
00:13:12,630 --> 00:13:17,870
When Wes told me that he was coming up
here to work and I knew you'd be here, I
88
00:13:17,870 --> 00:13:20,550
got really jealous, so I invited myself
along.
89
00:13:21,390 --> 00:13:26,930
There is nothing to be jealous about. I
am in love with Spencer.
90
00:13:27,530 --> 00:13:28,930
I just want Wes to be happy.
91
00:13:29,490 --> 00:13:30,830
I was hoping you'd say that.
92
00:13:31,670 --> 00:13:32,790
Thanks. Yeah.
93
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
Take a seat.
94
00:13:36,730 --> 00:13:38,650
Honey, can you get that? Sure.
95
00:13:42,199 --> 00:13:43,199
There we go.
96
00:13:45,280 --> 00:13:46,520
Oh, hell, let me get some more of that.
97
00:13:46,820 --> 00:13:47,820
Remember,
98
00:13:48,140 --> 00:13:49,880
we have to work tomorrow.
99
00:13:50,940 --> 00:13:52,420
That's what I'm talking about.
100
00:13:53,800 --> 00:13:54,699
That's good for you.
101
00:13:54,700 --> 00:13:55,800
Give me some more of that. I don't know.
102
00:13:56,000 --> 00:13:57,500
Give me more of that. I don't know more
for you.
103
00:13:57,700 --> 00:13:58,559
Fill her up, Jeeves.
104
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
There you go.
105
00:13:59,940 --> 00:14:01,040
Always. Thank you.
106
00:14:02,660 --> 00:14:06,700
All right, so here's to...
107
00:14:07,420 --> 00:14:10,580
Valuable real estate and profiting from
it.
108
00:14:11,160 --> 00:14:12,400
Naked people and getting drunk.
109
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
After. After the book.
110
00:14:15,300 --> 00:14:17,840
This really is a beautiful house.
111
00:14:18,640 --> 00:14:23,480
Aunt Rose used to take care of it when
she was younger, but she got older.
112
00:14:23,620 --> 00:14:24,760
it's kind of hard for herself.
113
00:14:25,460 --> 00:14:26,760
Did she come up here often?
114
00:14:28,040 --> 00:14:31,820
When I was little, we would hang out in
this room.
115
00:14:33,320 --> 00:14:35,440
And she'd have these mini seances.
116
00:14:37,160 --> 00:14:38,860
Oh, I would have some bad dreams.
117
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Right.
118
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Hang on.
119
00:14:42,440 --> 00:14:44,240
You said she had seances?
120
00:14:44,560 --> 00:14:46,020
Mm -hmm. How did she do that?
121
00:14:46,260 --> 00:14:47,420
She had a spirit board.
122
00:14:48,820 --> 00:14:49,860
Yeah? Yeah.
123
00:14:50,480 --> 00:14:51,600
You think she's still got it?
124
00:14:53,140 --> 00:14:54,140
Where'd she keep it?
125
00:14:54,860 --> 00:14:59,020
Where'd she keep it? She used to keep it
in that table, but I really doubt it's
126
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
there, Corey.
127
00:15:02,320 --> 00:15:04,300
Oh, sweet.
128
00:15:05,540 --> 00:15:06,540
Spirit.
129
00:15:07,340 --> 00:15:08,340
Look at this.
130
00:15:08,600 --> 00:15:13,740
Don't get any wild ideas, okay? Because
I am not into conjuring up any spirits.
131
00:15:13,820 --> 00:15:14,920
Bad things happen here.
132
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
Like what?
133
00:15:17,500 --> 00:15:23,340
As the story goes, a crazed killer
killed three people here.
134
00:15:24,920 --> 00:15:28,880
Sick. How could your aunt stand to live
here after that?
135
00:15:29,080 --> 00:15:33,740
She said that the spirit, you know,
protected her.
136
00:15:34,300 --> 00:15:36,580
What? You're protecting her from other
ghosts?
137
00:15:39,580 --> 00:15:42,460
Who cares? Come on down and try this
thing. Get in here. You've got to put a
138
00:15:42,460 --> 00:15:43,460
finger on this thing.
139
00:15:45,860 --> 00:15:46,579
All right.
140
00:15:46,580 --> 00:15:49,400
Come down here. Put your fingers on this
little pointer thingy.
141
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
A little sissy.
142
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Yeah, all right.
143
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
It only hurt for a minute.
144
00:15:59,360 --> 00:16:04,220
All right, so let's summon the spirit of
Aunt Rose.
145
00:16:05,340 --> 00:16:08,400
That'd be cool. Aunt Rose. Okay, I was
going to go for a superhero, but Aunt
146
00:16:08,400 --> 00:16:09,219
Rose will work.
147
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
We can do that.
148
00:16:10,500 --> 00:16:13,000
All right, so we'll summon Aunt Rose.
149
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Somebody breathe in.
150
00:16:16,920 --> 00:16:20,700
What is this? Yo, shut up. We're
summoning Aunt Rose. You've got to
151
00:16:20,700 --> 00:16:21,700
this to work, all right?
152
00:16:23,080 --> 00:16:25,800
Aunt Rose, are you here?
153
00:16:26,580 --> 00:16:27,840
Grace us with your presence.
154
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
All right, I'll ask a question.
155
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
Okay,
156
00:17:06,700 --> 00:17:11,940
Aunt Rose, will I, Corey, meet a hot
chick this weekend? Corey!
157
00:17:12,440 --> 00:17:16,760
I'm not being a jackass. I just want to
know, Aunt Rose, am I going to meet a
158
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
hot chick this weekend?
159
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
All right.
160
00:17:22,000 --> 00:17:23,280
That's what I'm talking about.
161
00:17:23,780 --> 00:17:29,780
Okay, so, Aunt Rose, what's going to
happen this weekend with this hot chick?
162
00:17:48,720 --> 00:17:55,280
give me that w baby come on hook me up
hook me up ant room oh
163
00:17:55,280 --> 00:17:56,860
yo
164
00:18:24,290 --> 00:18:25,750
Wait. What did you just do?
165
00:18:27,550 --> 00:18:30,590
Nothing. I didn't do anything, okay?
166
00:18:30,910 --> 00:18:32,170
What does this call mean?
167
00:18:34,350 --> 00:18:35,790
It means someone's going to die.
168
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
No, leave it on.
169
00:19:17,840 --> 00:19:21,020
You're not so afraid, are you? I'm not
with you. I'm not that. I'm not.
170
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
You better be.
171
00:19:23,660 --> 00:19:26,000
I'm going to ravage you with an inch of
your life.
172
00:19:27,060 --> 00:19:29,960
Aren't you worried about this old bed
squeaking and waking everybody up?
173
00:19:31,420 --> 00:19:32,560
I'm just blaming it on the ghost.
174
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Bye.
175
00:22:24,680 --> 00:22:25,519
Here you go.
176
00:22:25,520 --> 00:22:27,260
No, thanks, bro. It's a little early for
me.
177
00:22:27,580 --> 00:22:28,700
All right, man. Scoot yourself.
178
00:22:29,540 --> 00:22:30,900
Some things never change.
179
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Hey,
180
00:22:32,340 --> 00:22:33,420
what's up, bro? Hey, Gordon.
181
00:22:33,820 --> 00:22:38,980
How about you, man? Care for a little
breakfast? No, no, no, no. Keep cold for
182
00:22:38,980 --> 00:22:39,939
me for later.
183
00:22:39,940 --> 00:22:41,380
Keep cold for myself later.
184
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Guys,
185
00:22:43,740 --> 00:22:47,580
look, I'm really happy you're up here.
Really. But it's not all going to be fun
186
00:22:47,580 --> 00:22:48,580
and games.
187
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
Listen.
188
00:22:51,080 --> 00:22:55,800
If we put a little hard work into this
house, invest a little sweat equity, we
189
00:22:55,800 --> 00:22:58,420
are going to make some serious cash on
this place.
190
00:22:58,860 --> 00:22:59,860
What are you looking at me for?
191
00:23:00,380 --> 00:23:03,080
Guys, look. Listen. The girls are inside
scrubbing, okay?
192
00:23:03,800 --> 00:23:05,420
Wes, you and I, we can handle the demo.
193
00:23:05,640 --> 00:23:06,639
Clear it out.
194
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
Corey.
195
00:23:08,000 --> 00:23:11,180
Say what, Corey? Why don't you take your
drunk ass upstairs and start tripping?
196
00:23:11,180 --> 00:23:13,060
I didn't drink yet. I just started.
Painful rooms.
197
00:23:13,340 --> 00:23:13,819
All right.
198
00:23:13,820 --> 00:23:15,020
All right, man. All right.
199
00:23:15,460 --> 00:23:17,620
Let's get to it. It is time to get
serious.
200
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
28 pass right, bootleg on three. Let's
go. Boom.
201
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Boom.
202
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Hit him back.
203
00:23:27,220 --> 00:23:28,520
Oh, yeah.
204
00:23:29,180 --> 00:23:30,840
You got it going on there, baby.
205
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
Give me up.
206
00:23:36,560 --> 00:23:38,340
Hey, you're throwing so hard, bro.
207
00:23:38,700 --> 00:23:40,940
Oh, don't be such a pussy and catch the
ball. Give it up.
208
00:23:46,420 --> 00:23:48,100
What, are you a girl? Yeah. You're a
girl?
209
00:23:48,300 --> 00:23:50,780
Is that it? Is that it? Is that it?
210
00:23:55,680 --> 00:23:59,480
What is
211
00:23:59,480 --> 00:24:03,920
this thing?
212
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
Open it up.
213
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
Open it up.
214
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Oh,
215
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
man, look at this.
216
00:24:11,960 --> 00:24:13,820
Dude, you found some kind of tunnel.
Yeah, no kidding.
217
00:24:15,020 --> 00:24:16,020
Go in there.
218
00:24:16,120 --> 00:24:18,160
You found me. You go first. Check it
out.
219
00:24:18,440 --> 00:24:19,980
All right, hold this door. Go ahead.
220
00:24:21,060 --> 00:24:23,020
Watch your head.
221
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
Ow.
222
00:24:25,440 --> 00:24:26,980
You all right? Yeah.
223
00:25:43,020 --> 00:25:44,040
What's up, Spence? Get out here.
224
00:25:45,960 --> 00:25:47,320
Jesus, what is this place?
225
00:25:47,620 --> 00:25:49,800
I don't know, man. A cellar or
something.
226
00:25:50,300 --> 00:25:53,040
Shut up.
227
00:25:54,720 --> 00:25:56,760
Jesus, what do you think they use this
place for?
228
00:25:57,000 --> 00:25:58,620
I don't know, but it smells in here,
bro.
229
00:25:59,140 --> 00:26:01,120
Like death warmed over. Is that you?
230
00:26:01,580 --> 00:26:02,580
Little cutie.
231
00:26:05,780 --> 00:26:07,280
How'd they get this stuff down here?
232
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
I don't know.
233
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
Come check out this room we found.
234
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Yeah, come on.
235
00:26:41,520 --> 00:26:42,520
Oh.
236
00:26:45,060 --> 00:26:47,400
All right, wait until you see this
place. You're not going to believe it.
237
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
Huh?
238
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
What do you think?
239
00:26:56,300 --> 00:26:57,820
My aunt never told me about this.
240
00:26:58,580 --> 00:27:00,040
It's perfect for tonight's party.
241
00:27:00,340 --> 00:27:02,760
Oh, I'm not touching this room. It's
like a tomb.
242
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Okay, fine.
243
00:27:04,180 --> 00:27:05,500
Leave it just the way it is.
244
00:27:05,900 --> 00:27:07,180
Adds to the spookiness.
245
00:27:11,360 --> 00:27:14,960
What the... What is that?
246
00:27:15,280 --> 00:27:16,280
I don't know.
247
00:27:23,900 --> 00:27:25,180
You know what I think that is?
248
00:27:25,620 --> 00:27:27,220
A shotgun pellet.
249
00:27:28,060 --> 00:27:29,060
Hey, you guys.
250
00:27:29,580 --> 00:27:31,000
Does Jen get better with age?
251
00:27:37,100 --> 00:27:38,900
Look at this.
252
00:27:40,040 --> 00:27:44,540
Hey guys, look what I found.
253
00:27:46,700 --> 00:27:49,220
Is that a finger?
254
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
No,
255
00:27:54,940 --> 00:27:56,720
it can't be.
256
00:27:59,720 --> 00:28:01,300
Oh, that's disgusting, Spencer.
257
00:28:01,560 --> 00:28:02,560
It's a perfect fit.
258
00:28:04,180 --> 00:28:05,300
That's very good.
259
00:28:07,950 --> 00:28:11,570
You know, you guys have fun in your
bunker. I'm going to town to go shop for
260
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
your party.
261
00:28:15,190 --> 00:28:16,230
Hey, Shay, you need some company?
262
00:28:16,850 --> 00:28:17,850
Sure.
263
00:28:18,910 --> 00:28:20,450
Um, I need some shampoo.
264
00:28:20,830 --> 00:28:22,190
Do you mind if I come, too?
265
00:28:22,650 --> 00:28:23,670
No, it's fine.
266
00:28:28,830 --> 00:28:30,590
Hey, Shay said there's a pond up top,
man.
267
00:28:31,230 --> 00:28:34,070
I think I'm going to try to clean myself
up, man. You want to come?
268
00:28:34,690 --> 00:28:35,690
No, I'm going.
269
00:29:40,860 --> 00:29:44,580
Hi. I hope you don't mind, but Rose
always let me hang out around here.
270
00:29:44,880 --> 00:29:46,380
Nah, it's no problem at all.
271
00:29:46,620 --> 00:29:48,100
Okay, well, I'm Jasmine.
272
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
How you doing? I'm Cory.
273
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
Nice to meet you.
274
00:29:50,620 --> 00:29:53,560
See, we're up here in the house up here,
and we're having a party later tonight.
275
00:29:54,180 --> 00:29:55,180
Far out.
276
00:29:55,380 --> 00:29:56,380
I'd love if you came by.
277
00:29:56,420 --> 00:29:58,100
Hey, I was going to go for a swim.
278
00:29:58,620 --> 00:29:59,620
Want to join me?
279
00:30:00,760 --> 00:30:03,320
I don't really have a suit. Come on, no
one's out here to see us anyway.
280
00:30:16,270 --> 00:30:17,570
Oh, my God. You all right?
281
00:30:18,190 --> 00:30:19,190
I don't know.
282
00:30:19,290 --> 00:30:20,570
Oh, my God. You okay? You okay?
283
00:30:21,070 --> 00:30:22,070
Okay, sit down. Have a seat.
284
00:30:23,290 --> 00:30:24,290
Right here.
285
00:30:26,510 --> 00:30:27,510
You okay? Have a seat.
286
00:30:28,930 --> 00:30:29,930
You got a nice touch.
287
00:30:31,630 --> 00:30:32,630
Oh, you got a little splinter.
288
00:30:34,290 --> 00:30:35,970
Yeah, that's all it is. Oh, God.
289
00:30:37,290 --> 00:30:38,290
You're my hero.
290
00:30:43,070 --> 00:30:44,470
Do you like it?
291
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Welcome.
292
00:31:55,389 --> 00:31:58,430
Oh my god!
293
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
Thank you.
294
00:33:53,930 --> 00:33:54,950
latte mixed up.
295
00:33:55,490 --> 00:33:58,230
We don't get many orders for fancy
coffee around here.
296
00:33:58,430 --> 00:33:59,430
Not a problem, dear.
297
00:33:59,610 --> 00:34:00,850
You guys from this city?
298
00:34:01,370 --> 00:34:03,230
We're staying at my Aunt Rose's house.
299
00:34:03,510 --> 00:34:04,990
Is that the big house outside of town?
300
00:34:05,230 --> 00:34:05,989
You know it?
301
00:34:05,990 --> 00:34:10,210
Are you kidding? All us local kids swear
that place is haunted. We used to dare
302
00:34:10,210 --> 00:34:12,270
each other to walk up and look inside
the windows.
303
00:34:12,550 --> 00:34:15,630
Well, if you're feeling brave, we're
having a big party up there tonight.
304
00:34:15,630 --> 00:34:16,368
on up.
305
00:34:16,370 --> 00:34:17,370
Really?
306
00:34:17,570 --> 00:34:19,830
Okay. Do you mind if I bring some
friends?
307
00:34:20,409 --> 00:34:21,409
No, more the merrier.
308
00:34:25,800 --> 00:34:27,560
I'm already scared about the party
tonight.
309
00:34:28,100 --> 00:34:29,420
I'm scared about the house.
310
00:34:30,120 --> 00:34:33,340
I still can't believe your aunt stayed
there all that time by herself.
311
00:34:34,219 --> 00:34:37,139
Yeah. She said that she was never really
alone.
312
00:34:37,800 --> 00:34:39,179
That's right. That's right.
313
00:34:39,920 --> 00:34:41,500
She had a ghost with her.
314
00:34:44,020 --> 00:34:46,280
Didn't she ever want to date or get
married or anything?
315
00:34:47,440 --> 00:34:48,480
Can you keep a secret?
316
00:34:49,480 --> 00:34:54,219
I think she had a lover way early on
before I was born.
317
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
So what happens to the guy?
318
00:34:55,860 --> 00:34:59,660
That's the mystery of it. No one knows.
She never talked about him.
319
00:35:00,100 --> 00:35:01,720
Are you sure that he wasn't one of the
ghosts?
320
00:35:02,540 --> 00:35:03,720
Don't be creepy.
321
00:35:04,540 --> 00:35:07,920
Yeah, Lily's right. Can we just not talk
about ghosts?
322
00:35:09,180 --> 00:35:10,180
I'm sorry.
323
00:35:11,120 --> 00:35:12,460
I didn't mean to be disrespectful.
324
00:35:14,140 --> 00:35:16,240
I'm sure that your aunt was a really
special woman.
325
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
She really was.
326
00:35:18,980 --> 00:35:20,320
Jay, I'm sorry that we broke up.
327
00:35:22,940 --> 00:35:24,340
Before I met your aunt.
328
00:35:30,190 --> 00:35:31,250
I guess we should get back.
329
00:35:47,630 --> 00:35:52,690
Dude, you are entirely too cozy in this
room. Do not sneak up on me like that.
330
00:35:52,890 --> 00:35:53,970
Why don't you relax, huh?
331
00:35:54,690 --> 00:35:56,570
See, you need to get laid.
332
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
You know?
333
00:35:58,330 --> 00:35:59,490
Out by the pond.
334
00:36:00,070 --> 00:36:01,270
Kind of like I just did.
335
00:36:01,730 --> 00:36:02,870
Man, you're so full of shit.
336
00:36:03,390 --> 00:36:04,390
No, no.
337
00:36:04,430 --> 00:36:06,110
Got a nice place here, Spence, you know.
338
00:36:06,750 --> 00:36:07,990
Neighbors are downright friendly.
339
00:36:11,270 --> 00:36:13,510
What does that mean?
340
00:36:14,870 --> 00:36:16,690
It's getting late, bro. I'm going to get
ready for the party.
341
00:36:24,190 --> 00:36:26,070
I can make a lot of money.
342
00:36:27,580 --> 00:36:29,020
Hey, let's do it then, you know? Yeah.
343
00:36:30,000 --> 00:36:32,160
That's cool. We'll look for that. Yeah,
when do you think we're going to be done
344
00:36:32,160 --> 00:36:33,800
with it? I've got to show you two right
here.
345
00:36:36,560 --> 00:36:37,780
Nice to meet you all.
346
00:36:38,500 --> 00:36:39,279
Thanks, Shay.
347
00:36:39,280 --> 00:36:41,360
Okay. Shay, this is my buddy Chuck. Hey.
348
00:36:41,640 --> 00:36:43,020
He came all the way from the music
office.
349
00:36:43,320 --> 00:36:44,279
It's nice to meet you.
350
00:36:44,280 --> 00:36:47,120
So, of course, you plan on selling this
place after you fix it up?
351
00:36:47,540 --> 00:36:50,140
Yeah. Well, I've got a couple of clients
that are in the music industry.
352
00:36:51,380 --> 00:36:53,200
They will definitely be interested.
353
00:36:54,010 --> 00:36:57,730
Okay, they're all into this gothic,
they're gothic freaks, and they like
354
00:36:57,730 --> 00:36:58,890
anything with a sordid path.
355
00:36:59,270 --> 00:37:02,390
And with the murders that have happened
here, this place is perfect.
356
00:37:03,530 --> 00:37:07,370
You got a card? Yeah, yeah, yeah. Let me
give you a card, and when you're ready
357
00:37:07,370 --> 00:37:08,430
to sell, give me a call.
358
00:37:08,670 --> 00:37:10,730
Great. Definitely keep in touch. Okay.
359
00:37:10,990 --> 00:37:11,990
Good.
360
00:37:12,410 --> 00:37:13,410
See you later.
361
00:37:14,410 --> 00:37:17,510
I hate to feel leave, but I'd love to
watch her go.
362
00:37:18,170 --> 00:37:22,370
All right, bro man, she's taken. Now,
listen, they're only as taken as they
363
00:37:22,370 --> 00:37:23,370
to be.
364
00:37:23,500 --> 00:37:26,820
There's plenty of room for negotiation,
buddy. You got that right. Hi.
365
00:37:27,940 --> 00:37:28,940
I'm Spencer.
366
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
Shay's boyfriend.
367
00:37:31,480 --> 00:37:33,760
How you doing, Spencer? I'm Chuck. Of
course, friend.
368
00:37:35,280 --> 00:37:39,740
So this is a great party. I mean, the
place, the setting is just perfect.
369
00:37:40,040 --> 00:37:41,360
This house is wicked.
370
00:37:42,660 --> 00:37:43,660
You're right.
371
00:37:44,560 --> 00:37:50,700
I... Dun -dun -dun. What the hell was
that?
372
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
I don't know that.
373
00:37:54,460 --> 00:37:55,800
Check it out, man. Just show it off.
374
00:37:56,280 --> 00:37:58,580
See, now that's what I'm talking about.
Panking.
375
00:37:59,120 --> 00:38:00,400
Exactly. Come on, man. Let me introduce
you.
376
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
Hey, what's up?
377
00:38:03,260 --> 00:38:06,520
What's up? How are you doing?
378
00:38:07,740 --> 00:38:09,500
Hey, this is my buddy, Chuck.
379
00:38:09,760 --> 00:38:11,180
Hey. Nice to meet you.
380
00:38:11,520 --> 00:38:13,400
Hey, ladies.
381
00:38:13,700 --> 00:38:16,400
Look like you guys need a beer, huh? Oh,
thank you. Thank you.
382
00:38:16,980 --> 00:38:18,360
Cory always needs a tagline.
383
00:38:19,340 --> 00:38:20,340
Yeah.
384
00:38:20,440 --> 00:38:22,980
Tell you what, looks like a lot of
people want to get out of the city
385
00:38:23,140 --> 00:38:24,140
huh?
386
00:38:25,100 --> 00:38:29,540
Corey hooked up with one of them down by
the pond today.
387
00:38:30,280 --> 00:38:32,020
He doesn't waste any time, does he?
388
00:38:33,260 --> 00:38:37,560
Here we go. Here we go.
389
00:38:37,840 --> 00:38:40,100
I'm going to go find Spencer before he
forgets that I'm here.
390
00:38:51,210 --> 00:38:52,970
Are you one of the guys who lives here?
Maybe.
391
00:38:53,750 --> 00:38:59,130
I've been dying to get into this house
for so long. I hear it's haunted.
392
00:38:59,670 --> 00:39:01,610
Well, we have a few ghosts.
393
00:39:01,930 --> 00:39:03,210
What kind of ghosts?
394
00:39:03,550 --> 00:39:05,910
The kind that go bump into life.
395
00:39:06,890 --> 00:39:07,890
Right.
396
00:39:25,360 --> 00:39:26,259
Look at this.
397
00:39:26,260 --> 00:39:27,640
A vacant bedroom.
398
00:39:28,420 --> 00:39:29,540
So it is.
399
00:39:30,260 --> 00:39:33,540
You think they'd mind if our house tour
took a little detour?
400
00:39:33,940 --> 00:39:37,680
Nah. I think this house has seen plenty
of action in its day.
401
00:39:38,780 --> 00:39:39,780
Oh.
402
00:39:40,980 --> 00:39:44,480
And what kind of accident would that be?
403
00:39:45,200 --> 00:39:46,920
Let me show you.
404
00:39:53,580 --> 00:39:55,120
You're pretty good at that, you know?
405
00:39:56,240 --> 00:39:58,000
Pretty good at one or two other things
as well.
406
00:39:58,440 --> 00:40:00,480
Really? Mm -hmm. Mm -hmm.
407
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Yeah.
408
00:42:43,370 --> 00:42:44,830
Fuck me is a fucking cunt.
409
00:43:45,070 --> 00:43:46,530
I scared you. I'm sorry.
410
00:43:47,210 --> 00:43:48,210
I'm Michael.
411
00:43:49,210 --> 00:43:51,690
Oh, no. Don't worry about it. I'm a cop.
412
00:43:53,670 --> 00:43:54,670
Hey, Collins.
413
00:43:56,230 --> 00:43:59,590
This place really gives me the creeps
sometimes.
414
00:44:00,230 --> 00:44:01,770
You're not afraid of ghosts, are you?
415
00:44:03,090 --> 00:44:04,710
I'm just like my boyfriend, Spencer.
416
00:44:05,050 --> 00:44:07,530
He's always teasing me about seeing
things around the house.
417
00:44:08,070 --> 00:44:09,710
Well, you know the history of it, right?
418
00:44:10,790 --> 00:44:14,570
Yeah. If the murders weren't enough, we
found a secret cellar today.
419
00:44:14,990 --> 00:44:15,649
You did?
420
00:44:15,650 --> 00:44:16,950
I thought it was closed up.
421
00:44:19,590 --> 00:44:20,750
How do you know about Stella?
422
00:44:22,310 --> 00:44:25,330
Your aunt told me about it once.
423
00:44:26,610 --> 00:44:29,370
Okay, now you're really starting to
scare me.
424
00:44:30,150 --> 00:44:32,090
How do you know that I'm Rose's niece?
425
00:44:32,390 --> 00:44:38,170
Well, first of all, you look just like
her. And secondly, you're wearing her
426
00:44:38,170 --> 00:44:39,170
necklace.
427
00:44:40,690 --> 00:44:41,690
Observe it.
428
00:44:41,710 --> 00:44:42,710
I'm a cop.
429
00:44:43,270 --> 00:44:44,269
Cops are...
430
00:44:44,270 --> 00:44:45,350
I hate to be observant.
431
00:44:46,390 --> 00:44:47,390
I'm sorry.
432
00:44:48,070 --> 00:44:53,090
Look, if you're here about the noise, I
promise this party is a one -time thing,
433
00:44:53,210 --> 00:44:54,210
and it wasn't even my idea.
434
00:44:54,590 --> 00:44:58,450
And knowing city people, they'll be
ducking out early to hit another party.
435
00:44:58,590 --> 00:45:01,090
Don't worry about it. That's not why I
showed up.
436
00:45:02,090 --> 00:45:03,470
I wanted to meet you.
437
00:45:05,170 --> 00:45:06,170
Oh.
438
00:45:09,210 --> 00:45:11,510
Oh. You really knew my aunt?
439
00:45:12,470 --> 00:45:13,470
Yes, I did.
440
00:45:16,840 --> 00:45:19,440
You remember how your aunt used to love
her roses?
441
00:45:20,420 --> 00:45:21,420
Yeah.
442
00:45:21,760 --> 00:45:26,020
Told me once that roses were too wild
and beautiful to be tamed.
443
00:45:26,560 --> 00:45:27,560
Just like her.
444
00:45:31,740 --> 00:45:33,600
It was nice to meet you, officer.
445
00:45:34,300 --> 00:45:36,440
Oh, uh, call me Michael.
446
00:45:36,660 --> 00:45:37,900
All right, Michael.
447
00:45:38,940 --> 00:45:41,220
Do you want to come inside and have a
drink?
448
00:45:41,580 --> 00:45:44,680
Uh, not really my crowd, but thank you.
449
00:45:52,680 --> 00:45:56,740
So, Dahlia, the next time you're in the
city, why don't we, uh...
450
00:45:56,740 --> 00:46:00,520
Dahlia.
451
00:46:05,360 --> 00:46:06,360
Dahlia.
452
00:46:13,360 --> 00:46:17,840
The thing is, we decided to leave it
that way because it just looks creepier
453
00:46:17,840 --> 00:46:19,480
that way. Are you scared?
454
00:46:35,080 --> 00:46:36,080
Anyway, have you guys seen the pond?
455
00:46:46,580 --> 00:46:48,540
Hey, what's up, girl? Hey, have you seen
Spencer?
456
00:46:49,460 --> 00:46:50,740
No, that ain't my turn to babysit him.
457
00:46:51,220 --> 00:46:52,220
Hey, you having fun?
458
00:46:52,300 --> 00:46:53,840
What? You having a good time? Yeah.
459
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Looking for Gwen.
460
00:46:55,780 --> 00:46:57,200
Hey, good luck. Have fun.
461
00:47:09,600 --> 00:47:10,600
Spencer?
462
00:47:32,880 --> 00:47:34,160
Hey.
463
00:47:35,840 --> 00:47:37,300
Hey, yourself.
464
00:47:38,700 --> 00:47:39,700
Where you been?
465
00:47:39,940 --> 00:47:41,700
Upstairs. Do you know where Spencer
went?
466
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
No.
467
00:47:45,000 --> 00:47:46,180
Something that I can help you with,
though?
468
00:47:46,580 --> 00:47:47,640
You already are.
469
00:47:48,480 --> 00:47:49,480
Thanks for cleaning up.
470
00:47:49,720 --> 00:47:51,860
Sure. I'll help as soon as I find your
friend.
471
00:47:53,100 --> 00:47:54,120
Hi. Hi.
472
00:47:55,820 --> 00:47:56,820
Hey, you.
473
00:47:57,060 --> 00:47:58,400
Hey. How are you?
474
00:47:59,060 --> 00:48:00,520
Good. Better?
475
00:48:00,820 --> 00:48:01,820
Good.
476
00:48:15,670 --> 00:48:16,670
Where have you been?
477
00:48:19,170 --> 00:48:21,370
I've been showing our guest around the
house.
478
00:48:22,310 --> 00:48:23,870
I wanted to see the cellar.
479
00:48:24,830 --> 00:48:26,550
Well, this guest needs to leave.
480
00:48:27,050 --> 00:48:28,050
I'm tired.
481
00:48:28,150 --> 00:48:29,550
I love it when you're jealous.
482
00:48:30,890 --> 00:48:31,890
Okay, come here.
483
00:48:31,950 --> 00:48:32,950
Tell you what.
484
00:48:33,010 --> 00:48:37,810
Why don't you go up to bed, and I'll
kick everybody out, and walk up, and
485
00:48:37,810 --> 00:48:38,810
be up in a minute.
486
00:50:21,710 --> 00:50:24,850
Get the shit out of me. Sorry, I thought
I heard a noise down here.
487
00:50:25,090 --> 00:50:27,830
So did I, but I always feel like an
idiot when I notice something weird.
488
00:50:29,050 --> 00:50:30,050
You're not an idiot, Shay.
489
00:50:30,870 --> 00:50:31,870
Spencer thinks so.
490
00:50:33,910 --> 00:50:34,910
Spencer's the idiot.
491
00:50:35,150 --> 00:50:36,150
That may be.
492
00:50:37,270 --> 00:50:40,550
But at least I'm not stupid enough to
hit on my best friend's girlfriend.
493
00:50:40,850 --> 00:50:42,170
What are you talking about, Spencer?
494
00:50:43,750 --> 00:50:45,890
Come on, go back to bed. He knows what
I'm saying.
495
00:50:48,250 --> 00:50:49,710
He'd be a real prick, you know that?
496
00:50:52,980 --> 00:50:54,380
For once, I agree with your friends.
497
00:50:54,680 --> 00:50:55,680
I'm going back to bed.
498
00:51:07,780 --> 00:51:09,660
I'm sorry, babe. That was really shitty
of me.
499
00:51:10,560 --> 00:51:11,560
Yes, it was.
500
00:51:25,320 --> 00:51:26,320
Just don't do it again.
501
00:51:40,180 --> 00:51:42,340
Ow! God, that hurts. What?
502
00:51:44,260 --> 00:51:45,900
Take that creepy thing off.
503
00:51:46,140 --> 00:51:47,420
Honey, it's just a ring.
504
00:51:50,600 --> 00:51:51,720
I can't.
505
00:51:56,400 --> 00:51:57,540
I'll be gentle, I promise.
506
00:51:58,860 --> 00:52:00,380
I won't even use my hand.
507
00:55:00,520 --> 00:55:01,520
Good morning.
508
00:55:03,180 --> 00:55:04,180
Hi.
509
00:55:04,880 --> 00:55:07,960
I just wanted to check up on you.
510
00:55:08,600 --> 00:55:09,800
Ever want to survive the party?
511
00:55:10,140 --> 00:55:11,078
More or less.
512
00:55:11,080 --> 00:55:12,080
Good.
513
00:55:14,700 --> 00:55:15,720
Oh, you're out early.
514
00:55:17,060 --> 00:55:18,700
I can never sleep in that house.
515
00:55:20,560 --> 00:55:22,440
I always have really awful dreams.
516
00:55:24,080 --> 00:55:25,400
This one's kind of a baby, huh?
517
00:55:26,720 --> 00:55:27,720
No.
518
00:55:28,620 --> 00:55:30,160
I never liked that house much either.
519
00:55:30,900 --> 00:55:31,900
But don't worry.
520
00:55:32,660 --> 00:55:34,140
I'll be around if you run into trouble.
521
00:55:35,140 --> 00:55:36,140
Thanks.
522
00:55:57,900 --> 00:55:58,900
You're up early.
523
00:56:08,400 --> 00:56:09,560
Good morning.
524
00:56:10,120 --> 00:56:11,440
How'd everybody sleep?
525
00:56:11,900 --> 00:56:13,000
Not well.
526
00:56:13,480 --> 00:56:14,520
How about you?
527
00:56:15,660 --> 00:56:16,780
Strange dreams.
528
00:56:27,820 --> 00:56:30,180
Hey guys, Corey's going to be down here
in a minute, but I want to warn all you
529
00:56:30,180 --> 00:56:32,120
guys, he's suffering from a terrible
hangover.
530
00:56:32,940 --> 00:56:33,940
Stay here.
531
00:56:39,920 --> 00:56:40,920
Speak of the devil.
532
00:56:44,520 --> 00:56:48,680
Coffee good.
533
00:56:49,940 --> 00:56:51,040
It aches bad.
534
00:56:51,440 --> 00:56:53,100
Oh, it looks like it hurts.
535
00:56:54,280 --> 00:56:56,400
Nothing a jackhammer in my skull won't
fix.
536
00:56:56,960 --> 00:56:58,320
Hey, now there's an idea.
537
00:56:59,040 --> 00:57:01,280
Spencer, don't start me this morning,
all right? Why not?
538
00:57:01,680 --> 00:57:05,640
You're up here to work, all of you are,
and you're dragging your fucking asses.
539
00:57:06,120 --> 00:57:08,440
It's 8 o 'clock in the morning, Spencer.
540
00:57:08,860 --> 00:57:09,860
Relax.
541
00:57:10,560 --> 00:57:14,020
What were you thinking dragging that
real estate dick up here?
542
00:57:15,140 --> 00:57:16,560
Chuck's just my friend, all right?
543
00:57:17,240 --> 00:57:20,640
Wait a minute. I thought the whole
purpose of selling this house, this was
544
00:57:20,640 --> 00:57:22,180
plan. Plans have changed.
545
00:57:23,560 --> 00:57:26,600
No one's selling this house until I say
so. You've got to be fucking kidding me,
546
00:57:26,620 --> 00:57:28,820
Spencer. What the hell, Spence? Come on.
547
00:57:29,540 --> 00:57:31,400
You've got some nerve, Spencer.
548
00:57:32,420 --> 00:57:37,100
I'm going to town, and when I get back,
we'll discuss the future of my house.
549
00:57:42,340 --> 00:57:43,340
You little bro.
550
00:57:43,840 --> 00:57:45,740
I came up here to do you a favor, all
right?
551
00:57:47,820 --> 00:57:50,340
This is bullshit, man. Look, I'm not
working for free for you. I'm sorry.
552
00:57:52,490 --> 00:57:53,670
I'm going upstairs to paint.
553
00:57:55,010 --> 00:57:56,010
Come join me.
554
00:57:56,670 --> 00:57:57,669
Yeah, I might.
555
00:57:57,670 --> 00:57:58,870
It's time for me to talk.
556
00:58:03,330 --> 00:58:05,450
What's up?
557
00:58:06,350 --> 00:58:08,290
You seem different.
558
00:58:11,170 --> 00:58:12,170
Angry.
559
00:58:12,530 --> 00:58:13,530
I am angry.
560
00:58:14,610 --> 00:58:18,690
I asked you guys up here for a simple
favor and you can't even do it. It's not
561
00:58:18,690 --> 00:58:21,750
like I haven't done plenty for you both.
But Corey's up here to party.
562
00:58:23,730 --> 00:58:25,090
And you're hitting on my girlfriend.
563
00:58:25,590 --> 00:58:27,830
Yeah, I'm pretty fucking pissed.
564
00:58:32,590 --> 00:58:33,650
Hit me with you, can't I?
565
00:58:36,170 --> 00:58:37,170
No, you can't.
566
00:58:55,210 --> 00:58:57,190
How are you liking that old place?
567
00:58:57,930 --> 00:58:58,930
Excuse me?
568
00:59:00,510 --> 00:59:03,910
You're Miss Rose's niece, right?
569
00:59:05,370 --> 00:59:06,530
How did you know?
570
00:59:07,270 --> 00:59:10,350
You're the spit of her when she was
young.
571
00:59:11,370 --> 00:59:14,110
She was quite a looker in her day.
572
00:59:14,770 --> 00:59:15,770
Thanks.
573
00:59:19,250 --> 00:59:20,330
I'm Shay Collins.
574
00:59:21,010 --> 00:59:22,090
James Pierce.
575
00:59:22,310 --> 00:59:24,230
It's a pleasure to meet you.
576
00:59:24,830 --> 00:59:26,390
So how well did you know my aunt?
577
00:59:26,790 --> 00:59:32,130
I used to spend a lot of time up there
before the killings.
578
00:59:33,070 --> 00:59:34,450
My aunt was there then?
579
00:59:34,850 --> 00:59:38,550
Oh, yeah, yeah. She was living there
with Reese at the time.
580
00:59:39,150 --> 00:59:41,610
Who? Reese Thorne.
581
00:59:42,530 --> 00:59:44,330
It was his house.
582
00:59:45,150 --> 00:59:47,950
She took it over when Reese killed
himself.
583
00:59:50,210 --> 00:59:51,250
Oh, my God.
584
00:59:52,590 --> 00:59:53,930
Reese shot himself.
585
00:59:54,830 --> 00:59:59,150
After murdering the girls, everyone was
shocked.
586
00:59:59,990 --> 01:00:05,510
They said love made him crazy.
587
01:00:07,050 --> 01:00:12,510
I don't think your aunt ever really
recovered from it all.
588
01:00:16,090 --> 01:00:17,130
Thank you.
589
01:00:17,550 --> 01:00:19,450
You take care now.
590
01:00:20,690 --> 01:00:22,010
Keep safe.
591
01:01:54,520 --> 01:01:58,300
I didn't get a chance to talk to you at
the party, and Jasmine says you come up
592
01:01:58,300 --> 01:02:00,240
here a lot, so I took a chance.
593
01:02:00,500 --> 01:02:01,600
Oh, she did, did she?
594
01:02:03,020 --> 01:02:04,720
We're very good friends.
595
01:02:05,160 --> 01:02:06,820
We share everything.
596
01:02:08,120 --> 01:02:09,120
All right.
597
01:02:10,620 --> 01:02:14,700
She said you guys had fun last night,
and that we might have something in
598
01:02:14,700 --> 01:02:15,700
common.
599
01:03:10,940 --> 01:03:11,940
Thank you.
600
01:05:50,180 --> 01:05:52,020
You're not going to believe what just
happened.
601
01:06:18,919 --> 01:06:22,620
Michael, you get the hell out of me.
Shay, you have to leave. It's not safe
602
01:06:22,620 --> 01:06:23,419
you to be here.
603
01:06:23,420 --> 01:06:26,240
What are you talking about? I can't
explain, but trust me, you all have to
604
01:06:26,240 --> 01:06:30,460
leave. You're hurting me. No, I'm
warning you, Shay. Look, if you stay,
605
01:06:30,460 --> 01:06:31,460
all going to die.
606
01:06:31,840 --> 01:06:33,260
You're the one that needs to go,
Michael.
607
01:06:37,900 --> 01:06:38,900
Looks pretty good.
608
01:06:40,020 --> 01:06:42,160
I think we should test it out.
609
01:07:06,760 --> 01:07:07,760
What are you two doing?
610
01:07:08,540 --> 01:07:10,320
We're having fun, dude. What do you
think we're doing?
611
01:07:11,480 --> 01:07:13,060
You need to lighten up, Spencer.
612
01:07:14,020 --> 01:07:16,100
You little bitch. Hey, cool it, bro.
613
01:07:16,440 --> 01:07:17,440
It's okay, Wes.
614
01:07:18,040 --> 01:07:21,500
You know, you've been bossing us around
since we got up here.
615
01:07:21,740 --> 01:07:24,340
Why don't you pull the stick out of your
ass and have some fun?
616
01:07:24,820 --> 01:07:26,780
Hey! Don't even think about it.
617
01:07:39,440 --> 01:07:43,000
These two are trashing this room. The
only mess that I see is one you two are
618
01:07:43,000 --> 01:07:44,180
making of each other's faces.
619
01:07:44,860 --> 01:07:47,220
Stop acting like a couple of babies and
get back to work.
620
01:07:47,460 --> 01:07:49,240
Yeah, if we were trying to trick him in
here.
621
01:07:49,520 --> 01:07:56,280
What is wrong
622
01:07:56,280 --> 01:07:58,560
with you? You're treating everyone like
shit.
623
01:07:59,860 --> 01:08:00,920
I'm really sorry, baby.
624
01:08:01,400 --> 01:08:04,760
That's not good enough. These people are
our friends. You stop it right now.
625
01:08:05,800 --> 01:08:07,300
You're really sexy when you're angry.
626
01:08:07,520 --> 01:08:08,520
Yeah, well, you're a jerk.
627
01:08:10,190 --> 01:08:12,210
All right, I'm sorry. I'm really sorry.
628
01:08:13,130 --> 01:08:14,130
Knock it off.
629
01:08:14,650 --> 01:08:15,650
Right now.
630
01:08:29,630 --> 01:08:33,010
I brought this for your eye.
631
01:08:36,210 --> 01:08:38,270
I guess you've got the doctoring
covered. Yeah.
632
01:08:41,729 --> 01:08:42,930
Babe. Hey, Shay.
633
01:08:44,310 --> 01:08:45,510
I'm sorry about all this.
634
01:08:46,109 --> 01:08:47,109
Me too.
635
01:08:51,630 --> 01:08:52,630
Oh, sorry.
636
01:08:55,930 --> 01:08:56,930
Is that better?
637
01:09:00,310 --> 01:09:01,310
How about that?
638
01:09:03,029 --> 01:09:05,670
You realize that you're turning me on.
639
01:09:06,290 --> 01:09:07,290
Good.
640
01:09:08,680 --> 01:09:12,840
You know, I really like the way you
stepped in to defend me today.
641
01:09:13,640 --> 01:09:15,200
Made me feel really wanted.
642
01:09:16,920 --> 01:09:18,100
You are really wanted.
643
01:10:31,530 --> 01:10:32,530
Thank you.
644
01:12:11,630 --> 01:12:12,790
Spencer, you down here?
645
01:12:13,510 --> 01:12:14,510
Yeah.
646
01:12:21,850 --> 01:12:22,850
Come here.
647
01:12:23,890 --> 01:12:29,910
I don't know what I'd do without you,
babe.
648
01:12:32,010 --> 01:12:33,010
Thanks.
649
01:12:33,750 --> 01:12:34,750
You're welcome.
650
01:12:34,890 --> 01:12:35,890
Now eat.
651
01:12:36,170 --> 01:12:37,350
Wait, I want to show you something.
652
01:12:38,210 --> 01:12:39,210
Look what I found.
653
01:12:44,940 --> 01:12:47,220
My God, this must be my aunt when she
was my age.
654
01:12:48,380 --> 01:12:50,580
She looks just like you.
655
01:12:51,360 --> 01:12:52,820
I didn't believe it, but it's true.
656
01:12:53,540 --> 01:12:58,580
When we first got here, I thought I saw
her in the mirror behind me.
657
01:13:00,700 --> 01:13:02,580
You got ghosts on the brain, baby.
658
01:13:03,660 --> 01:13:07,560
So now do you realize why I'm saying we
can't sell this house yet?
659
01:13:09,740 --> 01:13:11,860
Who knows what else is hidden in this
house?
660
01:13:12,160 --> 01:13:13,240
I mean, look at this.
661
01:13:19,620 --> 01:13:23,800
It's loaded. Put it down. I'd like to
see the guys fuck with me now.
662
01:13:24,080 --> 01:13:26,040
I mean it, Spencer. Put it down.
663
01:13:27,600 --> 01:13:29,100
Relax. I'm just kidding.
664
01:13:29,720 --> 01:13:32,820
What's gotten into you, babe? Well,
besides the fact that you just beat up
665
01:13:32,820 --> 01:13:35,400
best friend, and then some crazy freak
threatens us.
666
01:13:35,840 --> 01:13:39,480
What? The night of the party, I met this
guy, and ever since, it's like he's
667
01:13:39,480 --> 01:13:40,480
been following me.
668
01:13:42,420 --> 01:13:43,560
The hell was that?
669
01:13:59,540 --> 01:14:02,440
Yeah, his name's Michael something.
670
01:14:02,800 --> 01:14:04,560
He was waiting for me when I pulled up.
671
01:14:05,800 --> 01:14:06,800
Where are you going?
672
01:14:07,620 --> 01:14:09,540
Nobody threatens me on my property.
673
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
Spencer, wait!
674
01:14:12,520 --> 01:14:13,520
Hey!
675
01:14:13,700 --> 01:14:14,700
Hey, you!
676
01:14:21,980 --> 01:14:22,980
Sorry to have been here.
677
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
Police? Yeah.
678
01:14:24,720 --> 01:14:26,100
You don't want to file a complaint?
679
01:14:26,380 --> 01:14:30,340
Again? Officer Michael, he's trespassing
on my property.
680
01:14:30,780 --> 01:14:32,200
I'm sorry, which officer?
681
01:14:32,640 --> 01:14:34,800
Michael is his first name. I don't know
his last.
682
01:14:35,240 --> 01:14:36,240
Are you sure?
683
01:14:36,460 --> 01:14:37,480
Yes, I'm sure.
684
01:14:37,860 --> 01:14:40,980
Well, ma 'am, there's nobody here with
the first name of Michael. I've seen his
685
01:14:40,980 --> 01:14:44,100
badge. Trust me, ma 'am, there's nobody
here that goes by that name.
686
01:14:44,700 --> 01:14:46,020
Sorry to disturb you.
687
01:14:52,760 --> 01:14:53,760
What happened?
688
01:14:54,960 --> 01:14:55,960
He disappeared.
689
01:14:56,470 --> 01:14:57,470
What do you mean?
690
01:14:58,870 --> 01:14:59,870
I don't know.
691
01:15:00,130 --> 01:15:05,650
He ran around the house, and I chased
him, and when I got there, he was gone.
692
01:15:06,110 --> 01:15:08,910
Well, I just called the police, and
apparently they never heard of this guy.
693
01:15:10,270 --> 01:15:12,110
What exactly did this creep say to you?
694
01:15:12,370 --> 01:15:14,610
He said that we were in danger and that
we're going to die.
695
01:15:15,030 --> 01:15:16,170
It's not safe outside.
696
01:15:16,930 --> 01:15:18,270
I don't want you leaving the house.
697
01:15:18,710 --> 01:15:22,030
Spencer, don't overreact. I'm fine.
You're not fine.
698
01:15:22,530 --> 01:15:24,350
None of this shit is fine.
699
01:15:26,510 --> 01:15:27,510
Stay put.
700
01:15:27,910 --> 01:15:28,950
That's final.
701
01:15:41,670 --> 01:15:42,670
What gives?
702
01:15:55,980 --> 01:15:56,980
Thought I heard shouting.
703
01:15:58,740 --> 01:15:59,740
It's nothing.
704
01:15:59,900 --> 01:16:00,879
Where's Lily?
705
01:16:00,880 --> 01:16:01,880
She's there just napping.
706
01:16:03,380 --> 01:16:04,380
Look what I found.
707
01:16:04,660 --> 01:16:05,660
Pictures of my aunt.
708
01:16:13,240 --> 01:16:14,240
Beautiful.
709
01:16:16,540 --> 01:16:17,540
Just like you.
710
01:16:18,640 --> 01:16:21,180
Yes. Just let me see what I have to say,
okay?
711
01:16:24,940 --> 01:16:26,140
Look, Shay, I was an idiot before.
712
01:16:27,140 --> 01:16:28,140
When we were together.
713
01:16:31,140 --> 01:16:32,640
I should have never let you go.
714
01:16:33,160 --> 01:16:34,220
Look at you. You're beautiful.
715
01:16:35,600 --> 01:16:36,600
Great person.
716
01:16:41,680 --> 01:16:42,720
Spencer's an asshole, Shay.
717
01:16:44,480 --> 01:16:45,480
He doesn't deserve you.
718
01:16:46,580 --> 01:16:47,800
I'm just telling you how I feel.
719
01:16:53,100 --> 01:16:56,260
I had one of those moments when I saw
you with Lily.
720
01:16:57,520 --> 01:17:02,280
One of those, he should be mine moments.
721
01:17:26,770 --> 01:17:28,370
Look, I'll be up in my room when I talk.
722
01:18:34,380 --> 01:18:35,380
There's love.
723
01:18:36,660 --> 01:18:38,460
It's becoming unbearable here.
724
01:18:38,700 --> 01:18:40,280
He acts like he owns me.
725
01:18:41,260 --> 01:18:43,840
His obsession with this house is thick.
726
01:18:47,040 --> 01:18:49,040
Please take me away with you.
727
01:19:40,940 --> 01:19:41,818
It's okay.
728
01:19:41,820 --> 01:19:42,860
It's okay. Hey.
729
01:19:43,960 --> 01:19:45,760
I saw something.
730
01:19:47,360 --> 01:19:48,360
Someone.
731
01:19:50,200 --> 01:19:52,120
Hey, there's no one here but you and me,
hon.
732
01:19:52,400 --> 01:19:53,379
That's it.
733
01:19:53,380 --> 01:19:54,640
I saw someone.
734
01:19:56,260 --> 01:19:58,020
And never let anything happen to you,
all right?
735
01:19:58,800 --> 01:19:59,880
I promise.
736
01:20:20,910 --> 01:20:23,690
get a good look at her. Wes, you're not
getting it.
737
01:20:23,950 --> 01:20:27,670
This is a picture from New Year's Eve
1966.
738
01:20:29,090 --> 01:20:33,070
There is no way that this girl still
looks like this. There's no way.
739
01:20:36,830 --> 01:20:39,790
I feel like I'm starting to go crazy.
740
01:20:40,830 --> 01:20:43,050
This just isn't possible.
741
01:20:46,690 --> 01:20:47,910
You're not crazy.
742
01:20:48,150 --> 01:20:49,210
Come on. Come on.
743
01:21:06,700 --> 01:21:07,700
Thank you.
744
01:21:36,940 --> 01:21:40,940
I can't do this. I can't. There's just
too much going on. I gotta go.
745
01:23:03,680 --> 01:23:04,680
What? What's going on?
746
01:23:51,820 --> 01:23:52,679
There's nothing here.
747
01:23:52,680 --> 01:23:55,240
What do you mean there's nothing there?
That's what I said.
748
01:23:55,940 --> 01:23:57,180
The pond's empty.
749
01:23:57,520 --> 01:24:00,020
But I saw Corey floating on top.
750
01:24:00,600 --> 01:24:03,380
Look, I dove in. I searched.
751
01:24:03,760 --> 01:24:04,760
There's nothing.
752
01:24:23,150 --> 01:24:24,170
Can't you see she's upset, bro?
753
01:24:24,790 --> 01:24:26,030
You're such an asshole, Spencer.
754
01:24:26,270 --> 01:24:27,590
So I'm the asshole now, huh?
755
01:24:27,850 --> 01:24:31,150
You tell me you didn't come up here to
sleep with my girlfriend.
756
01:24:40,790 --> 01:24:41,790
Lily?
757
01:24:42,210 --> 01:24:43,210
Lily?
758
01:24:43,310 --> 01:24:45,010
What the hell is going on?
759
01:24:45,810 --> 01:24:47,230
Who the hell is Michael?
760
01:24:47,670 --> 01:24:48,750
He's got an issue, bro, huh?
761
01:24:49,230 --> 01:24:52,370
What's up with you? I'm getting the hell
out of here. Willie, I'm coming with
762
01:24:52,370 --> 01:24:53,370
you.
763
01:24:54,990 --> 01:24:56,090
Don't turn me back on you.
764
01:25:54,560 --> 01:26:00,840
Say, um, now, I tried to warn you.
765
01:26:02,620 --> 01:26:04,700
Why didn't you leave when you had the
chance?
766
01:26:12,020 --> 01:26:13,020
Say?
767
01:26:43,720 --> 01:26:44,720
Shay.
768
01:27:40,680 --> 01:27:42,100
Hey, wait. I'm not going to hurt you.
769
01:27:42,980 --> 01:27:44,460
I'm not going to hurt you. I swear.
770
01:27:45,320 --> 01:27:48,680
Okay? Just look at your pocket. I have
to show you.
771
01:27:49,600 --> 01:27:50,600
Your pocket.
772
01:27:51,320 --> 01:27:52,320
Open it.
773
01:27:53,260 --> 01:27:54,260
Open it.
774
01:28:01,100 --> 01:28:04,640
You know, you're the one that she loved.
775
01:28:07,340 --> 01:28:09,540
I tried to take her.
776
01:28:10,600 --> 01:28:11,600
Away from him.
777
01:28:13,300 --> 01:28:19,700
Rose's friends, they tried to help,
but... It was too late. Reese found out.
778
01:28:21,460 --> 01:28:25,340
And now, Spencer... It's all right.
779
01:28:26,640 --> 01:28:27,960
It's Reese's ring.
780
01:28:29,520 --> 01:28:32,440
And now, Spencer has turned into Reese.
781
01:28:33,380 --> 01:28:34,680
And I can't stop.
782
01:29:17,460 --> 01:29:18,640
So now you know my secret.
783
01:30:03,679 --> 01:30:07,600
If you don't Rose will be stuck with him
forever
784
01:30:50,000 --> 01:30:53,860
things are to the seller now it's the
only way to stop
785
01:31:33,130 --> 01:31:34,130
He owns me.
786
01:31:35,590 --> 01:31:38,350
Please, Michael, take me away.
787
01:31:39,310 --> 01:31:45,490
I need to feel your arms around me,
keeping me safe from Reese
788
01:31:45,490 --> 01:31:47,970
and his madness.
789
01:31:48,710 --> 01:31:50,810
What is happening to you?
790
01:31:53,030 --> 01:31:54,510
Don't you recognize me?
791
01:31:55,870 --> 01:31:56,870
I'm Reese.
792
01:31:57,390 --> 01:31:58,390
It's Shane!
793
01:32:01,420 --> 01:32:05,260
Those bitches, Dahlia and Jasmine, they
tried to make you leave me, Rose.
794
01:32:06,600 --> 01:32:07,880
So they had to die.
795
01:32:09,020 --> 01:32:11,900
Corey brought that real estate guy. They
were going to sell this house.
796
01:32:13,300 --> 01:32:14,239
And Wes.
797
01:32:14,240 --> 01:32:15,240
What about Wes?
798
01:32:18,220 --> 01:32:20,940
Well, he's dead too.
799
01:32:24,880 --> 01:32:26,920
I did it so you'll love me.
800
01:32:28,200 --> 01:32:30,660
So you'll be with me forever.
801
01:33:47,660 --> 01:33:48,660
You sure you want this?
802
01:34:05,860 --> 01:34:08,380
This house has too many skeletons in its
closets for me.
803
01:34:09,100 --> 01:34:10,820
The cycle's broken, Shay. It's over.
804
01:34:12,460 --> 01:34:13,940
The spirits are free.
805
01:34:15,660 --> 01:34:16,660
So are we.
53933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.