Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,434 --> 00:00:18,225
Come on.
2
00:00:18,226 --> 00:00:19,728
You guys are so dramatic.
3
00:00:29,446 --> 00:00:33,032
I heard you were sneaking around our gate.
4
00:00:33,033 --> 00:00:35,075
Trying to find a way out, eh?
5
00:00:35,076 --> 00:00:36,702
Cute.
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,496
Grab a seat.
7
00:00:39,497 --> 00:00:40,415
I insist.
8
00:00:42,917 --> 00:00:43,460
Okay.
9
00:00:46,171 --> 00:00:47,421
You know,
10
00:00:47,422 --> 00:00:50,174
this gun was handcrafted
11
00:00:50,175 --> 00:00:53,302
in 1862 during the American Civil War,
12
00:00:53,303 --> 00:00:56,388
designed specifically for dueling,
13
00:00:56,389 --> 00:00:58,557
when things get up close and personal,
14
00:00:58,558 --> 00:01:01,185
when you're at war with your neighbor.
15
00:01:01,186 --> 00:01:03,520
Hmm, the bullets are tiny. Don't do shit.
16
00:01:03,521 --> 00:01:06,273
I could say the same about you.
17
00:01:06,274 --> 00:01:09,401
And I'm surprised you'd leave us.
18
00:01:09,402 --> 00:01:11,028
I thought for sure you'd want to watch
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,488
your friends in the final round.
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,490
Those losers aren't my friends.
21
00:01:14,491 --> 00:01:17,409
Fuck them, and fuck you, you weirdo.
22
00:01:17,410 --> 00:01:18,786
I just want to get out of here.
23
00:01:18,787 --> 00:01:20,579
You are delightful.
24
00:01:20,580 --> 00:01:24,917
And I would wish you bon voyage,
25
00:01:24,918 --> 00:01:31,006
but you got a peek at something you shouldn't have.
26
00:01:31,007 --> 00:01:33,092
I didn't see anything.
27
00:01:33,093 --> 00:01:36,178
Good. There was nothing to see.
28
00:01:36,179 --> 00:01:37,429
Maybe that's why I didn't see it.
29
00:01:37,430 --> 00:01:39,182
- See what? - Exactly.
30
00:01:42,894 --> 00:01:44,269
Oh, and if it's all the same,
31
00:01:44,270 --> 00:01:48,148
I'd like to have you as my guest for the final round.
32
00:01:48,149 --> 00:01:49,484
Just to be safe.
33
00:01:53,238 --> 00:01:55,281
It'd be my fucking pleasure.
34
00:01:57,075 --> 00:01:57,784
Wunderbar.
35
00:02:01,621 --> 00:02:03,080
Rise and shine.
36
00:02:03,081 --> 00:02:05,457
The final round of the tournament is here.
37
00:02:05,458 --> 00:02:08,419
in honor of your last morning as my guests,
38
00:02:08,420 --> 00:02:12,047
I've arranged a special treat.
39
00:02:12,048 --> 00:02:13,882
Who loves breakfast?
40
00:02:17,303 --> 00:02:18,512
All righty.
41
00:02:18,513 --> 00:02:20,097
Let's do bacon and cheddar on the first one.
42
00:02:20,098 --> 00:02:22,850
On the second one, let's go a little more intercontinental.
43
00:02:22,851 --> 00:02:25,936
Let's do mushies, feta, oh, and is that pesto?
44
00:02:25,937 --> 00:02:27,396
Oh, yeah, let's do that.
45
00:02:27,397 --> 00:02:29,648
- And for you? - Cheese.
46
00:02:29,649 --> 00:02:31,817
Not so much to say
47
00:02:31,818 --> 00:02:33,944
now that all your little buddies are gone, huh?
48
00:02:33,945 --> 00:02:35,821
I can make new buddies.
49
00:02:35,822 --> 00:02:39,200
But you only had one, and now it's gone.
50
00:02:41,161 --> 00:02:43,287
Harold would want me to kill you,
51
00:02:43,288 --> 00:02:45,582
and I will in his honor.
52
00:02:47,876 --> 00:02:50,836
God, you're a fool.
53
00:02:50,837 --> 00:02:52,296
You've had it in for me
54
00:02:52,297 --> 00:02:53,881
ever since I came to Blackfield.
55
00:02:53,882 --> 00:02:56,008
Blackfield was my asylum.
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,718
I was the most popular murderer.
57
00:02:57,719 --> 00:02:58,677
And then you show up
58
00:02:58,678 --> 00:03:00,596
like king shit of fuck mountain.
59
00:03:00,597 --> 00:03:03,349
Nobody steals my spotlight.
60
00:03:03,350 --> 00:03:05,392
Oh, I'm going to be stealing a lot more than that
61
00:03:05,393 --> 00:03:07,186
when this is all said and done.
62
00:03:07,187 --> 00:03:10,189
It's gonna be a pleasure to finally put you in the ground.
63
00:03:10,190 --> 00:03:12,941
Yeah, I bet you think you're going to suck me inside of you.
64
00:03:12,942 --> 00:03:15,444
And I'm telling you right now, it ain't happening.
65
00:03:15,445 --> 00:03:17,780
I don't want you inside of me. I want you dead!
66
00:03:17,781 --> 00:03:19,948
Your omelet, sir.
67
00:03:19,949 --> 00:03:22,993
Ooh, is that a salsa bar?
68
00:03:22,994 --> 00:03:26,205
Me llamo hungry. Olรฉ!
69
00:03:37,217 --> 00:03:39,259
Are people aware of how much better
70
00:03:39,260 --> 00:03:40,552
sex in a bed is?
71
00:03:40,553 --> 00:03:42,721
We-- should we tell them?
72
00:03:42,722 --> 00:03:45,516
All I know is you couldn't hit that angle in Roadkill.
73
00:03:50,063 --> 00:03:51,940
Oh, man.
74
00:03:58,697 --> 00:03:59,781
Hey, where are you going?
75
00:04:01,950 --> 00:04:03,659
Come back. For all we know,
76
00:04:03,660 --> 00:04:05,327
the tournament could start tomorrow.
77
00:04:05,328 --> 00:04:07,121
You should try and relax.
78
00:04:07,122 --> 00:04:09,332
I just need to be ready.
79
00:04:11,459 --> 00:04:13,293
I feel like I'm standing at the edge of a cliff.
80
00:04:13,294 --> 00:04:15,630
Yeah, my stomach is all twisted too.
81
00:04:20,385 --> 00:04:22,011
Look, if you're worried we're not going to win--
82
00:04:22,012 --> 00:04:24,263
It's not that.
83
00:04:24,264 --> 00:04:27,558
I'm worried what it'll take to win.
84
00:04:27,559 --> 00:04:31,145
We knew Calypso wasn't going to make it easy on us.
85
00:04:31,146 --> 00:04:33,272
That's what makes your wish--
86
00:04:33,273 --> 00:04:35,817
our wish worth it.
87
00:04:37,861 --> 00:04:39,403
But if we both make it through this--
88
00:04:39,404 --> 00:04:42,448
John, if we both make it,
89
00:04:42,449 --> 00:04:46,118
that means we each got to get through Raven
90
00:04:46,119 --> 00:04:48,203
and Sweet Tooth and Grimm.
91
00:04:48,204 --> 00:04:50,581
- I know it sounds impossible. - That's putting it lightly.
92
00:04:50,582 --> 00:04:53,876
The odds are against us. - Fuck the odds.
93
00:04:53,877 --> 00:04:57,047
We keep fighting until we don't have to anymore.
94
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
That's all we can do.
95
00:05:01,343 --> 00:05:03,844
All right?
96
00:05:03,845 --> 00:05:04,679
We keep fighting.
97
00:05:06,848 --> 00:05:10,267
Hmm, I notice you didn't mention Mike or Stu.
98
00:05:10,268 --> 00:05:12,102
Oh, yeah. Maybe we can win.
99
00:05:38,296 --> 00:05:39,756
We're almost at the finish line.
100
00:05:56,481 --> 00:05:59,024
This is it.
101
00:05:59,025 --> 00:06:00,527
It's all I got left of Dave.
102
00:06:07,575 --> 00:06:09,451
He was simple,
103
00:06:09,452 --> 00:06:13,872
but also complex, you know?
104
00:06:13,873 --> 00:06:17,543
Anyway, may his soul rest as he lived,
105
00:06:17,544 --> 00:06:18,753
chill as hell.
106
00:06:22,757 --> 00:06:25,259
- Are you sure? - Yes.
107
00:06:25,260 --> 00:06:27,136
It's the only way
108
00:06:27,137 --> 00:06:29,054
You do it.
109
00:06:29,055 --> 00:06:30,432
I'm not strong enough.
110
00:06:36,146 --> 00:06:38,439
It's done now.
111
00:06:48,950 --> 00:06:51,910
I know Dave was an eater of man.
112
00:06:51,911 --> 00:06:54,706
He probably would have eaten my ass, too.
113
00:06:56,750 --> 00:06:59,626
When I was alone out there, man, he--
114
00:06:59,627 --> 00:07:02,254
he had my back.
115
00:07:02,255 --> 00:07:04,340
I should have come back for you.
116
00:07:04,341 --> 00:07:07,426
I was a coward.
117
00:07:07,427 --> 00:07:09,011
My best friend was probably murdered,
118
00:07:09,012 --> 00:07:10,680
and I just sat there and let it happen.
119
00:07:13,475 --> 00:07:14,809
Never again, dude.
120
00:07:16,603 --> 00:07:19,104
I'd fucking die for you, Mike.
121
00:07:19,105 --> 00:07:20,690
I won't lose you again.
122
00:07:22,400 --> 00:07:24,568
We ain't dying today.
123
00:07:24,569 --> 00:07:26,153
We're gonna go get that wish.
124
00:07:26,154 --> 00:07:26,988
Hell yeah we are.
125
00:07:29,949 --> 00:07:31,450
- Fuck you! - Bring it here, man.
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,455
- Sorry. - It's okay.
127
00:07:36,456 --> 00:07:38,040
I love you, bro. - I love you too.
128
00:07:38,041 --> 00:07:40,376
We need to let May down easy.
129
00:07:40,377 --> 00:07:41,919
She assumes she's coming with us.
130
00:07:41,920 --> 00:07:44,046
Right. That's why I'm saying if you break it to her easy,
131
00:07:44,047 --> 00:07:45,381
she might be more chill.
132
00:07:45,382 --> 00:07:47,800
Okay. She won't, but you'll listen to you.
133
00:07:47,801 --> 00:07:49,343
She looks up to you. - Yes, I know.
134
00:07:49,344 --> 00:07:50,594
That's because I'm the cool friend.
135
00:07:50,595 --> 00:07:52,429
You're more of, like, an authority figure,
136
00:07:52,430 --> 00:07:53,639
like a dad.
137
00:07:53,640 --> 00:07:56,475
I do not give off dad vibes.
138
00:07:56,476 --> 00:07:58,727
Says the man who grunts when he stands up.
139
00:07:58,728 --> 00:08:01,021
Oh, my back, my back.
140
00:08:01,022 --> 00:08:03,650
Okay, all right, Rochambeau for it. Ready?
141
00:08:07,195 --> 00:08:08,487
What the hell is that?
142
00:08:08,488 --> 00:08:09,488
It's a gun.
143
00:08:09,489 --> 00:08:12,574
Gun beats tire. Tire beats road.
144
00:08:12,575 --> 00:08:14,451
No, that's not how you play.
145
00:08:14,452 --> 00:08:18,539
Also, rock crushes gun. I win!
146
00:08:18,540 --> 00:08:20,291
Damn it, I never thought about a rock.
147
00:08:25,171 --> 00:08:26,088
Mayhem?
148
00:08:26,089 --> 00:08:27,339
Where the hell is she?
149
00:08:27,340 --> 00:08:28,216
Hey!
150
00:08:48,403 --> 00:08:49,361
Stu?
151
00:08:49,362 --> 00:08:52,531
I'm okay. I'm fine.
152
00:08:52,532 --> 00:08:54,034
Thanks for the hand, dude.
153
00:08:56,077 --> 00:08:58,746
So, does anybody else have a bag on their head?
154
00:08:58,747 --> 00:09:01,540
Drivers!
155
00:09:01,541 --> 00:09:03,960
Reveal yourselves!
156
00:09:20,435 --> 00:09:24,897
Welcome to the final round!
157
00:09:36,409 --> 00:09:37,701
My friends,
158
00:09:37,702 --> 00:09:40,037
insiders and outsiders alike,
159
00:09:40,038 --> 00:09:42,414
you have watched these six drivers compete
160
00:09:42,415 --> 00:09:44,583
round after round,
161
00:09:44,584 --> 00:09:46,835
destroying anyone and everyone
162
00:09:46,836 --> 00:09:48,671
who stands in their way.
163
00:09:50,799 --> 00:09:54,093
Wait!
164
00:09:54,094 --> 00:09:56,637
They've been watching us the entire time?
165
00:09:56,638 --> 00:09:59,556
Come on, Stubert, Let's scoot out of here-aah!
166
00:09:59,557 --> 00:10:02,309
Listen to them! They love me!
167
00:10:02,310 --> 00:10:03,644
Yes!
168
00:10:06,481 --> 00:10:08,107
Fuckin' sheep.
169
00:10:08,108 --> 00:10:11,235
I've never seen this many people in one place before.
170
00:10:11,236 --> 00:10:13,112
I know. It's so many.
171
00:10:14,447 --> 00:10:15,614
And half of them hate us.
172
00:10:15,615 --> 00:10:17,449
Oh, shit. There's Mayhem.
173
00:10:17,450 --> 00:10:18,951
She's got good seats.
174
00:10:18,952 --> 00:10:21,453
You think she's okay?
175
00:10:21,454 --> 00:10:23,831
Hm, she seems fine.
176
00:10:23,832 --> 00:10:24,915
It's better up there with him
177
00:10:24,916 --> 00:10:26,917
than she would be down here with us.
178
00:10:26,918 --> 00:10:32,840
Today, insiders and outsiders
179
00:10:32,841 --> 00:10:36,719
join each other in celebration.
180
00:10:36,720 --> 00:10:40,472
And is there a day more appropriate for unity
181
00:10:40,473 --> 00:10:43,350
than Christmas?
182
00:10:45,103 --> 00:10:47,855
This time of year was always about hope.
183
00:10:47,856 --> 00:10:50,733
And my drivers have shown you
184
00:10:50,734 --> 00:10:52,818
that if you work hard enough
185
00:10:52,819 --> 00:10:55,487
and pull yourself up by your hubcaps,
186
00:10:55,488 --> 00:10:58,240
you too can achieve miracles.
187
00:10:58,241 --> 00:11:02,036
You can have your greatest wish granted.
188
00:11:02,037 --> 00:11:03,620
I think I'm missing something here, Stu.
189
00:11:03,621 --> 00:11:05,789
What's with all the wish talk?
190
00:11:05,790 --> 00:11:07,791
It's the entire reason we're here.
191
00:11:07,792 --> 00:11:09,668
First I'm hearing of it.
192
00:11:09,669 --> 00:11:10,836
Dude, we talked about the wish
193
00:11:10,837 --> 00:11:12,046
in the weird well room place.
194
00:11:12,047 --> 00:11:13,422
You wanted to keep the coin.
195
00:11:13,423 --> 00:11:14,673
I thought he was joshing.
196
00:11:14,674 --> 00:11:16,508
Joshing? Why would he be joshing?
197
00:11:16,509 --> 00:11:18,761
I don't know, I mean, he seems like a josher,
198
00:11:18,762 --> 00:11:20,220
you know, sneaky, the kind of guy
199
00:11:20,221 --> 00:11:21,805
who'd make you throw away a perfectly good coin
200
00:11:21,806 --> 00:11:23,223
in some dirty water
201
00:11:23,224 --> 00:11:24,641
and then laugh about it with his friends afterwards.
202
00:11:24,642 --> 00:11:25,934
I'm no asshole, Stu.
203
00:11:25,935 --> 00:11:27,811
But you are a moron.
204
00:11:27,812 --> 00:11:30,856
I wish for all the walls to come down.
205
00:11:36,237 --> 00:11:37,780
Fuck the outsiders!
206
00:11:39,532 --> 00:11:41,450
Get outta here!
207
00:11:41,451 --> 00:11:44,244
To win your wish,
208
00:11:44,245 --> 00:11:48,208
you simply must be the last contestant driving.
209
00:11:50,293 --> 00:11:53,712
This day shall henceforth be known
210
00:11:53,713 --> 00:11:56,674
as a new holiday,
211
00:11:56,675 --> 00:12:00,844
the day of Twisted Metal.
212
00:12:10,563 --> 00:12:13,775
Drivers, on your marks.
213
00:12:15,860 --> 00:12:17,569
- How's your leg? - Not good.
214
00:12:17,570 --> 00:12:18,446
Fuck.
215
00:12:38,008 --> 00:12:41,552
Hey, hey, Stu! What are you doing?
216
00:12:41,553 --> 00:12:42,469
Sorry, force of habit.
217
00:12:42,470 --> 00:12:44,304
Get in!
218
00:12:56,276 --> 00:12:58,110
Which one of you motherfuckers is first?
219
00:12:59,821 --> 00:13:01,989
Whoo! This is feeling right, baby!
220
00:13:01,990 --> 00:13:03,615
Aah!
221
00:13:03,616 --> 00:13:06,326
Shit!
222
00:13:06,327 --> 00:13:07,911
Dude, are you good?
223
00:13:07,912 --> 00:13:08,996
Look, I can't do it, man. You're gonna have to drive too.
224
00:13:08,997 --> 00:13:10,914
With what? Calypso kabobed my thigh!
225
00:13:10,915 --> 00:13:12,333
You're gonna have to steer with me.
226
00:13:12,334 --> 00:13:14,126
I'll take the pedals. - Are you fucking kidding me?
227
00:13:17,297 --> 00:13:18,297
Shit!
228
00:13:18,298 --> 00:13:19,631
Farewell, my son.
229
00:13:19,632 --> 00:13:20,966
Brake left! Brake left!
230
00:13:24,346 --> 00:13:26,764
Fuck! Aah!
231
00:13:26,765 --> 00:13:28,474
Turn, same time.
232
00:13:28,475 --> 00:13:30,809
Yeah! Yeah!
233
00:13:30,810 --> 00:13:32,228
- There we go! - There we go!
234
00:13:35,732 --> 00:13:38,318
That's it, Stu! That's my guy, Stu!
235
00:13:40,945 --> 00:13:42,237
Later, dicks.
236
00:13:42,238 --> 00:13:43,489
All right, put on the speed a bit!
237
00:13:43,490 --> 00:13:45,115
Whoa!
238
00:13:45,116 --> 00:13:46,367
Oh, shit, is that John?
239
00:13:46,368 --> 00:13:48,202
Yeah. Somebody's gotta win, right?
240
00:13:48,203 --> 00:13:50,371
- Yeah! - Here comes Hammerhead!
241
00:13:50,372 --> 00:13:54,166
You're not my guy, Stu! Fuck you!
242
00:13:54,167 --> 00:13:57,044
Hey, it looks like Mike and Stu aren't playing around.
243
00:13:57,045 --> 00:13:59,421
I might be in trouble out here.
244
00:13:59,422 --> 00:14:00,839
John, I'd love to save your ass,
245
00:14:00,840 --> 00:14:02,384
but I got a clown crawling up mine.
246
00:14:05,220 --> 00:14:07,971
Oh, looks like your friends are already on the ropes.
247
00:14:07,972 --> 00:14:10,349
I don't have any friends.
248
00:14:10,350 --> 00:14:12,142
Interesting.
249
00:14:12,143 --> 00:14:15,020
And here I thought these two were making you soft.
250
00:14:15,021 --> 00:14:18,941
I've always said that family, friends,
251
00:14:18,942 --> 00:14:20,901
they make you weak.
252
00:14:20,902 --> 00:14:22,361
Strength...
253
00:14:22,362 --> 00:14:24,155
comes from standing on your own.
254
00:14:27,283 --> 00:14:29,035
I see that strength in you.
255
00:14:31,204 --> 00:14:33,831
Can I interest you in some elk cheese?
256
00:14:33,832 --> 00:14:35,541
It's delightfully gamey.
257
00:15:01,026 --> 00:15:02,860
I always liked you, Quiet.
258
00:15:02,861 --> 00:15:04,069
Gosh, not too long ago,
259
00:15:04,070 --> 00:15:05,988
you were a little fishy in my tank.
260
00:15:05,989 --> 00:15:07,406
I'm glad you got out,
261
00:15:07,407 --> 00:15:09,908
'cause chasing you down is way more fun.
262
00:15:09,909 --> 00:15:11,827
How is he so goddamn fast?
263
00:15:13,872 --> 00:15:16,123
Oh, there you are.
264
00:15:16,124 --> 00:15:17,916
Kill you later, Quiet.
265
00:15:17,917 --> 00:15:19,710
You're mine!
266
00:15:23,089 --> 00:15:25,924
John, bring 'em to me.
267
00:15:25,925 --> 00:15:27,552
Don't slow down.
268
00:15:43,735 --> 00:15:45,612
- This is it! - Sorry, John.
269
00:15:47,822 --> 00:15:49,698
Oh, sorry, Stu.
270
00:15:49,699 --> 00:15:52,451
Oh-- turn! Turn!
271
00:15:52,452 --> 00:15:53,827
No! Fuck!
272
00:15:53,828 --> 00:15:56,622
Mike! Mike!
273
00:15:58,667 --> 00:16:02,211
Kill 'em, yeah!
274
00:16:08,802 --> 00:16:10,678
One car down,
275
00:16:10,679 --> 00:16:12,805
and five to go.
276
00:16:19,104 --> 00:16:20,521
Where are you going, Grimm?
277
00:16:21,981 --> 00:16:24,401
Oh, what have we here?
278
00:16:26,236 --> 00:16:27,444
Grimm's my main course,
279
00:16:27,445 --> 00:16:31,241
but your nasty little ass can be my appetizer.
280
00:16:33,243 --> 00:16:35,077
The clown's trying to fuck me?
281
00:16:35,078 --> 00:16:36,995
Good thing I brought protection.
282
00:16:39,332 --> 00:16:41,166
Here comes the pain!
283
00:16:47,090 --> 00:16:49,508
A shield? That's not the spirit of the game.
284
00:16:49,509 --> 00:16:50,759
Fucking cheater!
285
00:16:50,760 --> 00:16:53,345
Kiss me, and I'll kiss you back.
286
00:17:05,567 --> 00:17:08,027
Let's go! Let's go!
287
00:17:12,323 --> 00:17:13,699
No, no, no, no, no, no, no.
288
00:17:13,700 --> 00:17:14,992
What is she doing?!
289
00:17:16,953 --> 00:17:18,203
Honestly, it's pretty badass.
290
00:17:18,204 --> 00:17:20,789
Cheat codes? Pathetic!
291
00:17:22,876 --> 00:17:24,418
Who wants it next?!
292
00:17:24,419 --> 00:17:26,171
I want carnage, not trickery.
293
00:17:37,098 --> 00:17:37,849
Fuck!
294
00:17:42,062 --> 00:17:43,103
Fuck a force field.
295
00:17:43,104 --> 00:17:44,647
All I need is force!
296
00:17:47,150 --> 00:17:50,027
There, balance restored.
297
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
Are you enjoying the show?
298
00:17:57,035 --> 00:17:58,035
Come on, John.
299
00:17:58,036 --> 00:17:59,119
Come on, Quiet.
300
00:18:04,209 --> 00:18:06,377
Hey, could you help me get them off my ass, please?
301
00:18:06,378 --> 00:18:07,252
On it!
302
00:18:15,387 --> 00:18:18,180
All right, Raven, now it's just you and me.
303
00:18:22,352 --> 00:18:24,103
I had you all set up to win,
304
00:18:24,104 --> 00:18:26,105
but you threw it all away for the nookie!
305
00:18:26,106 --> 00:18:27,357
Oh, shit!
306
00:19:11,067 --> 00:19:12,943
Now I'm glad you didn't drive for me.
307
00:19:12,944 --> 00:19:13,986
You suck at this.
308
00:19:13,987 --> 00:19:15,988
Hey, Raven...
309
00:19:15,989 --> 00:19:17,698
get fucked!
310
00:19:28,752 --> 00:19:30,462
Kiss my ass, Raven!
311
00:19:52,025 --> 00:19:54,151
May I have this dance?
312
00:20:33,274 --> 00:20:35,067
Okay, dummy, you go left, I go right.
313
00:20:35,068 --> 00:20:36,277
I mean, mix it up a little.
314
00:20:38,780 --> 00:20:40,823
Raven's out! We're almost there.
315
00:20:40,824 --> 00:20:43,075
I'm trying to line up Grimm, but he's squirrelly.
316
00:20:46,287 --> 00:20:48,163
Hey, that kill is mine!
317
00:20:48,164 --> 00:20:50,417
Does dibs mean nothing to you people?!
318
00:20:54,462 --> 00:20:56,756
Wait, does your Roadkill have the red lever?
319
00:21:00,135 --> 00:21:02,012
Fuck, yeah, it does. Line 'em up.
320
00:21:04,139 --> 00:21:06,766
Ooh, predictable.
321
00:21:08,852 --> 00:21:09,561
Ready.
322
00:21:11,312 --> 00:21:12,604
Now!
323
00:21:15,150 --> 00:21:16,984
Bye-bye!
324
00:21:26,286 --> 00:21:29,204
Oh, yeah, that's the stuff.
325
00:21:34,336 --> 00:21:36,170
Time to settle this, Grimm,
326
00:21:36,171 --> 00:21:40,090
once and for all.
327
00:21:57,317 --> 00:22:01,487
Yes, Grimm!
328
00:22:01,488 --> 00:22:05,991
Grimm! Grimm! Grimm! Grimm! Grimm!
329
00:22:05,992 --> 00:22:07,826
No!
330
00:22:07,827 --> 00:22:09,328
This is my show!
331
00:22:14,209 --> 00:22:15,918
It's just hands and noses now.
332
00:22:17,128 --> 00:22:19,254
Hey! Hey!
333
00:22:19,255 --> 00:22:20,839
This doesn't concern you.
334
00:22:26,930 --> 00:22:29,682
You can kill me, but at the end of the day,
335
00:22:29,683 --> 00:22:32,351
you'll still be a sad, pathetic clown,
336
00:22:32,352 --> 00:22:33,852
Marcus!
337
00:22:36,523 --> 00:22:38,732
But everyone will know my name.
338
00:22:38,733 --> 00:22:42,361
Sweet Tooth!
339
00:22:45,824 --> 00:22:47,324
Bullseye.
340
00:22:47,325 --> 00:22:49,284
Booyah!
341
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
I would like to see that on the replay.
342
00:22:56,376 --> 00:22:58,711
Oh, wait, I can.
343
00:23:02,132 --> 00:23:03,800
Oh, yes!
344
00:23:08,096 --> 00:23:10,890
Now time for the real fun to begin.
345
00:23:13,309 --> 00:23:15,060
We're close to the end, folks.
346
00:23:15,061 --> 00:23:16,645
But I have a feeling some of you out there
347
00:23:16,646 --> 00:23:19,356
would love a little twist.
348
00:23:23,987 --> 00:23:26,071
What's a final round
349
00:23:26,072 --> 00:23:29,366
without a final boss?
350
00:23:53,600 --> 00:23:56,936
Please welcome to the game...
351
00:23:58,897 --> 00:24:00,939
Minion!
352
00:24:36,476 --> 00:24:37,976
It's wonderful, isn't it?
353
00:24:37,977 --> 00:24:39,561
I mean, yes, you could have warned them,
354
00:24:39,562 --> 00:24:40,813
but it's better this way.
355
00:24:40,814 --> 00:24:42,523
They'll never hold you back again.
356
00:24:57,664 --> 00:24:59,665
What the hell is that thing?
357
00:24:59,666 --> 00:25:02,501
A robot or a monster.
358
00:25:02,502 --> 00:25:04,503
A robot monster?
359
00:25:06,673 --> 00:25:09,008
Okay, tough guy, game on.
360
00:25:09,009 --> 00:25:10,009
Here we go.
361
00:25:25,734 --> 00:25:27,651
Ah, goddammit!
362
00:25:31,740 --> 00:25:34,242
Well, guess we're gonna do this the old-fashioned way.
363
00:25:44,085 --> 00:25:45,962
Shit, this motherfucker's fast.
364
00:25:52,385 --> 00:25:53,928
I'd like to go to your gym.
365
00:26:17,410 --> 00:26:18,620
This is bad.
366
00:26:39,599 --> 00:26:41,934
That all you got?
367
00:26:45,605 --> 00:26:48,524
Ooh!
368
00:26:48,525 --> 00:26:50,567
Sad clown.
369
00:27:08,503 --> 00:27:09,586
Move! Move!
370
00:27:17,345 --> 00:27:18,763
Holy fuck!
371
00:27:20,432 --> 00:27:23,017
What do you want to do about this whole final boss situation?
372
00:27:23,018 --> 00:27:24,935
I have no idea, but I'm starting to think
373
00:27:24,936 --> 00:27:27,646
Calypso might not want anybody to win this tournament.
374
00:27:27,647 --> 00:27:29,523
Why go through all this trouble?
375
00:27:29,524 --> 00:27:31,025
Question for another day.
376
00:27:31,026 --> 00:27:32,861
Right now I'm wondering how to beat this son of a bitch.
377
00:27:35,405 --> 00:27:36,281
Oh, shit!
378
00:27:38,825 --> 00:27:39,743
Whoa!
379
00:27:55,675 --> 00:27:57,384
Shit-face, you missed!
380
00:28:11,733 --> 00:28:12,984
Ooh!
381
00:28:20,367 --> 00:28:21,700
Hey, John. Remind me,
382
00:28:21,701 --> 00:28:23,744
how is Roadkill's turning radius?
383
00:28:25,538 --> 00:28:26,705
Fucking awesome!
384
00:28:29,084 --> 00:28:30,542
Let's show this big red motherfucker
385
00:28:30,543 --> 00:28:31,794
what Roadkill is made of.
386
00:28:31,795 --> 00:28:33,380
You got it. Locking on.
387
00:28:42,889 --> 00:28:44,139
I found a weak spot on its back!
388
00:28:44,140 --> 00:28:46,558
Okay, I take left, You take right.
389
00:28:46,559 --> 00:28:48,102
We'll outflank him together.
390
00:28:48,103 --> 00:28:50,479
Wouldn't want it any other way.
391
00:28:54,567 --> 00:28:56,527
Shit.
392
00:28:56,528 --> 00:28:57,904
Game over.
393
00:29:06,663 --> 00:29:08,580
Oh, god.
394
00:29:08,581 --> 00:29:10,207
Quiet!
395
00:29:18,758 --> 00:29:19,675
John!
396
00:29:19,676 --> 00:29:22,594
Oh!
397
00:29:31,229 --> 00:29:33,272
Oh, looks like we may have a winner.
398
00:30:03,970 --> 00:30:07,139
Double elimination!
399
00:30:13,188 --> 00:30:13,855
John!
400
00:30:17,609 --> 00:30:21,653
John! John...
401
00:30:21,654 --> 00:30:24,365
John, come on, damn it, wake up!
402
00:30:24,366 --> 00:30:26,617
Wake up, please!
403
00:30:26,618 --> 00:30:27,577
John!
404
00:30:31,664 --> 00:30:33,332
John, goddammit, wake up!
405
00:30:35,418 --> 00:30:37,252
John!
406
00:30:52,435 --> 00:30:54,520
Mike?
407
00:30:54,521 --> 00:30:56,939
Mike.
408
00:30:56,940 --> 00:30:59,525
Mike! Wake up, dude!
409
00:30:59,526 --> 00:31:00,402
Mike!
410
00:31:04,948 --> 00:31:06,408
I'm so sorry, man.
411
00:31:08,618 --> 00:31:10,077
You didn't deserve this.
412
00:31:10,078 --> 00:31:12,288
I love you, man. Wake up!
413
00:31:15,792 --> 00:31:18,252
I'll avenge you.
414
00:31:18,253 --> 00:31:19,421
I promise.
415
00:31:36,104 --> 00:31:37,438
All right, you crazy fucks,
416
00:31:37,439 --> 00:31:38,940
it's time to feel the wrath of...
417
00:31:44,112 --> 00:31:45,612
Wait a minute.
418
00:31:45,613 --> 00:31:47,949
Where is everyone?
419
00:31:56,249 --> 00:31:57,083
Wow.
420
00:31:58,793 --> 00:32:01,587
Okay, uh...
421
00:32:01,588 --> 00:32:03,422
ladies and gentlemen,
422
00:32:03,423 --> 00:32:05,716
please congratulate the victors,
423
00:32:05,717 --> 00:32:07,885
Mike and Stu!
424
00:32:09,721 --> 00:32:10,846
Oh, wait, Mike's dead.
425
00:32:10,847 --> 00:32:13,849
Uh, just Stu!
426
00:32:13,850 --> 00:32:16,602
- I won? - Stu! Stu! Stu! Stu!
427
00:32:16,603 --> 00:32:19,355
Stu! Stu! Stu! Stu!
428
00:32:19,356 --> 00:32:20,982
Stu! Stu! Stu!
429
00:32:22,942 --> 00:32:24,068
John!
430
00:32:24,069 --> 00:32:25,986
Stu! Stu! Stu!
431
00:32:41,878 --> 00:32:45,005
I will be leaving now, you greasy-haired little bitch.
432
00:32:45,006 --> 00:32:47,549
Well, I tried.
433
00:32:47,550 --> 00:32:48,884
Go on. Go to them.
434
00:32:51,096 --> 00:32:52,472
It's not going to matter soon anyway.
435
00:32:55,517 --> 00:32:57,976
We did it, Mike.
436
00:32:57,977 --> 00:33:00,229
I'm the winner!
437
00:33:00,230 --> 00:33:04,067
Yeah! I'm the winner!
438
00:33:53,241 --> 00:33:54,908
Jesus Christ.
28704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.