Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:16,056
- I'm adopting you, son. - What?
2
00:00:16,057 --> 00:00:18,017
- Gotta keep your eye on the head.
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,018
- Hey, Quatro.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,519
You really do know how to drive.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,855
I hope that we can team up again in the next round.
6
00:00:22,856 --> 00:00:23,981
- Acknowledged.
7
00:00:23,982 --> 00:00:25,816
- Quiet, I messed up real bad.
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,026
We can fix this.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,110
Quiet made a wish, and I came back,
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,403
and I made another wish.
11
00:00:29,404 --> 00:00:30,863
It was a simple mistake,
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,197
so I'm here to undo my wish.
13
00:00:32,198 --> 00:00:35,284
- I gave you instructions. One wish per car.
14
00:00:35,285 --> 00:00:36,452
Drink from the well.
15
00:00:36,453 --> 00:00:37,953
Everything will be taken care of.
16
00:00:37,954 --> 00:00:41,248
Let's party!
17
00:00:41,249 --> 00:00:43,000
- And then one day, I got a job.
18
00:00:43,001 --> 00:00:44,877
Eliminate everyone.
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,045
I'd never kill a kid.
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,338
We went on the run.
21
00:00:47,339 --> 00:00:49,757
Vultures knocked me out. The kid was gone.
22
00:00:49,758 --> 00:00:51,383
Where'd you get that? The thing in your hair?
23
00:00:51,384 --> 00:00:52,551
- I don't really know.
24
00:00:52,552 --> 00:00:53,927
I've had it ever since I was a baby.
25
00:00:53,928 --> 00:00:55,763
- Dave, you still eat people?
26
00:00:58,600 --> 00:01:01,894
"Dear bros and brahs..."
27
00:01:01,895 --> 00:01:02,895
- Harold.
28
00:01:04,022 --> 00:01:06,733
- We're being fumigated!
29
00:01:10,195 --> 00:01:12,071
- Aah. Quiet. - John.
30
00:01:12,072 --> 00:01:14,156
- Wakey, wakey!
31
00:01:14,157 --> 00:01:17,118
Welcome to the afterparty!
32
00:01:33,343 --> 00:01:35,260
- Please pardon the low visibility,
33
00:01:35,261 --> 00:01:36,595
but in the animal kingdom,
34
00:01:36,596 --> 00:01:39,640
the most elite hunters work in darkness.
35
00:01:39,641 --> 00:01:42,267
So finding your quarry won't be easy.
36
00:01:42,268 --> 00:01:44,353
Oh, but I'm getting ahead of myself.
37
00:01:44,354 --> 00:01:46,855
Before you is an envelope.
38
00:01:46,856 --> 00:01:50,109
Inside your envelope is a name.
39
00:01:50,110 --> 00:01:51,527
Eliminate that target,
40
00:01:51,528 --> 00:01:54,905
and you automatically move on to the final round.
41
00:01:54,906 --> 00:01:57,116
- Mm-hmm.
42
00:01:57,117 --> 00:01:59,910
I'm going to squash you like a bug.
43
00:01:59,911 --> 00:02:01,954
- Oh, fuck yeah.
44
00:02:01,955 --> 00:02:03,539
We're going to kill the insider.
45
00:02:03,540 --> 00:02:05,374
Acknowledged.
46
00:02:05,375 --> 00:02:07,960
- Don't let it be her.
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,671
Please don't let it be her.
48
00:02:14,634 --> 00:02:15,509
Easy.
49
00:02:15,510 --> 00:02:16,635
I'd move quickly,
50
00:02:16,636 --> 00:02:20,348
because you are being hunted as well.
51
00:02:26,146 --> 00:02:27,397
- Oh, shit.
52
00:02:32,569 --> 00:02:33,653
- Fuck.
53
00:02:36,364 --> 00:02:38,615
Fuck! Fuck!
54
00:02:38,616 --> 00:02:40,409
- Warning,
55
00:02:40,410 --> 00:02:41,493
barometric pressure dropping,
56
00:02:41,494 --> 00:02:43,162
radiation levels rising.
57
00:02:43,163 --> 00:02:44,580
- There are six drivers left.
58
00:02:44,581 --> 00:02:46,540
But how many will survive?
59
00:02:46,541 --> 00:02:50,295
This is the lightning round.
60
00:02:54,382 --> 00:02:56,050
- Oh, goody.
61
00:02:58,303 --> 00:02:59,720
- Quatro, go! Drive!
62
00:03:17,072 --> 00:03:18,197
- Quiet!
63
00:03:18,198 --> 00:03:19,698
Quiet, please tell me you can hear this.
64
00:03:19,699 --> 00:03:22,410
- I can hear you, but I can't see you.
65
00:03:24,287 --> 00:03:25,662
- Are you okay? Where are you?
66
00:03:25,663 --> 00:03:27,706
- I'm in Roadkill. Where the hell are you?
67
00:03:27,707 --> 00:03:31,002
- I'm in Roadkill, like, an exact replica.
68
00:03:33,004 --> 00:03:34,588
- I knew he was going to pull something like this.
69
00:03:34,589 --> 00:03:36,508
He's trying to turn us against each other.
70
00:03:39,636 --> 00:03:40,928
- Well, it's not going to work.
71
00:03:40,929 --> 00:03:42,471
You heard what he said.
72
00:03:42,472 --> 00:03:44,641
We take out our targets, which...
73
00:03:46,476 --> 00:03:47,935
Shouldn't be that hard.
74
00:03:47,936 --> 00:03:50,187
- John, I got the kid.
75
00:03:50,188 --> 00:03:51,772
- Oh, shit.
76
00:03:51,773 --> 00:03:53,607
- I don't know what the fuck I'm gonna do.
77
00:03:53,608 --> 00:03:54,776
- Fuck.
78
00:03:58,321 --> 00:03:59,948
- There you are.
79
00:04:04,411 --> 00:04:05,829
- Suck it, John!
80
00:04:08,081 --> 00:04:08,914
- Shit!
81
00:04:08,915 --> 00:04:10,709
- John? John!
82
00:04:13,211 --> 00:04:14,044
I'm coming!
83
00:04:24,597 --> 00:04:27,433
- You good?
84
00:04:27,434 --> 00:04:28,600
- I think so.
85
00:04:28,601 --> 00:04:31,020
My head has an owie.
86
00:04:31,021 --> 00:04:33,022
- Grimm, you son of a bitch! You killed Harold!
87
00:04:33,023 --> 00:04:34,690
- You're not going anywhere, mate.
88
00:04:34,691 --> 00:04:36,608
Relax!
89
00:04:36,609 --> 00:04:38,277
- We'll get to you two.
90
00:04:38,278 --> 00:04:40,070
- Aw, why am I the only one chained up?
91
00:04:40,071 --> 00:04:42,740
- Because you're the only one stupid enough to try anything.
92
00:04:42,741 --> 00:04:44,658
- Well, when you put it like that, yeah, of course,
93
00:04:44,659 --> 00:04:48,746
- To say I'm disappointed would be an understatement.
94
00:04:48,747 --> 00:04:51,957
I've plotted out a beautifully wicked round,
95
00:04:51,958 --> 00:04:55,127
only to end up here conducting a trial
96
00:04:55,128 --> 00:04:56,503
for you ingrates,
97
00:04:56,504 --> 00:04:59,423
simply because you broke my rules,
98
00:04:59,424 --> 00:05:02,217
an infraction for which there will be
99
00:05:02,218 --> 00:05:04,345
delicious consequences.
100
00:05:04,346 --> 00:05:06,764
- We didn't break any of your rules, man.
101
00:05:06,765 --> 00:05:09,308
- I'm talking about the blood spilled
102
00:05:09,309 --> 00:05:11,060
in our dormitory.
103
00:05:11,061 --> 00:05:12,269
- Blood?
104
00:05:12,270 --> 00:05:13,645
Whose blood?
105
00:05:13,646 --> 00:05:15,648
- Yeah. What could you possibly be talking about?
106
00:05:19,110 --> 00:05:20,361
- Dave.
107
00:05:20,362 --> 00:05:22,654
Dave?
108
00:05:22,655 --> 00:05:24,323
Dave!
109
00:05:24,324 --> 00:05:26,700
- Oh, no. Dave!
110
00:05:26,701 --> 00:05:28,327
Dave!
111
00:05:28,328 --> 00:05:30,621
- What the hell happened to him?
112
00:05:30,622 --> 00:05:33,332
- Nobody cares. - Well, I see a rope.
113
00:05:33,333 --> 00:05:35,209
Seems like a classic suicide.
114
00:05:35,210 --> 00:05:37,169
That just makes sense, right?
115
00:05:37,170 --> 00:05:39,088
Case closed.
116
00:05:39,089 --> 00:05:39,714
- No.
117
00:05:41,466 --> 00:05:43,008
you killed him.
118
00:05:43,009 --> 00:05:44,385
- No, I didn't.
119
00:05:44,386 --> 00:05:46,929
- What? Stu? - No.
120
00:05:46,930 --> 00:05:48,514
- I didn't think you had it in you, kid.
121
00:05:48,515 --> 00:05:50,891
- You've been eating people in secret,
122
00:05:50,892 --> 00:05:54,603
and when Dave discovered your flesh stash,
123
00:05:54,604 --> 00:05:55,771
you killed him to cover it up.
124
00:05:55,772 --> 00:05:58,315
- Stu! Goddamn. - Wait.
125
00:05:58,316 --> 00:06:00,609
No, I am not a cannibal.
126
00:06:00,610 --> 00:06:03,612
- Then how do you explain this?
127
00:06:03,613 --> 00:06:05,906
- I didn't do that. I-I swear.
128
00:06:05,907 --> 00:06:07,866
- One way to find out.
129
00:06:08,868 --> 00:06:09,952
If the teeth fit,
130
00:06:09,953 --> 00:06:11,537
you're guilty as shit.
131
00:06:11,538 --> 00:06:13,122
- Open wide.
132
00:06:13,123 --> 00:06:14,164
- Aah!
133
00:06:17,877 --> 00:06:19,294
- A perfect match.
134
00:06:19,295 --> 00:06:21,880
- Stu, a murderous Cinderella. Who would'a thunk it?
135
00:06:21,881 --> 00:06:24,049
- Okay, yes.
136
00:06:24,050 --> 00:06:25,634
I bit Dave.
137
00:06:25,635 --> 00:06:29,471
But I didn't swallow, I swear.
138
00:06:29,472 --> 00:06:30,765
- Now we're getting somewhere.
139
00:06:41,568 --> 00:06:43,652
- I've got eyes on Raven. Get me closer!
140
00:06:43,653 --> 00:06:44,696
Acknowledged.
141
00:06:53,747 --> 00:06:55,414
Electromagnetic interference.
142
00:06:55,415 --> 00:06:57,416
System error-- error-error-error.
143
00:06:57,417 --> 00:06:59,335
Hola, me llamo Quatro.
144
00:07:02,964 --> 00:07:04,256
System rebooting.
145
00:07:04,257 --> 00:07:06,258
Hello, where can I drive you today?
146
00:07:06,259 --> 00:07:07,635
- Target the bitch!
147
00:07:12,724 --> 00:07:15,934
- Pew pew pew pew pew pew pew pew pew!
148
00:07:15,935 --> 00:07:17,519
- That's one persistent roach.
149
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
Where's a boot when you need it?
150
00:07:20,607 --> 00:07:21,940
- I see you, John. Back up's coming.
151
00:07:21,941 --> 00:07:24,610
- Axel power!
152
00:07:34,245 --> 00:07:36,080
- Oh, shit.
153
00:07:45,632 --> 00:07:47,675
- So that's when I went into the locker room.
154
00:07:47,676 --> 00:07:52,304
And I saw it. He was going down on himself.
155
00:07:52,305 --> 00:07:55,307
You know, S-ing his own D.
156
00:07:55,308 --> 00:07:57,726
But it wasn't a D. It was an L.
157
00:07:57,727 --> 00:08:00,437
A leg. Frostbite's leg.
158
00:08:00,438 --> 00:08:02,564
I swear, Dave is the cannibal.
159
00:08:02,565 --> 00:08:03,691
You can ask Mike.
160
00:08:03,692 --> 00:08:05,901
He knows I don't eat people.
161
00:08:05,902 --> 00:08:07,486
- I don't know what to say.
162
00:08:07,487 --> 00:08:08,821
- Tell them I don't eat people.
163
00:08:08,822 --> 00:08:10,698
- Whether or not you found pleasure
164
00:08:10,699 --> 00:08:12,658
in the taste of man is irrelevant.
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,159
Dave's blood is on your hands,
166
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
literally and metaphorically. That's murder.
167
00:08:16,830 --> 00:08:18,872
And that's against the rules. - No, no, no, no, no.
168
00:08:18,873 --> 00:08:21,458
He was trying to kill me. But then he slipped,
169
00:08:21,459 --> 00:08:23,002
and he fell face first into a hook.
170
00:08:24,838 --> 00:08:25,587
A hook?
171
00:08:25,588 --> 00:08:27,673
Well, bless your heart.
172
00:08:27,674 --> 00:08:29,675
- Yeah, like, for jackets and hats and--
173
00:08:29,676 --> 00:08:31,802
- Whoa, are we talking about a coat rack here?
174
00:08:31,803 --> 00:08:35,222
A coat rack? Because I don't see a coat rack doing that.
175
00:08:35,223 --> 00:08:37,850
- No, just a hook on the wall.
176
00:08:37,851 --> 00:08:39,893
You can go check yourselves if you don't believe.
177
00:08:39,894 --> 00:08:40,894
That would be more convenient
178
00:08:40,895 --> 00:08:42,396
than a coat rack, I suppose.
179
00:08:42,397 --> 00:08:44,648
- It was an accident, I swear.
180
00:08:44,649 --> 00:08:46,984
- Then why plant the suicide note?
181
00:08:46,985 --> 00:08:51,363
Hmm? That's the action of a guilty man.
182
00:08:51,364 --> 00:08:52,782
- B-because...
183
00:08:55,410 --> 00:08:57,536
Because Dave was Mike's friend.
184
00:08:57,537 --> 00:08:59,872
And he was there for Mike when I couldn't be.
185
00:08:59,873 --> 00:09:01,915
When I first met him, I wanted him gone.
186
00:09:01,916 --> 00:09:04,710
And then when I saw how happy you were, Mike,
187
00:09:04,711 --> 00:09:06,671
I didn't want to ruin your memory of him.
188
00:09:09,549 --> 00:09:10,591
- I believe him.
189
00:09:10,592 --> 00:09:12,051
I do, too.
190
00:09:12,052 --> 00:09:14,470
He's very convincing.
191
00:09:14,471 --> 00:09:16,430
- Same. When it comes to creative kills,
192
00:09:16,431 --> 00:09:19,058
forgive me, but they're not really your forte, Stu.
193
00:09:19,059 --> 00:09:21,852
- Honestly, it would explain why I found that finger
194
00:09:21,853 --> 00:09:23,562
under Dave's pillow yesterday.
195
00:09:23,563 --> 00:09:26,231
- Yeah, I guess that would explain it. What?!
196
00:09:26,232 --> 00:09:29,276
- Fine. Stu...
197
00:09:29,277 --> 00:09:30,652
I clear you of all charges.
198
00:09:30,653 --> 00:09:31,612
- Oh, thank God.
199
00:09:31,613 --> 00:09:33,655
- And you!
200
00:09:36,576 --> 00:09:38,494
Had you revealed that Dave was a cannibal,
201
00:09:38,495 --> 00:09:39,953
we could have avoided this farce.
202
00:09:42,290 --> 00:09:47,544
Now, there is still one murder left to elucidate,
203
00:09:47,545 --> 00:09:51,423
the untimely death of Harold.
204
00:09:55,887 --> 00:09:57,721
- You might have whooped my ass hand to hand,
205
00:09:57,722 --> 00:10:00,016
but now we are on my turf.
206
00:10:05,772 --> 00:10:07,107
Catch me, come on!
207
00:10:16,950 --> 00:10:20,327
- Now where did my little stinkbug crawl off to?
208
00:10:22,455 --> 00:10:23,497
- Who's chasing who now?
209
00:10:29,337 --> 00:10:30,671
- Somebody's angry.
210
00:10:30,672 --> 00:10:32,798
It's okay, John-John,
211
00:10:32,799 --> 00:10:34,967
nothing a little gas can't fix.
212
00:10:40,765 --> 00:10:44,560
- Oh, shit!
213
00:10:51,484 --> 00:10:53,987
- Night-night, you bedbug bitch!
214
00:11:05,749 --> 00:11:07,000
- Oh, shit!
215
00:11:19,137 --> 00:11:21,222
- John!
216
00:11:24,601 --> 00:11:26,393
- Get off!
217
00:11:26,394 --> 00:11:28,480
Get off!
218
00:11:31,649 --> 00:11:33,360
- I don't wanna die!
219
00:11:38,740 --> 00:11:40,407
Vermin has been eliminated
220
00:11:40,408 --> 00:11:41,658
from the tournament.
221
00:11:41,659 --> 00:11:43,952
- That's nasty.
222
00:11:43,953 --> 00:11:45,829
Raven, you may proceed
223
00:11:45,830 --> 00:11:48,874
to the safety of the garage.
224
00:11:48,875 --> 00:11:52,711
- No. This party's just getting started.
225
00:11:52,712 --> 00:11:56,800
See you soon, John.
226
00:12:04,265 --> 00:12:05,182
- John!
227
00:12:05,183 --> 00:12:07,309
- Hey. You good? - Yeah.
228
00:12:07,310 --> 00:12:10,062
Did Raven just shoot lightning from her car?
229
00:12:10,063 --> 00:12:12,398
- Yeah, she's got all kinds of shitty tricks up her sleeve.
230
00:12:12,399 --> 00:12:14,733
- Great. That's just great.
231
00:12:14,734 --> 00:12:17,487
- Die!
232
00:12:21,116 --> 00:12:22,574
- Shouldn't someone be hunting him?
233
00:12:22,575 --> 00:12:24,618
- Yeah, I'm working on it.
234
00:12:26,246 --> 00:12:27,621
You zig, I zag,
235
00:12:27,622 --> 00:12:29,457
don't let him concentrate his fire!
236
00:12:47,225 --> 00:12:48,684
- Motherfucker!
237
00:12:52,731 --> 00:12:55,274
- Nice throw. - I was aiming for his head.
238
00:12:55,275 --> 00:12:56,900
- Crap, you really need those glasses.
239
00:12:58,653 --> 00:13:00,738
- Oh, shit.
240
00:13:00,739 --> 00:13:02,365
- We gotta get out of this storm.
241
00:13:09,414 --> 00:13:11,457
- Oh, no. It can't be.
242
00:13:11,458 --> 00:13:12,916
- I'm afraid it is.
243
00:13:12,917 --> 00:13:15,044
- Oh, Harold, buddy.
244
00:13:15,045 --> 00:13:17,046
You fucking murderer!
245
00:13:17,047 --> 00:13:18,088
- Several witnesses
246
00:13:18,089 --> 00:13:20,174
saw you light Harold on fire.
247
00:13:20,175 --> 00:13:22,134
What do you have to say for yourselves?
248
00:13:22,135 --> 00:13:23,177
We can't be punished
249
00:13:23,178 --> 00:13:25,637
for this jagoff's delusions.
250
00:13:25,638 --> 00:13:26,889
Harold was nothing
251
00:13:26,890 --> 00:13:28,807
but a brown paper bag.
252
00:13:28,808 --> 00:13:31,185
- A brown paper bag? First off, racist.
253
00:13:31,186 --> 00:13:33,812
Secondly, it would take me a lifetime
254
00:13:33,813 --> 00:13:35,689
to describe how much Harold meant to me.
255
00:13:35,690 --> 00:13:37,358
- You have one minute. - Um, okay.
256
00:13:37,359 --> 00:13:39,735
Well, one time we were on a long drive,
257
00:13:39,736 --> 00:13:40,944
and I shit my pants,
258
00:13:40,945 --> 00:13:43,072
and Harold didn't say anything.
259
00:13:43,073 --> 00:13:44,698
He just rolled down the window
260
00:13:44,699 --> 00:13:46,658
and said it was a nice day outside.
261
00:13:46,659 --> 00:13:47,993
He was my best friend.
262
00:13:47,994 --> 00:13:49,953
And you fucking killed him.
263
00:13:49,954 --> 00:13:51,872
There is no way
264
00:13:51,873 --> 00:13:54,166
that Harold did any of these things.
265
00:13:54,167 --> 00:13:56,669
It didn't do anything.
266
00:13:56,670 --> 00:13:58,170
- I have come to my ruling.
267
00:13:58,171 --> 00:14:01,757
Grimm, I find you... guilty!
268
00:14:01,758 --> 00:14:05,094
- Objection. Uh, you can't kill him.
269
00:14:05,095 --> 00:14:06,470
Listen, hear me out.
270
00:14:06,471 --> 00:14:08,555
I mean, what's the fun of plugging him right here
271
00:14:08,556 --> 00:14:11,183
when you can watch me kill him for sport?
272
00:14:11,184 --> 00:14:13,811
- That would be fun to see.
273
00:14:13,812 --> 00:14:15,688
But there must be some punishment
274
00:14:15,689 --> 00:14:18,524
for breaking my rules.
275
00:14:23,154 --> 00:14:26,824
You took Sweet Tooth's freaky little companion.
276
00:14:26,825 --> 00:14:30,244
Now I'm taking yours,
277
00:14:30,245 --> 00:14:31,453
all of them!
278
00:14:31,454 --> 00:14:34,415
No, no, I don't wanna go!
279
00:14:41,339 --> 00:14:43,882
- I don't know what's happening.
280
00:14:43,883 --> 00:14:45,593
- I never know what's happening.
281
00:14:49,764 --> 00:14:52,434
- Buckets. Nothing but well.
282
00:14:53,810 --> 00:14:56,979
Grace? Zachary?
283
00:14:56,980 --> 00:14:59,565
The colonel? Benny?
284
00:14:59,566 --> 00:15:01,442
Where did all of you go?
285
00:15:03,236 --> 00:15:06,197
- It's just you and me now, fucko.
286
00:15:11,453 --> 00:15:12,828
- May.
287
00:15:37,896 --> 00:15:38,979
If we win,
288
00:15:38,980 --> 00:15:40,981
we can wish to bring down all the walls,
289
00:15:40,982 --> 00:15:44,443
not just for one city, all of them.
290
00:15:56,164 --> 00:15:57,790
Good-bye, John!
291
00:15:57,791 --> 00:15:59,333
- Oh, shit!
292
00:16:00,794 --> 00:16:02,337
- Quatro!
293
00:16:06,675 --> 00:16:08,801
Mayhem has been eliminated
294
00:16:08,802 --> 00:16:10,260
from the tournament.
295
00:16:44,004 --> 00:16:47,756
Mayhem! Wake up!
296
00:17:05,692 --> 00:17:06,942
- Get back in your car.
297
00:17:06,943 --> 00:17:08,318
You can't be eliminated. I'll take care of her.
298
00:17:08,319 --> 00:17:09,653
- I'm not gonna leave her!
299
00:17:09,654 --> 00:17:11,363
- Look, if you die, all of this is for nothing.
300
00:17:11,364 --> 00:17:12,364
Go!
301
00:17:30,258 --> 00:17:31,718
- I'm not losing you again, kid.
302
00:17:42,979 --> 00:17:47,066
- Looks like this love story is over!
303
00:18:10,548 --> 00:18:16,178
- Please... take care of her.
304
00:18:31,444 --> 00:18:32,319
Congratulations
305
00:18:32,320 --> 00:18:33,946
to the remaining contestants.
306
00:18:33,947 --> 00:18:38,200
Those who can drive have made it to the final round.
307
00:18:46,626 --> 00:18:47,836
Mayhem.
308
00:19:07,814 --> 00:19:08,857
- I wish...
309
00:19:17,198 --> 00:19:19,242
To find a place I belong.
310
00:19:39,346 --> 00:19:41,347
- Ow! - May.
311
00:19:41,348 --> 00:19:43,223
- So I guess I have you two losers to thank
312
00:19:43,224 --> 00:19:46,435
for not letting me die.
313
00:19:46,436 --> 00:19:48,520
- We can't take all the credit.
314
00:19:48,521 --> 00:19:51,900
- Axel... saved all of us.
315
00:19:54,235 --> 00:19:55,944
- You know,
316
00:19:55,945 --> 00:19:58,489
I always liked that dude.
317
00:19:58,490 --> 00:20:02,368
Couldn't really explain why, but he just seemed...
318
00:20:02,369 --> 00:20:05,413
I don't know, good.
319
00:20:08,083 --> 00:20:09,541
Thank you.
320
00:20:09,542 --> 00:20:12,628
I'm going to need my strength for the next round.
321
00:20:12,629 --> 00:20:14,630
- Mayhem...
322
00:20:14,631 --> 00:20:16,924
you're not in the tournament anymore.
323
00:20:16,925 --> 00:20:18,634
- Well, obviously.
324
00:20:18,635 --> 00:20:21,887
Well, I'll ride with one of you.
325
00:20:21,888 --> 00:20:23,389
I'll be your gunner.
326
00:20:23,390 --> 00:20:26,768
- Maybe you should focus on getting some rest. Hmm?
327
00:20:28,937 --> 00:20:29,938
- We all should.
328
00:20:32,774 --> 00:20:33,692
- Hey, Quiet?
329
00:20:36,736 --> 00:20:38,737
Thank you
330
00:20:38,738 --> 00:20:42,074
for having my back.
331
00:20:42,075 --> 00:20:45,828
- Yeah. Of course, May.
332
00:20:45,829 --> 00:20:46,996
Eat.
333
00:20:57,590 --> 00:21:00,259
- Bon voyage, sweet Harold.
334
00:21:00,260 --> 00:21:02,094
See you on the other side.
335
00:21:02,095 --> 00:21:03,345
Thank you for--
336
00:21:03,346 --> 00:21:04,723
for everything.
337
00:21:07,809 --> 00:21:09,268
Come on, little man.
338
00:21:09,269 --> 00:21:10,686
Now that we buried Uncle Harold,
339
00:21:10,687 --> 00:21:13,063
we got a lot of prep to do before the final round.
340
00:21:13,064 --> 00:21:14,815
- About that, uh,
341
00:21:14,816 --> 00:21:18,027
there's no easy way to say this.
342
00:21:18,028 --> 00:21:20,821
If it's all right with you, I--
343
00:21:20,822 --> 00:21:23,115
I'd like to ride with Mike tomorrow.
344
00:21:23,116 --> 00:21:24,158
- What?!
345
00:21:24,159 --> 00:21:25,492
I just lose my best friend,
346
00:21:25,493 --> 00:21:27,202
and now you're going to abandon me
347
00:21:27,203 --> 00:21:29,288
after everything I've done for you,
348
00:21:29,289 --> 00:21:31,582
my own flesh and blood?
349
00:21:31,583 --> 00:21:34,293
- You taught me everything I'll ever need to survive.
350
00:21:34,294 --> 00:21:35,836
I'm a better man for that.
351
00:21:35,837 --> 00:21:38,630
But I got to be loyal to my best friend.
352
00:21:38,631 --> 00:21:40,132
You see,
353
00:21:40,133 --> 00:21:41,968
Mike is my Harold.
354
00:21:44,387 --> 00:21:45,638
- He is?
355
00:21:48,892 --> 00:21:52,353
I-I knew at some point you would leave the nest.
356
00:21:52,354 --> 00:21:56,440
I just-- I didn't think it would come so soon.
357
00:21:56,441 --> 00:21:57,900
- Thanks for everything, pop.
358
00:21:57,901 --> 00:22:01,487
- No problem, slugger. But know this,
359
00:22:01,488 --> 00:22:04,323
I will not hesitate to kill you in the finals.
360
00:22:04,324 --> 00:22:05,991
I come from a long line of fathers
361
00:22:05,992 --> 00:22:08,577
trying to kill their sons.
362
00:22:08,578 --> 00:22:10,287
- Understood, sir.
363
00:22:10,288 --> 00:22:11,373
- Good boy.
364
00:22:14,417 --> 00:22:15,877
See you out there, sport.
365
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
- What are you up to, you long haired fuck?
366
00:22:51,955 --> 00:22:52,831
Whoa.
367
00:23:03,925 --> 00:23:05,427
Ah, shit.
368
00:23:15,437 --> 00:23:17,896
- God, I can't wait to get out of this dress.
369
00:23:17,897 --> 00:23:20,399
- If I wasn't so tired, I would say something sexual.
370
00:23:20,400 --> 00:23:22,610
Shows you how tired I am.
371
00:23:27,907 --> 00:23:29,491
Good showing out there.
372
00:23:29,492 --> 00:23:31,660
- I used to think you were desperate,
373
00:23:31,661 --> 00:23:33,620
but going after a kid...
374
00:23:33,621 --> 00:23:34,955
- I was aiming for you.
375
00:23:34,956 --> 00:23:36,206
- Go to hell.
376
00:23:36,207 --> 00:23:38,292
- If that's what it takes to win, count me in.
377
00:23:38,293 --> 00:23:40,377
I love a dry heat.
378
00:23:40,378 --> 00:23:41,671
- And what about Kelly?
379
00:23:43,548 --> 00:23:45,632
- How dare you say her name?
380
00:23:45,633 --> 00:23:48,135
- If you get to bring her back,
381
00:23:48,136 --> 00:23:49,637
will she even recognize you?
382
00:23:52,432 --> 00:23:53,558
- Let's go.
383
00:25:07,674 --> 00:25:09,258
- Look at you.
384
00:25:09,259 --> 00:25:11,510
Tomorrow,
385
00:25:11,511 --> 00:25:14,847
none of them will see you coming.
386
00:25:20,437 --> 00:25:21,437
- You're not going to be able
387
00:25:21,438 --> 00:25:22,688
to have my back in the next round.
388
00:25:22,689 --> 00:25:24,106
- Look, last round proved
389
00:25:24,107 --> 00:25:27,192
that us and two cars might be an advantage.
390
00:25:27,193 --> 00:25:29,820
- What about May?
391
00:25:29,821 --> 00:25:31,573
- May?
392
00:25:33,908 --> 00:25:36,952
We're going to have to leave Mayhem behind.
393
00:25:36,953 --> 00:25:38,912
Look, you saw what happened
394
00:25:38,913 --> 00:25:41,707
when we sabotaged her car in the qualifiers,
395
00:25:41,708 --> 00:25:44,752
shit, even in the last round she was a liability.
396
00:25:44,753 --> 00:25:46,628
From here on out it's just going to have to be
397
00:25:46,629 --> 00:25:48,089
me, you, and the wish.
398
00:25:54,429 --> 00:25:56,388
- I know. You're right.
399
00:25:56,389 --> 00:25:57,932
She can't be a part of this.
400
00:26:04,356 --> 00:26:06,231
- At least I have you, Quatro.
26681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.