All language subtitles for [SubtitleTools.com] Twisted Metal S02E11 1080p HEVC x265-MeGusta_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:19,130 Come on. 2 00:00:19,130 --> 00:00:20,650 You guys are so dramatic. 3 00:00:30,310 --> 00:00:33,510 I heard you were sneaking around our gate. 4 00:00:33,790 --> 00:00:35,240 Trying to find a way out, eh? 5 00:00:36,130 --> 00:00:37,270 Cute. 6 00:00:38,580 --> 00:00:39,720 Grab a seat. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,100 I insist. 8 00:00:43,580 --> 00:00:44,620 Okay. 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,100 You know, 10 00:00:48,100 --> 00:00:50,650 this gun was handcrafted 11 00:00:50,650 --> 00:00:53,750 in 1862 during the American Civil War, 12 00:00:54,060 --> 00:00:57,240 designed specifically for dueling, 13 00:00:57,240 --> 00:00:59,340 when things get up close and personal, 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,680 when you're at war with your neighbor. 15 00:01:01,680 --> 00:01:04,480 Hmm, the bullets are tiny. Don't do shit. 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,200 I could say the same about you. 17 00:01:07,340 --> 00:01:10,300 And I'm surprised you'd leave us. 18 00:01:10,310 --> 00:01:11,650 I thought for sure you'd want to watch 19 00:01:11,650 --> 00:01:12,790 your friends in the final round. 20 00:01:13,200 --> 00:01:15,310 Those losers aren't my friends. 21 00:01:15,510 --> 00:01:18,130 Fuck them, and fuck you, you weirdo. 22 00:01:18,130 --> 00:01:19,300 I just want to get out of here. 23 00:01:19,310 --> 00:01:21,410 You are delightful. 24 00:01:21,960 --> 00:01:25,820 And I would wish you bon voyage, 25 00:01:26,170 --> 00:01:30,860 but you got a peek at something you shouldn't have. 26 00:01:31,860 --> 00:01:33,860 I didn't see anything. 27 00:01:33,860 --> 00:01:36,510 Good. There was nothing to see. 28 00:01:36,510 --> 00:01:38,170 Maybe that's why I didn't see it. 29 00:01:38,170 --> 00:01:39,820 - See what? - Exactly. 30 00:01:43,820 --> 00:01:45,170 Oh, and if it's all the same, 31 00:01:45,170 --> 00:01:47,860 I'd like to have you as my guest for the final round. 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,410 Just to be safe. 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,890 It'd be my fucking pleasure. 34 00:01:57,820 --> 00:01:58,820 Wunderbar. 35 00:02:02,310 --> 00:02:03,890 Rise and shine. 36 00:02:03,890 --> 00:02:06,030 The final round of the tournament is here. 37 00:02:06,370 --> 00:02:09,270 in honor of your last morning as my guests, 38 00:02:09,270 --> 00:02:11,060 I've arranged a special treat. 39 00:02:12,790 --> 00:02:14,550 Who loves breakfast? 40 00:02:18,240 --> 00:02:19,440 All righty. 41 00:02:19,440 --> 00:02:21,060 Let's do bacon and cheddar on the first one. 42 00:02:21,060 --> 00:02:23,860 On the second one, let's go a little more intercontinental. 43 00:02:23,860 --> 00:02:26,650 Let's do mushies, feta, oh, and is that pesto? 44 00:02:26,650 --> 00:02:28,240 Oh, yeah, let's do that. 45 00:02:28,240 --> 00:02:30,410 - And for you? - Cheese. 46 00:02:30,410 --> 00:02:32,750 Not so much to say 47 00:02:32,750 --> 00:02:34,410 now that all your little buddies are gone, huh? 48 00:02:34,410 --> 00:02:36,410 I can make new buddies. 49 00:02:36,860 --> 00:02:39,410 But you only had one, and now it's gone. 50 00:02:41,890 --> 00:02:44,030 Harold would want me to kill you, 51 00:02:44,030 --> 00:02:46,270 and I will in his honor. 52 00:02:48,550 --> 00:02:50,510 God, you're a fool. 53 00:02:51,580 --> 00:02:53,030 You've had it in for me 54 00:02:53,030 --> 00:02:54,510 ever since I came to Blackfield. 55 00:02:54,510 --> 00:02:56,680 Blackfield was my asylum. 56 00:02:56,680 --> 00:02:58,370 I was the most popular murderer. 57 00:02:58,370 --> 00:02:59,510 And then you show up 58 00:02:59,510 --> 00:03:01,480 like king shit of fuck mountain. 59 00:03:01,480 --> 00:03:03,720 Nobody steals my spotlight. 60 00:03:04,130 --> 00:03:06,270 Oh, I'm going to be stealing a lot more than that 61 00:03:06,270 --> 00:03:08,170 when this is all said and done. 62 00:03:08,170 --> 00:03:11,130 It's gonna be a pleasure to finally put you in the ground. 63 00:03:11,480 --> 00:03:13,990 Yeah, I bet you think you're going to suck me inside of you. 64 00:03:14,000 --> 00:03:16,270 And I'm telling you right now, it ain't happening. 65 00:03:16,270 --> 00:03:18,750 I don't want you inside of me. I want you dead! 66 00:03:18,750 --> 00:03:20,650 - Your omelet, sir. 67 00:03:20,650 --> 00:03:22,680 Ooh, is that a salsa bar? 68 00:03:23,720 --> 00:03:26,930 Me llamo hungry. Olรฉ! 69 00:03:38,310 --> 00:03:40,060 Are people aware of how much better 70 00:03:40,060 --> 00:03:41,480 sex in a bed is? 71 00:03:41,480 --> 00:03:43,610 We--Should we tell them? 72 00:03:43,620 --> 00:03:46,030 All I know is you couldn't hit that angle in Roadkill. 73 00:03:50,750 --> 00:03:52,680 Oh, man. 74 00:03:59,580 --> 00:04:01,000 Hey, where are you going? 75 00:04:02,650 --> 00:04:04,550 Come back. For all we know, 76 00:04:04,550 --> 00:04:06,340 the tournament could start tomorrow. 77 00:04:06,340 --> 00:04:07,890 You should try and relax. 78 00:04:07,890 --> 00:04:10,000 I just need to be ready. 79 00:04:12,200 --> 00:04:13,960 I feel like I'm standing at the edge of a cliff. 80 00:04:14,370 --> 00:04:16,680 Yeah, my stomach is all twisted too. 81 00:04:20,960 --> 00:04:22,680 Look, if you're worried we're not going to win-- 82 00:04:22,680 --> 00:04:24,060 It's not that. 83 00:04:24,890 --> 00:04:27,370 I'm worried what it'll take to win. 84 00:04:28,240 --> 00:04:30,890 We knew Calypso wasn't going to make it easy on us. 85 00:04:31,930 --> 00:04:33,990 That's what makes your wish-- 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,410 Our wish worth it. 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,200 But if we both make it through this-- 88 00:04:40,200 --> 00:04:42,510 John, if we both make it, 89 00:04:43,340 --> 00:04:46,820 that means we each got to get through Raven 90 00:04:46,820 --> 00:04:48,510 and Sweet Tooth and Grimm. 91 00:04:48,890 --> 00:04:51,100 - I know it sounds impossible. - That's putting it lightly. 92 00:04:51,370 --> 00:04:54,170 - The odds are against us. - Fuck the odds. 93 00:04:54,930 --> 00:04:57,860 We keep fighting until we don't have to anymore. 94 00:05:00,060 --> 00:05:01,750 That's all we can do. 95 00:05:02,410 --> 00:05:04,510 All right? 96 00:05:04,510 --> 00:05:05,620 We keep fighting. 97 00:05:07,550 --> 00:05:10,750 Hmm, I notice you didn't mention Mike or Stu. 98 00:05:11,000 --> 00:05:12,890 Oh, yeah. Maybe we can win. 99 00:05:38,750 --> 00:05:40,620 We're almost at the finish line. 100 00:05:57,270 --> 00:05:58,960 This is it. 101 00:05:59,580 --> 00:06:01,200 It's all I got left of Dave. 102 00:06:08,680 --> 00:06:10,340 He was simple, 103 00:06:10,340 --> 00:06:13,510 but also complex, you know? 104 00:06:14,860 --> 00:06:17,820 Anyway, may his soul rest as he lived, 105 00:06:18,680 --> 00:06:20,200 chill as hell. 106 00:06:23,550 --> 00:06:26,030 - Are you sure? - Yes. 107 00:06:26,030 --> 00:06:27,310 It's the only way 108 00:06:28,170 --> 00:06:29,620 You do it. 109 00:06:30,060 --> 00:06:31,580 I'm not strong enough. 110 00:06:36,680 --> 00:06:37,720 It's done now. 111 00:06:49,860 --> 00:06:52,720 I know Dave was an eater of man. 112 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 He probably would have eaten my ass, too. 113 00:06:57,410 --> 00:07:00,480 When I was alone out there, man, he-- 114 00:07:01,410 --> 00:07:03,060 he had my back. 115 00:07:03,060 --> 00:07:05,100 I should have come back for you. 116 00:07:05,960 --> 00:07:07,580 I was a coward. 117 00:07:08,240 --> 00:07:10,060 My best friend was probably murdered, 118 00:07:10,060 --> 00:07:11,680 and I just sat there and let it happen. 119 00:07:14,580 --> 00:07:15,960 Never again, dude. 120 00:07:17,440 --> 00:07:19,820 I'd fucking die for you, Mike. 121 00:07:19,820 --> 00:07:21,170 I won't lose you again. 122 00:07:23,170 --> 00:07:24,720 We ain't dying today. 123 00:07:25,200 --> 00:07:26,860 We're gonna go get that wish. 124 00:07:26,860 --> 00:07:28,100 Hell yeah we are. 125 00:07:30,930 --> 00:07:32,200 - Fuck you! - Bring it here, man. 126 00:07:35,790 --> 00:07:37,240 - Sorry. - It's okay. 127 00:07:37,240 --> 00:07:39,060 - I love you, bro. - I love you too. 128 00:07:39,060 --> 00:07:41,200 We need to let May down easy. 129 00:07:41,200 --> 00:07:42,750 She assumes she's coming with us. 130 00:07:42,750 --> 00:07:44,750 Right. That's why I'm saying if you break it to her easy, 131 00:07:44,750 --> 00:07:46,200 she might be more chill. 132 00:07:46,200 --> 00:07:48,750 Okay. She won't, but you'll listen to you. 133 00:07:48,750 --> 00:07:50,130 - She looks up to you. - Yes, I know. 134 00:07:50,130 --> 00:07:51,440 That's because I'm the cool friend. 135 00:07:51,440 --> 00:07:53,270 You're more of, like, an authority figure, 136 00:07:53,270 --> 00:07:54,440 like a dad. 137 00:07:54,440 --> 00:07:57,270 I do not give off dad vibes. 138 00:07:57,270 --> 00:07:59,580 Says the man who grunts when he stands up. 139 00:07:59,580 --> 00:08:01,480 Oh, my back, my back. 140 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 Okay, all right, Rochambeau for it. Ready? 141 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 What the hell is that? 142 00:08:09,440 --> 00:08:10,650 It's a gun. 143 00:08:10,650 --> 00:08:12,650 Gun beats tire. Tire beats road. 144 00:08:13,240 --> 00:08:15,170 No, that's not how you play. 145 00:08:15,510 --> 00:08:19,030 Also, rock crushes gun. I win! 146 00:08:19,370 --> 00:08:21,130 Damn it, I never thought about a rock. 147 00:08:25,510 --> 00:08:26,820 Mayhem? 148 00:08:26,820 --> 00:08:28,170 Where the hell is she? 149 00:08:28,170 --> 00:08:29,170 - Hey! 150 00:08:49,100 --> 00:08:50,170 Stu? 151 00:08:50,170 --> 00:08:52,750 I'm okay. I'm fine. 152 00:08:53,270 --> 00:08:54,820 Thanks for the hand, dude. 153 00:08:57,030 --> 00:08:59,610 So, does anybody else have a bag on their head? 154 00:08:59,620 --> 00:09:00,860 Drivers! 155 00:09:02,720 --> 00:09:04,790 Reveal yourselves! 156 00:09:21,310 --> 00:09:25,720 Welcome to the final round! 157 00:09:36,440 --> 00:09:37,750 My friends, 158 00:09:37,750 --> 00:09:39,990 insiders and outsiders alike, 159 00:09:40,000 --> 00:09:42,440 you have watched these six drivers compete 160 00:09:42,440 --> 00:09:44,610 round after round, 161 00:09:44,620 --> 00:09:46,960 destroying anyone and everyone 162 00:09:46,960 --> 00:09:48,270 who stands in their way. 163 00:09:50,930 --> 00:09:54,270 - Wait! 164 00:09:54,270 --> 00:09:56,300 They've been watching us the entire time? 165 00:09:56,310 --> 00:09:59,610 Come on, Stubert, Let's scoot out of here-aah! 166 00:09:59,620 --> 00:10:02,270 Listen to them! They love me! 167 00:10:02,270 --> 00:10:03,610 Yes! 168 00:10:06,240 --> 00:10:07,930 Fuckin' sheep. 169 00:10:08,270 --> 00:10:10,960 I've never seen this many people in one place before. 170 00:10:10,960 --> 00:10:12,990 I know. It's so many. 171 00:10:14,440 --> 00:10:16,030 And half of them hate us. 172 00:10:16,030 --> 00:10:17,240 Oh, shit. There's Mayhem. 173 00:10:17,240 --> 00:10:18,930 She's got good seats. 174 00:10:18,930 --> 00:10:20,440 You think she's okay? 175 00:10:21,310 --> 00:10:23,680 Hmm, she seems fine. 176 00:10:23,890 --> 00:10:24,990 It's better up there with him 177 00:10:25,000 --> 00:10:27,130 than she would be down here with us. 178 00:10:27,130 --> 00:10:32,410 Today, insiders and outsiders 179 00:10:32,890 --> 00:10:36,170 join each other in celebration. 180 00:10:36,680 --> 00:10:40,410 And is there a day more appropriate for unity 181 00:10:40,410 --> 00:10:42,170 than Christmas? 182 00:10:45,270 --> 00:10:47,650 This time of year was always about hope. 183 00:10:47,650 --> 00:10:50,480 And my drivers have shown you 184 00:10:50,480 --> 00:10:52,550 that if you work hard enough 185 00:10:53,030 --> 00:10:55,440 and pull yourself up by your hubcaps, 186 00:10:55,440 --> 00:10:58,410 you too can achieve miracles. 187 00:10:58,410 --> 00:11:01,820 You can have your greatest wish granted. 188 00:11:01,820 --> 00:11:03,680 I think I'm missing something here, Stu. 189 00:11:03,680 --> 00:11:05,820 What's with all the wish talk? 190 00:11:05,820 --> 00:11:07,580 It's the entire reason we're here. 191 00:11:07,580 --> 00:11:08,790 First I'm hearing of it. 192 00:11:09,370 --> 00:11:10,890 Dude, we talked about the wish 193 00:11:10,890 --> 00:11:12,200 in the weird well room place. 194 00:11:12,200 --> 00:11:13,370 You wanted to keep the coin. 195 00:11:13,370 --> 00:11:14,550 I thought he was joshing. 196 00:11:14,550 --> 00:11:16,480 Joshing? Why would he be joshing? 197 00:11:16,480 --> 00:11:18,790 I don't know, I mean, he seems like a josher, 198 00:11:18,790 --> 00:11:20,370 you know, sneaky, the kind of guy 199 00:11:20,370 --> 00:11:21,820 who'd make you throw away a perfectly good coin 200 00:11:21,820 --> 00:11:23,370 in some dirty water 201 00:11:23,370 --> 00:11:24,510 and then laugh about it with his friends afterwards. 202 00:11:24,510 --> 00:11:26,170 I'm no asshole, Stu. 203 00:11:26,170 --> 00:11:27,550 But you are a moron. 204 00:11:27,550 --> 00:11:30,990 I wish for all the walls to come down. 205 00:11:36,370 --> 00:11:37,860 Fuck the outsiders! 206 00:11:39,510 --> 00:11:41,550 Get outta here! 207 00:11:41,550 --> 00:11:43,790 To win your wish, 208 00:11:44,310 --> 00:11:48,170 you simply must be the last contestant driving. 209 00:11:50,410 --> 00:11:53,170 This day shall henceforth be known 210 00:11:54,130 --> 00:11:56,650 as a new holiday, 211 00:11:56,650 --> 00:12:00,650 the day of Twisted Metal. 212 00:12:10,240 --> 00:12:13,480 Drivers, on your marks. 213 00:12:15,750 --> 00:12:17,410 - How's your leg? - Not good. 214 00:12:17,410 --> 00:12:18,620 Fuck. 215 00:12:38,060 --> 00:12:41,610 Hey, hey, Stu! What are you doing? 216 00:12:41,620 --> 00:12:43,930 - Sorry, force of habit. - Get in! 217 00:12:56,410 --> 00:12:57,860 Which one of you motherfuckers is first? 218 00:12:59,720 --> 00:13:01,790 Whoo! This is feeling right, baby! 219 00:13:02,130 --> 00:13:03,510 - Aah! 220 00:13:03,510 --> 00:13:06,300 - Shit! 221 00:13:06,310 --> 00:13:07,480 Dude, are you good? 222 00:13:07,820 --> 00:13:09,130 Look, I can't do it, man. You're gonna have to drive too. 223 00:13:09,130 --> 00:13:10,550 With what? Calypso kabobbed my thigh! 224 00:13:10,930 --> 00:13:12,480 You're gonna have to steer with me. 225 00:13:12,480 --> 00:13:14,130 - I'll take the pedals. - Are you fucking kidding me? 226 00:13:17,170 --> 00:13:18,340 Shit! 227 00:13:18,340 --> 00:13:19,610 Farewell, my son. 228 00:13:19,620 --> 00:13:20,990 Brake left! Brake left! 229 00:13:24,270 --> 00:13:26,310 Fuck! Aah! 230 00:13:26,750 --> 00:13:28,480 Turn, same time. 231 00:13:28,480 --> 00:13:30,820 - Yeah! Yeah! 232 00:13:30,820 --> 00:13:32,370 - There we go! - There we go! 233 00:13:35,680 --> 00:13:38,310 That's it, Stu! That's my guy, Stu! 234 00:13:40,680 --> 00:13:42,130 Later, dicks. 235 00:13:42,130 --> 00:13:43,480 All right, put on the speed a bit! 236 00:13:43,480 --> 00:13:45,170 - Whoa! 237 00:13:45,170 --> 00:13:46,440 Oh, shit, is that John? 238 00:13:46,440 --> 00:13:48,480 Yeah. Somebody's gotta win, right? 239 00:13:48,480 --> 00:13:50,610 - Yeah! - Here comes Hammerhead! 240 00:13:50,620 --> 00:13:54,030 You're not my guy, Stu! Fuck you! 241 00:13:54,030 --> 00:13:56,750 Hey, it looks like Mike and Stu aren't playing around. 242 00:13:57,060 --> 00:13:59,170 I might be in trouble out here. 243 00:13:59,550 --> 00:14:00,860 John, I'd love to save your ass, 244 00:14:00,860 --> 00:14:02,510 but I got a clown crawling up mine. 245 00:14:05,410 --> 00:14:08,000 Oh, looks like your friends are already on the ropes. 246 00:14:08,200 --> 00:14:09,440 I don't have any friends. 247 00:14:10,620 --> 00:14:11,750 Interesting. 248 00:14:11,750 --> 00:14:15,100 And here I thought these two were making you soft. 249 00:14:15,410 --> 00:14:18,680 I've always said that family, friends, 250 00:14:19,030 --> 00:14:20,370 they make you weak. 251 00:14:20,750 --> 00:14:22,610 Strength... 252 00:14:22,620 --> 00:14:24,130 ...comes from standing on your own. 253 00:14:27,650 --> 00:14:29,130 I see that strength in you. 254 00:14:31,310 --> 00:14:33,820 Can I interest you in some elk cheese? 255 00:14:34,240 --> 00:14:36,100 It's delightfully gamy. 256 00:15:01,170 --> 00:15:02,750 I always liked you, Quiet. 257 00:15:02,750 --> 00:15:03,960 Gosh, not too long ago, 258 00:15:03,960 --> 00:15:06,130 you were a little fishy in my tank. 259 00:15:06,130 --> 00:15:07,270 I'm glad you got out, 260 00:15:07,270 --> 00:15:09,720 'cause chasing you down is way more fun. 261 00:15:09,720 --> 00:15:11,890 How is he so goddamn fast? 262 00:15:13,930 --> 00:15:15,960 Oh, there you are. 263 00:15:15,960 --> 00:15:18,100 Kill you later, Quiet. 264 00:15:18,100 --> 00:15:19,410 You're mine! 265 00:15:23,170 --> 00:15:25,060 John, bring 'em to me. 266 00:15:25,650 --> 00:15:27,620 - Don't slow down. 267 00:15:43,650 --> 00:15:45,720 - This is it! - Sorry, John. 268 00:15:47,790 --> 00:15:49,370 - Oh, sorry, Stu. 269 00:15:49,650 --> 00:15:52,370 Oh--turn! Turn! 270 00:15:52,370 --> 00:15:53,610 No! Fuck! 271 00:15:53,620 --> 00:15:56,270 Mike! Mike! 272 00:15:58,820 --> 00:16:02,340 - Kill 'em, yeah! 273 00:16:08,860 --> 00:16:10,680 One car down, 274 00:16:10,680 --> 00:16:12,820 and five to go. 275 00:16:19,240 --> 00:16:20,480 Where are you going, Grimm? 276 00:16:22,030 --> 00:16:24,410 - Oh, what have we here? 277 00:16:26,270 --> 00:16:27,680 Grimm's my main course, 278 00:16:27,680 --> 00:16:30,860 but your nasty little ass can be my appetizer. 279 00:16:33,410 --> 00:16:35,200 The clown's trying to fuck me? 280 00:16:35,200 --> 00:16:36,860 Good thing I brought protection. 281 00:16:39,170 --> 00:16:40,990 Here comes the pain! 282 00:16:47,200 --> 00:16:49,340 A shield? That's not the spirit of the game. 283 00:16:49,340 --> 00:16:50,440 Fucking cheater! 284 00:16:50,790 --> 00:16:52,820 Kiss me, and I'll kiss you back. 285 00:17:05,820 --> 00:17:07,960 - Let's go! Let's go! 286 00:17:12,030 --> 00:17:13,440 No, no, no, no, no, no, no. 287 00:17:13,440 --> 00:17:14,720 What is she doing? 288 00:17:16,750 --> 00:17:18,370 Honestly, it's pretty badass. 289 00:17:18,370 --> 00:17:20,610 Cheat codes? Pathetic! 290 00:17:22,890 --> 00:17:24,240 Who wants it next? 291 00:17:24,240 --> 00:17:26,270 I want carnage, not trickery. 292 00:17:36,550 --> 00:17:37,960 Fuck! 293 00:17:41,930 --> 00:17:43,100 Fuck a force field. 294 00:17:43,100 --> 00:17:44,750 All I need is force! 295 00:17:47,000 --> 00:17:49,860 There, balance restored. 296 00:17:50,200 --> 00:17:51,580 Are you enjoying the show? 297 00:17:56,860 --> 00:17:58,100 Come on, John. 298 00:17:58,100 --> 00:17:59,100 Come on, Quiet. 299 00:18:04,370 --> 00:18:06,240 Hey, could you help me get them off my ass, please? 300 00:18:06,240 --> 00:18:07,340 On it! 301 00:18:15,510 --> 00:18:18,130 All right, Raven, now it's just you and me. 302 00:18:22,340 --> 00:18:24,130 I had you all set up to win, 303 00:18:24,130 --> 00:18:26,100 but you threw it all away for the nookie! 304 00:18:26,100 --> 00:18:27,550 - Oh, shit! 305 00:19:11,170 --> 00:19:12,750 Now I'm glad you didn't drive for me. 306 00:19:12,750 --> 00:19:13,890 You suck at this. 307 00:19:13,890 --> 00:19:15,240 Hey, Raven... 308 00:19:16,240 --> 00:19:17,720 ...get fucked! 309 00:19:28,550 --> 00:19:30,550 Kiss my ass, Raven! 310 00:19:52,410 --> 00:19:54,100 May I have this dance? 311 00:20:32,270 --> 00:20:34,300 Okay, dummy, you go left, I go right. 312 00:20:34,310 --> 00:20:35,340 I mean, mix it up a little. 313 00:20:38,000 --> 00:20:39,990 Raven's out! We're almost there. 314 00:20:40,000 --> 00:20:42,170 I'm trying to line up Grimm, but he's squirrelly. 315 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Hey, that kill is mine! 316 00:20:47,440 --> 00:20:49,340 Does dibs mean nothing to you people? 317 00:20:53,860 --> 00:20:56,100 Wait, does your Roadkill have the red lever? 318 00:20:59,340 --> 00:21:01,200 Fuck, yeah, it does. Line 'em up. 319 00:21:03,370 --> 00:21:05,370 Ooh, predictable. 320 00:21:07,930 --> 00:21:09,060 Ready. 321 00:21:10,580 --> 00:21:11,680 Now! 322 00:21:14,310 --> 00:21:15,580 Bye-bye! 323 00:21:25,820 --> 00:21:28,370 Oh, yeah, that's the stuff. 324 00:21:33,410 --> 00:21:35,410 Time to settle this, Grimm, 325 00:21:35,410 --> 00:21:38,440 once and for all. 326 00:21:56,310 --> 00:22:00,340 Yes, Grimm! 327 00:22:00,790 --> 00:22:05,240 Grimm! Grimm! Grimm! Grimm! Grimm! 328 00:22:05,240 --> 00:22:06,960 No! 329 00:22:06,960 --> 00:22:08,650 This is my show! 330 00:22:13,480 --> 00:22:15,130 It's just hands and noses now. 331 00:22:16,410 --> 00:22:18,550 Hey! Hey! 332 00:22:18,550 --> 00:22:19,720 This doesn't concern you. 333 00:22:26,410 --> 00:22:29,100 You can kill me, but at the end of the day, 334 00:22:29,100 --> 00:22:31,510 you'll still be a sad, pathetic clown, 335 00:22:31,510 --> 00:22:33,170 Marcus! 336 00:22:35,930 --> 00:22:38,100 But everyone will know my name. 337 00:22:38,100 --> 00:22:41,270 - Sweet Tooth! 338 00:22:44,930 --> 00:22:46,610 Bullseye. 339 00:22:46,620 --> 00:22:48,580 Booyah! 340 00:22:53,960 --> 00:22:55,610 I would like to see that on the replay. 341 00:22:55,620 --> 00:22:57,620 Oh, wait, I can. 342 00:23:01,310 --> 00:23:03,060 Oh, yes! 343 00:23:07,510 --> 00:23:09,820 Now time for the real fun to begin. 344 00:23:12,550 --> 00:23:14,510 We're close to the end, folks. 345 00:23:14,510 --> 00:23:15,990 But I have a feeling some of you out there 346 00:23:16,000 --> 00:23:18,580 would love a little twist. 347 00:23:23,240 --> 00:23:25,200 What's a final round 348 00:23:25,200 --> 00:23:28,680 without a final boss? 349 00:23:52,890 --> 00:23:56,000 Please welcome to the game... 350 00:23:58,100 --> 00:24:00,200 ...Minion! 351 00:24:34,790 --> 00:24:36,410 It's wonderful, isn't it? 352 00:24:36,720 --> 00:24:38,240 I mean, yes, you could have warned them, 353 00:24:38,240 --> 00:24:39,580 but it's better this way. 354 00:24:39,580 --> 00:24:41,240 They'll never hold you back again. 355 00:24:56,270 --> 00:24:57,750 What the hell is that thing? 356 00:24:58,820 --> 00:25:01,170 A robot or a monster. 357 00:25:01,170 --> 00:25:02,960 A robot monster? 358 00:25:05,370 --> 00:25:07,610 Okay, tough guy, game on. 359 00:25:07,620 --> 00:25:08,990 Here we go. 360 00:25:24,370 --> 00:25:26,170 Ah, goddammit! 361 00:25:30,340 --> 00:25:32,890 Well, guess we're gonna do this the old-fashioned way. 362 00:25:42,820 --> 00:25:44,440 Shit, this motherfucker's fast. 363 00:25:50,960 --> 00:25:52,510 I'd like to go to your gym. 364 00:26:15,860 --> 00:26:17,130 This is bad. 365 00:26:38,200 --> 00:26:40,100 That all you got? 366 00:26:44,310 --> 00:26:46,890 Ooh! 367 00:26:47,550 --> 00:26:49,100 Sad clown. 368 00:27:07,170 --> 00:27:08,270 Move! Move! 369 00:27:15,790 --> 00:27:17,130 Holy fuck! 370 00:27:19,310 --> 00:27:21,440 What do you want to do about this whole final boss situation? 371 00:27:21,440 --> 00:27:23,680 I have no idea, but I'm starting to think 372 00:27:23,680 --> 00:27:26,340 Calypso might not want anybody to win this tournament. 373 00:27:26,340 --> 00:27:28,240 Why go through all this trouble? 374 00:27:28,240 --> 00:27:29,790 Question for another day. 375 00:27:29,790 --> 00:27:31,370 Right now I'm wondering how to beat this son of a bitch. 376 00:27:33,960 --> 00:27:35,000 Oh, shit! 377 00:27:37,510 --> 00:27:38,680 Whoa! 378 00:27:54,340 --> 00:27:55,580 Shit-face, you missed! 379 00:28:10,440 --> 00:28:11,650 Ooh! 380 00:28:18,930 --> 00:28:20,410 Hey, John. Remind me, 381 00:28:20,410 --> 00:28:22,270 how is Roadkill's turning radius? 382 00:28:23,650 --> 00:28:25,300 Fucking awesome! 383 00:28:27,680 --> 00:28:29,340 Let's show this big red motherfucker 384 00:28:29,340 --> 00:28:30,510 what Roadkill is made of. 385 00:28:30,510 --> 00:28:32,000 You got it. Locking on. 386 00:28:41,650 --> 00:28:42,820 I found a weak spot on its back! 387 00:28:42,820 --> 00:28:45,200 Okay, I take left, You take right. 388 00:28:45,200 --> 00:28:46,650 We'll outflank him together. 389 00:28:46,650 --> 00:28:48,480 Wouldn't want it any other way. 390 00:28:52,890 --> 00:28:54,240 Shit. 391 00:28:55,200 --> 00:28:56,370 Game over. 392 00:29:05,720 --> 00:29:07,300 Oh, god. 393 00:29:07,310 --> 00:29:08,510 Quiet! 394 00:29:17,130 --> 00:29:18,370 John! 395 00:29:18,370 --> 00:29:21,440 Oh! 396 00:29:30,000 --> 00:29:31,860 Oh, looks like we may have a winner. 397 00:30:02,750 --> 00:30:04,860 Double elimination! 398 00:30:11,680 --> 00:30:12,720 John! 399 00:30:16,550 --> 00:30:20,270 John! John... 400 00:30:20,270 --> 00:30:22,550 John, come on, damn it, wake up! 401 00:30:22,860 --> 00:30:24,820 Wake up, please! 402 00:30:25,550 --> 00:30:26,580 John! 403 00:30:30,480 --> 00:30:32,100 John, goddammit, wake up! 404 00:30:34,510 --> 00:30:35,890 John! 405 00:30:51,130 --> 00:30:53,000 Mike? 406 00:30:53,440 --> 00:30:54,860 Mike. 407 00:30:55,580 --> 00:30:57,960 Mike! Wake up, dude! 408 00:30:57,960 --> 00:30:59,030 Mike! 409 00:31:03,620 --> 00:31:05,030 I'm so sorry, man. 410 00:31:07,170 --> 00:31:08,270 You didn't deserve this. 411 00:31:08,720 --> 00:31:11,170 I love you, man. Wake up! 412 00:31:14,370 --> 00:31:16,130 I'll avenge you. 413 00:31:17,000 --> 00:31:18,340 I promise. 414 00:31:34,790 --> 00:31:36,200 All right, you crazy fucks, 415 00:31:36,200 --> 00:31:37,820 it's time to feel the wrath of... 416 00:31:42,680 --> 00:31:44,130 Wait a minute. 417 00:31:44,130 --> 00:31:45,820 Where is everyone? 418 00:31:54,860 --> 00:31:55,890 Wow. 419 00:31:57,370 --> 00:31:59,130 Okay, uh... 420 00:32:00,510 --> 00:32:02,200 ...ladies and gentlemen, 421 00:32:02,200 --> 00:32:04,340 please congratulate the victors, 422 00:32:04,340 --> 00:32:06,410 Mike and Stu! 423 00:32:08,030 --> 00:32:09,480 Oh, wait, Mike's dead. 424 00:32:09,480 --> 00:32:12,440 Uh, just Stu! 425 00:32:12,750 --> 00:32:14,890 - I won? - Stu! Stu! Stu! Stu! 426 00:32:14,890 --> 00:32:17,680 Stu! Stu! Stu! Stu! 427 00:32:17,680 --> 00:32:19,310 Stu! Stu! Stu! 428 00:32:21,340 --> 00:32:22,510 John! 429 00:32:22,510 --> 00:32:24,240 Stu! Stu! Stu! 430 00:32:40,580 --> 00:32:43,720 I will be leaving now, you greasy-haired little bitch. 431 00:32:43,720 --> 00:32:45,650 Well, I tried. 432 00:32:46,030 --> 00:32:47,510 Go on. Go to them. 433 00:32:49,370 --> 00:32:51,030 It's not going to matter soon anyway. 434 00:32:54,370 --> 00:32:55,890 We did it, Mike. 435 00:32:56,440 --> 00:32:58,890 - I'm the winner! 436 00:32:58,890 --> 00:33:02,620 Yeah! I'm the winner! 437 00:33:51,860 --> 00:33:53,440 Jesus Christ. 28715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.