Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,668
[Film Projector Starts]
2
00:00:08,109 --> 00:00:16,879
♪ Edelweiss, edelweiss ♪
3
00:00:16,950 --> 00:00:25,790
♪ Every morning you greet me ♪
4
00:00:25,859 --> 00:00:30,199
♪ Small and white ♪
5
00:00:30,264 --> 00:00:34,574
♪ Clean and bright ♪
6
00:00:34,635 --> 00:00:43,105
♪ You look happy to see me ♪
7
00:00:43,177 --> 00:00:51,447
♪ Blossom of snow,
may you bloom and grow ♪
8
00:00:51,519 --> 00:01:00,389
♪ Bloom and grow forever ♪
9
00:01:00,461 --> 00:01:09,271
♪ Edelweiss, edelweiss ♪
10
00:01:09,337 --> 00:01:19,447
♪ Bless my homeland forever ♪
11
00:01:39,667 --> 00:01:41,267
[Voices]
12
00:01:45,273 --> 00:01:47,283
["Star-Spangled Banner" Playing]
13
00:02:06,194 --> 00:02:08,604
[Chatter]
14
00:02:13,767 --> 00:02:14,897
Michiko.
15
00:02:20,040 --> 00:02:21,480
Michiko.
16
00:02:40,294 --> 00:02:42,264
[Chatter Continues]
17
00:02:53,241 --> 00:02:54,641
Oh, hey.
18
00:02:56,244 --> 00:02:58,254
What's with the suit?
19
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
What is this?
20
00:03:01,549 --> 00:03:04,849
Mom promised we could use
this place for our meeting.
21
00:03:05,986 --> 00:03:07,256
Meeting?
22
00:03:10,824 --> 00:03:14,534
Uh, Dad, my friends are counting on me.
23
00:03:14,595 --> 00:03:16,795
Please don't make me go back on my word.
24
00:03:19,032 --> 00:03:20,732
Keep your word.
25
00:03:22,687 --> 00:03:24,087
We're good, guys.
26
00:03:24,279 --> 00:03:25,744
- Come on.
- Honey, come quick.
27
00:03:25,806 --> 00:03:28,276
- Huh?
- He's learning to wave back.
28
00:03:28,309 --> 00:03:30,339
- What?
- Did you wave? You did.
29
00:03:30,411 --> 00:03:31,611
You learned how to wave, Donny?
30
00:03:31,645 --> 00:03:33,075
Yeah, he started waving in the car.
31
00:03:33,146 --> 00:03:35,176
Good job. That's amazing, buddy.
32
00:03:35,283 --> 00:03:37,353
Yeah. Show him.
33
00:03:40,288 --> 00:03:41,918
Should we take a little nap?
34
00:03:41,989 --> 00:03:43,859
Just a little one?
35
00:03:48,296 --> 00:03:50,626
Good morning, O-to-san.
36
00:03:50,698 --> 00:03:54,298
Good Morning, Miss... uh, Juliana.
37
00:03:55,848 --> 00:03:57,248
You seem different somehow.
38
00:03:57,480 --> 00:03:59,170
Different? How so?
39
00:03:59,307 --> 00:04:01,107
I don't know.
40
00:04:01,174 --> 00:04:02,984
You seem really well.
41
00:04:03,043 --> 00:04:05,383
Everybody, this is Nori's dad.
42
00:04:05,446 --> 00:04:06,846
- Hi.
- Hello.
43
00:04:06,914 --> 00:04:08,024
[Chuckle]
44
00:04:08,081 --> 00:04:09,921
Hey, thanks for letting
us use the place.
45
00:04:09,983 --> 00:04:11,893
We have so much to do.
46
00:04:11,952 --> 00:04:13,922
- Juliana.
- Yeah.
47
00:04:13,987 --> 00:04:16,587
What is this meeting for?
48
00:04:17,656 --> 00:04:19,856
It's one of our Ban the Bomb meetings.
49
00:04:23,564 --> 00:04:25,874
I'm really glad you're here.
50
00:04:25,933 --> 00:04:28,373
Look, I just need to know
that it's over, George.
51
00:04:28,436 --> 00:04:30,166
I can't just assume
finding you is enough
52
00:04:30,237 --> 00:04:31,767
to stop what I saw happen in the film.
53
00:04:32,213 --> 00:04:33,583
As simple as that,
54
00:04:33,630 --> 00:04:35,441
just pick up my direct
line to the Castle?
55
00:04:35,509 --> 00:04:38,979
I've got a better chance of
collect calling Grace Kelly.
56
00:04:41,048 --> 00:04:42,778
I sent a message.
57
00:04:44,452 --> 00:04:46,452
We haven't heard back yet.
58
00:04:47,488 --> 00:04:51,528
Word is he's gone AWOL again.
59
00:04:53,761 --> 00:04:55,031
So...
60
00:04:55,095 --> 00:04:56,895
how was dinner?
61
00:04:58,432 --> 00:05:00,702
You could almost forget they're Nazis.
62
00:05:00,768 --> 00:05:03,038
It won't work coming
at the Smiths straight on,
63
00:05:03,103 --> 00:05:09,322
so my people want you to take
a more indirect approach.
64
00:05:09,347 --> 00:05:11,147
Oh no, I'm not taking any approach.
65
00:05:11,148 --> 00:05:12,427
The Smiths are not why I'm here.
66
00:05:12,427 --> 00:05:13,452
We've been over that.
67
00:05:13,514 --> 00:05:15,184
Let me talk to your people, okay?
68
00:05:15,248 --> 00:05:16,618
Explain the situation.
69
00:05:16,684 --> 00:05:19,319
Now, see, that's something
a Nazi spy would say.
70
00:05:19,320 --> 00:05:20,022
We've been over that, too.
71
00:05:20,087 --> 00:05:22,457
Your pop saved my life.
72
00:05:23,771 --> 00:05:26,746
Risking it to give you another
chance feels like payback,
73
00:05:26,798 --> 00:05:29,268
but I'm not gonna ask my
people to risk theirs.
74
00:05:32,299 --> 00:05:33,599
I didn't know that...
75
00:05:35,068 --> 00:05:37,638
about you and my father.
How did he save your life?
76
00:05:37,705 --> 00:05:38,405
[Scoff]
77
00:05:38,406 --> 00:05:39,866
Nope.
78
00:05:39,940 --> 00:05:41,710
We're not gonna do that.
79
00:05:43,411 --> 00:05:46,411
You've got to go a long
way to earn my trust.
80
00:05:46,447 --> 00:05:48,217
George, I am not a Nazi.
81
00:05:48,281 --> 00:05:50,721
Well, that's... that's the thing.
82
00:05:53,587 --> 00:05:55,787
We're gonna need you to become one.
83
00:05:58,626 --> 00:06:00,126
Helen Smith may not act it,
84
00:06:00,193 --> 00:06:03,763
but she is the queen bee
of the Nazi social scene.
85
00:06:03,831 --> 00:06:07,501
The wives, girlfriends
of top Nazis suck up to her.
86
00:06:07,911 --> 00:06:09,081
So you're going to suck up to them.
87
00:06:09,270 --> 00:06:10,142
Look, I did what you asked, okay?
88
00:06:10,203 --> 00:06:11,981
I went there, and I smiled,
89
00:06:11,982 --> 00:06:13,423
and I pretended everything was fine,
90
00:06:13,441 --> 00:06:15,041
and all I wanted to do was scream.
91
00:06:15,108 --> 00:06:18,908
We're looking at this... you...
as a long-term investment.
92
00:06:18,979 --> 00:06:20,809
You'll never be really
close to the Smiths
93
00:06:20,881 --> 00:06:22,921
unless their friends accept you.
94
00:06:22,983 --> 00:06:25,753
You think women like Helen's
friends are going to welcome me?
95
00:06:26,217 --> 00:06:27,987
Once you're in with the Smiths,
96
00:06:28,066 --> 00:06:30,255
you'll be considered a curiosity.
97
00:06:30,667 --> 00:06:32,477
Or competition. George,
98
00:06:32,529 --> 00:06:34,530
you don't know the first
thing about women, do you?
99
00:06:34,654 --> 00:06:36,207
[Scoff] Well, that may be true,
100
00:06:36,222 --> 00:06:38,232
but it's the deal keeping you alive.
101
00:07:09,697 --> 00:07:11,297
Are you sure about this, Jennifer?
102
00:07:11,364 --> 00:07:13,500
Yes, I'm sure. Mrs. Pack said.
103
00:07:13,501 --> 00:07:16,641
Well, that means your ballet finishes
104
00:07:16,704 --> 00:07:17,974
at exactly the same time
105
00:07:18,038 --> 00:07:19,738
Thomas' wrestling practice starts.
106
00:07:19,807 --> 00:07:22,507
I don't mind missing piano.
107
00:07:22,510 --> 00:07:24,650
That's very noble of you, Amy,
108
00:07:24,712 --> 00:07:26,712
but your piano is on a
completely different day.
109
00:07:26,780 --> 00:07:29,650
Don't they understand
how difficult it is
110
00:07:29,717 --> 00:07:31,417
to figure out a schedule for three kids?
111
00:07:31,519 --> 00:07:33,819
How... How can I be two places at once?
112
00:07:33,887 --> 00:07:36,287
Thomas keeps saying he's a man now.
Why can't he walk?
113
00:07:36,356 --> 00:07:37,656
SMITH: Don't worry. We'll work it out.
114
00:07:37,725 --> 00:07:40,785
That is easy to say,
John, but how exactly?
115
00:07:40,861 --> 00:07:42,031
[Door Opens]
116
00:07:45,332 --> 00:07:47,102
What is it, son?
117
00:07:47,167 --> 00:07:50,537
I, um, I got a letter.
118
00:07:51,705 --> 00:07:52,965
What does it say?
119
00:07:53,454 --> 00:07:55,094
It's from the Commander's Office.
120
00:07:55,692 --> 00:07:57,412
Ten Hitler Youth members
have been selected
121
00:07:57,545 --> 00:08:00,375
to go on a month-long expedition,
122
00:08:00,447 --> 00:08:01,877
"to civilize and educate
123
00:08:01,949 --> 00:08:04,219
those unfortunates
living outside the Reich."
124
00:08:04,284 --> 00:08:05,954
I've been chosen to go.
125
00:08:06,019 --> 00:08:08,059
To the Neutral Zone?
126
00:08:08,121 --> 00:08:09,621
To South America.
127
00:08:10,934 --> 00:08:12,204
Well, that's, uh...
128
00:08:14,127 --> 00:08:15,797
that's quite an...
129
00:08:17,904 --> 00:08:20,044
that's quite an honor, son.
Congratulations.
130
00:08:20,176 --> 00:08:21,376
Jennifer: When do you go?
131
00:08:21,452 --> 00:08:22,922
He's not going.
132
00:08:23,837 --> 00:08:25,867
- What?
- Helen...
133
00:08:29,029 --> 00:08:30,389
Thomas, I'm... I'm sorry.
134
00:08:30,938 --> 00:08:34,410
I am very proud of you,
obviously, but this...
135
00:08:34,481 --> 00:08:37,081
it's out of the question.
136
00:08:37,150 --> 00:08:38,250
Isn't it?
137
00:08:38,818 --> 00:08:40,788
Uh, why, um,
138
00:08:41,102 --> 00:08:42,593
why is it out of the question?
139
00:08:42,656 --> 00:08:43,786
We'll discuss it later.
140
00:08:44,858 --> 00:08:46,428
There's nothing to discuss.
141
00:08:46,493 --> 00:08:47,663
I thought you'd be pleased.
142
00:08:49,329 --> 00:08:51,599
I said later.
143
00:09:09,917 --> 00:09:11,047
Whoa.
144
00:09:17,224 --> 00:09:19,694
You need not eat it all.
145
00:09:19,760 --> 00:09:21,430
I wanted you to have a choice.
146
00:09:21,494 --> 00:09:23,583
In future, you'll let me know
147
00:09:23,583 --> 00:09:25,766
which dishes you particularly enjoy.
148
00:09:25,833 --> 00:09:28,503
Uh, thank you, Silvia,
149
00:09:28,636 --> 00:09:30,136
but you don't have to
wait on me like this.
150
00:09:30,203 --> 00:09:31,813
But I want to.
151
00:09:33,440 --> 00:09:34,640
Hmm.
152
00:09:37,814 --> 00:09:39,484
Thank you.
153
00:09:45,185 --> 00:09:46,645
Where's my father?
154
00:09:46,654 --> 00:09:48,694
The Reichsminister had to leave early,
155
00:09:48,756 --> 00:09:50,656
but he has a car waiting for you.
156
00:09:50,658 --> 00:09:52,188
He cleared his schedule
157
00:09:52,259 --> 00:09:54,159
to spend the day showing you Berlin.
158
00:09:54,227 --> 00:09:56,227
_
159
00:09:56,609 --> 00:09:58,228
_
160
00:10:03,270 --> 00:10:04,540
You'll need to change.
161
00:10:04,604 --> 00:10:07,374
Was the suit I laid out
for you not to your liking?
162
00:10:09,009 --> 00:10:10,679
Oh. That.
163
00:10:13,513 --> 00:10:15,653
Heusmann's family.
164
00:10:15,716 --> 00:10:19,046
Your parents... were never married.
165
00:10:19,119 --> 00:10:23,619
After your mother took you,
your father met Margot.
166
00:10:23,691 --> 00:10:25,091
They were very happy,
167
00:10:25,158 --> 00:10:28,258
and they had two handsome
BOYS: Dieter and Rolf.
168
00:10:28,328 --> 00:10:29,798
I see.
169
00:10:32,499 --> 00:10:34,369
Where are they now?
170
00:10:35,418 --> 00:10:39,628
They were killed in an Allied
bombing raid outside of Hanover.
171
00:10:41,775 --> 00:10:43,035
Were there others,
172
00:10:43,110 --> 00:10:44,780
or am I the only one he has left?
173
00:10:44,845 --> 00:10:46,845
This is not something I can answer.
174
00:10:46,914 --> 00:10:50,054
You should speak with
the Reichsminister.
175
00:11:22,182 --> 00:11:23,782
[Doorbell Rings]
176
00:11:27,955 --> 00:11:30,085
- Julia.
- Helen. Hi.
177
00:11:30,157 --> 00:11:32,587
I just wanted to say
thank you so much for dinner.
178
00:11:32,659 --> 00:11:34,189
I had such a great time.
179
00:11:34,261 --> 00:11:36,331
Oh, it's sweet of you
to come all the way over.
180
00:11:36,396 --> 00:11:37,826
You could have just called.
181
00:11:37,898 --> 00:11:40,068
Oh, I just wanted to bring you this.
182
00:11:41,468 --> 00:11:42,768
That's very sweet.
183
00:11:43,742 --> 00:11:45,812
[Women Laughing]
184
00:11:46,139 --> 00:11:48,509
I'm sorry. I've come at a bad time.
185
00:11:48,575 --> 00:11:50,405
That's just bridge club.
186
00:11:50,477 --> 00:11:53,007
Bridge. I always wanted
to learn how to play.
187
00:11:53,080 --> 00:11:54,880
Maybe you could teach me some time?
188
00:11:56,249 --> 00:11:58,489
The girls would love to meet you.
189
00:11:58,551 --> 00:12:00,791
Uh, why don't you come in?
190
00:12:00,821 --> 00:12:03,121
I... Okay. Thank you.
191
00:12:10,893 --> 00:12:13,293
Girls, this is Miss Julia Mills.
192
00:12:14,059 --> 00:12:15,796
Uh, Mrs. Alice Adler.
193
00:12:15,836 --> 00:12:17,236
I'm sorry for your loss.
194
00:12:17,304 --> 00:12:21,514
Mrs. Mary Dawson and Mrs. Lucy Collins.
195
00:12:21,574 --> 00:12:22,814
JULIANA: Hello.
196
00:12:22,876 --> 00:12:24,806
Sorry for interrupting your game.
197
00:12:24,812 --> 00:12:26,352
Oh, don't be silly.
198
00:12:26,413 --> 00:12:29,023
The girls are just trying
to distract me anyway.
199
00:12:29,394 --> 00:12:31,132
Would you like some coffee, sweetheart?
200
00:12:31,223 --> 00:12:32,088
- Thank you.
- Okay.
201
00:12:32,152 --> 00:12:34,522
Julia wants to learn to play.
202
00:12:34,899 --> 00:12:37,299
She's just moved here
from the out West... Seattle.
203
00:12:37,470 --> 00:12:39,551
They don't have bridge in
the Pacific States anymore?
204
00:12:39,851 --> 00:12:41,081
We play Mahjong.
205
00:12:41,087 --> 00:12:43,500
I suppose those Japs made
you give up everything
206
00:12:43,563 --> 00:12:45,103
when they came marching in.
207
00:12:45,165 --> 00:12:47,695
Between that and their
delusional sense of superiority.
208
00:12:47,835 --> 00:12:48,995
How did you stomach it?
209
00:12:49,069 --> 00:12:51,569
I don't know. You just, um...
210
00:12:51,638 --> 00:12:53,508
go on living, I guess.
211
00:12:53,573 --> 00:12:55,113
If you call that living.
212
00:12:55,175 --> 00:12:56,005
Mm.
213
00:12:56,076 --> 00:12:58,907
MARY: So it turns out I was
right about Marjory's nanny.
214
00:12:59,416 --> 00:13:01,516
The girl was genetically a Semite.
215
00:13:01,596 --> 00:13:05,018
Imagine someone like that
having access to children.
216
00:13:05,085 --> 00:13:06,245
With that and genetic defects,
217
00:13:06,253 --> 00:13:07,893
there should be compulsory screening.
218
00:13:07,955 --> 00:13:09,015
MARY: Hmm.
219
00:13:09,089 --> 00:13:11,419
Alice: Gerry used to say that.
220
00:13:11,491 --> 00:13:12,861
LUCY: Was she reported?
221
00:13:12,926 --> 00:13:14,156
Mary: Of course.
222
00:13:14,227 --> 00:13:15,697
I couldn't live with myself
223
00:13:15,762 --> 00:13:18,202
if I hadn't said something.
224
00:13:18,265 --> 00:13:19,865
Your play.
225
00:13:20,868 --> 00:13:21,898
Hmm?
226
00:13:22,219 --> 00:13:23,589
Your play, dear.
227
00:13:25,105 --> 00:13:26,705
Are you all right?
228
00:13:26,773 --> 00:13:29,213
Oh yes. Of course, I'm fine.
229
00:13:31,111 --> 00:13:33,351
I suppose you must've seen
a lot of that sort of thing.
230
00:13:33,413 --> 00:13:37,253
The Japs are very lax with
their racial laws, so I hear.
231
00:13:37,317 --> 00:13:39,117
- Well...
- I don't blame you
232
00:13:39,186 --> 00:13:40,616
for staying single, Miss Mills.
233
00:13:40,687 --> 00:13:43,687
Without any proper regulation
for genetic hygiene,
234
00:13:43,756 --> 00:13:46,700
you could very well end up
being married to anyone.
235
00:13:46,700 --> 00:13:49,296
Mary: Don't be ridiculous, Lucy.
You'd know.
236
00:13:49,744 --> 00:13:51,114
How could you tell?
237
00:13:51,196 --> 00:13:53,627
Because they have certain traits.
238
00:13:53,700 --> 00:13:55,170
But how...
239
00:13:55,235 --> 00:13:57,679
- [Gasping]
- Oh! I'm so sorry!
240
00:13:57,773 --> 00:13:58,677
I don't know how that happened.
241
00:13:58,738 --> 00:14:00,408
Let me get you a cloth, please.
242
00:14:00,473 --> 00:14:02,243
- I'll do it.
- It's all right.
243
00:14:04,711 --> 00:14:06,451
[Honking]
244
00:14:14,821 --> 00:14:16,361
I wasn't sure you'd come.
245
00:14:16,423 --> 00:14:17,693
It sounded urgent.
246
00:14:17,757 --> 00:14:18,987
What's wrong?
247
00:14:19,059 --> 00:14:20,989
Another fight with your father?
248
00:14:23,530 --> 00:14:25,170
The way we met...
249
00:14:25,232 --> 00:14:28,272
that was no coincidence, was it?
250
00:14:28,335 --> 00:14:30,365
My father sent you
to persuade me to stay.
251
00:14:30,437 --> 00:14:31,937
This is why you called me here?
252
00:14:32,005 --> 00:14:34,105
I just want to know
253
00:14:34,525 --> 00:14:36,865
because I've had enough
people lying to me.
254
00:14:38,545 --> 00:14:39,945
Okay.
255
00:14:40,411 --> 00:14:42,521
Yes, your father asked
me to talk to you.
256
00:14:42,554 --> 00:14:44,220
Is that how you afford your fancy car
257
00:14:44,634 --> 00:14:45,665
and your nice dresses?
258
00:14:45,690 --> 00:14:47,541
Doing what powerful men ask you to?
259
00:14:47,541 --> 00:14:49,493
Whatever issues you're
having with your father,
260
00:14:49,493 --> 00:14:51,809
don't blame me. Go be angry with him.
261
00:14:51,810 --> 00:14:53,358
You don't know anything about me.
262
00:14:56,529 --> 00:14:58,399
Wait a second. Just wait.
263
00:15:04,004 --> 00:15:05,374
You're right.
264
00:15:06,673 --> 00:15:09,383
Please, can we just start over?
265
00:15:10,442 --> 00:15:13,312
And be honest with one another?
266
00:15:23,256 --> 00:15:24,416
Hello.
267
00:15:24,491 --> 00:15:26,261
I'm Nicole.
268
00:15:26,326 --> 00:15:27,486
All right.
269
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
I'm Joe.
270
00:15:28,828 --> 00:15:30,398
Nice to meet you.
271
00:15:32,732 --> 00:15:35,302
Now can you please get me
the hell out of here?
272
00:15:36,403 --> 00:15:37,403
Get in.
273
00:15:41,774 --> 00:15:43,414
Josef!
274
00:15:43,476 --> 00:15:44,706
Stop, please!
275
00:15:45,878 --> 00:15:47,278
Josef!
276
00:15:51,818 --> 00:15:53,148
Lucy: Is it coming out?
277
00:15:53,220 --> 00:15:55,060
It doesn't matter.
278
00:15:55,122 --> 00:15:57,022
It was a donation anyway.
279
00:15:57,057 --> 00:16:00,057
I didn't have much when I moved here.
280
00:16:00,127 --> 00:16:01,657
Now I feel even worse.
281
00:16:01,728 --> 00:16:03,398
No, don't be silly. It's fine.
282
00:16:05,696 --> 00:16:09,536
I must say your dress is very beautiful.
283
00:16:09,661 --> 00:16:10,695
Thank you.
284
00:16:11,183 --> 00:16:12,583
It is, isn't it?
285
00:16:12,612 --> 00:16:14,046
I couldn't believe how well it fit.
286
00:16:14,107 --> 00:16:18,545
Well, even I can see that, and I
don't know anything about fashion.
287
00:16:19,266 --> 00:16:22,262
John might have warned me you were
such a stylish group of women.
288
00:16:22,849 --> 00:16:25,519
How exactly do you know the family?
289
00:16:25,585 --> 00:16:28,155
A mutual friend.
290
00:16:29,589 --> 00:16:33,489
John and Helen have been so kind to me.
291
00:16:33,560 --> 00:16:35,060
He's amazing.
292
00:16:35,062 --> 00:16:37,332
And she just gives and gives.
293
00:16:39,480 --> 00:16:41,110
Well, it's not coming out.
294
00:16:41,457 --> 00:16:42,800
Why don't you let me replace it?
295
00:16:42,869 --> 00:16:44,069
No, you don't have to do that.
296
00:16:44,071 --> 00:16:45,641
But I want to.
297
00:16:47,307 --> 00:16:48,437
Okay.
298
00:16:52,612 --> 00:16:55,382
NICOLE: I love the way
the light falls on the leaves.
299
00:16:55,448 --> 00:16:58,618
It reminds me that whatever
I think is so important,
300
00:16:58,685 --> 00:17:00,245
the trees don't care.
301
00:17:04,124 --> 00:17:06,764
Did your mother ever
speak of the Fatherland?
302
00:17:08,761 --> 00:17:11,101
My mother? Uh, heh.
303
00:17:11,164 --> 00:17:14,774
No, she... she never
talked about the past.
304
00:17:14,834 --> 00:17:16,544
She said it unhealthy,
305
00:17:16,603 --> 00:17:18,673
that I should focus on the future.
306
00:17:18,738 --> 00:17:22,108
You don't have to talk
if you don't want to.
307
00:17:25,512 --> 00:17:27,512
Yesterday I found out I'm a bastard.
308
00:17:27,580 --> 00:17:29,250
You proved that this morning.
309
00:17:32,685 --> 00:17:34,785
My mother lied to me.
310
00:17:34,854 --> 00:17:38,394
My father didn't run out on us.
311
00:17:38,458 --> 00:17:40,188
She took me away from him.
312
00:17:40,260 --> 00:17:41,790
I'm sorry, Joe.
313
00:17:48,034 --> 00:17:50,144
I'm Lebensborn.
314
00:17:52,205 --> 00:17:53,765
Does that spook you?
315
00:17:55,275 --> 00:17:57,305
Why would it?
316
00:17:57,377 --> 00:17:59,447
Welcome to the club.
317
00:18:04,484 --> 00:18:06,194
Wait, wait, wait. Heh.
318
00:18:06,253 --> 00:18:08,663
Wait. Y-You're...
319
00:18:12,359 --> 00:18:14,159
- We're not...
- [Chuckle]
320
00:18:15,495 --> 00:18:16,695
No.
321
00:18:18,265 --> 00:18:20,265
Would I have kissed you like that?
322
00:18:22,235 --> 00:18:23,795
Calm down.
323
00:18:23,870 --> 00:18:27,170
Being Lebensborn isn't
the worst thing in the world.
324
00:18:27,240 --> 00:18:30,810
Really? Finding out you come
from a breeding program?
325
00:18:30,877 --> 00:18:33,707
We didn't have any choice
in how we were born.
326
00:18:33,780 --> 00:18:37,180
That housekeeper Silvia looks
at me like I'm some sort of...
327
00:18:37,217 --> 00:18:38,547
Chosen one?
328
00:18:38,618 --> 00:18:41,848
Our parents' generation
had some strange ideas.
329
00:18:43,323 --> 00:18:46,033
Do I seem special to you?
330
00:18:46,092 --> 00:18:48,362
[Chuckle] No, not at all.
331
00:18:48,428 --> 00:18:50,828
You're completely boring.
332
00:18:51,326 --> 00:18:53,056
The only thing special about me
333
00:18:53,109 --> 00:18:54,469
is that I refuse to let my father
334
00:18:54,534 --> 00:18:56,044
marry me off to some fossil.
335
00:18:56,476 --> 00:18:58,046
I will decide what to do with my life
336
00:18:58,079 --> 00:19:00,009
and my future, thank you very much.
337
00:19:02,675 --> 00:19:03,675
So...
338
00:19:04,811 --> 00:19:06,351
have you had enough?
339
00:19:08,381 --> 00:19:10,281
Not even close.
340
00:19:12,051 --> 00:19:14,721
I'm actually supposed to be somewhere,
341
00:19:14,787 --> 00:19:16,217
but why don't you come?
342
00:19:17,651 --> 00:19:19,389
It might be just the thing you need.
343
00:19:20,560 --> 00:19:21,630
What's that?
344
00:19:23,330 --> 00:19:25,770
A different kind of space.
345
00:19:56,749 --> 00:19:59,219
_
346
00:20:00,567 --> 00:20:02,487
RAEDER: Sir, we have a priority message
347
00:20:02,589 --> 00:20:04,148
from San Francisco Station.
348
00:20:04,539 --> 00:20:05,513
Our agents believe they have located
349
00:20:05,572 --> 00:20:07,012
the most recent hideout of High Castle.
350
00:20:07,073 --> 00:20:08,513
How recent?
351
00:20:08,949 --> 00:20:11,409
It was a barn, torched
within the last 24 hours.
352
00:20:11,502 --> 00:20:15,650
And it appears that the fire
destroyed a large cache of films.
353
00:20:15,715 --> 00:20:17,245
Hundreds.
354
00:20:19,218 --> 00:20:20,788
And that's very unfortunate.
355
00:20:20,853 --> 00:20:23,063
Our agents are continuing
to search the area.
356
00:20:23,122 --> 00:20:25,292
Can you remind our Yakuza friends
357
00:20:25,358 --> 00:20:26,958
of the exact conditions of payment?
358
00:20:27,026 --> 00:20:30,056
- I want High Castle alive.
- Yes, sir.
359
00:20:30,129 --> 00:20:33,029
Erich. How are you? How's your mother?
360
00:20:33,528 --> 00:20:35,198
We're both very well, Mrs...
361
00:20:36,855 --> 00:20:39,295
Helen. Thank you.
362
00:20:39,476 --> 00:20:40,917
Uh, it's a pleasure to see you here.
363
00:20:41,244 --> 00:20:42,034
We had arranged to talk,
364
00:20:42,151 --> 00:20:43,936
but I don't think we set a time.
365
00:20:43,937 --> 00:20:47,852
Now would be ideal for me, if
it's convenient, of course.
366
00:20:49,181 --> 00:20:50,421
I'll have the Standartenführers
367
00:20:50,483 --> 00:20:51,753
await further orders, sir.
368
00:20:51,818 --> 00:20:54,318
No calls, please, Erich.
369
00:21:00,059 --> 00:21:01,529
John...
370
00:21:29,522 --> 00:21:31,792
This couldn't wait till I got home?
371
00:21:31,858 --> 00:21:33,758
He's not going, John.
372
00:21:33,826 --> 00:21:35,826
I will not allow it.
373
00:21:36,293 --> 00:21:37,353
I stop breathing
374
00:21:37,371 --> 00:21:39,409
the moment Thomas
walks out that front door,
375
00:21:39,409 --> 00:21:41,907
and I only start again
when he is back home.
376
00:21:41,907 --> 00:21:44,180
You want to let him go to South America?
377
00:21:44,181 --> 00:21:45,196
- Helen...
- He will be found out,
378
00:21:45,271 --> 00:21:46,371
and you know what that means.
379
00:21:46,373 --> 00:21:47,543
Okay.
380
00:21:48,408 --> 00:21:49,438
Sit down.
381
00:21:49,509 --> 00:21:51,196
Helen, sit down, please.
382
00:22:01,153 --> 00:22:03,063
We are going to let him go.
383
00:22:04,991 --> 00:22:10,701
Thomas will fly to
Buenos Aires, all right?
384
00:22:11,145 --> 00:22:14,115
And from there, he's going to travel
385
00:22:14,182 --> 00:22:16,090
to meet the others on his expedition.
386
00:22:16,091 --> 00:22:17,692
But he's not going to
make the rendezvous
387
00:22:17,704 --> 00:22:20,816
because, somewhere in the
foothills of the Andes,
388
00:22:20,816 --> 00:22:22,937
he's going to be kidnapped by Semites.
389
00:22:24,777 --> 00:22:26,077
You did this.
390
00:22:26,145 --> 00:22:27,675
Now, this is going to look like,
391
00:22:27,747 --> 00:22:29,447
to the rest of the world,
392
00:22:29,812 --> 00:22:32,842
a terrorist act on a
high-profile target,
393
00:22:32,921 --> 00:22:34,489
but Thomas, he's going to be okay.
394
00:22:34,554 --> 00:22:36,094
He'll be safe.
395
00:22:36,155 --> 00:22:37,315
In South America?
396
00:22:37,424 --> 00:22:40,334
He could live for decades, Helen.
397
00:22:40,427 --> 00:22:44,327
This way, he's going to be comfortable.
398
00:22:44,431 --> 00:22:45,671
He's going to be safe.
399
00:22:45,732 --> 00:22:47,872
No one's going to be able to reach him.
400
00:22:48,231 --> 00:22:49,971
How can you be sure?
401
00:22:50,031 --> 00:22:51,966
Because I will personally
spearhead the search for him
402
00:22:52,038 --> 00:22:53,238
and for his kidnappers.
403
00:22:54,687 --> 00:22:59,445
Now, you, of course, will
be bereft, as will I,
404
00:22:59,446 --> 00:23:01,476
and publicly we'll never give up
405
00:23:01,548 --> 00:23:04,218
trying to bring our son home.
406
00:23:04,283 --> 00:23:06,793
But ultimately, Helen...
407
00:23:08,120 --> 00:23:10,490
we will fail.
408
00:23:17,229 --> 00:23:21,669
Now, if you have any questions,
409
00:23:21,734 --> 00:23:24,674
you have to ask me now...
410
00:23:24,737 --> 00:23:27,607
because, I'm afraid,
once you've left this room,
411
00:23:27,674 --> 00:23:30,484
we must never talk about this again.
412
00:23:41,488 --> 00:23:43,688
Will I ever see him again?
413
00:23:49,496 --> 00:23:51,726
Maybe, one day.
414
00:23:53,900 --> 00:23:56,640
When and if it is safe.
415
00:23:59,506 --> 00:24:01,166
It's the only way, Helen.
416
00:24:17,323 --> 00:24:19,063
[Chatter]
417
00:24:21,293 --> 00:24:23,063
[Harmonica Playing]
418
00:24:24,731 --> 00:24:26,831
Must bring back memories.
419
00:24:28,100 --> 00:24:29,970
Sorry. Memories?
420
00:24:30,036 --> 00:24:32,266
You're Nori's dad, right?
421
00:24:32,338 --> 00:24:33,438
Yes.
422
00:24:33,540 --> 00:24:34,810
I'm Jimmy.
423
00:24:36,075 --> 00:24:37,675
Hello.
424
00:24:37,744 --> 00:24:39,314
You must've been there...
425
00:24:39,659 --> 00:24:41,859
in Japan, I mean, you know...
426
00:24:41,901 --> 00:24:43,948
when they dropped the Big Ones?
427
00:24:44,016 --> 00:24:45,586
Big Ones?
428
00:24:45,652 --> 00:24:48,092
Hiroshima? Nagasaki?
429
00:24:50,289 --> 00:24:51,989
I've seen photos.
430
00:24:52,058 --> 00:24:53,388
Horrible, isn't it?
431
00:24:53,560 --> 00:24:55,190
What we do to one another.
432
00:24:55,261 --> 00:24:57,201
Human beings, I mean.
433
00:24:59,231 --> 00:25:00,231
Yes.
434
00:25:03,570 --> 00:25:04,900
Please excuse me.
435
00:25:04,971 --> 00:25:06,641
Yeah, sure.
436
00:25:08,741 --> 00:25:09,841
WOMAN: Yeah, we...
437
00:25:09,909 --> 00:25:11,309
Juliana: I can take a break from...
438
00:25:11,310 --> 00:25:12,880
[Chatter, Stapling]
439
00:25:15,782 --> 00:25:17,822
- Great.
- We'll see.
440
00:25:17,884 --> 00:25:18,654
Okay.
441
00:25:18,718 --> 00:25:20,248
Hey, what do you think?
442
00:25:20,319 --> 00:25:21,319
I love that.
443
00:25:21,353 --> 00:25:22,353
- Yeah.
- Great.
444
00:25:22,388 --> 00:25:23,458
Honey, how are you doing?
445
00:25:23,590 --> 00:25:24,790
Oh, yeah, we're getting there.
446
00:25:24,857 --> 00:25:26,457
- I think these are dry.
- JULIANA: Okay.
447
00:25:26,458 --> 00:25:28,258
That one, too. You can hang those up.
448
00:25:28,327 --> 00:25:30,627
Getting there. Here, you, uh...
449
00:25:30,697 --> 00:25:34,597
Does everyone have everything they need?
450
00:25:34,634 --> 00:25:36,404
Hey, Joey, do you want to grab these?
451
00:25:36,468 --> 00:25:37,998
[Chatter]
452
00:25:44,644 --> 00:25:47,954
[Singing In Japanese]
453
00:25:58,524 --> 00:25:59,894
_
454
00:26:01,348 --> 00:26:03,348
_
455
00:26:04,032 --> 00:26:07,191
_
456
00:26:10,261 --> 00:26:11,261
_
457
00:26:14,774 --> 00:26:16,114
What's going on?
458
00:26:17,644 --> 00:26:18,954
Hey, honey, we're running low
459
00:26:19,011 --> 00:26:20,881
on poster board and some staples.
460
00:26:20,947 --> 00:26:22,207
You want to maybe go down to the shop
461
00:26:22,281 --> 00:26:24,351
with your dad and pick some up?
462
00:26:24,416 --> 00:26:25,646
Please?
463
00:26:27,086 --> 00:26:29,856
You up for running an errand, Dad?
464
00:26:29,922 --> 00:26:31,062
Hmm.
465
00:26:43,435 --> 00:26:44,835
These are from Frankfurt.
466
00:26:44,904 --> 00:26:46,674
A French designer, of course.
467
00:26:47,176 --> 00:26:48,476
Say what you will about them,
468
00:26:48,505 --> 00:26:50,675
but they do know how to
cut for the female form.
469
00:26:52,011 --> 00:26:53,481
I love the palette this year.
470
00:26:53,680 --> 00:26:54,880
It's so chic, don't you think?
471
00:26:54,881 --> 00:26:56,251
Yeah, it's lovely.
472
00:26:58,484 --> 00:27:01,154
Oh, this is the special collection.
473
00:27:01,220 --> 00:27:03,190
Ordinarily, you wouldn't
have access to these,
474
00:27:03,255 --> 00:27:04,685
but since you're with me...
475
00:27:04,757 --> 00:27:06,457
[Chuckle]
476
00:27:06,525 --> 00:27:07,985
I read that the Reich issues
477
00:27:08,060 --> 00:27:10,200
a standard clothing
allowance to everyone.
478
00:27:10,262 --> 00:27:12,032
Well, yes,
479
00:27:12,098 --> 00:27:15,428
but not everyone has to
attend formal functions.
480
00:27:15,501 --> 00:27:18,871
My husband Henry oversees
the television networks here.
481
00:27:18,938 --> 00:27:21,768
He reports directly
to Reichsminister Goebbels.
482
00:27:23,776 --> 00:27:26,606
I'm sorry. I should probably
know what that means.
483
00:27:27,759 --> 00:27:29,383
Henry helps...
484
00:27:29,448 --> 00:27:30,918
decide what people think...
485
00:27:30,983 --> 00:27:33,719
or at least what makes it onto the news.
486
00:27:33,720 --> 00:27:36,420
To hear him describe it,
it's the same thing.
487
00:27:40,026 --> 00:27:41,456
Let's try her in the black.
488
00:27:41,974 --> 00:27:43,600
It'll show off that darling waist.
489
00:27:44,011 --> 00:27:46,011
And I'll try the vine and floral.
490
00:27:48,901 --> 00:27:51,271
So how long have you
and Henry been married?
491
00:27:51,337 --> 00:27:53,167
Five happy years.
492
00:27:53,239 --> 00:27:54,969
Oh, don't worry.
493
00:27:55,041 --> 00:27:57,281
With your looks, you won't
stay on the shelf for long.
494
00:27:57,343 --> 00:27:58,643
Oh, no.
495
00:27:58,745 --> 00:28:00,875
That's your plan, isn't it?
496
00:28:00,947 --> 00:28:03,047
Cozy up to the Smiths,
497
00:28:03,404 --> 00:28:05,604
get them to marry you off
to somebody important?
498
00:28:08,755 --> 00:28:10,255
I'm joking.
499
00:28:10,322 --> 00:28:12,592
Silly. [Giggle]
500
00:28:12,658 --> 00:28:14,928
- Let's try these on.
- All right.
501
00:28:23,334 --> 00:28:25,434
Wow, that looks so beautiful on you.
502
00:28:25,688 --> 00:28:27,514
That... You... Fits you perfectly.
503
00:28:27,573 --> 00:28:28,783
Come here.
504
00:28:34,513 --> 00:28:36,453
Look, we could be sisters.
505
00:28:39,585 --> 00:28:42,115
Don't worry. This is my treat.
506
00:28:42,188 --> 00:28:44,158
Charge these to Mr. Collins.
507
00:28:44,223 --> 00:28:45,993
Of course.
508
00:28:46,058 --> 00:28:48,058
- Thank you, Lucy.
- Hmm.
509
00:28:49,796 --> 00:28:51,826
[Rock N' Roll Playing On Radio]
510
00:28:59,571 --> 00:29:01,371
[Chatter]
511
00:29:03,075 --> 00:29:04,805
Who are these people?
512
00:29:04,877 --> 00:29:07,077
The future of the Reich.
513
00:29:11,150 --> 00:29:12,550
Wait, they're not all...
514
00:29:12,618 --> 00:29:15,188
Lebensborn? Ja, some.
515
00:29:15,254 --> 00:29:17,564
You'll know which after
the sun goes down.
516
00:29:17,623 --> 00:29:18,863
We glow in the dark.
517
00:29:18,925 --> 00:29:20,025
[Chuckle]
518
00:29:20,092 --> 00:29:22,332
Come on. I think it's time
519
00:29:22,394 --> 00:29:24,834
you experienced a real Berlin party.
520
00:29:27,934 --> 00:29:29,444
[Jazz Playing]
521
00:29:31,374 --> 00:29:32,934
Take it slow, Joe.
522
00:29:33,076 --> 00:29:34,871
We can't be drunk and do the journey.
523
00:29:34,941 --> 00:29:38,911
Nicki, schatzi!
524
00:29:40,279 --> 00:29:41,549
_
525
00:29:41,550 --> 00:29:43,087
_
526
00:29:43,088 --> 00:29:44,850
_
527
00:29:44,851 --> 00:29:46,921
Joe, meet Hans. Hans, meet Joe.
528
00:29:46,986 --> 00:29:48,646
Nice to meet you.
529
00:29:48,720 --> 00:29:50,160
Ah, yes. Heusmann's son.
530
00:29:50,519 --> 00:29:52,889
You have been hiking with Nicole?
531
00:29:53,011 --> 00:29:54,388
- Mm-hmm.
- Good.
532
00:29:54,460 --> 00:29:57,230
Then you've done the physical part.
533
00:29:57,296 --> 00:29:58,526
Excuse me?
534
00:29:59,832 --> 00:30:03,502
The outside, the exterior,
535
00:30:03,569 --> 00:30:06,039
the bounty of nature
that man cannot perfect
536
00:30:06,105 --> 00:30:08,905
because it is already perfect.
537
00:30:08,975 --> 00:30:11,235
Monika, please don't
scare away our guest.
538
00:30:12,378 --> 00:30:14,008
Are you scared?
539
00:30:14,080 --> 00:30:17,320
Because it's turning
to the interior world
540
00:30:17,383 --> 00:30:22,963
that our personal realm
is deeper, darker, chaotic.
541
00:30:23,022 --> 00:30:26,232
I have no idea what
you're talking about.
542
00:30:26,588 --> 00:30:28,688
It's an environmentalist thing, Joe.
543
00:30:28,775 --> 00:30:30,430
No concern of yours.
544
00:30:30,496 --> 00:30:31,896
Of course it is.
545
00:30:31,964 --> 00:30:34,304
The environment is all of our concern.
546
00:30:34,366 --> 00:30:36,836
Your father's project, Atlantropa,
547
00:30:36,903 --> 00:30:40,467
it is being peddled as an economic
miracle, but it is an abomination.
548
00:30:41,171 --> 00:30:44,146
How could stemming the Mediterranean
be good for the Reich?
549
00:30:47,846 --> 00:30:48,946
I don't know, Hans.
550
00:30:49,015 --> 00:30:51,275
I don't know anything about it.
551
00:30:51,350 --> 00:30:54,490
Oh, it will have catastrophic
effects on the earth.
552
00:30:54,553 --> 00:30:57,163
Our planet will pay a heavy price.
553
00:30:57,223 --> 00:30:59,632
And so will you two if we have
to hear a political lecture.
554
00:31:00,234 --> 00:31:02,561
Come on, let's pick
out the perfect spot.
555
00:31:02,628 --> 00:31:06,168
If they get down off their high
horses, then they can join us.
556
00:31:06,232 --> 00:31:07,232
Mm.
557
00:31:10,002 --> 00:31:11,472
[Speaking French]
558
00:31:15,741 --> 00:31:18,481
[Laughter, Chatter]
559
00:31:27,486 --> 00:31:32,356
Have you had much experience with drugs?
560
00:31:32,424 --> 00:31:34,234
What kind of drugs?
561
00:31:34,293 --> 00:31:37,633
Lysergic acid. Have you done it?
562
00:31:37,696 --> 00:31:39,226
You'd remember.
563
00:31:41,473 --> 00:31:43,443
One of my father's biggest sellers.
564
00:31:43,540 --> 00:31:45,142
He only supplies it to the military,
565
00:31:45,204 --> 00:31:47,644
but I have my ways.
566
00:31:47,706 --> 00:31:48,976
Our parents' generation
567
00:31:49,008 --> 00:31:50,508
uses it for mind control...
568
00:31:50,576 --> 00:31:54,506
interrogating prisoners, for example.
569
00:31:54,580 --> 00:31:57,150
But we use it...
570
00:31:57,216 --> 00:32:01,686
as mind expansion, as you'll see.
571
00:32:05,691 --> 00:32:09,261
No pressuring.
You can sit this out, Joe.
572
00:32:09,328 --> 00:32:11,398
You seem like you're open to it,
573
00:32:11,463 --> 00:32:14,833
but if you're not ready yet
to explore inner space...
574
00:32:14,900 --> 00:32:20,670
It's deeper, darker, chaotic.
575
00:32:20,739 --> 00:32:23,009
You said that already.
576
00:32:28,780 --> 00:32:30,520
You can trust me, Joe.
577
00:32:30,582 --> 00:32:33,622
I'll be here for you the whole time.
578
00:32:54,640 --> 00:32:57,840
They behave as if were
the end of the world.
579
00:32:57,909 --> 00:33:00,279
It might be.
580
00:33:00,346 --> 00:33:03,446
Fear is never to be trusted.
581
00:33:06,585 --> 00:33:08,515
Dad, you know who puts
their faith in things
582
00:33:08,587 --> 00:33:11,717
like Yarrow Stalks and the I Ching?
583
00:33:13,831 --> 00:33:15,761
It's people who don't want
to take responsibility
584
00:33:15,801 --> 00:33:17,057
for the choices that they've made.
585
00:33:17,096 --> 00:33:18,896
You're wrong.
586
00:33:18,964 --> 00:33:21,704
I take responsibility.
587
00:33:23,869 --> 00:33:26,609
You need to let Mom
move on with her life.
588
00:33:27,639 --> 00:33:29,839
You need to sign the papers.
589
00:33:29,908 --> 00:33:32,338
That is not your business.
590
00:33:32,411 --> 00:33:34,751
Mom is too polite to say it herself.
591
00:33:34,813 --> 00:33:36,253
She's too...
592
00:33:37,899 --> 00:33:38,999
Japanese.
593
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
_
594
00:33:41,187 --> 00:33:45,087
I was born there,
but I'm an American now.
595
00:33:47,993 --> 00:33:49,763
Yes.
596
00:33:49,828 --> 00:33:51,658
You are.
597
00:33:57,203 --> 00:33:58,803
So how long have you known John?
598
00:33:58,870 --> 00:34:00,110
Not long at all.
599
00:34:00,172 --> 00:34:02,172
- Here you are.
- Oh, thank you.
600
00:34:02,241 --> 00:34:04,441
Dreadfully handsome, isn't he?
601
00:34:04,510 --> 00:34:06,010
Don't worry. We all think so.
602
00:34:06,112 --> 00:34:07,782
And Helen wouldn't be
annoyed to hear it.
603
00:34:07,846 --> 00:34:09,116
She knows what she's got.
604
00:34:09,148 --> 00:34:11,118
Who did you say introduced you?
605
00:34:11,119 --> 00:34:12,747
A friend of mine worked for him.
606
00:34:12,818 --> 00:34:13,818
Joe Blake?
607
00:34:13,852 --> 00:34:16,262
Oh. A friend or friend?
608
00:34:18,009 --> 00:34:19,522
Well, now I'll just have to find you
609
00:34:19,554 --> 00:34:20,703
somewhere suitably glamorous
610
00:34:20,704 --> 00:34:22,362
to wear your pretty new dress.
611
00:34:22,428 --> 00:34:24,558
Thanks again, Lucy.
612
00:34:30,536 --> 00:34:31,636
What is it?
613
00:34:37,042 --> 00:34:39,252
Lucy? You all right?
614
00:34:40,346 --> 00:34:42,746
[Sigh] Everything's normal.
615
00:34:44,150 --> 00:34:46,250
[Shudder] That's the problem.
616
00:34:47,819 --> 00:34:50,289
Another month and no baby.
617
00:34:52,624 --> 00:34:54,834
Apparently, these things take time.
618
00:34:56,162 --> 00:34:58,702
We've been trying for three years.
619
00:35:00,499 --> 00:35:02,869
You should see the way
Henry looks at me now.
620
00:35:04,236 --> 00:35:06,166
His disappointment.
621
00:35:07,973 --> 00:35:09,243
Lucy, I'm so sorry.
622
00:35:09,308 --> 00:35:11,176
[Sobbing] It's my fault.
623
00:35:11,177 --> 00:35:12,837
It must be.
624
00:35:14,313 --> 00:35:16,753
But I'm too afraid to take the test.
625
00:35:19,885 --> 00:35:22,185
Henry's career would be over.
626
00:35:25,957 --> 00:35:28,187
Something's wrong with me.
627
00:35:29,661 --> 00:35:31,031
Something's...
628
00:35:31,096 --> 00:35:32,756
broken.
629
00:35:35,201 --> 00:35:37,241
Uh...
630
00:35:37,303 --> 00:35:39,343
there are more important
things, aren't there?
631
00:35:40,717 --> 00:35:41,853
Not in the Reich.
632
00:35:43,041 --> 00:35:45,211
Motherhood is everything.
633
00:35:51,049 --> 00:35:56,289
You know, the Japanese have
a philosophy called Kintsugi.
634
00:35:57,489 --> 00:36:00,290
They take the pieces of
something that's fallen apart,
635
00:36:00,359 --> 00:36:02,229
and they put it back together with gold.
636
00:36:09,768 --> 00:36:12,598
Imperfection can be beautiful, Lucy.
637
00:36:21,840 --> 00:36:23,529
You won't tell Helen...
638
00:36:24,750 --> 00:36:26,080
or the others.
639
00:36:26,151 --> 00:36:27,791
Of course not.
640
00:36:27,853 --> 00:36:29,923
I can trust you, right?
641
00:36:29,988 --> 00:36:31,418
Of course. Come on.
642
00:36:44,270 --> 00:36:46,910
[Distorted Sounds, Voices]
643
00:37:13,198 --> 00:37:16,198
[Eerie Voice]
644
00:37:16,302 --> 00:37:17,972
[Growling]
645
00:37:22,674 --> 00:37:25,784
Nicole. Hans.
646
00:37:38,424 --> 00:37:39,994
[Growling]
647
00:38:07,467 --> 00:38:08,797
Juliana.
648
00:38:14,393 --> 00:38:16,033
It really is you.
649
00:38:48,470 --> 00:38:50,059
Everything's all right, Joe.
650
00:39:02,273 --> 00:39:04,083
I'm sorry.
651
00:39:05,611 --> 00:39:09,951
I'm sorry I killed them.
I didn't mean to.
652
00:39:10,015 --> 00:39:11,415
I know.
653
00:39:14,486 --> 00:39:16,816
- I killed you, too.
- No.
654
00:39:18,323 --> 00:39:20,093
It's okay.
655
00:39:20,158 --> 00:39:22,088
I'm alive.
656
00:39:36,141 --> 00:39:38,441
So are you.
657
00:39:38,444 --> 00:39:42,714
Where did she... you... go?
658
00:39:45,350 --> 00:39:47,120
I'm dead, too.
659
00:39:47,185 --> 00:39:49,585
NICOLE: Alive, dead,
we're just specks of dust.
660
00:39:49,655 --> 00:39:51,615
We blow away in the wind.
661
00:39:52,624 --> 00:39:53,994
But it makes no difference.
662
00:39:54,059 --> 00:39:55,389
We make no difference.
663
00:39:55,461 --> 00:39:57,401
Dead or alive is all the same.
664
00:39:58,430 --> 00:40:00,670
That is the beauty, Joe.
665
00:40:03,001 --> 00:40:04,401
No.
666
00:40:13,111 --> 00:40:14,681
You saved my life.
667
00:40:14,746 --> 00:40:16,516
Please tell me it matters.
668
00:40:16,582 --> 00:40:18,122
Of course it does, Joe.
669
00:40:21,720 --> 00:40:24,420
It means you need to make it matter.
670
00:40:58,890 --> 00:41:00,530
What the f...
671
00:41:03,294 --> 00:41:04,804
[Sigh]
672
00:41:18,544 --> 00:41:21,084
[Chatter]
673
00:41:22,914 --> 00:41:24,024
Ohh.
674
00:41:31,222 --> 00:41:32,892
[Knocking]
675
00:41:38,564 --> 00:41:39,564
You rested.
676
00:41:39,565 --> 00:41:41,295
That's good.
677
00:41:41,366 --> 00:41:42,696
Mm. Yeah, I guess I did.
678
00:41:44,169 --> 00:41:45,599
I think I should to go...
679
00:41:45,671 --> 00:41:47,971
Is there a problem?
680
00:41:48,946 --> 00:41:52,239
Just... Did Hans see us last night?
681
00:41:52,310 --> 00:41:53,610
[Chuckle]
682
00:41:54,102 --> 00:41:55,609
Don't worry about him.
683
00:41:55,998 --> 00:41:57,921
Even if he did, he was busy with Monika.
684
00:41:59,450 --> 00:42:01,050
Monika likes you.
685
00:42:01,119 --> 00:42:02,849
You can have her, too.
686
00:42:06,825 --> 00:42:08,855
I don't want Monika.
687
00:42:12,831 --> 00:42:14,871
I'm ready to go see my father now.
688
00:42:17,502 --> 00:42:18,872
Good.
689
00:42:30,481 --> 00:42:31,881
[Speaking Japanese]
690
00:42:36,194 --> 00:42:37,527
_
691
00:42:37,528 --> 00:42:38,831
_
692
00:42:38,832 --> 00:42:40,832
_
693
00:42:40,833 --> 00:42:44,661
_
694
00:43:00,211 --> 00:43:02,651
I felt sorry for her.
695
00:43:02,714 --> 00:43:04,954
George: Remember she's a Nazi.
696
00:43:05,016 --> 00:43:08,946
I know. I didn't expect to.
697
00:43:09,020 --> 00:43:12,060
What about you?
You ever want to have kids?
698
00:43:15,260 --> 00:43:17,230
Why do you ask?
699
00:43:17,295 --> 00:43:21,365
Uh, your mom told me you
were like a mother to Trudy,
700
00:43:21,432 --> 00:43:24,202
the way you looked after her.
701
00:43:27,238 --> 00:43:28,668
Ma wasn't always around,
702
00:43:28,707 --> 00:43:31,237
so a lot of the time it
was just the two of us.
703
00:43:33,779 --> 00:43:36,779
You know, Trudy
had the best imagination.
704
00:43:38,149 --> 00:43:40,849
As long as I could turn it
into a story or a game,
705
00:43:40,919 --> 00:43:42,789
she wasn't afraid of anything.
706
00:43:45,724 --> 00:43:47,194
I used to tell her
707
00:43:47,258 --> 00:43:48,928
that if we waved at the Japanese bombers
708
00:43:48,994 --> 00:43:50,764
that they would just keep flying
709
00:43:50,829 --> 00:43:52,729
and they'd leave us alone.
710
00:43:52,798 --> 00:43:55,868
And no bombs would fall
on us as long as we sang.
711
00:43:59,504 --> 00:44:00,974
We used to skip to the shelter
712
00:44:01,039 --> 00:44:03,139
singing "Follow the Yellow Brick Road."
713
00:44:08,413 --> 00:44:10,723
You remind me of her.
714
00:44:14,319 --> 00:44:18,119
Was it you who got her
involved in the Resistance?
715
00:44:23,361 --> 00:44:25,131
It was her boyfriend,
716
00:44:25,196 --> 00:44:28,726
but I introduced her to Randall, so...
717
00:44:30,468 --> 00:44:32,168
it's my fault.
718
00:44:36,174 --> 00:44:37,244
I don't know.
719
00:44:38,316 --> 00:44:40,421
Once Trudy made her mind
up about something,
720
00:44:40,421 --> 00:44:42,778
there was no talking her out of it.
721
00:44:44,615 --> 00:44:47,015
You shouldn't blame yourself.
722
00:44:47,085 --> 00:44:50,185
Thank you for saying that.
723
00:44:50,528 --> 00:44:52,028
When she found you,
724
00:44:52,040 --> 00:44:53,857
Did she say anything about a way out?
725
00:44:55,093 --> 00:44:56,763
What?
726
00:44:56,828 --> 00:44:58,449
It was just something she said
727
00:44:58,519 --> 00:45:00,226
one of the last times we spoke.
728
00:45:00,298 --> 00:45:03,798
She said she'd found the
answer to everything and...
729
00:45:05,503 --> 00:45:07,173
she'd found the way out.
730
00:45:09,340 --> 00:45:11,940
You think she knew she was going to die?
731
00:45:13,085 --> 00:45:15,010
That's not what she meant.
732
00:45:16,514 --> 00:45:17,784
You sure?
733
00:45:31,963 --> 00:45:33,563
How was school?
734
00:45:34,386 --> 00:45:36,101
Okay. Thanks.
735
00:45:37,702 --> 00:45:40,212
You're too old to sulk, Thomas.
736
00:45:41,303 --> 00:45:43,811
Sorry, Father. It's just, uh...
737
00:45:44,718 --> 00:45:46,218
I just wanted to tell everyone
738
00:45:46,738 --> 00:45:48,273
that I got picked for the expedition.
739
00:45:48,329 --> 00:45:49,246
You wanted to brag.
740
00:45:49,314 --> 00:45:50,084
No.
741
00:45:50,148 --> 00:45:52,818
Okay, maybe... maybe a little.
742
00:45:52,851 --> 00:45:55,891
And especially to that big-mouth Barker.
743
00:45:56,888 --> 00:45:58,858
But I didn't.
744
00:46:01,153 --> 00:46:04,183
I thought it through
and didn't say anything,
745
00:46:04,293 --> 00:46:06,059
since I don't know if I'm going or not.
746
00:46:07,598 --> 00:46:09,128
That's very wise.
747
00:46:10,902 --> 00:46:12,972
So, uh...
748
00:46:13,038 --> 00:46:15,638
you said we'd talk about it tonight.
749
00:46:15,706 --> 00:46:19,376
No. I said we'd talk about it later.
750
00:46:21,746 --> 00:46:24,576
Well, when's that?
751
00:46:24,649 --> 00:46:26,249
Well, it's unspecified.
752
00:46:26,317 --> 00:46:27,847
That's the beauty of it, you see...
753
00:46:27,919 --> 00:46:30,219
- [Door Opens]
- Speaking of beauty.
754
00:46:30,288 --> 00:46:32,258
[Chuckle]
755
00:46:32,323 --> 00:46:36,863
Well, at least they'll learn
how to set a table properly,
756
00:46:36,895 --> 00:46:38,855
if nothing else...
757
00:46:40,966 --> 00:46:42,866
in South America.
758
00:46:44,702 --> 00:46:46,871
You mean...
759
00:46:46,872 --> 00:46:48,912
Y-You mean you're letting me go?
760
00:46:49,875 --> 00:46:51,275
We're letting you go.
761
00:46:54,512 --> 00:46:56,252
Ohh!
762
00:46:57,615 --> 00:46:59,345
You guys are the best.
763
00:48:54,199 --> 00:48:55,369
Ahh.
764
00:50:09,240 --> 00:50:12,780
Tonight I call upon Chairman Khrushchev
765
00:50:13,689 --> 00:50:17,602
to halt and eliminate
this clandestine, reckless,
766
00:50:17,696 --> 00:50:19,422
and provocative threat to world peace
767
00:50:20,525 --> 00:50:23,154
and to stable relations
between our two nations.
768
00:50:23,221 --> 00:50:25,321
I call upon him further to abandon
769
00:50:25,390 --> 00:50:27,560
this course of world domination
770
00:50:27,625 --> 00:50:30,395
and to join in an historic effort
771
00:50:30,461 --> 00:50:32,561
to end the perilous arms race
772
00:50:32,630 --> 00:50:35,072
and to transform the history of man.
773
00:50:36,000 --> 00:50:38,270
He has an opportunity now
774
00:50:38,336 --> 00:50:40,066
to move the world back
775
00:50:40,138 --> 00:50:42,208
from the abyss of destruction
776
00:50:42,273 --> 00:50:44,983
by withdrawing these weapons from Cuba,
777
00:50:45,042 --> 00:50:46,942
by refraining from any action
778
00:50:47,011 --> 00:50:50,221
which will widen or deepen
the present crisis,
779
00:50:50,281 --> 00:50:52,751
and then by participating in a search
780
00:50:52,817 --> 00:50:55,547
for peaceful and permanent solutions.
781
00:50:57,288 --> 00:51:00,528
My fellow citizens, let no one doubt
782
00:51:00,591 --> 00:51:03,991
that this is a difficult
and dangerous epoch
783
00:51:04,129 --> 00:51:05,829
on which we have set out.
784
00:51:07,998 --> 00:51:09,998
No one can foresee precisely
785
00:51:10,135 --> 00:51:11,935
what course it will take
786
00:51:12,002 --> 00:51:15,912
or what costs or casualties
will be incurred.
787
00:51:15,973 --> 00:51:18,813
Many months in which both our patience
788
00:51:18,876 --> 00:51:21,406
and our will will be tested,
789
00:51:21,479 --> 00:51:24,749
months in which many
threats and denunciations
790
00:51:24,815 --> 00:51:27,545
will keep us aware of our dangers.
791
00:51:27,961 --> 00:51:30,391
But the greatest danger of all
792
00:51:30,461 --> 00:51:32,155
would be to do nothing.
793
00:51:40,231 --> 00:51:43,031
Our goal is not the victory of might
794
00:51:43,550 --> 00:51:44,980
but the vindication of right,
795
00:51:45,627 --> 00:51:47,839
not peace at the expense of freedom
796
00:51:47,905 --> 00:51:51,805
but both peace and freedom,
here in this hemisphere
797
00:51:51,876 --> 00:51:54,576
and we hope around the world.
798
00:51:54,645 --> 00:51:58,315
God willing, that goal will be achieved.
799
00:51:59,230 --> 00:52:02,528
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
50732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.