All language subtitles for rookie.blue.s02e09.720p.bluray.x264-demand_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,335 (Hanni El Khatib's "You Rascal You" playing) 2 00:00:06,881 --> 00:00:09,133 Oh! Oh! 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,677 Yes! Yeah! 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,095 All right, all right. I admit it. 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,263 Epstein's better than I thought he'd be. 6 00:00:14,305 --> 00:00:15,597 Uh, yeah. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,766 He's the reason 15's gonna own 27. 8 00:00:17,809 --> 00:00:20,269 - 1 00 bucks. - 27 is a superior division. 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,812 - I'll bet you anything. - 1 00 bucks. 10 00:00:21,855 --> 00:00:22,980 - 100 bucks. - Yeah. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,565 1 00 bucks. You guys shut up, please. 12 00:00:27,569 --> 00:00:30,154 (Chris) Dude, you were unreal today. 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,822 (Dov) Nah, it's--it's nothing. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,074 I took a couple lessons to get ready. It's no big deal. 15 00:00:34,117 --> 00:00:37,661 No big deaI? You were on fire out there. 16 00:00:37,704 --> 00:00:41,248 You're like the urban cowboy... on fire. 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,875 - Right? - (Dov groans) 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,209 Come on. 19 00:00:44,252 --> 00:00:45,961 - And it's the first day. - (groans as door slams) 20 00:00:46,004 --> 00:00:49,298 I mean, most of us couldn't even get up on the horse the first day. 21 00:00:49,340 --> 00:00:52,551 You're gonna fIy through this training, bro. 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 AII right, come on. We're here. Let's go. 23 00:00:54,637 --> 00:00:56,013 Oh, I just gotta get my stuff together. 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,473 What stuff? 25 00:00:57,515 --> 00:00:59,850 You know, my things, my stuff. 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,268 Okay. 27 00:01:01,352 --> 00:01:04,188 Go ahead. I'll catch up to you. 28 00:01:04,230 --> 00:01:06,023 (groans) 29 00:01:07,567 --> 00:01:09,943 - Wh-- - Nothing. It's nothing. 30 00:01:10,028 --> 00:01:12,237 I--I think I tweaked my back a little bit on that last jump, 31 00:01:12,280 --> 00:01:13,739 but... I'm fine. 32 00:01:13,782 --> 00:01:16,075 Well, is it bad, like, hospital bad? 33 00:01:16,117 --> 00:01:18,077 No. No, it's... 34 00:01:19,579 --> 00:01:21,705 Yeah, it's bad. 35 00:01:21,748 --> 00:01:24,792 ♪ When they bring your dead body in ♪ 36 00:01:24,876 --> 00:01:29,379 ♪ I'll be glad when you're dead, you rascal, you ♪ 37 00:01:29,422 --> 00:01:31,548 So any cute boys at horse camp? 38 00:01:31,591 --> 00:01:33,300 I don't know. I wouldn't know. I don't care. 39 00:01:33,384 --> 00:01:35,636 l'm over cops, completely over them. 40 00:01:35,720 --> 00:01:37,137 l wouId have thought it'd be the perfect time 41 00:01:37,222 --> 00:01:38,305 to get right back up on that horse. 42 00:01:38,389 --> 00:01:39,932 No, I want to be alone right now. 43 00:01:39,974 --> 00:01:41,975 (chuckIes) Andy McNally, lone wolf? 44 00:01:42,060 --> 00:01:43,227 So? 45 00:01:43,269 --> 00:01:45,062 - I get it. I like it. - All right. 46 00:01:45,105 --> 00:01:46,230 (Dov) Ladies. 47 00:01:46,272 --> 00:01:48,107 - Hey. - How's the back? 48 00:01:48,149 --> 00:01:50,651 Back's fine. It's my heart that's broken. 49 00:01:50,735 --> 00:01:51,735 You know how long I've been looking forward 50 00:01:51,778 --> 00:01:53,487 to this mounted unit training? 51 00:01:53,571 --> 00:01:55,739 Yeah, I'm surprised they cleared you to get back out on shift. 52 00:01:55,782 --> 00:01:56,949 Oh, no, I'm--I'm fine. 53 00:01:56,991 --> 00:01:59,743 It's just a lateral muscle sprain. 54 00:01:59,786 --> 00:02:02,871 No big deaI. As Iong as l take a couple of these every few hours, 55 00:02:02,914 --> 00:02:04,123 I'm good to go. 56 00:02:04,165 --> 00:02:06,917 Just... no cantering for a while. 57 00:02:08,753 --> 00:02:10,796 The reins go to the horse's mouth, 58 00:02:10,839 --> 00:02:12,047 but Western, the reins go over-- 59 00:02:12,090 --> 00:02:13,799 Really? I mean, come on. 60 00:02:13,842 --> 00:02:16,426 It's like I'm not already having a crappy enough day? 61 00:02:16,469 --> 00:02:18,137 Chris was just teaching me 62 00:02:18,179 --> 00:02:20,764 the difference between riding Western and English. 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,391 What, were you taking notes yesterday? 64 00:02:22,433 --> 00:02:23,976 Yeah. I mean... 65 00:02:24,018 --> 00:02:26,019 Dov really wouldn't know, because he's too busy 66 00:02:26,062 --> 00:02:27,980 popping pills and icing his back. 67 00:02:28,022 --> 00:02:29,857 Thanks, babe. 68 00:02:29,899 --> 00:02:31,024 You're quiet. 69 00:02:31,067 --> 00:02:32,609 So? Arrest me. 70 00:02:33,820 --> 00:02:35,529 She is not feeling the love today. 71 00:02:35,572 --> 00:02:36,655 That's my thing. 72 00:02:37,949 --> 00:02:39,324 AII right, guys. We're gonna be late. 73 00:02:39,367 --> 00:02:40,576 We should probably get to Parade. 74 00:02:40,618 --> 00:02:41,994 Hey, do you want me to caII wheeI-trans? 75 00:02:42,036 --> 00:02:43,120 No, it's okay. 76 00:02:43,163 --> 00:02:44,371 I'll just take your broomstick. 77 00:02:44,414 --> 00:02:46,165 (slap on back) Ohh! 78 00:02:46,207 --> 00:02:47,791 - Callaghan. - Hey. 79 00:02:47,834 --> 00:02:49,376 Kirkus trial. (clears throat) 80 00:02:49,419 --> 00:02:51,837 Evidence box 9 of 26. 81 00:02:51,880 --> 00:02:53,213 Wow. If these get too heavy, 82 00:02:53,256 --> 00:02:55,007 give us a holler. I'll call you a rookie. 83 00:02:55,049 --> 00:02:56,425 Yeah, thanks. 84 00:02:56,467 --> 00:02:58,010 And lift with your legs. 85 00:02:58,052 --> 00:02:59,303 Right. 86 00:02:59,345 --> 00:03:01,555 You know what? Hey, hey. Come here. 87 00:03:01,598 --> 00:03:05,309 Hey. I got something I want to run by you, all right? Something personal. 88 00:03:05,351 --> 00:03:07,227 I say go for it, brother. Shave that back. 89 00:03:07,270 --> 00:03:10,272 Ass. You're an ass. 90 00:03:10,315 --> 00:03:12,774 Where to start? Where to start? 91 00:03:12,817 --> 00:03:17,029 How about the mounted unit training report, day one? 92 00:03:17,071 --> 00:03:18,030 Happy? 93 00:03:18,072 --> 00:03:19,323 Yeah. 94 00:03:20,366 --> 00:03:22,784 Don't be. 95 00:03:22,827 --> 00:03:25,412 Says here, "Your rooks showed up nervous, 96 00:03:25,496 --> 00:03:28,916 "rode tight, came generally unprepared. 97 00:03:29,000 --> 00:03:31,877 The candidates from 27 Division fared far better." 98 00:03:31,920 --> 00:03:34,254 - Sir, if--if I might-- - Skip it, Epstein. 99 00:03:34,339 --> 00:03:36,840 You're the only one who got a decent report. 100 00:03:36,883 --> 00:03:38,383 - (grunts) - Now you all might think 101 00:03:38,426 --> 00:03:41,136 that this mounted training is no big deal, 102 00:03:41,179 --> 00:03:43,972 special skill to pad your résumé, 103 00:03:44,015 --> 00:03:45,807 but I went to bat for you on this, 104 00:03:45,850 --> 00:03:48,936 told them that I had 3 rookies from 15 105 00:03:49,020 --> 00:03:50,520 who was worth their time. 106 00:03:54,025 --> 00:03:56,610 Look at the person next to you. 107 00:03:56,694 --> 00:03:58,237 For a second, if you will. Go ahead. 108 00:04:01,032 --> 00:04:03,033 All of you. 109 00:04:03,076 --> 00:04:05,661 That is the person who deserves your very best. 110 00:04:09,082 --> 00:04:11,792 And I expect much better from you today. 111 00:04:13,086 --> 00:04:14,419 Moving on. 112 00:04:14,462 --> 00:04:18,257 Detective CaIIaghan is prepping the Kirkus trial. 113 00:04:18,299 --> 00:04:21,093 Officer Williams testifies tomorrow morning. 114 00:04:21,135 --> 00:04:22,678 Now the rest of you, get out there. 115 00:04:22,762 --> 00:04:24,805 Do your best, because that's what we do. 116 00:04:24,847 --> 00:04:25,806 Yes, sir. 117 00:04:25,848 --> 00:04:27,099 (Oliver) You all right? Epstein? 118 00:04:27,141 --> 00:04:28,684 Officer Williams, you got a sec? 119 00:04:32,814 --> 00:04:35,148 You may be the best rookies downtown has to offer, 120 00:04:35,191 --> 00:04:36,817 but you don't know squat about horses, 121 00:04:36,859 --> 00:04:39,319 and that's all that matters to me. 122 00:04:39,362 --> 00:04:43,323 So hit your stalls, tack up, and let's learn how to ride. 123 00:04:46,953 --> 00:04:48,620 Of course I don't know squat about horses. 124 00:04:48,663 --> 00:04:50,664 What's that guy's problem? 125 00:04:50,707 --> 00:04:51,999 You want me to ask him? 126 00:04:52,041 --> 00:04:53,542 No, I don't want you to ask him. 127 00:04:53,626 --> 00:04:57,212 I swear, this job attracts power-tripping, insecure controI freaks. 128 00:04:58,298 --> 00:05:00,674 Not you. 129 00:05:00,717 --> 00:05:02,843 (sighs) Hey, guy. 130 00:05:02,885 --> 00:05:05,679 l swear, Diaz. l don't know how you get any work done, man. 131 00:05:05,722 --> 00:05:07,306 Don't even try, Samuels. l'm off cops. 132 00:05:07,348 --> 00:05:09,641 Aw, shucks. I should have pounced back at the Academy 133 00:05:09,684 --> 00:05:10,726 when I had my chance. 134 00:05:10,768 --> 00:05:11,977 You never had a chance. 135 00:05:12,020 --> 00:05:13,687 I love you. (chuckles) 136 00:05:13,730 --> 00:05:15,939 Well, at least I get to hang out with my buddy Diaz over here. 137 00:05:15,982 --> 00:05:18,066 I've been trying to get together with this guy for ages, 138 00:05:18,109 --> 00:05:20,819 but then my best old friend here gets a girIfriend and-- 139 00:05:20,862 --> 00:05:23,280 Oh, not just a girlfriend, a Peck. 140 00:05:23,323 --> 00:05:24,614 - Hey. - Whoa. 141 00:05:24,657 --> 00:05:25,824 (horse snorts) 142 00:05:25,867 --> 00:05:27,159 Seriously, man. 143 00:05:27,201 --> 00:05:28,910 Nobody's ever been such a good friend. 144 00:05:28,953 --> 00:05:29,911 You know that. 145 00:05:29,954 --> 00:05:32,914 Dude. (chuckles) 146 00:05:32,957 --> 00:05:34,624 It's just so good to hang out with you again, man. 147 00:05:34,667 --> 00:05:37,085 - Dude, right? Yes! - Yeah, man. Yeah! Pah! 148 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 (SamueIs) Remember, remember, remember? 149 00:05:38,171 --> 00:05:39,671 (blows) Booyah! 150 00:05:39,714 --> 00:05:40,964 - (imitates gunfire) - Bang! Bang! 151 00:05:41,007 --> 00:05:42,299 - Ay, yi, yi, yi! - Wow. 152 00:05:43,760 --> 00:05:46,678 (clears throat) Uh, what? 153 00:05:46,721 --> 00:05:49,389 Screw horse camp. This is what I love right here-- 154 00:05:49,432 --> 00:05:51,892 the open road, serving, protecting. 155 00:05:51,934 --> 00:05:53,393 Picking up losers all day long. 156 00:05:53,436 --> 00:05:54,686 I happen to enjoy my job. 157 00:05:54,729 --> 00:05:57,522 (dispatcher on radio) S-1 , attend 1 582 Spadina for a bomb threat. 158 00:05:57,565 --> 00:06:00,150 Female caller said there's a bomb in the restaurant kitchen. 159 00:06:00,193 --> 00:06:02,527 ETF is on scene. Request units for backup. 160 00:06:02,570 --> 00:06:03,737 1519 on it. 161 00:06:03,821 --> 00:06:04,988 (siren wailing) 162 00:06:05,031 --> 00:06:06,323 Sweet. Things are looking up. 163 00:06:06,366 --> 00:06:09,242 Oh, right, 'cause you get to see your new girlfriend Betty Bombsquad? 164 00:06:09,327 --> 00:06:11,161 You know what? There's a Iot you could learn from Sue, okay? 165 00:06:11,204 --> 00:06:13,330 She's fearless, courageous, hilarious, 166 00:06:13,373 --> 00:06:15,415 and she doesn't have a clove of garlic where her heart's supposed to be. 167 00:06:15,500 --> 00:06:16,416 Oh, really? 'cause there's actually a couple things 168 00:06:16,501 --> 00:06:17,918 you can learn from Chris. 169 00:06:18,002 --> 00:06:19,336 Well, I guess we're both with the right people. 170 00:06:19,379 --> 00:06:21,338 Yeah, I guess so. 171 00:06:21,381 --> 00:06:23,882 (siren whoops, indistinct conversations) 172 00:06:27,345 --> 00:06:29,221 (Dov) Traci Nash flying solo. 173 00:06:29,263 --> 00:06:31,598 - Yeah, I like it. It's nice and quiet. - Oh, Iucky you. 174 00:06:31,682 --> 00:06:33,266 All right, so I need you guys to keep everyone 175 00:06:33,351 --> 00:06:35,268 - outside the perimeter. - You find anything yet? 176 00:06:35,353 --> 00:06:37,771 l just got here. CIeared it, but we still have to sweep. 177 00:06:37,855 --> 00:06:40,232 - Could be a swatter. - What the hell is a swatter? 178 00:06:40,274 --> 00:06:41,733 Someone who calls in a fake bomb threat 179 00:06:41,776 --> 00:06:44,194 to see his awesome girlfriend in action. 180 00:06:44,237 --> 00:06:46,196 So what, we still don't know if there's a bomb in there? 181 00:06:46,239 --> 00:06:49,032 Some woman called it in, tried to, uh, block the number. 182 00:06:49,075 --> 00:06:51,410 Took our binary guys about five seconds to crack it. Here. 183 00:06:51,452 --> 00:06:53,495 Mary Vu, 1290 Carlaw. 184 00:06:53,538 --> 00:06:54,538 All right, let's go. 185 00:06:54,580 --> 00:06:57,040 Oh, if you don't mind, I'll, uh, steal Epstein here. 186 00:06:57,083 --> 00:06:59,376 I could use him on scene. 187 00:06:59,419 --> 00:07:00,419 Keys. 188 00:07:03,297 --> 00:07:04,881 Hey, looks like I'm riding with you. 189 00:07:04,924 --> 00:07:07,509 Yeah, so much for quiet and nice. 190 00:07:08,553 --> 00:07:11,179 Officer Williams? Noelle? 191 00:07:11,222 --> 00:07:13,223 Noelle, you got a minute? 192 00:07:14,600 --> 00:07:16,560 How's it going? 193 00:07:16,602 --> 00:07:19,396 Uh, trial prep--it's--it's--it's good. lt's going good. 194 00:07:19,439 --> 00:07:21,481 No, l'm taIking about the whole baby thing, 195 00:07:21,524 --> 00:07:23,233 the wanting to have one, the IVF? 196 00:07:23,276 --> 00:07:25,569 Everything's fine. Thanks for asking. 197 00:07:32,243 --> 00:07:33,618 Okay. 198 00:07:33,661 --> 00:07:35,454 Noelle... 199 00:07:35,496 --> 00:07:37,747 You know, l think we should talk about this. 200 00:07:38,708 --> 00:07:40,625 - You do, huh? - Yeah. 201 00:07:40,668 --> 00:07:41,668 Well, I don't. 202 00:07:45,006 --> 00:07:46,548 Got it. 203 00:07:46,591 --> 00:07:49,092 (crowd speaking Cantonese) 204 00:07:49,135 --> 00:07:51,595 Ma'am, how many times do l have to teII you? 205 00:07:51,637 --> 00:07:53,847 No more pictures, please. 206 00:07:53,890 --> 00:07:55,974 (camera shutters clicking) 207 00:07:56,017 --> 00:07:58,393 Seriously? Oh. 208 00:07:58,436 --> 00:08:00,312 (woman) See you smile, ah? 209 00:08:01,898 --> 00:08:03,440 A--A bomb threat? 210 00:08:03,483 --> 00:08:05,108 Call was traced to your cell phone. 211 00:08:05,151 --> 00:08:06,318 It wasn't me. 212 00:08:06,402 --> 00:08:09,070 Oh, so you're saying your phone called all on its own, ma'am? 213 00:08:09,113 --> 00:08:10,655 I don't even know where it is. 214 00:08:10,740 --> 00:08:12,282 Someone must have stolen it. 215 00:08:12,325 --> 00:08:14,242 (cell phone ringing) 216 00:08:14,285 --> 00:08:16,745 So someone stole your phone, called in a bomb threat, 217 00:08:16,787 --> 00:08:18,538 and then put it back in your pocket? 218 00:08:18,581 --> 00:08:19,956 Guess so. 219 00:08:19,999 --> 00:08:20,957 Don't test me. 220 00:08:21,000 --> 00:08:22,167 I'm not afraid of you. 221 00:08:22,251 --> 00:08:23,168 Well, you should be. 222 00:08:23,252 --> 00:08:24,336 Well, I'm not. 223 00:08:26,589 --> 00:08:28,006 What do you say, Officer Nash, 224 00:08:28,090 --> 00:08:31,009 we take her back to the station and find out the whoIe story? 225 00:08:31,093 --> 00:08:32,928 - I'll meet you on the street! - Do it! 226 00:08:39,435 --> 00:08:41,561 Mary! 227 00:08:41,604 --> 00:08:43,104 (Gail) I got her! 228 00:08:44,440 --> 00:08:46,900 Mary, hold up! Hey! (handcuffs clicking) 229 00:08:46,943 --> 00:08:48,360 If you want to arrest me, go ahead! 230 00:08:48,444 --> 00:08:49,569 I have nothing to say to you! 231 00:08:49,612 --> 00:08:52,239 What is going on here? 232 00:08:52,281 --> 00:08:53,990 Seriously, Mary, what's going on? 233 00:08:54,033 --> 00:08:56,117 I have nothing to say to you. 234 00:09:02,875 --> 00:09:04,918 Mary, you gotta tell us what you know. 235 00:09:04,961 --> 00:09:07,128 Is there a bomb in that restaurant or not? 236 00:09:07,213 --> 00:09:09,381 - l have to pee. - Not gonna work. 237 00:09:09,423 --> 00:09:10,966 I just took you five minutes ago. 238 00:09:11,050 --> 00:09:12,759 - What do you want from me? - The truth! 239 00:09:12,802 --> 00:09:14,261 It's the easiest thing to remember. 240 00:09:14,303 --> 00:09:16,471 Why did you call in a bomb threat? 241 00:09:17,598 --> 00:09:20,642 That restaurant is a known hangout for gang activity, okay? 242 00:09:20,726 --> 00:09:22,769 If you are connected, we're gonna find out. 243 00:09:24,146 --> 00:09:27,816 I worked there for six months washing dishes. 244 00:09:27,900 --> 00:09:30,485 The owner never paid me a cent. 245 00:09:30,570 --> 00:09:32,112 I want to get back at him. 246 00:09:32,154 --> 00:09:33,280 You're lying. 247 00:09:36,909 --> 00:09:38,952 You're scared. 248 00:09:38,995 --> 00:09:40,245 You don't know me. 249 00:09:40,288 --> 00:09:41,955 No, but I do know what it's like 250 00:09:41,998 --> 00:09:44,416 to be acting all tough when really you're terrified. 251 00:09:47,253 --> 00:09:49,337 You can trust me, okay? 252 00:09:51,674 --> 00:09:54,634 Mary, you can trust me. 253 00:09:56,012 --> 00:09:58,138 (door release buzzes, beeps) 254 00:09:58,180 --> 00:10:01,516 (clears throat) That is a surveillance photo 255 00:10:01,601 --> 00:10:03,184 taken at David Ing's wedding, 256 00:10:03,269 --> 00:10:05,312 Shangri-la Banquet Hall, two months ago. 257 00:10:05,354 --> 00:10:08,023 This is Officer Swarek. He works in our Guns and Gangs unit. 258 00:10:08,107 --> 00:10:10,275 That's you, Mary, uh, cuddling up to-- 259 00:10:10,318 --> 00:10:11,443 I'm guessing that's your boyfriend-- 260 00:10:11,485 --> 00:10:14,863 and you guys are sitting next to Tommy Chan, crime boss of Wah Ching. 261 00:10:14,947 --> 00:10:17,157 - l have to pee. - Well, fire away. 262 00:10:17,199 --> 00:10:18,617 You won't be the first person to go in here, 263 00:10:18,659 --> 00:10:21,369 and when you're all done, you're gonna teII me how you know Tommy Chan. 264 00:10:23,039 --> 00:10:24,998 Can I speak to you a minute, Officer Swarek? 265 00:10:25,041 --> 00:10:26,541 (door release buzzes, beeps) 266 00:10:33,049 --> 00:10:35,550 I think I can get her to talk. 267 00:10:35,635 --> 00:10:39,512 With all due respect, sir, l was buiIding a rapport. 268 00:10:39,555 --> 00:10:40,847 (cell phone chimes and buzzes) 269 00:10:45,394 --> 00:10:49,022 Epstein says the restaurant's clear. No bomb. 270 00:10:49,065 --> 00:10:52,651 All right, you want to start with finding out why she called in a hoax, please? 271 00:10:52,693 --> 00:10:53,860 That, I can do. 272 00:10:56,864 --> 00:10:58,782 All right, here's how it goes. 273 00:10:58,824 --> 00:11:00,825 On the whistle, you mount your horse, 274 00:11:00,868 --> 00:11:02,702 weave through the slalom course, 275 00:11:02,745 --> 00:11:04,788 place your cup of water on the second poIe 276 00:11:04,830 --> 00:11:06,081 without spilling a drop. 277 00:11:06,123 --> 00:11:08,625 You got it? 278 00:11:08,668 --> 00:11:09,793 All right, McNally, you're up. 279 00:11:09,835 --> 00:11:11,127 (blows whistle) 280 00:11:13,255 --> 00:11:14,964 I can't wait to see McNally trot. 281 00:11:15,007 --> 00:11:16,466 (horse snorts) 282 00:11:16,509 --> 00:11:18,468 (Instructor) Eyes forward. Find a spot for your turn. 283 00:11:18,511 --> 00:11:20,053 - Yeah. - Head up! 284 00:11:20,096 --> 00:11:22,305 ♪ Meet the night, babe ♪ 285 00:11:22,348 --> 00:11:24,974 ♪ Oh, God, come alive ♪ 286 00:11:28,062 --> 00:11:30,188 ♪ You've been lyin' ♪ 287 00:11:30,231 --> 00:11:32,190 - ♪ Lyin' and cheatin' ♪ - (horse snorts) 288 00:11:32,233 --> 00:11:33,900 ♪ Cheatin' and breakin'... ♪ 289 00:11:33,943 --> 00:11:35,193 Next. 290 00:11:36,696 --> 00:11:38,363 Dude, you are so going down out there. 291 00:11:38,406 --> 00:11:39,781 Pfft! In your dreams, Edmonton. 292 00:11:39,824 --> 00:11:41,908 - Ah, Edmonton! - (laughs) 293 00:11:41,951 --> 00:11:44,160 Just like the old days, brother, back at the academy. 294 00:11:44,203 --> 00:11:45,870 Diaz. Samuels. 295 00:11:45,913 --> 00:11:47,455 Are you nervous? 296 00:11:47,498 --> 00:11:49,290 Nah, man, compared to what I've had to go through, 297 00:11:49,333 --> 00:11:50,750 this is a friggin' holiday. 298 00:11:50,793 --> 00:11:52,252 Why, man? What's, uh-- What's going on? 299 00:11:52,294 --> 00:11:54,671 - Diaz! - Looks like you're up, man. 300 00:11:54,714 --> 00:11:56,131 Work your magic, brother. 301 00:11:56,173 --> 00:11:57,173 All right, come on. 302 00:11:57,216 --> 00:11:59,968 - Whoa. Hey. - (snorts) 303 00:12:00,010 --> 00:12:02,679 All landed immigrants from Hong Kong the last five years. 304 00:12:02,722 --> 00:12:04,180 Are these just the men? 305 00:12:04,223 --> 00:12:06,141 Whoa, whoa. Wait. Go back a photo. Let me see him. 306 00:12:06,183 --> 00:12:08,476 - (Gail) That guy? - Yeah. 307 00:12:08,519 --> 00:12:11,312 There's no record of him. He's not even a known associate. 308 00:12:11,355 --> 00:12:12,480 We need a name. 309 00:12:13,733 --> 00:12:15,525 (cell phone chimes) 310 00:12:17,194 --> 00:12:19,612 Sue Tran. Drinks with ETF. Do I go? 311 00:12:19,655 --> 00:12:21,322 Why wouldn't you? 312 00:12:21,407 --> 00:12:23,950 Uh, because she's like "The Hurt Locker." 313 00:12:23,993 --> 00:12:25,243 I'm a rookie cop. 314 00:12:25,286 --> 00:12:28,163 Dov, if you stayed home every single time someone was cooler than you, 315 00:12:28,205 --> 00:12:30,415 you'd be like one of those ladies from "Grey Gardens." 316 00:12:30,458 --> 00:12:33,418 Stop trying to be all Swarek about everything. 317 00:12:33,461 --> 00:12:35,795 You might as well just tell her how you feeI about her. 318 00:12:39,633 --> 00:12:40,633 Bingo. 319 00:12:42,803 --> 00:12:44,095 We got a match. 320 00:12:46,098 --> 00:12:48,933 I know you don't think so, but... 321 00:12:48,976 --> 00:12:51,186 you can talk to me, Mary. 322 00:12:51,270 --> 00:12:54,439 I mean, sometimes it's easier to talk to a stranger. 323 00:12:54,482 --> 00:12:56,649 You gotta think of it like... 324 00:12:56,692 --> 00:12:57,817 confession. 325 00:12:57,860 --> 00:12:59,444 (knock, door release buzzes, beeps) 326 00:13:01,489 --> 00:13:02,614 This is Officer Epstein. 327 00:13:02,656 --> 00:13:04,824 You've already met Officer Peck. 328 00:13:05,534 --> 00:13:06,534 Coffee. 329 00:13:06,577 --> 00:13:07,994 Oh, you made me run after you. 330 00:13:08,037 --> 00:13:09,287 I am not getting you a coffee. 331 00:13:09,330 --> 00:13:11,998 No, it's just... the smell. 332 00:13:12,041 --> 00:13:13,792 (Sam) Kenneth Chan-- 333 00:13:13,834 --> 00:13:15,668 arrived from Hong Kong two years ago, 334 00:13:15,711 --> 00:13:18,963 sponsor Bo Chan, relationship--great-aunt. 335 00:13:19,006 --> 00:13:22,509 Mary, what can you teII us about your boyfriend Kenneth? 336 00:13:22,551 --> 00:13:24,886 He ask you to make that call? 337 00:13:24,929 --> 00:13:26,763 Can she put the coffee outside? 338 00:13:26,806 --> 00:13:27,847 The smell is--is-- 339 00:13:27,890 --> 00:13:29,682 You're pregnant. 340 00:13:29,725 --> 00:13:30,934 Always having to pee. 341 00:13:30,976 --> 00:13:32,519 Supersonic sense of smell. 342 00:13:32,561 --> 00:13:33,645 I should've known. 343 00:13:35,648 --> 00:13:37,524 And Kenneth is the father. 344 00:13:40,236 --> 00:13:41,861 Mary? 345 00:13:41,904 --> 00:13:44,739 He not like his family, all right? 346 00:13:44,782 --> 00:13:48,117 But his cousin Tommy always pressuring him, 347 00:13:48,160 --> 00:13:49,661 "Come. Work for me." 348 00:13:49,703 --> 00:13:52,205 Kenny always say no, 349 00:13:52,248 --> 00:13:54,415 but when I told him about the baby, 350 00:13:54,458 --> 00:13:56,000 he says we need the money. 351 00:13:56,043 --> 00:13:57,669 (Sam) Right. The gangster with a heart of gold. 352 00:13:57,711 --> 00:13:59,003 Where have I heard that story before? 353 00:13:59,046 --> 00:14:00,213 Maybe from every girlfriend 354 00:14:00,256 --> 00:14:02,090 of every banger I've ever met. 355 00:14:02,132 --> 00:14:05,260 So, sorry if we don't empathize. 356 00:14:05,469 --> 00:14:07,929 I don't care! I telling the truth. 357 00:14:07,972 --> 00:14:09,681 Last night, he tell me. 358 00:14:09,723 --> 00:14:12,100 He says I can't tell anyone. 359 00:14:12,142 --> 00:14:14,561 He going to work for his cousin, join the gang. 360 00:14:14,603 --> 00:14:16,813 So why would he make you call in a bomb threat 361 00:14:16,856 --> 00:14:18,523 to a rival gang's restaurant? 362 00:14:18,566 --> 00:14:19,983 He didn't! 363 00:14:20,025 --> 00:14:21,276 I just-- 364 00:14:21,360 --> 00:14:23,111 I just want to buy some time, 365 00:14:23,195 --> 00:14:25,905 shut the place down, convince him not to do it! 366 00:14:25,948 --> 00:14:27,866 Do what, exactly? 367 00:14:29,410 --> 00:14:31,995 Wah Ching initiation. 368 00:14:32,037 --> 00:14:34,038 Tonight at the restaurant, 369 00:14:34,081 --> 00:14:35,707 he going to kill someone. 370 00:14:40,546 --> 00:14:42,672 The Wah Ching, Chinese gang. 371 00:14:42,715 --> 00:14:45,133 Huge in the late seventies, early eighties. 372 00:14:45,217 --> 00:14:47,468 Chinese immigrants who'd come over from Hong Kong 373 00:14:47,511 --> 00:14:49,637 with nothing to Iose, and these are their kids, 374 00:14:49,680 --> 00:14:51,848 Wah Ching's second generation. 375 00:14:51,891 --> 00:14:53,808 Gangbanging is all they've ever known. 376 00:14:53,893 --> 00:14:55,518 All right, and that makes them even more dangerous. 377 00:14:55,561 --> 00:14:57,896 Tommy Chan here, he's now the acting Dai Lo. 378 00:14:57,938 --> 00:15:00,315 - The boss? - Yeah. You speak Cantonese? 379 00:15:00,399 --> 00:15:03,026 No, sir. You just put him at the top of the pyramid. 380 00:15:03,068 --> 00:15:04,986 - Oh. Yeah. - All right, listen up. 381 00:15:05,029 --> 00:15:06,863 Two weeks ago, a truck carrying 382 00:15:06,906 --> 00:15:09,532 200 grand worth of Wah Ching merchandise was hijacked, 383 00:15:09,575 --> 00:15:11,200 probably by a rival triad. 384 00:15:11,243 --> 00:15:12,535 Is it heroin? Opium? 385 00:15:12,578 --> 00:15:14,329 Counterfeit designer watches. 386 00:15:14,371 --> 00:15:16,915 Sell for 30, 40 bucks a pop in Chinatown. 387 00:15:16,999 --> 00:15:19,542 Look, Kenny Chan's hit 388 00:15:19,585 --> 00:15:21,669 has to be retaliation for the truck robbery. 389 00:15:21,712 --> 00:15:23,588 If we don't pick him up, someone gets shot. 390 00:15:23,672 --> 00:15:25,089 All right, so Officer Swarek and me-- 391 00:15:25,174 --> 00:15:27,383 we're gonna cruise Chan's regular haunts. 392 00:15:27,426 --> 00:15:30,845 Peckstein, the aunt who sponsored him seIIs ginseng in Chinatown. 393 00:15:30,888 --> 00:15:32,263 You're gonna go and have a IittIe chat with her. 394 00:15:32,348 --> 00:15:35,850 And, Nash, since you built a rapport with the girlfriend, 395 00:15:35,893 --> 00:15:36,726 get her discharged. 396 00:15:36,769 --> 00:15:38,227 - On it, sir. - AII right. 397 00:15:38,270 --> 00:15:40,229 We've got about four hours to find this garbage 398 00:15:40,272 --> 00:15:42,023 and get him off the street before he shoots somebody. 399 00:15:42,066 --> 00:15:43,399 Okay, let's do it. 400 00:15:43,442 --> 00:15:44,442 - Epstein. - Yeah? 401 00:15:44,526 --> 00:15:45,777 That's my line. 402 00:15:48,906 --> 00:15:50,239 Great to see Samuels, huh? 403 00:15:50,282 --> 00:15:52,200 Not really. What happened with you guys anyway? 404 00:15:52,242 --> 00:15:54,285 I mean, you guys were inseparable at the Academy. 405 00:15:54,370 --> 00:15:57,413 Uh, yeah. l don't know-- hours, different divisions. 406 00:15:57,456 --> 00:15:58,748 I guess. 407 00:15:58,791 --> 00:16:00,124 Officer McNally, can I speak to you, please? 408 00:16:00,209 --> 00:16:01,709 Yep. 409 00:16:01,752 --> 00:16:03,211 (lowered voice) If I'm not back in 10... 410 00:16:03,253 --> 00:16:04,712 Okay. 411 00:16:06,465 --> 00:16:08,716 (exhaIes deepIy) McNally in riding pants. 412 00:16:08,759 --> 00:16:10,134 God, I love my job. 413 00:16:10,177 --> 00:16:12,595 - (chuckIes) Yeah. - I really do, you know that? 414 00:16:12,638 --> 00:16:14,639 - I love being a cop. - Me, too. 415 00:16:14,682 --> 00:16:16,724 It's all I ever wanted, dude. 416 00:16:16,767 --> 00:16:19,435 So, uh--So what's going on? 417 00:16:19,478 --> 00:16:20,853 Ah, nothing, really. It's... 418 00:16:20,896 --> 00:16:22,438 Nah, come on, man. Maybe I can help. 419 00:16:22,481 --> 00:16:23,690 (horse neighs) 420 00:16:23,732 --> 00:16:25,358 Well, a few weeks ago, I was riding solo, 421 00:16:25,401 --> 00:16:26,901 back end of a 10 out of 12. 422 00:16:26,944 --> 00:16:30,196 I was up at least 30 hours straight. 423 00:16:30,239 --> 00:16:32,281 Fell asleep at the wheel, brother. 424 00:16:32,324 --> 00:16:34,075 Wrapped my cruiser around a pole. 425 00:16:34,118 --> 00:16:36,077 Are you serious? 426 00:16:36,120 --> 00:16:38,538 I mean, a-are they investigating? 427 00:16:38,580 --> 00:16:41,207 Well, yeah, you know, standard stuff-- how fast I was going, 428 00:16:41,250 --> 00:16:42,583 you know, how many shifts I worked in a row, 429 00:16:42,626 --> 00:16:43,584 was alcohol a factor? 430 00:16:43,627 --> 00:16:45,044 - Was it? - No. 431 00:16:45,087 --> 00:16:46,504 God, no. Dude, 432 00:16:46,547 --> 00:16:48,840 l Iearned my Iesson from last time, man. 433 00:16:48,882 --> 00:16:51,592 But they are looking into my past record. 434 00:16:52,720 --> 00:16:54,053 Yeah, I know. 435 00:16:54,096 --> 00:16:56,764 I know. Long time ago, right? 436 00:16:56,807 --> 00:17:00,768 But the thing is, someone is, uh, supposed to call you. 437 00:17:00,811 --> 00:17:03,187 - What? - Dude. 438 00:17:03,230 --> 00:17:05,440 Come on, man. It was me and you in the car. 439 00:17:05,524 --> 00:17:06,607 You were the only other guy there. 440 00:17:06,692 --> 00:17:08,860 Who else are they gonna call, man? 441 00:17:08,902 --> 00:17:11,070 And you gave a sworn deposition, so... 442 00:17:11,113 --> 00:17:12,530 Look, are you asking me to Iie for you again? 443 00:17:12,573 --> 00:17:14,032 No, but I'm saying 444 00:17:14,074 --> 00:17:16,117 maybe we should just stick to the same story. 445 00:17:17,202 --> 00:17:18,578 You know what, man? 446 00:17:18,620 --> 00:17:21,247 It's just been so great hanging out with you. 447 00:17:21,290 --> 00:17:23,041 I--You know what? l'm sorry l just-- 448 00:17:23,083 --> 00:17:25,543 I'm sorry I even brought this up. I mean, this is-- 449 00:17:25,586 --> 00:17:27,462 l feeI an obIigation as your best friend to tell you, 450 00:17:27,546 --> 00:17:28,713 give you a heads-up, you know? 451 00:17:28,756 --> 00:17:30,256 They probably won't even call. 452 00:17:30,299 --> 00:17:32,258 Don't worry about it. It's good. 453 00:17:35,554 --> 00:17:37,096 - (cell phone chimes) - Me? 454 00:17:37,139 --> 00:17:39,265 (chuckles) No. God, no. 455 00:17:39,308 --> 00:17:41,100 - Me. - (police radio chatter) 456 00:17:41,143 --> 00:17:43,644 Aw! "Miss you. 457 00:17:43,729 --> 00:17:47,440 Wish you were here. XOXO, Chris." 458 00:17:47,483 --> 00:17:49,901 There's a man who doesn't hide his feeIings. 459 00:17:49,943 --> 00:17:50,943 Yeah. 460 00:17:50,986 --> 00:17:52,612 (pills rattle) 461 00:17:52,654 --> 00:17:53,821 What does that mean? 462 00:17:53,906 --> 00:17:54,822 (mouth full) Mm. Nothing. 463 00:17:54,907 --> 00:17:56,657 No, no. He's, uh... 464 00:17:56,742 --> 00:17:58,076 Dude's my best friend, all right? 465 00:17:58,118 --> 00:18:00,578 It's just he's not exactly complex. 466 00:18:00,621 --> 00:18:02,622 Are you calling my boyfriend simple? 467 00:18:02,664 --> 00:18:05,666 No, I'm calling him amazing. He's got such a big heart. 468 00:18:05,709 --> 00:18:09,045 You know, he's like a big, uh... border coIIie. 469 00:18:15,344 --> 00:18:16,803 (cup thuds) 470 00:18:19,681 --> 00:18:21,974 Officer McNaIIy, you're riding a horse, 471 00:18:22,017 --> 00:18:23,267 not playing the accordion. 472 00:18:23,310 --> 00:18:24,977 Well, how am I supposed to hoId the reins? 473 00:18:25,020 --> 00:18:26,646 - How I told you. - How did you tell me? 474 00:18:26,688 --> 00:18:28,606 By opening my mouth and making words come out. 475 00:18:28,649 --> 00:18:30,691 Wow. Why are you being such a jerk? 476 00:18:30,734 --> 00:18:33,486 Honestly, I mean, this is supposed to be fun, you know, 477 00:18:33,529 --> 00:18:34,987 riding horses out in the fresh air. 478 00:18:35,030 --> 00:18:37,406 This is supposed to be a break from drugs 479 00:18:37,449 --> 00:18:39,659 and domestics and dead bodies. 480 00:18:39,701 --> 00:18:41,077 Where was your last homicide? 481 00:18:41,120 --> 00:18:42,245 - When or where? - Where. 482 00:18:42,287 --> 00:18:43,704 Jane and Finch. 483 00:18:43,747 --> 00:18:46,290 Last week, the corridor in front of the sub shop? 484 00:18:46,333 --> 00:18:47,625 - You worked that? - Yeah, I did. 485 00:18:47,668 --> 00:18:49,961 Us, too. After you left, 486 00:18:50,003 --> 00:18:52,255 when everybody was too afraid to come out of their houses. 487 00:18:52,297 --> 00:18:53,673 What do you mean? 488 00:18:53,715 --> 00:18:55,925 I rode up there with a few guys, 489 00:18:55,968 --> 00:18:59,303 and the kids ran out into the street to see the horses. 490 00:18:59,346 --> 00:19:01,347 Their parents came, too. 491 00:19:01,390 --> 00:19:02,598 People returned to the streets, 492 00:19:02,641 --> 00:19:05,309 which makes the neighborhood safe. 493 00:19:05,352 --> 00:19:06,936 I'm from that neighborhood. 494 00:19:06,979 --> 00:19:08,271 (horse neighs) 495 00:19:08,313 --> 00:19:09,772 People don't trust cops. 496 00:19:09,815 --> 00:19:12,108 But these animals, 497 00:19:12,151 --> 00:19:14,777 these horses, they humanize us. 498 00:19:16,280 --> 00:19:18,114 I just love this unit a lot. 499 00:19:19,783 --> 00:19:21,576 Did I really look like I was playing an accordion? 500 00:19:21,618 --> 00:19:23,744 A really big one, very badly. 501 00:19:23,787 --> 00:19:25,204 (chuckles) 502 00:19:25,289 --> 00:19:26,873 (Anya Marina) ♪ Semester is out ♪ 503 00:19:26,957 --> 00:19:28,499 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 504 00:19:28,542 --> 00:19:30,209 ♪ The teacher is in ♪ 505 00:19:30,294 --> 00:19:31,794 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 506 00:19:31,837 --> 00:19:33,671 ♪ There ain't no exams ♪ 507 00:19:33,714 --> 00:19:36,924 ♪ But, oh, you better bet you're gonna learn somethin' ♪ 508 00:19:36,967 --> 00:19:38,759 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 509 00:19:38,802 --> 00:19:40,553 ♪ So get in the van ♪ 510 00:19:40,637 --> 00:19:42,096 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 511 00:19:42,139 --> 00:19:44,015 ♪ And pay all your dues ♪ 512 00:19:44,057 --> 00:19:45,850 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 513 00:19:45,893 --> 00:19:47,852 ♪ And stay a while ♪ 514 00:19:47,895 --> 00:19:50,646 ♪ Yes, stay in the spirit school ♪ 515 00:19:50,689 --> 00:19:52,440 (Instructor) 22 seconds flat. 516 00:19:52,482 --> 00:19:54,525 Nice work, McNally. 517 00:19:54,568 --> 00:19:56,652 - Thank you. - ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 518 00:19:56,695 --> 00:19:58,863 ♪ Uh, uh-huh, uh-huh ♪ 519 00:19:59,948 --> 00:20:01,949 (helicopter hovering) 520 00:20:04,244 --> 00:20:06,245 All right, listen, brother, that thing that I wanted to run by you-- 521 00:20:06,288 --> 00:20:08,539 - Yeah, right, the personal matter. - Don't say it like that, though. 522 00:20:08,582 --> 00:20:09,624 - What? What did I say? - "PersonaI matter." 523 00:20:09,666 --> 00:20:11,667 You make it sound like I can't hoist the sail or something. 524 00:20:11,752 --> 00:20:12,919 - You can't hoist the sail? - No, Iisten. 525 00:20:12,961 --> 00:20:14,712 That is not what l'm talking about here, okay? 526 00:20:14,755 --> 00:20:16,005 I got the opposite problem. 527 00:20:16,089 --> 00:20:18,132 When Zoe and I got married, she made three rules. 528 00:20:18,175 --> 00:20:21,010 She said that if I stuck to the rules, we'd have no probIems. 529 00:20:21,094 --> 00:20:21,928 All right? 530 00:20:21,970 --> 00:20:23,179 There is no hard drugs. 531 00:20:23,263 --> 00:20:24,597 There is no head spins, no strippers. 532 00:20:24,640 --> 00:20:25,973 No head spins? What are head spins? 533 00:20:26,016 --> 00:20:27,808 l did some break dancing in my teens, my early 20s. 534 00:20:27,851 --> 00:20:28,726 You never did any break dancing. 535 00:20:28,769 --> 00:20:31,020 That's not the point. That's not the point. 536 00:20:31,104 --> 00:20:33,439 Price's retirement dinner last weekend... 537 00:20:33,482 --> 00:20:35,066 Yeah, I was there. What about it? 538 00:20:35,108 --> 00:20:36,609 Yeah, no, after the dinner, some of the boys 539 00:20:36,652 --> 00:20:38,194 moved the party over to Jilly's. 540 00:20:38,237 --> 00:20:40,112 Oh, strippers. 541 00:20:40,155 --> 00:20:41,948 Not, "Oh, strippers." This is the first time-- 542 00:20:41,990 --> 00:20:42,990 - Hey, hey. - What? 543 00:20:43,033 --> 00:20:44,951 First time in 14 years of marriage 544 00:20:44,993 --> 00:20:46,661 that I ever broke one of her rules. 545 00:20:46,703 --> 00:20:47,870 - All right. - Okay? 546 00:20:47,913 --> 00:20:50,539 Now this is my question: Do l teII her? 547 00:20:50,582 --> 00:20:52,416 I don't know. 548 00:20:55,379 --> 00:20:57,088 Yes, 100% . Tell her. 549 00:20:57,172 --> 00:20:59,340 Good. Okay. 550 00:20:59,383 --> 00:21:00,841 - All right. - Thank you, brother. 551 00:21:00,926 --> 00:21:03,010 - You're welcome. - (OIiver sighs) 552 00:21:03,053 --> 00:21:04,637 (pats shoulder) 553 00:21:04,680 --> 00:21:06,180 Let's go get some dim sum. 554 00:21:06,223 --> 00:21:07,223 Sure. 555 00:21:09,309 --> 00:21:10,810 Mmm. Mmm. 556 00:21:10,852 --> 00:21:13,062 Hot water with lemon? You okay? 557 00:21:13,146 --> 00:21:15,189 It's for a girl we brought in. She's pregnant. 558 00:21:15,232 --> 00:21:17,650 The hoax bomb threat. And she's still here? 559 00:21:17,693 --> 00:21:19,402 Yeah, paperwork is taking forever. 560 00:21:19,444 --> 00:21:21,112 Right. 561 00:21:21,154 --> 00:21:24,865 She did it to protect her sad-sack boyfriend 562 00:21:24,950 --> 00:21:27,326 from making a terrible mistake. 563 00:21:27,369 --> 00:21:29,328 Sam doesn't believe her either. 564 00:21:29,371 --> 00:21:30,830 What, you do? 565 00:21:33,375 --> 00:21:34,792 Well, then you go with that. 566 00:21:34,835 --> 00:21:36,460 I mean, the whole time we've been dating, 567 00:21:36,503 --> 00:21:38,671 your instincts have only been wrong once. 568 00:21:39,715 --> 00:21:40,881 Medieval Times? 569 00:21:40,966 --> 00:21:41,882 Yep. 570 00:21:41,967 --> 00:21:43,551 How was that not fun? 571 00:21:43,635 --> 00:21:44,885 We got to swill mead. 572 00:21:44,970 --> 00:21:47,972 You're a good cop with good instincts. 573 00:21:48,015 --> 00:21:49,557 - (pats shoulder) - Trust that. 574 00:21:51,852 --> 00:21:53,185 - MiIady. - (door release beeps) 575 00:21:54,313 --> 00:21:57,356 One hot water with lemon. 576 00:21:57,399 --> 00:22:00,693 Thank you. It's all I can stomach. 577 00:22:00,736 --> 00:22:01,902 You kidding? 578 00:22:01,987 --> 00:22:04,530 I lived on ginger tea and arrowroot. 579 00:22:04,573 --> 00:22:05,614 You have a kid? 580 00:22:05,657 --> 00:22:08,326 Yeah. I have a son. He's seven. 581 00:22:08,368 --> 00:22:09,410 You look great. 582 00:22:09,453 --> 00:22:11,245 Hmm. Well, you know, 583 00:22:11,288 --> 00:22:13,205 it helps when you have them in high schooI. 584 00:22:13,248 --> 00:22:14,999 High school? 585 00:22:15,042 --> 00:22:16,792 It's okay. It's not a secret. 586 00:22:16,835 --> 00:22:19,128 Not anymore. 587 00:22:19,171 --> 00:22:21,297 Your husband, he a cop, too? 588 00:22:21,340 --> 00:22:22,965 I don't have a husband. 589 00:22:23,800 --> 00:22:25,801 So you raise him on your own? 590 00:22:25,844 --> 00:22:28,179 Pretty much, yeah. 591 00:22:28,221 --> 00:22:30,181 My mom helps out a lot, though. 592 00:22:33,977 --> 00:22:36,020 My mom in China. 593 00:22:36,855 --> 00:22:39,357 Well, still, she must be pretty excited. 594 00:22:41,693 --> 00:22:43,611 I can't be part of this. 595 00:22:43,653 --> 00:22:45,237 I agree. 596 00:22:45,280 --> 00:22:47,990 I can't bring a kid into that. l know. 597 00:22:48,033 --> 00:22:50,534 But I don't know how I going to do it on my own. 598 00:22:51,578 --> 00:22:53,245 (cell phone beeps) 599 00:22:55,040 --> 00:22:58,376 Your paperwork has come through, Mary. 600 00:22:58,418 --> 00:22:59,585 You're free to go. 601 00:23:02,506 --> 00:23:03,672 Come on. 602 00:23:05,092 --> 00:23:06,509 I'm gonna give you a lift. 603 00:23:06,593 --> 00:23:07,635 Okay? 604 00:23:09,012 --> 00:23:10,596 It was, like, ten minutes ago, man. 605 00:23:10,639 --> 00:23:11,931 I swear to you. I saw him myself. 606 00:23:11,973 --> 00:23:13,516 And you're sure it was Kenny Chan? 607 00:23:13,600 --> 00:23:15,518 He was leaving that nightclub, Fluid. 608 00:23:15,602 --> 00:23:17,019 Go check it out, man. He can't be far. 609 00:23:17,104 --> 00:23:19,688 All right. Don't buy drugs. 610 00:23:19,773 --> 00:23:20,773 Thanks, Sammy. 611 00:23:22,818 --> 00:23:24,860 So what do we think Kenny Chan is doing 612 00:23:24,945 --> 00:23:28,948 in the entertainment district at 4 P.M. on a Tuesday afternoon? 613 00:23:29,032 --> 00:23:31,200 Picking up a piece, maybe. 614 00:23:31,243 --> 00:23:32,660 Maybe he's picking up a piece. 615 00:23:32,702 --> 00:23:34,578 Restaurant? 616 00:23:34,621 --> 00:23:35,788 Sounds good. Let's go. 617 00:23:37,040 --> 00:23:38,541 (shifts gear) 618 00:23:38,583 --> 00:23:39,708 That way. 619 00:23:39,751 --> 00:23:41,585 (both laugh) 620 00:23:41,711 --> 00:23:44,380 Here, Kenny, Kenny, Kenny, Kenny. 621 00:23:44,464 --> 00:23:46,215 (police radio chatter, cell phone rings) 622 00:23:46,299 --> 00:23:48,384 Here, Kenny, Kenny, Kenny, Kenny. 623 00:23:48,427 --> 00:23:49,969 - Peck here. - Hey, it's Swarek. 624 00:23:50,011 --> 00:23:52,179 We got a 20 on Kenny Chan. We think he's armed. 625 00:23:52,222 --> 00:23:54,181 I need you and Epstein outside his apartment 626 00:23:54,224 --> 00:23:55,391 in case he shows up there. 627 00:23:55,434 --> 00:23:57,268 - Roger that. - Stake out the apartment. 628 00:23:57,310 --> 00:23:58,769 Like anything is gonna happen there. 629 00:23:58,812 --> 00:23:59,770 Please. (siren wailing) 630 00:23:59,813 --> 00:24:00,813 Are you okay? 631 00:24:01,815 --> 00:24:03,357 Always the bridesmaid, 632 00:24:03,400 --> 00:24:05,067 never the bomb squad. (chuckles) 633 00:24:05,110 --> 00:24:06,944 What are you babbling about? 634 00:24:06,987 --> 00:24:09,780 Shh. Not so loud. 635 00:24:09,823 --> 00:24:12,116 I have very small listening cones. 636 00:24:13,785 --> 00:24:16,036 What is wrong with you? 637 00:24:16,079 --> 00:24:17,663 Nothing. (pills rattle) 638 00:24:17,706 --> 00:24:20,583 Dov? Dov, how many of those have you taken? 639 00:24:20,625 --> 00:24:22,751 Excellent question, Officer Peck. 640 00:24:22,794 --> 00:24:25,004 Not one l can answer, but excellent question. 641 00:24:25,046 --> 00:24:27,548 Oh, my God. You're totally stoned right now. 642 00:24:27,591 --> 00:24:29,341 Dov, we're on duty, 643 00:24:29,384 --> 00:24:30,926 and we're trying to find an armed gangster, 644 00:24:30,969 --> 00:24:32,344 and you're higher than a kite. 645 00:24:32,387 --> 00:24:34,889 Here, Kenny, Kenny, Kenny, Kenny. 646 00:24:59,873 --> 00:25:02,458 (door creaks, switch clicks) 647 00:25:04,461 --> 00:25:06,587 (Traci) Okay. 648 00:25:06,630 --> 00:25:09,340 Home sweet home. 649 00:25:09,382 --> 00:25:12,176 Uh, I will call you as soon as we know anything. 650 00:25:12,219 --> 00:25:13,886 Okay? 651 00:25:13,970 --> 00:25:14,887 You all right? 652 00:25:14,971 --> 00:25:16,138 - I'm fine. - Okay. 653 00:25:17,307 --> 00:25:18,641 But, uh... 654 00:25:18,725 --> 00:25:20,893 would you mind just staying for a bit? 655 00:25:21,978 --> 00:25:23,979 Yeah. Yeah, sure. 656 00:25:24,064 --> 00:25:26,023 I'm, uh, at the end of my shift, 657 00:25:26,066 --> 00:25:29,568 and my kid's with his dad tonight. So... 658 00:25:29,611 --> 00:25:30,986 Do you have ginger? 659 00:25:31,029 --> 00:25:32,488 Yes. 660 00:25:32,531 --> 00:25:33,489 Honey? 661 00:25:33,532 --> 00:25:34,406 Yes. 662 00:25:34,449 --> 00:25:35,824 - Lemon? - Yes. 663 00:25:35,909 --> 00:25:37,284 Okay, why don't you take a seat? 664 00:25:37,327 --> 00:25:38,994 I'll make you some of that famous ginger tea. 665 00:25:40,789 --> 00:25:42,831 (pills rattle) 666 00:25:42,916 --> 00:25:44,708 (Gail) I can't believe you're stoned on duty. 667 00:25:44,751 --> 00:25:46,544 I took the right dose. 668 00:25:46,586 --> 00:25:49,880 Must be having an adverse reaction. 669 00:25:49,923 --> 00:25:51,840 Yeah, you and me both. 670 00:25:51,925 --> 00:25:54,677 Be cool, Gail. Be cool. 671 00:25:54,761 --> 00:25:55,803 Shut up. 672 00:25:55,845 --> 00:25:57,388 You have any five-cent candies? 673 00:25:57,430 --> 00:25:59,014 You know what? Actually, keep talking, 674 00:25:59,057 --> 00:26:01,016 'cause I'm gonna tell your girlfriend 675 00:26:01,101 --> 00:26:04,019 every little thing you said next time she comes over 676 00:26:04,062 --> 00:26:05,854 to watch one of her stupid dancing shows. 677 00:26:05,897 --> 00:26:07,773 I love that she watches stupid dancing shows 678 00:26:07,857 --> 00:26:09,900 even though she can't dance. 679 00:26:09,943 --> 00:26:14,280 I love that she's pretty and funny and smart, 680 00:26:14,364 --> 00:26:18,909 pretty much the most incredible girI that l've ever dated. 681 00:26:18,952 --> 00:26:20,286 The only thing wrong with her... 682 00:26:20,370 --> 00:26:22,538 She's dating an idiot for a boyfriend 683 00:26:22,581 --> 00:26:24,081 who's higher than a lab monkey? 684 00:26:24,124 --> 00:26:25,457 No. 685 00:26:25,542 --> 00:26:26,917 The only thing wrong with her 686 00:26:26,960 --> 00:26:28,377 is that she's not you. 687 00:26:29,796 --> 00:26:30,754 What? 688 00:26:30,797 --> 00:26:33,757 I mean, if she was you 689 00:26:33,800 --> 00:26:36,260 or if I was Chris, 690 00:26:36,303 --> 00:26:38,012 I'd believe in luck of the soul, 691 00:26:38,054 --> 00:26:40,180 the possibility of anything. 692 00:26:40,223 --> 00:26:41,682 I have no idea what you're talking about. 693 00:26:41,725 --> 00:26:44,101 And I'd marry you. I would. 694 00:26:46,062 --> 00:26:47,187 Mm-hmm. 695 00:26:47,230 --> 00:26:48,564 And we'd open our presents 696 00:26:48,648 --> 00:26:51,066 on Christmas morning, not Christmas Eve. 697 00:26:51,151 --> 00:26:53,819 And I'd take a desk job. l'd hit 50. 698 00:26:53,862 --> 00:26:56,697 I'd lose my hair, my mind, 699 00:26:56,740 --> 00:26:59,533 Iisten to jazz, embarrass our kids. 700 00:26:59,576 --> 00:27:00,909 Our kids, 701 00:27:00,952 --> 00:27:03,329 with their straw-colored hair... 702 00:27:04,456 --> 00:27:06,582 and your eyes. 703 00:27:08,460 --> 00:27:10,753 And I'd wake up every morning 704 00:27:10,795 --> 00:27:15,966 and wonder at my dumb, dumb, dumb luck. 705 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 (kiss) 706 00:27:22,557 --> 00:27:23,849 If I was Chris. 707 00:27:37,280 --> 00:27:38,947 (indistinct conversations in Cantonese) 708 00:27:38,990 --> 00:27:40,115 Yo, yo, yo. Come here! 709 00:27:40,158 --> 00:27:41,700 (Oliver) Why is the place empty? 710 00:27:41,743 --> 00:27:43,369 (siren wailing nearby) 711 00:27:43,411 --> 00:27:45,412 Plenty of room to shoot somebody? 712 00:27:45,455 --> 00:27:46,705 Maybe. 713 00:27:48,208 --> 00:27:49,208 Oh. 714 00:27:50,710 --> 00:27:52,211 Red star hoodie. 715 00:27:52,253 --> 00:27:53,712 Thank God for gang symbols. 716 00:27:58,134 --> 00:28:00,511 (Oliver) Kenny Chan, stop where you are. 717 00:28:00,553 --> 00:28:03,806 On your knees. Hands where I can see them. 718 00:28:07,185 --> 00:28:09,019 Wrong guy, Sam. Get up. 719 00:28:09,062 --> 00:28:11,313 - Good evening, officers. - Tommy Chan. 720 00:28:11,356 --> 00:28:13,190 I believe you're looking for my cousin Kenny. 721 00:28:14,693 --> 00:28:15,651 You can search all you want. 722 00:28:15,694 --> 00:28:16,944 You won't find anything. 723 00:28:16,986 --> 00:28:19,154 Shut up. Check his texts and his calls. 724 00:28:19,197 --> 00:28:20,698 Turn around. Put your hands behind your back. 725 00:28:20,740 --> 00:28:22,616 Last text was two minutes ago. 726 00:28:22,701 --> 00:28:24,034 - What's it say? - It's Cantonese. 727 00:28:24,077 --> 00:28:26,078 l don't know. You can, uh, speak Cantonese? 728 00:28:26,121 --> 00:28:27,955 No? You? Yeah? Can you translate this for me? 729 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 What does this say? 730 00:28:29,082 --> 00:28:30,833 "It's her. Mary is the leak." 731 00:28:30,875 --> 00:28:31,959 (Oliver) Huh? Mary? 732 00:28:32,001 --> 00:28:33,627 "Mary is the leak"? 733 00:28:33,670 --> 00:28:34,628 That's Kenny's girlfriend. 734 00:28:34,671 --> 00:28:37,214 She called in the bomb threat. 735 00:28:39,342 --> 00:28:40,718 There wasn't gonna be a hit. 736 00:28:40,802 --> 00:28:42,302 It was a test. 737 00:28:42,345 --> 00:28:44,054 They fed her bogus information. 738 00:28:44,139 --> 00:28:45,639 And she called us. 739 00:28:45,682 --> 00:28:47,307 She walked right into it. 740 00:28:47,350 --> 00:28:49,852 Mary Vu, that's who they're gonna kill. 741 00:28:52,522 --> 00:28:54,523 (siren wailing) 742 00:28:57,819 --> 00:28:59,445 Mary Vu's not picking up her cell. 743 00:28:59,487 --> 00:29:00,738 All right, call Peckstein. 744 00:29:00,780 --> 00:29:02,823 Let's start with getting 'em over to Mary Vu's place. 745 00:29:02,866 --> 00:29:04,992 We'll drop Tommy off and meet 'em there. 746 00:29:05,034 --> 00:29:05,993 (cell phone ringing) 747 00:29:06,035 --> 00:29:07,369 Gimme that. 748 00:29:07,412 --> 00:29:08,954 The phone, Dov. 749 00:29:11,708 --> 00:29:13,041 Uh, Peck here. 750 00:29:13,084 --> 00:29:15,085 Where's Epstein? Where are you guys? 751 00:29:15,128 --> 00:29:16,920 King and Spadina. Uh, what's happening? 752 00:29:16,963 --> 00:29:19,298 All right, the hit's on Mary Vu. 1290 Carlaw. 753 00:29:19,340 --> 00:29:20,507 You gotta get there right now. 754 00:29:20,550 --> 00:29:22,634 1290 CarIaw. We're on it. Okay. 755 00:29:22,719 --> 00:29:25,804 It's as bad as they say, isn't it, labor pain? 756 00:29:25,847 --> 00:29:27,473 Worse. 757 00:29:27,515 --> 00:29:28,515 Great. 758 00:29:29,851 --> 00:29:32,060 But then it's crazy. 759 00:29:33,521 --> 00:29:34,897 'Cause, like, minutes later, 760 00:29:34,939 --> 00:29:39,151 then you have this child Iying on your chest, 761 00:29:39,194 --> 00:29:42,988 and it's like... amnesia. 762 00:29:43,990 --> 00:29:46,658 It's blissful amnesia. 763 00:29:46,701 --> 00:29:47,910 - (siren wailing) - Dov? 764 00:29:47,952 --> 00:29:48,952 - Dov! - I'm okay. 765 00:29:48,995 --> 00:29:50,370 My God, I don't believe this. 766 00:29:50,413 --> 00:29:52,498 Dispatch, this is 1519. 767 00:29:52,540 --> 00:29:55,083 We're heading to 1290 Carlaw. We need backup. 768 00:29:55,126 --> 00:29:57,461 (dispatcher on radio) Copy. 1503 and 1522, 769 00:29:57,504 --> 00:29:59,505 - please proceed to 1290 Carlaw. - Gail, I'm okay. 770 00:29:59,547 --> 00:30:01,131 - Shut up! - ...requesting backup. 771 00:30:03,718 --> 00:30:06,470 I'm just gonna grab your tea. l'II be right back. 772 00:30:11,684 --> 00:30:13,143 (gun cocks) 773 00:30:13,186 --> 00:30:14,311 What the hell are you doing here? 774 00:30:15,063 --> 00:30:16,021 Put the gun down. 775 00:30:16,064 --> 00:30:17,523 What are you doing here? 776 00:30:17,565 --> 00:30:18,899 - (cell phone rings) - Turn it off. 777 00:30:18,942 --> 00:30:22,069 (Mary) Officer Nash? You okay in there? 778 00:30:22,111 --> 00:30:23,612 - (ring) - Yeah, I'm fine. 779 00:30:23,655 --> 00:30:25,280 I'm fine. Just relax. 780 00:30:25,323 --> 00:30:26,824 Get on your knees. 781 00:30:26,866 --> 00:30:28,617 - (ring) - Please. 782 00:30:28,660 --> 00:30:30,661 - Just get on your knees. - Okay. Okay. 783 00:30:30,703 --> 00:30:32,204 (ring) 784 00:30:32,247 --> 00:30:33,539 Give me your gun. 785 00:30:33,581 --> 00:30:34,706 Take it easy. 786 00:30:34,749 --> 00:30:36,416 Come on. Just give me your gun. 787 00:30:36,459 --> 00:30:38,502 No. 788 00:30:38,545 --> 00:30:40,087 - Kenny? - Get back in the living room! 789 00:30:40,129 --> 00:30:41,213 What the hell are you doing?! 790 00:30:41,256 --> 00:30:42,422 You talked to the cops? 791 00:30:42,465 --> 00:30:45,384 I told you you couldn't tell another living soul, 792 00:30:45,426 --> 00:30:47,427 and you talk to the cops?! How couId you? 793 00:30:47,470 --> 00:30:49,555 What the heII eIse was I supposed to do? 794 00:30:49,597 --> 00:30:52,057 What are you gonna do? You gonna shoot me? 795 00:30:53,142 --> 00:30:54,977 - Stay back! - Okay, calm down. 796 00:30:55,019 --> 00:30:57,771 (siren wailing) Everybody just calm down. 797 00:30:59,566 --> 00:31:01,567 (GaiI) WeII, somebody obviously beat us here. 798 00:31:01,609 --> 00:31:06,029 Who's in car 1504? Oh, look who I'm asking. 799 00:31:06,072 --> 00:31:09,783 Dispatch, this is 1 51 9. Who the hell is in car 1504? 800 00:31:09,826 --> 00:31:12,619 (dispatcher) 1504... is Nash's car. 801 00:31:12,662 --> 00:31:14,246 Okay, call her. 802 00:31:14,330 --> 00:31:16,164 You can still go back on this, Kenny. 803 00:31:16,207 --> 00:31:17,833 No. It's over. 804 00:31:17,876 --> 00:31:20,252 No, it's not. You can still walk. 805 00:31:20,336 --> 00:31:21,461 You haven't done anything yet, not reaIIy. 806 00:31:21,504 --> 00:31:22,462 (cell phone ringing) 807 00:31:22,505 --> 00:31:25,090 You can still get out of this. 808 00:31:25,174 --> 00:31:28,552 She toId us because she loves you, Kenny. 809 00:31:28,595 --> 00:31:30,762 - (ringing) - She wants to get out of here 810 00:31:30,847 --> 00:31:32,556 with you, somewhere safe, 811 00:31:32,599 --> 00:31:35,183 and you can do that right now. You can stiII do it. 812 00:31:35,226 --> 00:31:36,685 You can still walk away. 813 00:31:38,771 --> 00:31:39,897 - No answer. - Hey. Whoa. 814 00:31:39,939 --> 00:31:41,231 Get back in the car. 815 00:31:41,274 --> 00:31:42,983 - GaiI, l'm fine. - Get back in the car. 816 00:31:43,026 --> 00:31:45,235 What happens when backup gets here, and I'm sitting in the squad car? 817 00:31:45,278 --> 00:31:46,361 We tell them the truth. 818 00:31:46,404 --> 00:31:48,405 You had a really bad reaction to some medication that you're on, 819 00:31:48,448 --> 00:31:49,865 and that's it. It wasn't safe for you to go in. 820 00:31:49,908 --> 00:31:51,575 Now get back in the-- Get back in the car. 821 00:31:53,244 --> 00:31:54,536 Sit tight. 822 00:31:54,579 --> 00:31:55,913 Just stay here. 823 00:31:55,955 --> 00:31:57,164 Watch the door. I'm sure it's nothing. 824 00:31:57,206 --> 00:31:58,206 Give me your pills. 825 00:32:02,170 --> 00:32:03,545 How are we supposed to make it? 826 00:32:03,755 --> 00:32:06,214 - We will make it. - We need money. 827 00:32:06,257 --> 00:32:07,633 So we do what we have to do. 828 00:32:07,675 --> 00:32:08,800 Listen to Mary, Kenny. 829 00:32:08,885 --> 00:32:10,969 If that means washing dishes, 830 00:32:11,012 --> 00:32:13,221 that's what we will do, for her. 831 00:32:13,264 --> 00:32:16,767 You will do it for her. Okay? 832 00:32:16,809 --> 00:32:18,477 You're gonna do it all for that tiny, little person in there, 833 00:32:18,519 --> 00:32:21,480 the one that's making your girlfriend so sick right now. 834 00:32:21,522 --> 00:32:23,315 Okay? 835 00:32:23,358 --> 00:32:25,192 You can do it. 836 00:32:26,194 --> 00:32:27,527 You will make it. 837 00:32:35,703 --> 00:32:36,703 (sets gun down) 838 00:32:39,374 --> 00:32:40,791 - (door opens) - (Gail) Police! 839 00:32:42,043 --> 00:32:45,963 Officer Nash, is everything okay in there? 840 00:32:46,005 --> 00:32:47,547 Yeah, come in. You can cuff him. 841 00:32:50,718 --> 00:32:52,511 Kenny Chan, 842 00:32:52,553 --> 00:32:55,013 you're under arrest for assault with a weapon. 843 00:32:55,056 --> 00:32:57,307 I didn't want to do this. 844 00:32:57,350 --> 00:32:59,184 I never wanted to do any of this. 845 00:33:04,816 --> 00:33:08,318 Hey, it's okay. 846 00:33:08,361 --> 00:33:11,279 It's okay. 847 00:33:11,322 --> 00:33:13,031 - (crying) - It's okay. 848 00:33:14,617 --> 00:33:16,535 Must've been nice to hang out with Samuels. 849 00:33:16,577 --> 00:33:18,120 You guys are like old friends, huh? 850 00:33:18,162 --> 00:33:21,498 Yeah, we were. Just haven't seen him in a while. 851 00:33:21,541 --> 00:33:22,541 Maybe that's why he signed up. 852 00:33:22,583 --> 00:33:23,917 You know, it wasn't until he heard you were gonna be here 853 00:33:23,960 --> 00:33:25,794 that he showed any interest. 854 00:33:25,837 --> 00:33:27,295 - What? - Will you excuse me a second? 855 00:33:28,381 --> 00:33:29,506 Wow. You clean up good. 856 00:33:29,549 --> 00:33:30,507 Oh, wow. 857 00:33:32,010 --> 00:33:34,553 I just sent my daily report off to your staff sergeant. 858 00:33:34,595 --> 00:33:36,596 - Mm-hmm. - You want to know what it says? 859 00:33:36,639 --> 00:33:38,056 No, I don't. I don't care. 860 00:33:38,099 --> 00:33:39,349 You know what? I had a lot of fun today. 861 00:33:39,392 --> 00:33:41,226 I feel better than I have in a Iong time. 862 00:33:41,269 --> 00:33:43,812 - Go out with me. - Pardon me? 863 00:33:43,855 --> 00:33:45,814 I'm a lot better with horses than l am peopIe, 864 00:33:45,857 --> 00:33:47,816 but I would really like to take you out. 865 00:33:47,859 --> 00:33:51,069 Nope. No, no, no. I'm sorry. I'm not ready for that. 866 00:33:51,112 --> 00:33:52,904 You just--You'd be a rebound, 867 00:33:52,947 --> 00:33:56,742 and, uh, I think you deserve better than that, but thank you. 868 00:33:56,784 --> 00:33:57,909 For what? 869 00:33:59,203 --> 00:34:00,495 I really needed you... 870 00:34:00,538 --> 00:34:01,872 and this. 871 00:34:06,586 --> 00:34:09,129 HoId on a second. Did you fudge my competition time 872 00:34:09,172 --> 00:34:10,589 'cause you wanted to ask me out? 873 00:34:10,631 --> 00:34:12,299 (scoffs) Absolutely. 874 00:34:12,341 --> 00:34:14,134 So you're gonna be harder on me tomorrow? 875 00:34:14,177 --> 00:34:15,844 Absolutely. 876 00:34:15,928 --> 00:34:18,764 - Great. - (horse nickers) 877 00:34:18,806 --> 00:34:20,640 (Man) Beers tonight, boys? 878 00:34:24,270 --> 00:34:25,854 You knew I was gonna be here, didn't you? 879 00:34:25,938 --> 00:34:27,606 That's the only reason you signed up for this training. 880 00:34:27,648 --> 00:34:28,774 - Whoa, bro-- - No, don't--don't-- 881 00:34:28,816 --> 00:34:31,109 Don't "bro" me, okay? 882 00:34:31,152 --> 00:34:33,278 Look, I don't know what happened this time. 883 00:34:33,321 --> 00:34:35,030 Okay, I wasn't there this time, 884 00:34:35,114 --> 00:34:37,449 but I do know what happened last time. Here's what I know. 885 00:34:37,492 --> 00:34:40,243 Okay, we went out, you got hammered, 886 00:34:40,286 --> 00:34:42,996 you wouldn't give me the keys, you did 120 in a 60 zone, 887 00:34:43,039 --> 00:34:45,040 and you wrapped your car around a tree. 888 00:34:45,083 --> 00:34:47,250 Okay, and then I lied about it. That's what I know. 889 00:34:47,335 --> 00:34:48,668 Yeah, you know what? And if you say that, 890 00:34:48,753 --> 00:34:51,630 they'll just know you covered for me. You'II go down just as hard. 891 00:34:51,672 --> 00:34:52,714 I know. 892 00:34:52,757 --> 00:34:54,049 Chris, 893 00:34:54,092 --> 00:34:55,509 you've worked hard for this, man. 894 00:34:55,551 --> 00:34:57,219 You've worked way too hard for this. 895 00:34:57,261 --> 00:35:00,514 I know! Okay? 896 00:35:00,556 --> 00:35:02,682 Which is why I'm gonna do it again. 897 00:35:02,725 --> 00:35:05,602 Why is why I'm gonna lie--for you--again. 898 00:35:06,312 --> 00:35:08,355 Cool. 899 00:35:08,397 --> 00:35:10,065 Hey, listen, some of the guys are going out for-- 900 00:35:10,108 --> 00:35:11,358 What, for drinks? 901 00:35:11,400 --> 00:35:12,567 Yeah, but-- 902 00:35:12,610 --> 00:35:13,860 Nah, man, I'm out. 903 00:35:17,573 --> 00:35:19,533 (police radio chatter, siren waiIs) 904 00:35:31,504 --> 00:35:33,880 (papers sIam, telephones ringing) 905 00:35:33,923 --> 00:35:35,924 (indistinct conversations) 906 00:35:50,940 --> 00:35:52,524 (Velcro rips) 907 00:35:56,821 --> 00:35:58,321 (keypad beeps) 908 00:35:59,949 --> 00:36:02,242 (cell phone rings) 909 00:36:02,285 --> 00:36:04,244 Hey. 910 00:36:04,287 --> 00:36:05,787 (Jerry) You still at that girl's place? 911 00:36:05,830 --> 00:36:09,166 Yeah. l don't want her to wake up alone, so... 912 00:36:09,208 --> 00:36:12,127 You think that conspiracy charge on Tommy Chan'II stick? 913 00:36:12,170 --> 00:36:14,045 I don't know. 914 00:36:14,130 --> 00:36:16,506 I mean, that lawyer's suit's worth more than my car. 915 00:36:16,549 --> 00:36:19,509 - (chuckles) Long odds. - Yeah. 916 00:36:19,552 --> 00:36:21,303 Jerry, we're good, right? 917 00:36:21,345 --> 00:36:23,680 What do you mean? 918 00:36:23,723 --> 00:36:26,641 We're gonna be good, right? 919 00:36:28,060 --> 00:36:29,227 I don't know. 920 00:36:30,396 --> 00:36:31,938 Well, you're a good cop, 921 00:36:31,981 --> 00:36:34,232 good instincts. 922 00:36:34,317 --> 00:36:35,734 What does your gut say? 923 00:36:37,361 --> 00:36:38,987 Yeah, we're gonna be good. 924 00:36:39,697 --> 00:36:41,239 Good answer. 925 00:36:41,324 --> 00:36:42,657 (laughs to himself) 926 00:36:46,037 --> 00:36:48,747 Ah, Sammy. Thank you so much. 927 00:36:48,831 --> 00:36:50,665 - Thank you so much, brother. - What for, man? 928 00:36:50,708 --> 00:36:52,876 Well, I just--I talked to Zoe Iike you toId me to, 929 00:36:52,919 --> 00:36:54,252 - told her about the strippers. - And? 930 00:36:54,337 --> 00:36:56,213 WeII, she toId me not to come home tonight! 931 00:36:56,255 --> 00:36:58,673 What the hell are you doing asking me for relationship advice? 932 00:36:58,716 --> 00:37:00,926 Well, you got me, man. l don't know. 933 00:37:01,010 --> 00:37:02,135 Just give her some time, brother. 934 00:37:02,178 --> 00:37:03,094 - She'll come around. - Oh, yeah? 935 00:37:03,137 --> 00:37:04,095 She'll come around. 936 00:37:04,138 --> 00:37:05,347 - Yeah. Yeah. - Yeah, yeah? 937 00:37:05,431 --> 00:37:07,307 Guess what. Until then, you're buying. 938 00:37:07,350 --> 00:37:08,850 And guess what. 939 00:37:08,935 --> 00:37:10,644 I'm your new roommate. 940 00:37:12,521 --> 00:37:13,813 (laughs) 941 00:37:29,872 --> 00:37:32,624 Okay. You want to talk, talk. 942 00:37:32,667 --> 00:37:34,668 The thing is I know what you're gonna say, 943 00:37:34,710 --> 00:37:38,296 and I--I get it. I agree 100% . You can't do it. You can't. 944 00:37:38,339 --> 00:37:39,965 I mean, I wouldn't. 945 00:37:40,007 --> 00:37:41,424 - Can't what? - (sighs) 946 00:37:41,467 --> 00:37:44,761 You can't start dating a 38-year-old woman who wants a baby so badly 947 00:37:44,804 --> 00:37:46,930 she's working every overtime shift she can get 948 00:37:46,973 --> 00:37:48,848 to pay for very expensive fertiIity treatments. 949 00:37:48,933 --> 00:37:51,977 I mean, why the hell would you jump onboard for that? 950 00:37:52,019 --> 00:37:53,853 I mean, we haven't even kissed yet. 951 00:37:57,191 --> 00:38:00,443 (man) ♪ Don't turn ♪ 952 00:38:00,486 --> 00:38:02,779 ♪ Us around ♪ 953 00:38:05,116 --> 00:38:08,576 ♪ Don't turn ♪ 954 00:38:08,619 --> 00:38:10,996 ♪ Us around ♪ 955 00:38:13,624 --> 00:38:16,459 ♪ Trees... ♪ 956 00:38:16,502 --> 00:38:17,794 Thanks. 957 00:38:20,589 --> 00:38:21,548 Here you go. 958 00:38:21,590 --> 00:38:24,009 Oh, thanks. 959 00:38:24,051 --> 00:38:25,552 Hey. Where's, uh-- Where's Peckstein? 960 00:38:25,594 --> 00:38:26,761 I mean, they should be here by now. 961 00:38:26,804 --> 00:38:29,139 I know. I missed 'em today. 962 00:38:29,181 --> 00:38:30,307 Don't tell Gail I just said that. 963 00:38:30,349 --> 00:38:32,058 (laughs) 964 00:38:32,101 --> 00:38:33,893 Oh, God. 965 00:38:33,936 --> 00:38:35,937 I make a terrible lone wolf. 966 00:38:35,980 --> 00:38:37,230 You do. 967 00:38:39,233 --> 00:38:41,109 Okay, if I tell you something, 968 00:38:41,152 --> 00:38:42,777 you promise just to keep it between us? 969 00:38:42,820 --> 00:38:44,821 Sure. 970 00:38:44,864 --> 00:38:46,656 (sighs) 971 00:38:46,699 --> 00:38:48,700 I love being a cop. 972 00:38:48,743 --> 00:38:51,494 Andy, that's not a secret. 973 00:38:51,537 --> 00:38:52,579 (both chuckle) 974 00:38:52,621 --> 00:38:54,414 - All right? Cheers. - All right. 975 00:38:54,457 --> 00:38:55,749 - (cIink) - (chuckles) 976 00:38:56,959 --> 00:38:59,461 (indistinct conversations) 977 00:38:59,503 --> 00:39:01,546 (Chris) All right. I'm gonna call Gail. 978 00:39:01,589 --> 00:39:02,839 - Be right back? - Yep. 979 00:39:02,882 --> 00:39:04,424 All right. 980 00:39:04,508 --> 00:39:06,760 You know, I really don't mind driving you home. 981 00:39:06,844 --> 00:39:08,678 - It's really not a big deal. - No, it's okay. 982 00:39:08,721 --> 00:39:10,347 The nurse said I was fine, you know? 983 00:39:10,389 --> 00:39:12,557 - I'll just stick to juice. - Okay. 984 00:39:14,352 --> 00:39:15,685 I told Chris we'd meet him inside. 985 00:39:15,728 --> 00:39:16,728 Oh, okay. 986 00:39:19,231 --> 00:39:20,857 - Gail-- - Don't. 987 00:39:20,900 --> 00:39:22,859 - (cell phone rings) - Okay. 988 00:39:22,902 --> 00:39:23,902 We should go in. 989 00:39:23,944 --> 00:39:25,612 - (ring) - Yeah. 990 00:39:27,239 --> 00:39:31,701 (ring) 991 00:39:38,542 --> 00:39:41,419 (siren wailing in distance) 70641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.