All language subtitles for l4jd01wyiw~j4Yj9f4s5E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,860 VIP4K 2 00:00:34,480 --> 00:00:36,180 Musíš jít. 3 00:00:36,440 --> 00:00:40,120 Musíš jít. 4 00:01:03,210 --> 00:01:04,269 tady někde stanuje? 5 00:01:10,670 --> 00:01:15,770 tak, tady je špina ty vole, tenhle kurva aha 6 00:01:36,720 --> 00:01:38,820 Týždeň bych tam šel, asi podívat, co tam je. 7 00:01:48,740 --> 00:01:49,740 Čau lidi. 8 00:01:52,340 --> 00:01:54,740 Ahoj. Ahoj. Co tady děláte, stanujete? 9 00:01:55,260 --> 00:01:56,300 No, nějak tak. 10 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 Máte dobrý stan? 11 00:01:58,060 --> 00:01:59,060 Díky. 12 00:01:59,780 --> 00:02:02,780 Hele, můžu se zeptat, nevíte, kde je tady to město? 13 00:02:04,280 --> 00:02:05,780 Město? Je tady... 14 00:02:06,090 --> 00:02:07,210 Dolů půjdeš? 15 00:02:08,389 --> 00:02:10,190 Nevím, kilometr, dva? 16 00:02:10,610 --> 00:02:13,850 Kila k dva, jo. Možná půl. To máte trávu, nebo? 17 00:02:14,210 --> 00:02:15,430 Ne, ne, tabák. 18 00:02:16,770 --> 00:02:17,770 Tabák, jo. Dáš si? 19 00:02:18,230 --> 00:02:19,630 Ne, děkuji, já nekouřím moc. 20 00:02:19,910 --> 00:02:23,270 No hele, ale má to fakt dobrý stán, kdy jste si ho koupili? 21 00:02:24,350 --> 00:02:27,270 Já ani nevím, co někdy koupila máma, ne. 22 00:02:28,270 --> 00:02:29,490 To je vaše dcera? 23 00:02:29,810 --> 00:02:30,810 Jo, jo. 24 00:02:31,990 --> 00:02:32,990 Dobrý. 25 00:02:33,370 --> 00:02:34,370 Předvádím tady. 26 00:02:34,520 --> 00:02:35,960 Jak se žije v přírodě. 27 00:02:36,260 --> 00:02:37,660 No právě to je úplně bomba. 28 00:02:40,100 --> 00:02:46,500 Tady můžeme stanovat v té oblasti? Já myslím, že asi ne, ale... Nějak se to 29 00:02:46,500 --> 00:02:52,640 neřeší. A to, máte mladou dceru, líbí se vám ten styl stanování? Protože já mám 30 00:02:52,640 --> 00:02:57,180 takovou příbuznou, kterou bych chtěl vzít ven. 31 00:02:59,340 --> 00:03:00,340 Nevím. 32 00:03:03,000 --> 00:03:04,200 Nebaví vás to? Nejde. 33 00:03:04,960 --> 00:03:08,100 Já se spájím, ale není to nic pro mě. 34 00:03:08,400 --> 00:03:14,060 No, já jsem si říkal, že se ukážu trošku přírodu a vypadá to, že se jí to moc 35 00:03:14,060 --> 00:03:18,120 nelíbí. Ty, já můžu se podívat na ten váš stan? Ten fakt popadá dobře. 36 00:03:19,040 --> 00:03:20,500 Můžu? Jo, jo, jasně. 37 00:03:20,740 --> 00:03:25,620 Takže tady bydlíte v tom stanu, jo? Tady spíte. Tady jsme spali noc, třeba jednu 38 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 noc. 39 00:03:27,340 --> 00:03:30,800 Balíme pomalu a ještě si to tu chvíli užijem. 40 00:03:31,780 --> 00:03:35,720 Jede nám lak asi za šest hodin. 41 00:03:37,180 --> 00:03:42,460 Šest hodin? No, no, no, tak se můžeme trošku pokochat. A kam jedete? 42 00:03:42,900 --> 00:03:44,800 Domů zpátky do Prahy. 43 00:03:45,040 --> 00:03:50,200 Jo, takhle. Helejte, a to, je tady zima, když spíte? 44 00:03:50,500 --> 00:03:52,860 No, jako byla zima, no. 45 00:03:53,160 --> 00:03:54,180 Byla zima, jo. A jak se hřejete? 46 00:03:55,380 --> 00:03:56,640 Ve spacáku, no. 47 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 Kde? 48 00:03:59,900 --> 00:04:01,760 Navzájem. Bez pacáku. Bez pacáku. 49 00:04:01,980 --> 00:04:06,180 Jo, máme teď pacáky tady, jo? Jo, jo, jo. Dobrý, a nějaký, jak se vaříte tady 50 00:04:06,180 --> 00:04:10,540 jídlo? No, my jsme měli nějak, jenom tak s tebou trochu jídla. 51 00:04:11,800 --> 00:04:18,420 Spíš se užíváme tu přírodu, jako se snažím ukázat dceři, jak to jako, je 52 00:04:18,459 --> 00:04:19,820 Jo, jo, chápu. 53 00:04:20,160 --> 00:04:25,100 No to je bomba. No takhle, já opřímně, ten stan ještě, to nás je jako fakt, 54 00:04:25,100 --> 00:04:28,780 bude zima, viděl jsem nějaký stan, kde se jako dá postavit nějaký hořák a tyhle 55 00:04:28,780 --> 00:04:29,780 věci. 56 00:04:30,500 --> 00:04:34,540 Ale my bysme si tady spíš jako s tou dcerou chtěli fakt jako udělat pohodičku 57 00:04:34,540 --> 00:04:38,180 nás trošku jako obtěžuje. Ne, já se strašně omlouvám. 58 00:04:39,280 --> 00:04:43,120 Já jsem jenom tady šel kolem, jenom jsem zahlinul ten stán, tak mě zajímalo, jak 59 00:04:43,120 --> 00:04:48,140 to funguje, protože já mám taky nějakou sestřenku mladší, ze kterou jsem chtěl 60 00:04:48,140 --> 00:04:52,180 jako víc stanovat, tak mě jenom zajímalo, jak to probíhá. 61 00:04:52,820 --> 00:04:55,820 Ale jak říkám, no... Tobě se tady líbí? 62 00:04:57,100 --> 00:04:58,480 Chceš tady bejt se mnou? 63 00:05:00,929 --> 00:05:02,490 Pojedeme večer domů. 64 00:05:03,710 --> 00:05:10,270 Když je fakt, že máme hodně času, tak můžeme vymyslet nějaký plán, ale... Ne, 65 00:05:10,270 --> 00:05:13,890 vlastně chtěl nějak otrovat. Já jenom, když tady slyšel, že je zima a že byste 66 00:05:13,890 --> 00:05:19,030 chtěla nějak umyt, tak já mám tady nedaleko svůj vlastní byt, tak jestli 67 00:05:19,030 --> 00:05:24,890 vlak za nějakých 6 hodin, tak byste si tam mohli vůžit moji sprchu. Jsi fakt 68 00:05:24,890 --> 00:05:27,010 milý. Ne, to určitě ne, děkujeme. 69 00:05:28,380 --> 00:05:30,180 Myslím, že tak dobře se neznáme. 70 00:05:30,760 --> 00:05:35,480 Však v pohodě. Já vám jenom tam nechám klíčky a můžete se tam osprchovat jak 71 00:05:35,480 --> 00:05:36,760 chcete. Já tam ani možná nebudu. 72 00:05:38,920 --> 00:05:40,920 Já jsem v pohodě. 73 00:05:41,620 --> 00:05:45,200 Myslím, že to vydržím nějak. 74 00:05:46,800 --> 00:05:50,040 Já mám jídlo doma. Záleží fakt na tobě hodně. 75 00:05:50,280 --> 00:05:54,940 Jeli jsme kvůli tobě sem a důležitý, co si o tom myslíš ty. 76 00:05:55,540 --> 00:05:57,160 Já se nějak jako... 77 00:05:57,420 --> 00:05:59,920 Že budu respektovat tvůj názor, určitě. 78 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 No. 79 00:06:02,460 --> 00:06:05,600 Ale moji představu znáš, s čím jsme se měli. 80 00:06:08,020 --> 00:06:09,320 Jo. Takže? 81 00:06:09,900 --> 00:06:13,420 Je v pohodě, děkujeme. 82 00:06:13,660 --> 00:06:19,500 Jo? Dobrý, no. Tak já si tady budu procházet, kdybyste změnili názor, tak 83 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 dejte vědět, jo? 84 00:06:21,480 --> 00:06:22,500 Dobrý. Hele, díky. 85 00:06:23,400 --> 00:06:24,219 Měj se. 86 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Čau. 87 00:06:28,680 --> 00:06:30,020 Hele, prosím tě, chlape. 88 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 No? 89 00:06:35,620 --> 00:06:41,300 Já nevím, dcera si to jako rozmyslela a nějak vypadá to, že by si tu sprchu asi 90 00:06:41,300 --> 00:06:45,880 dala, tak jestli... Fakt? Já nevím, kde bydlíš, teda, jakože... Je to daleko? 91 00:06:46,440 --> 00:06:51,600 Hele, to je tady pár ulic odsáť a já... Já mám tu bagáž a nevím, nechce se mi to 92 00:06:51,600 --> 00:06:52,780 úplně tahat moc daleko. 93 00:06:53,060 --> 00:06:57,260 Já bych vás potom ještě právě mohl hodit normálně do vlakového nádraží. 94 00:06:57,640 --> 00:06:59,220 Tak jo. Tak OK. 95 00:07:00,920 --> 00:07:02,340 Chcete nějak pomoct pobalit? 96 00:07:02,540 --> 00:07:04,040 Jo, to bude žádný. 97 00:07:05,360 --> 00:07:10,640 Tady zbalíme ty zbytky. Tak já počkám a pomůžu vám s taškama. 98 00:07:10,900 --> 00:07:12,720 Dobře. Tak můžete balit. 99 00:07:18,560 --> 00:07:20,000 Ale bylo tady hezky, ne? 100 00:07:33,580 --> 00:07:37,080 Ten byt jsem si koupil tři roky zpátky, je to VKK. 101 00:07:38,420 --> 00:07:42,220 Máte tady hezkou sprchu, jak vaše dcera šla se sprchou. 102 00:07:43,080 --> 00:07:44,920 Tak já doufám, že budete spokojení. 103 00:07:45,200 --> 00:07:48,700 Jo, díky za pomoc, určitě. Je to fajn, takhle. 104 00:07:49,500 --> 00:07:50,900 Puskat dobrýho člověka. 105 00:07:51,200 --> 00:07:52,320 Dobrý dostat všechno? 106 00:07:52,780 --> 00:07:53,780 Super. 107 00:07:54,340 --> 00:07:57,100 Bomba. No tak chtěli byste si dát nějaký jídlo nebo něco? 108 00:07:58,620 --> 00:08:01,480 Možná něco. 109 00:08:01,880 --> 00:08:02,880 Co to máš? 110 00:08:03,340 --> 00:08:04,340 No, objednáme. 111 00:08:04,640 --> 00:08:05,780 Já tedy nemám nic. 112 00:08:06,660 --> 00:08:12,440 Ale chtěl jsem se zeptat, by the way, kolik je let dceře? 113 00:08:12,880 --> 00:08:15,420 Končí, řekneš? Včera mi bylo 18. 114 00:08:16,320 --> 00:08:17,540 Včera bylo 18? 115 00:08:17,960 --> 00:08:19,060 Jo, jo. Jako fakt? 116 00:08:19,280 --> 00:08:21,820 Jo. Jej, no takže to nejlepší. 117 00:08:22,040 --> 00:08:26,560 Tak můj dárek k narostám pro vás. 118 00:08:27,040 --> 00:08:28,180 Ok, díky. 119 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Fajn asi. 120 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 Díky za pomoc. 121 00:08:33,669 --> 00:08:40,270 Super. Helejte, a můžete si tady zdržet, my objednáme jídlo, tak můžete tady 122 00:08:40,270 --> 00:08:46,470 přespat, to vůbec není problém, kdybyste ale chtěli, že do dítřka tady nikoho 123 00:08:46,470 --> 00:08:52,870 nemám, kdybyste si přáli, tak můžete tady přespat na gauti, na rozkladaci. 124 00:08:53,690 --> 00:09:00,630 Hele, spíš ne, díky, ale asi se budeme držet plánu a pojedeme večer 125 00:09:00,630 --> 00:09:01,630 domů. 126 00:09:02,320 --> 00:09:06,660 Takže sprcha super, ale pak máme jako nějaký svůj plán zase dál. 127 00:09:07,880 --> 00:09:13,220 Takže a takhle byste tam už měli oslavu nerozumění od dcery? No hlavně jo. 128 00:09:15,200 --> 00:09:17,400 A jak jsi teda spokojena s takovou oslavou? 129 00:09:17,760 --> 00:09:20,880 No, to je fajn. 130 00:09:23,580 --> 00:09:26,820 Já bych řekl, že moc ne. 131 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Ne, 132 00:09:29,440 --> 00:09:30,760 já jsem takhle spokojena. 133 00:09:31,130 --> 00:09:35,410 Helejte, já jako nebudu to hrotit, já jenom jako, abych přispěl, já vím, že 134 00:09:35,410 --> 00:09:40,590 máte nějakou delší cestu domů, já jsem chtěl jenom třeba přispět si na ničeho, 135 00:09:40,670 --> 00:09:46,390 protože máte mladou dceru, jste jako fakt super táta, já dám jenom tady 136 00:09:46,390 --> 00:09:50,590 peníze jako v dálce. Ne, ne, ale sorry, to fakt ne. Tady byste jako ráda něco 137 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 koupila. 138 00:09:52,130 --> 00:09:56,670 Ne, ne, dobrý, jako já sice moc peněz nemám, ale myslím, že... Děkuji. 139 00:09:58,170 --> 00:10:00,510 To není moc, to je jako pravdějní. 140 00:10:01,120 --> 00:10:04,420 Já pak vydělám strašně prachy. Já jsem teď strašně bohatý. 141 00:10:04,660 --> 00:10:08,480 Takže pro mě tohle je jako ten prvý začátek. 142 00:10:08,880 --> 00:10:10,120 Jo, tak děkuju. 143 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Jste spokojená? 144 00:10:11,540 --> 00:10:12,540 Jo, na hledu. 145 00:10:13,400 --> 00:10:18,180 To se tak rostumilo, když máte ráda. Máte strašně rostumilou dceru. Díky. 146 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 že nemám dceru. 147 00:10:20,620 --> 00:10:22,740 Jsem s tím starosti. 148 00:10:23,780 --> 00:10:28,820 Tak to skovej, prosím tě, aspoň. 149 00:10:31,550 --> 00:10:32,970 Můžete si koupit třeba nový stan. 150 00:10:33,550 --> 00:10:36,490 No jo, jo, jo, to je dobrý nápad. 151 00:10:36,930 --> 00:10:39,910 Koupit nový stan, jak jsem minulé ti důkazoval ty stany. 152 00:10:41,270 --> 00:10:42,730 Stále tak jako korát. 153 00:10:43,030 --> 00:10:46,970 Ty chceš nový stan, ne? 154 00:10:47,310 --> 00:10:49,510 Já bych říkala nový kolo. 155 00:10:51,210 --> 00:10:52,210 Nový kolo? 156 00:10:52,530 --> 00:10:53,530 Jo. 157 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 Máte ráda kola? 158 00:10:56,070 --> 00:10:57,490 Jo, například na kolo. Jo? 159 00:10:58,250 --> 00:10:59,029 Fakt, jo? 160 00:10:59,030 --> 00:11:01,650 Jste taková sportovní volka. A tak otázkuj vy. 161 00:11:01,990 --> 00:11:02,990 Tak asi jo. 162 00:11:03,090 --> 00:11:05,550 Tato je takový jako sportovně založený typ, že jo? 163 00:11:06,250 --> 00:11:11,290 No to je bomba. No a tak já napomínám, že ty peníze stačí na kolo, nebo jste 164 00:11:11,290 --> 00:11:14,710 nějaký lepší kolo? No to úplně na kolo asi nebude všechno, že jo. 165 00:11:15,370 --> 00:11:16,189 Tak jdeme. 166 00:11:16,190 --> 00:11:20,230 Aby jsme ještě jako vystačili, teď já vám dám ještě trošku přidám. Teď fakt 167 00:11:20,230 --> 00:11:21,230 na to kolo. Jo. 168 00:11:22,130 --> 00:11:25,910 Přehání. Strašně štědrý člověk. Ale nepřeháním, já si myslím, že... Strašně 169 00:11:25,910 --> 00:11:30,170 přeháním. Dcera prostě je mladá holka, pak potřebujeme normální kolo na nějakou 170 00:11:30,170 --> 00:11:34,110 dcečku. Takových peněz, to je jako, co jsme ti fakt jako dlužní. 171 00:11:34,430 --> 00:11:35,430 Ale nic. 172 00:11:35,670 --> 00:11:40,990 Pro mě vaš úsměv je to nejlepší a nejdražší, co můžu od vás dostat. 173 00:11:41,870 --> 00:11:45,090 Úsměv, který prostě... Vaše pokojnost. 174 00:11:45,710 --> 00:11:49,850 Já jsem fakt jako hodný kluk, já prostě, to je poprvé, co já pomáhám lidem, jo, 175 00:11:49,850 --> 00:11:52,250 já takhle jako pomáhám hodně lidem vždycky, jo. 176 00:11:52,870 --> 00:11:56,110 Taky jsem pomáhal, no, takže vím, že to je fajn pocit. 177 00:11:58,470 --> 00:12:04,710 Jsme taková jako hippý rodina, no, třeba víš, že víš, taková, taková do města 178 00:12:04,710 --> 00:12:10,810 víc, ale, ale jako taky jsem příliš pomáhal lidem, takže vím, že jako se to 179 00:12:10,810 --> 00:12:11,830 vrátí i jinak. 180 00:12:14,370 --> 00:12:17,650 sociální, ano, sociálně založený tým. Jo, ekonomický, jo. 181 00:12:17,970 --> 00:12:18,970 To je super. 182 00:12:19,210 --> 00:12:22,130 No, když dopadně, objednáme teď na nějaký jídlo, jo? 183 00:12:22,470 --> 00:12:25,270 Dobrý nápad, já si jedu na cigáru, teď tím možná. 184 00:12:25,490 --> 00:12:29,330 Jo, jasně, tady na Balkoně si můžete zakouřit. Objednáš mi, že jo, něco 185 00:12:29,370 --> 00:12:32,110 co máme. No, my se tady komu spolu vybereme, něco, jak se jmenuje dcera? 186 00:12:32,430 --> 00:12:35,410 Vanessa. Vanessa, ježiš, to je krásný jméno. 187 00:12:36,390 --> 00:12:37,530 Fakt nádherný jméno. 188 00:12:38,230 --> 00:12:40,290 Vanessa. A takových jmén tady moc není. 189 00:12:40,530 --> 00:12:41,530 Ne. 190 00:12:42,110 --> 00:12:44,050 Po kom jste pomaloval vaši dceru? 191 00:12:45,350 --> 00:12:48,170 To jsem nevybíral, já se přiznám. 192 00:12:49,110 --> 00:12:51,370 To je čistě ženská záležitost. 193 00:12:51,850 --> 00:12:53,690 Ale evidentně se povedla. 194 00:12:54,190 --> 00:12:55,350 No, to se povedla. 195 00:12:57,790 --> 00:13:02,690 A Vene je skromná docela, ona se jako taková... No, nevadí, můžete si jít 196 00:13:02,690 --> 00:13:06,110 zakouřit, mu tedy vybereme jaký jídlo, čemu jste se dal, pastu? 197 00:13:06,930 --> 00:13:09,130 Dám si, dám si, dám si těstovinu. 198 00:13:09,690 --> 00:13:12,530 Dobrý už, parmazán. To necháte na pokořičku. 199 00:13:14,970 --> 00:13:16,870 Tak jo, tak já jdu na cigáru. 200 00:13:17,130 --> 00:13:18,630 No a kdybyste si dala co? 201 00:13:19,710 --> 00:13:21,410 Tak mě to asi jedno. 202 00:13:21,670 --> 00:13:22,950 Co máte ráda za kuchyň? 203 00:13:23,170 --> 00:13:24,750 Mám ráda i polskou kuchyň. 204 00:13:25,490 --> 00:13:26,890 Jo? Aha, 205 00:13:27,930 --> 00:13:31,190 no tak super. Takže tatínek se zatará jako těstovinu s parmazánem. 206 00:13:31,450 --> 00:13:33,810 A co si vybereme my? 207 00:13:36,819 --> 00:13:42,960 Ale já, když jsem se vás činil ještě tam, jak jste stanovali, tak 208 00:13:42,960 --> 00:13:46,580 chci říct ten důvod hlavní, proč jsem kam přišel s tebe. 209 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Že jsem hodně zbytý. 210 00:13:52,380 --> 00:13:58,640 Já nevím, ale já prostě nechci být takhle rýchlej, nebo 211 00:13:58,640 --> 00:14:03,040 abyste nemysleli nic špatného o mně, ale já cítím, že... 212 00:14:03,360 --> 00:14:07,380 vy strašně hezká holka a máme takovou tu chemii mezi sebou. 213 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Nemyslíte? 214 00:14:10,080 --> 00:14:12,380 Ne, nevím. 215 00:14:13,280 --> 00:14:14,300 Já jo, třeba. 216 00:14:14,960 --> 00:14:16,620 Ale dejte, já vám řeknu takhle. 217 00:14:17,040 --> 00:14:20,480 Já si myslím, že máme chemii a máme velkou chemii a já si myslím, že vy se 218 00:14:20,480 --> 00:14:22,520 zasloužíte mnohem víc, než co jsem vám dal. 219 00:14:23,220 --> 00:14:24,300 Takže já vám dám víc. 220 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 Vemte. 221 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 Vemte. 222 00:14:29,200 --> 00:14:30,440 Držte, koukejte na mě. 223 00:14:30,880 --> 00:14:35,180 Ale musím říct, že vaš chlapec je fakt strašně hodný člověk. Je strašně dobrý. 224 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 Je hodný. 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,660 Dává vám výbornou výchovu. 226 00:14:39,220 --> 00:14:44,560 A já doufám, že... Jako víte, dneska je malý takový holek, který má dobré 227 00:14:44,560 --> 00:14:46,720 otázky. Protože si ty holky neumějí chovat. 228 00:14:47,380 --> 00:14:51,120 Takže nemají vůbec vzor pro to, jak se mají chovat chlapům. 229 00:14:51,920 --> 00:14:58,340 Ale já si myslím, že jste taková zajímavá ženska, která má hodně dobrou 230 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 Jo, a proč? 231 00:15:00,360 --> 00:15:05,880 Já chtěl bych vám nabídnout 232 00:15:05,880 --> 00:15:11,280 ještě jednu věc. Já si myslím, že taková městská jako jste vy, že se zaslouží 233 00:15:11,280 --> 00:15:12,480 víc, než to mám dál. 234 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Tak? 235 00:15:14,040 --> 00:15:17,820 Jo. A proč? Protože jste taková možná nehezká. 236 00:15:19,060 --> 00:15:25,560 Já bych ještě poprosil vás 237 00:15:25,560 --> 00:15:27,060 přímo o tedy ty peníze. 238 00:15:28,420 --> 00:15:29,900 A chtěl bych... 239 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Co byste chtěl? 240 00:15:34,300 --> 00:15:38,540 Já... Dobrý, nic tady děje, já to mám... Vaše příležitost mám pod kontrolou. 241 00:15:41,500 --> 00:15:46,960 Kdybyste... Kdybyste se svítla přede mnou... Cože? 242 00:15:48,500 --> 00:15:51,260 Já to chápu, že to mám jako fakt takovou...divně. 243 00:15:51,560 --> 00:15:53,880 To tamhle je můj táta. Já vím, že tam je můj váš táta. 244 00:15:54,620 --> 00:15:55,620 On bude v pohodě. 245 00:15:55,880 --> 00:15:58,360 On bude v pohodě s tím, že vám ukážu svoji fitbenu, ne? Jo. 246 00:15:59,120 --> 00:16:03,220 Pak potom doužím strašně moc a dám jako skoro všechno, co mám. Tak mi dejte 247 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 všechno, co máš. 248 00:16:04,300 --> 00:16:08,560 Já ale přitáhám. Já přitáhám. 249 00:16:09,440 --> 00:16:10,860 Já zkusím otevřít. 250 00:16:11,240 --> 00:16:13,200 Počkejte. Jo, momentík. 251 00:16:13,600 --> 00:16:16,060 Rozmyslíte se to. Já zkusím otevřít všechno, co mám. 252 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 Ne tady, vole! 253 00:16:36,860 --> 00:16:37,860 Bohužel. 254 00:16:38,040 --> 00:16:41,640 My máme málo času. 255 00:16:41,940 --> 00:16:48,000 Ale bude to fakt rychlý. Ukážiš mu svoji hezkou, sensitivní ženu, nádhernou. To 256 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 tu je pipina. 257 00:16:49,180 --> 00:16:53,020 A myslíš, že to nic není, to je super, že se dostala vlastně. 258 00:16:54,820 --> 00:16:55,920 To bude fakt rychlý. 259 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 No bude. 260 00:16:58,800 --> 00:17:01,560 Ale opravdu je špatný. No opravdu, postav si to. 261 00:17:02,260 --> 00:17:03,540 Jak se nevědí. 262 00:17:04,280 --> 00:17:05,400 Jak se nevědí. 263 00:17:10,760 --> 00:17:13,819 Ano, je, jo, takhle pomalinku. 264 00:17:15,400 --> 00:17:17,560 Je to celá drahá ženská. 265 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Ne, 266 00:17:22,140 --> 00:17:24,240 nesmíte se, sundej ty hladinky, sundej, nemoj se. 267 00:17:27,780 --> 00:17:29,200 Já se na to teď těším. 268 00:17:33,140 --> 00:17:34,780 Víš, jak jsem se dlouho na to těšil. 269 00:17:37,580 --> 00:17:38,580 Má něco? 270 00:17:41,260 --> 00:17:42,260 To je v pohodě? 271 00:17:42,420 --> 00:17:44,620 To je v pohodě. Co to je? To je v pohodě. 272 00:17:44,820 --> 00:17:48,320 Ale dobrý, dobrý, jenom převlíkala se. 273 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Nic neděje. 274 00:17:50,180 --> 00:17:51,500 Převlíkala? Jo, převlíkala se. 275 00:17:52,480 --> 00:17:54,500 Tak zavolám opraváře. 276 00:18:18,899 --> 00:18:21,280 Tato, přejde zámečník za dvě hodiny. 277 00:18:23,920 --> 00:18:28,180 Pak počkej dvě hodiny, můjci vterou rozumíme, my si jenom pokecáme. Ještě 278 00:18:28,180 --> 00:18:29,440 domů. Takhle dobře? 279 00:18:31,860 --> 00:18:32,920 Nebudí vám použít, ne? 280 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Ne. 281 00:18:35,060 --> 00:18:36,840 Hele, nevždyť se tato to nevidí. 282 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Tato to nevidí. 283 00:18:39,140 --> 00:18:41,560 A já si myslím, že ty to zvládneš. 284 00:18:42,140 --> 00:18:46,080 Ty jsi fakt výborná holka, ty jsi úplně nádherná. Jsi strašně chytrá. 285 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Jo, jo. 286 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Aha. 287 00:18:49,780 --> 00:18:51,080 Máš taky hezký kaloutky. 288 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Aha. 289 00:18:57,530 --> 00:18:58,530 Ježiši Maria. 290 00:19:00,170 --> 00:19:02,530 Ty jsi ale hodně dobrá ženská. 291 00:19:03,490 --> 00:19:04,670 No ty se. 292 00:19:05,570 --> 00:19:06,950 Ale jsou to ty lidinky. 293 00:19:09,470 --> 00:19:13,630 Ještě tam děláte nějaký prasárničky? Ale ne, my vyberáme jídlo. 294 00:19:16,410 --> 00:19:18,370 Ale tam měl se sami něco toho. 295 00:19:19,810 --> 00:19:22,570 Tohle se žením závěsem, ty myslíš, že jsem hlbej, ne? 296 00:19:22,910 --> 00:19:23,970 Počkej, až tam vyšlou. 297 00:19:24,910 --> 00:19:25,910 Děkuji. 298 00:19:26,190 --> 00:19:29,950 Ale počkej, já jsem to nevěděl. 299 00:19:33,210 --> 00:19:34,210 Ježiš, pojď. 300 00:19:35,590 --> 00:19:36,810 Ježiš, to je nádhra. 301 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Dej to do toho pryč. 302 00:19:39,210 --> 00:19:41,190 Říkal jsi, že nebudeš řádat. Ne, já nebudeš řádat. 303 00:19:42,010 --> 00:19:45,570 Ale já ti řeknu ještě jednu věc. 304 00:19:46,110 --> 00:19:50,130 Já ti dám... Já ti dám nevěc. 305 00:19:51,050 --> 00:19:52,330 Vem všechno, co mám. 306 00:19:53,070 --> 00:19:58,810 Vem všechno, co mám. A já chci, já strašně toužil bych, abys vylízel tvoji 307 00:19:58,810 --> 00:20:00,530 prostě kumíčku. 308 00:20:01,410 --> 00:20:06,490 Tak co to? A ne? Jo, prosím. 309 00:20:06,730 --> 00:20:09,010 Co to ještě nezazěla? Vem všechno. 310 00:20:09,450 --> 00:20:13,990 To nejlepší, ty nejlepší feelingy, kterou jsem vždy zažila. 311 00:20:14,750 --> 00:20:17,770 Já je fakt strašně chci vylízet. 312 00:20:20,680 --> 00:20:23,200 Můžeš proměnit i svoje nádherní kolobky. 313 00:20:27,240 --> 00:20:30,120 Prostě někde tak, někde takhle jasně. Můžu? 314 00:20:31,280 --> 00:20:33,640 Můžu? Můžu? Můžu? Můžu? 315 00:20:35,780 --> 00:20:36,780 Můžu? 316 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Že tě to baví? 317 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Že mě tě to baví? 318 00:20:53,220 --> 00:20:55,900 Já nevím. 319 00:21:14,300 --> 00:21:17,920 Mě to je hrozně nepříjemný. Já mu budu říct, že za chvilku přijde záměstník. 320 00:21:18,270 --> 00:21:20,450 Jo, jasně, jasně, řeknu, řeknu. 321 00:21:23,850 --> 00:21:29,130 Tati, tati, za hodinku přijde záračník. 322 00:21:30,490 --> 00:21:31,970 Vydržíš to tam chvilku? 323 00:21:33,710 --> 00:21:36,810 Za hodinku, jo? 324 00:21:45,740 --> 00:21:47,600 A teď budeme pokračovat. Počkej, počkej, počkej. 325 00:21:48,660 --> 00:21:49,660 Můžu? 326 00:21:49,940 --> 00:21:51,280 Mít jenom číslo kalopky. 327 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 Tak. 328 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Aha. 329 00:21:56,120 --> 00:21:57,520 Je, ty jsi hodně dobrá. 330 00:21:58,020 --> 00:21:59,020 Děkuji. 331 00:22:01,340 --> 00:22:02,340 Tak. 332 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Víte, tak bylo dobře? 333 00:22:06,240 --> 00:22:08,040 Jo. Cítíš se dobře? 334 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Jo. 335 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Je. 336 00:22:13,820 --> 00:22:14,880 Ty jsi hodně... 337 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Tak. 338 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Pěkná. 339 00:22:19,280 --> 00:22:21,920 Ty jsi ale hodně usmírala, holka. 340 00:22:23,080 --> 00:22:24,080 Že? 341 00:22:31,760 --> 00:22:35,580 Můžeš nám... Já nám stačí jeden prstík, jo? To nemocitíš. To nemocitíš, to bude 342 00:22:35,580 --> 00:22:36,920 dobrý. Neboj se. 343 00:22:40,280 --> 00:22:44,300 Ty to zvládneš. Ty jsi zvládla hodně věce v životě. Jo. 344 00:22:59,890 --> 00:23:01,270 Co tě má? 345 00:23:02,330 --> 00:23:03,330 Co? 346 00:23:03,930 --> 00:23:04,930 Ne? 347 00:23:06,170 --> 00:23:07,170 Proč? 348 00:23:16,810 --> 00:23:17,930 Ty jsi penízký dostal, pojď sem. 349 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 Aha, 350 00:23:20,190 --> 00:23:21,190 dělaj. 351 00:23:21,610 --> 00:23:22,610 Slyš, jak se tady hodíš. 352 00:23:22,890 --> 00:23:23,890 Pojď. 353 00:23:32,610 --> 00:23:33,610 To je lehké, co? 354 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Koukej na mě. 355 00:24:33,199 --> 00:24:34,199 Co jsi takhle jako? 356 00:24:34,660 --> 00:24:35,940 Už tě to začíná bavit, že jo? 357 00:25:17,519 --> 00:25:20,320 Můj návěr. 358 00:25:23,680 --> 00:25:25,300 Můj návěr. 359 00:26:12,330 --> 00:26:15,490 Nebudeš se zvyklat? Nebudeš se na to naučit? 360 00:26:29,639 --> 00:26:33,860 Děkujeme za pozornost. 361 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 Udělá se pro mě? 362 00:27:19,840 --> 00:27:20,920 Udělá se pro střečka? 363 00:27:25,489 --> 00:27:28,290 Mám pokračovat? 364 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Koukni na mě. 365 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 Jo? 366 00:27:55,960 --> 00:27:58,700 Ty už tak má radost. 367 00:28:38,760 --> 00:28:41,840 Za chvilku, za chvilku tady bude ten zámečník. 368 00:29:12,810 --> 00:29:14,070 Říkáš, že jsi úzká. 369 00:29:15,210 --> 00:29:17,330 Ty jsi taková úzká hloubka. 370 00:29:18,730 --> 00:29:19,730 Jo. 371 00:29:20,650 --> 00:29:21,650 Aha. 372 00:29:22,310 --> 00:29:23,610 Jo, dej mi to konečně. 373 00:29:24,530 --> 00:29:25,610 Jo, je ti dobře? 374 00:29:26,250 --> 00:29:27,350 Říkáš, že je ti dobře. 375 00:29:28,650 --> 00:29:30,450 To tady musí být dobře. 376 00:29:33,010 --> 00:29:34,010 Jo, 377 00:29:34,510 --> 00:29:35,910 teď jsi toho velkého čuráka. 378 00:29:37,070 --> 00:29:38,070 Jo. 379 00:29:38,490 --> 00:29:39,490 Aha. 380 00:29:39,950 --> 00:29:40,950 Koukej na mě. 381 00:29:41,710 --> 00:29:42,710 Koukej na mě. 382 00:29:42,950 --> 00:29:43,790 Ty 383 00:29:43,790 --> 00:29:59,550 jsi 384 00:29:59,550 --> 00:30:00,810 strašně úzká. 385 00:30:10,120 --> 00:30:11,560 Líbí se tě, jak tě píche stříček? 386 00:31:05,040 --> 00:31:06,260 Vždy přejme na hlavu. 387 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 Jo. 388 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 Tyč. 389 00:31:12,260 --> 00:31:13,260 Jo. 390 00:31:18,220 --> 00:31:19,220 Koukej, koukej. 391 00:31:21,120 --> 00:31:22,120 Jo. 392 00:32:05,080 --> 00:32:09,100 Pojď ještě víc. Pojď víc, to zvládneš. To zvládneš víc. 393 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 To zvládneš víc. 394 00:32:13,400 --> 00:32:16,680 To zvládneš víc. 395 00:32:18,030 --> 00:32:19,030 Tak, můj dnešek takhle. 396 00:33:10,090 --> 00:33:11,090 Tak my se nám to líbí, že? 397 00:33:12,470 --> 00:33:13,990 Tak my se nám to líbí, já to vím. 398 00:33:14,970 --> 00:33:16,710 To je stále neposlušná luka. 399 00:33:18,010 --> 00:33:19,010 Že neposlušná? 400 00:33:19,310 --> 00:33:20,310 Zetvrkuj, zetvrkuj. 401 00:33:23,610 --> 00:33:24,610 Ještě víc zetvrkuj. 402 00:33:42,570 --> 00:33:44,630 Já si myslím, že jsi fakt božská. 403 00:33:45,950 --> 00:33:48,570 Já jsem s tebou úplně hotovej. 404 00:33:59,050 --> 00:34:00,050 Chceš ho dát s dobou? 405 00:34:26,570 --> 00:34:27,590 Viděli to ani takhle hrozně. 406 00:34:29,469 --> 00:34:31,550 Můžu to takhle poslouchat, abych to všechno... 407 00:35:04,230 --> 00:35:06,190 mhm, mhm, mhm, 408 00:35:06,190 --> 00:35:17,570 mhm 409 00:36:03,180 --> 00:36:04,260 Jo. 410 00:36:05,260 --> 00:36:06,260 Jo. Jo. 411 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 Pojď dolů. 412 00:38:33,120 --> 00:38:35,460 Ano, dostaneš. Pojď dolů. 413 00:38:42,040 --> 00:38:43,760 Ještě takhle dobře umíš použít. 414 00:39:09,700 --> 00:39:15,840 Kdo je nejlepší ten 415 00:39:15,840 --> 00:39:33,140 člověk? 416 00:39:45,839 --> 00:39:48,640 Můžu to 417 00:39:48,640 --> 00:40:03,800 udělat? 418 00:40:08,380 --> 00:40:12,660 Ty ale kouříš jako profesionální štětka. 419 00:40:13,260 --> 00:40:14,580 A to se mi líbí. 420 00:40:15,820 --> 00:40:22,480 A ty mi neříkej, že jsi takhle nikomu nepouřila. 421 00:40:22,780 --> 00:40:25,760 Ne, ještě ne. Ještě ne? Ty kecaš. 422 00:40:34,570 --> 00:40:36,330 Musíte sem s tato chodit četit. 423 00:40:37,170 --> 00:40:38,550 On počkal Henku. 424 00:40:39,730 --> 00:40:41,850 A ty mě oboješ kouřit jako kůrova. 425 00:40:44,210 --> 00:40:45,830 Jo, pojď, já ti pomůžu. 426 00:40:46,250 --> 00:40:48,450 Drž a koukej na mě. Jo. 427 00:40:53,330 --> 00:40:54,710 Jazyček. Jazyček ven. 428 00:40:55,730 --> 00:40:56,730 Jo. 429 00:40:58,170 --> 00:41:00,310 Nic můžeme nekoušet. Nic můžeme nekoušet. Tak. 430 00:41:02,020 --> 00:41:02,859 Ježište mi. 431 00:41:02,860 --> 00:41:04,160 Jo, to umíš dobře. 432 00:41:06,600 --> 00:41:10,660 Přesně takovou ukusnou počinu, která jde o tohle. 433 00:41:13,220 --> 00:41:17,760 Zkus ho pomalu a hluboko. A koukat na mě. Tak, ještě víc. 434 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 Tak, ještě. 435 00:41:21,100 --> 00:41:22,200 Tak, aha. 436 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 No, no, no. 437 00:41:28,760 --> 00:41:29,760 Aha. 438 00:41:58,669 --> 00:42:00,190 No dostiď se. 439 00:42:20,810 --> 00:42:24,110 Já věřím, že důleží. Mě to důleží pekně. 440 00:42:59,020 --> 00:43:00,020 Jo. 441 00:44:24,740 --> 00:44:26,140 Děkujeme. 442 00:44:36,629 --> 00:44:38,330 Tak přesně tak. 443 00:44:38,650 --> 00:44:40,130 Tak přesně tak. 444 00:45:11,390 --> 00:45:15,470 Už se trošku unavila, hej? 445 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 Ještě tě ptá. 446 00:45:32,520 --> 00:45:33,520 Jo. 447 00:45:36,740 --> 00:45:38,300 Protože se šikovná vůlka. 448 00:46:05,439 --> 00:46:07,040 Napíchnu, napíchnu. 449 00:46:09,320 --> 00:46:12,340 Napíchnu teď, napíchnu tyhle trička. Tak, 450 00:46:13,820 --> 00:46:15,760 drž se, drž se triček. 451 00:46:17,780 --> 00:46:21,740 Tak, počkej. Držíš se? Tak, 452 00:46:22,840 --> 00:46:23,840 tak, triček. 453 00:46:28,500 --> 00:46:30,860 Triček, triček. To tam je? 454 00:47:31,160 --> 00:47:32,580 Tak už se nám to líbí. 455 00:47:37,930 --> 00:47:38,930 Můj den. 456 00:47:51,290 --> 00:47:53,890 Můj den. 457 00:48:52,300 --> 00:48:59,060 ... ... ... ... 458 00:49:31,120 --> 00:49:32,400 Koukej na mou, na mě koukej. 459 00:49:38,700 --> 00:49:39,700 Šikovnou chvíli. 460 00:49:40,560 --> 00:49:42,160 Můj boží vláda. 461 00:49:43,780 --> 00:49:49,860 Máte hodně hodně hodně hodně hodně hodně hodně 462 00:49:49,860 --> 00:49:55,220 hodně hodně hodně hodně hodně hodně hodně 463 00:50:05,770 --> 00:50:06,770 Ty vole, kde je? 464 00:50:07,010 --> 00:50:08,790 Ty vole, kde je tvůj táta? 465 00:50:09,170 --> 00:50:10,170 Ty vole, táto? 466 00:50:10,570 --> 00:50:14,090 Ty vole, co tam děláš? Proč sedíš, ty vole? 467 00:50:16,230 --> 00:50:17,230 Ty jsi to ktele? 468 00:50:18,950 --> 00:50:21,010 Do prdele, táto, ty vole, hele. 469 00:50:21,310 --> 00:50:25,130 Ale neboj se, ale dřeva už jako to, už jde dolů. Už jde, jo? 470 00:50:26,030 --> 00:50:27,490 Už je v pohodě. Děkuji, táto. 471 00:50:29,510 --> 00:50:33,030 Ty jsi nejlepší, hele, díky moc, díky moc a přijďte někde zase. 472 00:50:38,839 --> 00:50:40,240 VIP4K 32812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.