All language subtitles for bonnie_e_clyde_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,010 --> 00:00:04,670 Howdy. How are you folks doing today? 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 Oh, okay. 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,090 Yeah, what can I do you for? 4 00:00:08,970 --> 00:00:10,390 Hey, you know, just fill her on up. 5 00:00:11,370 --> 00:00:14,530 Hey, I've seen you. No, you ain't. Yeah. 6 00:00:15,270 --> 00:00:18,950 Yeah, in the papers. You're the bank robber. We don't want no trouble, okay? 7 00:00:19,030 --> 00:00:22,650 Just fill her on up, and me and my gal will be on the road, okay? 8 00:00:23,310 --> 00:00:25,030 Trouble? Hell, I want in. 9 00:00:25,770 --> 00:00:28,630 I'll even give you guys free gasoline if I can join your gang. 10 00:00:34,440 --> 00:00:35,560 You can drive, boy? 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,720 Can I drive? I can drive. I'm a mechanic. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,300 I'm handy with the steel. 13 00:00:40,640 --> 00:00:41,720 I can do it all. 14 00:00:42,160 --> 00:00:42,819 Uh -huh. 15 00:00:42,820 --> 00:00:45,320 Mm -hmm. What other surprises do you got? 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,600 I got lots of favorites. 17 00:00:48,420 --> 00:00:52,100 You'd be surprised what people are willing to do for free gasoline. 18 00:00:52,460 --> 00:00:57,740 You know, they say by the end of summer, gasoline should be about 12 cents per 19 00:00:57,740 --> 00:00:59,120 gallon. 12 cents? 20 00:00:59,620 --> 00:01:03,440 No. You're like, I ain't never paid no 12 cents for gasoline. 21 00:01:04,200 --> 00:01:08,300 I mean, we got pretty much everything for free, don't we? 22 00:01:08,600 --> 00:01:12,660 Now then, what's your name? 23 00:01:12,980 --> 00:01:14,520 C .W. C .W. 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,840 Pleasure. Pleasure to meet you. Indeed. 25 00:01:17,040 --> 00:01:21,000 And this here is Miss Bonnie Parker. 26 00:01:21,440 --> 00:01:22,219 Oh, wow. 27 00:01:22,220 --> 00:01:27,600 Pleasure. The sexiest bank robber in the West. 28 00:01:27,920 --> 00:01:29,360 I'd have to agree with that. 29 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 Ain't it true? 30 00:01:32,809 --> 00:01:37,070 Sorry, I'm a little bit... I'm hanging up. Oh, boy. 31 00:01:38,330 --> 00:01:40,330 God, we've got to stop doing that. 32 00:01:40,670 --> 00:01:43,370 Well, it may get air -con in this vehicle space. 33 00:01:43,810 --> 00:01:45,710 Nice to meet you. Pleasure, my pleasure. 34 00:01:46,730 --> 00:01:50,110 Well, don't be too long. You know I hate waiting. Oh, honey. 35 00:01:50,430 --> 00:01:51,430 Oh, we won't be long. 36 00:01:51,970 --> 00:01:53,470 Yeah, sure. 37 00:01:53,790 --> 00:01:55,970 Hey, business can't take that long, right? No, no. 38 00:01:56,350 --> 00:01:59,470 Anyway, come look here. All right, behave. 39 00:02:03,600 --> 00:02:05,640 You want to come see what I got? 40 00:02:06,220 --> 00:02:08,720 Yeah, come follow me. I didn't know I'm here. 41 00:02:10,039 --> 00:02:14,080 I'm feeling mighty in the mood for a bit of business. 42 00:02:15,260 --> 00:02:16,400 All right, go on, boy. 43 00:02:16,640 --> 00:02:17,780 You're going to like this bit of business. 44 00:02:21,580 --> 00:02:22,579 Woo -hoo! 45 00:02:22,580 --> 00:02:24,000 Oh, yes. 46 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Hi. Hey. 47 00:02:25,940 --> 00:02:26,940 Who's your friend? 48 00:02:27,820 --> 00:02:31,660 This is Clyde. I'd like to introduce you, too. My name's Clyde Darrow. 49 00:02:32,140 --> 00:02:35,260 Pleased to meet you. I've been busy bobbing some bands. 50 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Wow. 51 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 Yeah. 52 00:02:45,020 --> 00:02:48,080 I declare this place open for business. 53 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Yeah. 54 00:02:50,820 --> 00:02:57,800 You guys get started here. Let me get my boots off. You guys are spoiling me 55 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 today. 56 00:03:00,460 --> 00:03:01,540 He's so funny. 57 00:03:11,400 --> 00:03:18,020 Sometimes we get so lonely by ourselves. 58 00:03:19,060 --> 00:03:20,060 Ain't that a shame? 59 00:03:27,040 --> 00:03:28,660 It's alright, I'll pick it up later. 60 00:03:30,410 --> 00:03:31,309 Thank you kindly. 61 00:03:31,310 --> 00:03:32,670 Oh my goodness. 62 00:03:33,210 --> 00:03:34,530 We got business to tend to. 63 00:03:34,770 --> 00:03:35,770 Business. 64 00:03:36,350 --> 00:03:37,590 For sure. 65 00:03:39,610 --> 00:03:40,310 What 66 00:03:40,310 --> 00:03:49,330 about 67 00:03:49,330 --> 00:03:53,390 you? 68 00:04:00,119 --> 00:04:01,119 Oh, yeah. 69 00:04:06,000 --> 00:04:07,420 Serving the first course. 70 00:04:55,400 --> 00:04:56,800 Oh, yeah. 71 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 Well, 72 00:05:05,770 --> 00:05:07,910 I'm up and you're up, so... 73 00:05:41,590 --> 00:05:42,590 Right on the go. 74 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 Thank you. 75 00:09:55,820 --> 00:09:56,820 horse riding trick. 76 00:09:58,720 --> 00:09:59,240 Oh 77 00:09:59,240 --> 00:10:05,860 wow. 78 00:10:11,220 --> 00:10:12,460 Is that going to work? 79 00:10:12,720 --> 00:10:13,699 Oh yeah. 80 00:10:13,700 --> 00:10:15,400 That's how we do it in Texas baby. 81 00:10:38,800 --> 00:10:40,100 You ride it. 82 00:10:40,660 --> 00:10:42,140 I ride it. 83 00:10:44,300 --> 00:10:47,920 Just keep riding until you fold up. 84 00:10:48,520 --> 00:10:50,120 Yeah! Woo! 85 00:20:10,820 --> 00:20:12,220 your pussy girl's ass. 86 00:20:30,889 --> 00:20:33,050 Oh yeah, 87 00:20:38,430 --> 00:20:39,590 that's fun. 88 00:21:04,330 --> 00:21:06,290 Exactly right. 89 00:23:24,500 --> 00:23:25,700 I'm not going that quick. 90 00:25:34,540 --> 00:25:35,820 Guess I'm still down here. 91 00:31:25,070 --> 00:31:27,770 Fucking put that all the way in your mouth now, bitch. 92 00:32:07,790 --> 00:32:09,690 Hey, how's about that, buck, huh? 93 00:32:10,790 --> 00:32:13,830 Doggone, man, you've been robbing banks faster than dogs been getting fleas. 94 00:32:14,210 --> 00:32:17,230 Well, look, ain't that the bearer gang? 95 00:32:18,710 --> 00:32:21,070 First, there was one. 96 00:32:22,250 --> 00:32:23,270 Then there was two. 97 00:32:24,590 --> 00:32:27,110 And then there was CW here. 98 00:32:28,270 --> 00:32:30,130 Now we got four. 99 00:32:31,470 --> 00:32:32,630 Darling, are you sure? 100 00:32:33,610 --> 00:32:36,390 I know I'm a good wife, and I'll do anything you want me to do. 101 00:32:36,990 --> 00:32:38,750 But can't we just stay and manage this place? 102 00:32:39,410 --> 00:32:41,870 Now, my sweet peach, we're going to get rich and all. 103 00:32:42,090 --> 00:32:47,330 Me tending bar, you running all the girls, that's just too much of it. We 104 00:32:47,330 --> 00:32:48,330 Clyde here. 105 00:32:48,530 --> 00:32:49,530 That's right. 106 00:32:50,070 --> 00:32:54,010 And don't you forget, Bonnie. 107 00:33:19,960 --> 00:33:21,460 That's my gal. 108 00:33:22,040 --> 00:33:25,360 Can I say, I'll go make you a star? 109 00:33:25,640 --> 00:33:27,480 You sure did, Clyde. 110 00:33:28,060 --> 00:33:32,720 Now, darling, you got your pistola, we got a bunch of cash. 111 00:33:33,320 --> 00:33:35,380 Why don't we have a party in here? 112 00:33:35,900 --> 00:33:36,900 Yeah! 113 00:33:37,340 --> 00:33:40,840 Sugar Plum, you just said the right note there. Uh -huh. Woo -hoo! 114 00:33:41,540 --> 00:33:42,540 Let's do it! 115 00:33:42,660 --> 00:33:43,660 All right. 116 00:34:15,679 --> 00:34:16,780 Detective Hamer, please. 117 00:34:19,780 --> 00:34:23,199 I think I know where that sexy bank robber is that you're looking for. 118 00:34:24,460 --> 00:34:25,580 If you're interested. 119 00:35:18,390 --> 00:35:21,190 Oh yeah. 120 00:35:44,180 --> 00:35:48,460 Oh, my God. 121 00:36:14,400 --> 00:36:15,460 yeah yeah 122 00:36:15,460 --> 00:36:28,540 it's 123 00:36:28,540 --> 00:36:34,720 been in a good place oh let's see that is country love 124 00:36:34,720 --> 00:36:38,400 she is what's going on 125 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Oh yeah. 126 01:01:59,790 --> 01:02:00,790 get you a cocktail. 127 01:02:42,990 --> 01:02:45,470 Bobby's got a Brandon special, so it's okay. 128 01:02:48,030 --> 01:02:48,630 He 129 01:02:48,630 --> 01:03:05,810 and 130 01:03:05,810 --> 01:03:10,370 his passengers were two highway patrolmen. 131 01:03:11,530 --> 01:03:12,530 And a blonde stenographer. 132 01:03:13,470 --> 01:03:14,470 How's that? 133 01:03:16,110 --> 01:03:17,110 Oh, boy. 134 01:03:17,650 --> 01:03:18,650 That's great. 135 01:03:18,730 --> 01:03:19,730 That's great. 136 01:03:25,510 --> 01:03:26,510 Now, 137 01:03:31,790 --> 01:03:33,490 look what we got here. 138 01:03:35,410 --> 01:03:36,470 Why don't we move them up? 139 01:03:36,670 --> 01:03:37,670 You're out here, Sam. 140 01:03:37,770 --> 01:03:39,450 You're up to a little picnic, huh? 141 01:03:44,080 --> 01:03:45,080 Say, Marshall. 142 01:03:48,520 --> 01:03:52,060 I ain't never seen a suit like that, Clyde. That's a good shot. 143 01:03:53,040 --> 01:03:54,400 What do we got here? 144 01:03:54,920 --> 01:03:55,920 Huh? 145 01:03:58,160 --> 01:04:01,100 We ain't going nowhere. You ain't getting away with this. 146 01:04:01,580 --> 01:04:02,980 You ain't getting away with this. Come on. 147 01:04:07,600 --> 01:04:08,740 What's going on here? 148 01:04:16,290 --> 01:04:17,290 This is Missouri. 149 01:04:17,710 --> 01:04:20,510 Why are you doing here? All the way from Texas, huh? 150 01:04:21,090 --> 01:04:22,090 I know. 151 01:04:22,330 --> 01:04:24,950 You heard about the reward on the barra gang, right? 152 01:04:25,310 --> 01:04:28,290 You heard about the reward on the barra gang. You think it's okay. 153 01:04:28,570 --> 01:04:32,210 You think you'll come down here, you'll pick yourself a mighty barra reward. 154 01:04:32,290 --> 01:04:33,870 Well, I'm not going to tell you. It ain't going to happen. 155 01:04:34,490 --> 01:04:35,490 Shoot him. 156 01:04:36,370 --> 01:04:38,350 Shoot him. You ain't going to get away with this. 157 01:05:05,640 --> 01:05:06,640 I want you to tell all... 158 01:05:51,050 --> 01:05:53,230 We're gonna get friendly. We need this hair. 159 01:06:33,200 --> 01:06:34,200 For a big name. 160 01:07:08,560 --> 01:07:09,560 That's it. 161 01:08:44,680 --> 01:08:47,600 I'm all over this cock in my mouth and all over your teeth. 162 01:08:50,740 --> 01:08:51,740 Oh, 163 01:08:54,520 --> 01:08:57,420 that's it. Fucking suck all that cock in your mouth. 164 01:28:44,590 --> 01:28:47,450 Let's say we go get that Marshall and throw him in the lake. 165 01:29:20,520 --> 01:29:22,040 Can you hear something? I can't hear nothing. 10576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.