Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:09,470
We are convening this parole board
hearing to review the case of Mason
2
00:00:09,770 --> 00:00:13,850
Please feel free to speak candidly and
present any information you believe is
3
00:00:13,850 --> 00:00:15,430
necessary for us to consider.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,310
I've been here 10 years.
5
00:00:20,670 --> 00:00:26,450
10 years to think about the choices that
I've made and the lives that I've hurt.
6
00:00:28,310 --> 00:00:31,330
I face those truths every single day.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,900
I'm not the man I was when I came in
here.
8
00:00:40,180 --> 00:00:42,400
I've worked hard to change.
9
00:00:42,740 --> 00:00:48,260
I have taken every class, every program
that this place offers,
10
00:00:48,440 --> 00:00:55,420
and I have become a model prisoner
because I needed to
11
00:00:55,420 --> 00:00:56,420
be better.
12
00:01:10,060 --> 00:01:12,420
Wife, Alex, and our daughter, Emily.
13
00:01:13,320 --> 00:01:15,980
She was four when I came in here.
14
00:01:18,780 --> 00:01:20,020
She's 14 now.
15
00:01:21,380 --> 00:01:23,660
All I want is my family back.
16
00:01:28,620 --> 00:01:33,060
Mr. Walker, your record shows progress
in some areas, but you still pose a
17
00:01:33,680 --> 00:01:38,480
Until you can demonstrate true
rehabilitation, we cannot grant your
18
00:01:46,160 --> 00:01:47,240
You're a liar.
19
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
No.
20
00:01:51,480 --> 00:01:53,660
You think you could tear apart what's
mine?
21
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
You can't keep me from them.
22
00:01:59,240 --> 00:02:01,520
You can't keep me from them.
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,420
You can't keep me from them.
24
00:02:05,660 --> 00:02:08,600
He's been identified as Mason Walker.
25
00:02:09,039 --> 00:02:13,860
Seven hours ago, he killed a guard,
swiped his clothes and walked out the
26
00:02:13,860 --> 00:02:14,860
gate.
27
00:02:15,160 --> 00:02:18,140
He's ex -military with combat
experience.
28
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Got the clip?
29
00:02:21,640 --> 00:02:25,520
He targeted a guard with similar look
and build. He knew the guard's schedule,
30
00:02:25,820 --> 00:02:27,660
prison layout, where to stash the body.
31
00:02:27,860 --> 00:02:29,880
He then commandeered a local vehicle.
32
00:02:31,060 --> 00:02:33,020
He's got a jump on us, but we'll catch
him.
33
00:02:34,760 --> 00:02:36,000
I know Walker.
34
00:02:36,240 --> 00:02:39,300
When I was a U .S. Marshal, I put his
wife and kid in witness protection.
35
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
Think you'll go after them?
36
00:02:40,980 --> 00:02:42,900
He can try, but good luck with that.
37
00:02:43,720 --> 00:02:46,780
I want his prison file on my desk in
five minutes. I want to know what
38
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
this. Yes, sir.
39
00:02:52,640 --> 00:02:57,240
Evicted felon Mason Walker has escaped
from the Douglas Ridge Correctional
40
00:02:57,240 --> 00:02:58,520
Facility in Idaho.
41
00:02:58,860 --> 00:03:02,720
Walker is described as armed and
extremely dangerous.
42
00:03:17,800 --> 00:03:22,880
A simple word, yet it holds the power to
heal and the power to destroy.
43
00:03:23,600 --> 00:03:25,700
Truth is the cornerstone of our faith.
44
00:03:26,140 --> 00:03:28,700
It demands courage and humility.
45
00:03:30,140 --> 00:03:35,900
Yet, how often do we find ourselves
bending the truth, hiding it, burying
46
00:03:35,940 --> 00:03:37,660
afraid of the consequences?
47
00:03:38,340 --> 00:03:40,520
And what happens when we hide the truth?
48
00:03:41,320 --> 00:03:44,280
When we build our lives upon secrets?
49
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Sin.
50
00:03:46,920 --> 00:03:48,520
crouches at the door, my friends.
51
00:03:48,940 --> 00:03:50,460
But we are not powerless.
52
00:03:50,700 --> 00:03:57,240
The light of truth exposes and overcomes
sin, casting it out and
53
00:03:57,240 --> 00:03:58,300
granting us strength.
54
00:03:59,460 --> 00:04:03,920
Seek truth, my friends, and you shall
find peace.
55
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
You okay?
56
00:04:33,320 --> 00:04:36,660
Buy all yours and repackage them in a
homemade container. What?
57
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
True.
58
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Yes.
59
00:04:41,340 --> 00:04:43,240
Yeah? A hundred percent.
60
00:04:43,520 --> 00:04:47,800
Okay. Single moms don't have time for
all this home -baked crap. No.
61
00:04:48,300 --> 00:04:51,060
Oh, my God. I'm so glad you're here.
62
00:04:51,420 --> 00:04:55,060
I don't know how I'd put up with all
these judging moms in the congregation.
63
00:04:55,460 --> 00:04:58,180
Like me to throw a pie.
64
00:04:58,440 --> 00:05:00,120
Do not throw a pie.
65
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
Look at our girls.
66
00:05:03,890 --> 00:05:06,990
We can handle whatever they throw at us
just for them.
67
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
Yeah, we can.
68
00:05:08,990 --> 00:05:11,030
Thank God our little besties have each
other.
69
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
I know, right?
70
00:05:12,850 --> 00:05:15,150
Thank you so much for taking in tonight.
71
00:05:16,350 --> 00:05:18,630
Oh, excuse me. Hello.
72
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
Really?
73
00:05:22,170 --> 00:05:23,530
Steve is making me dinner.
74
00:05:23,850 --> 00:05:25,370
Steve is just a good guy.
75
00:05:25,670 --> 00:05:30,310
I know, he really is. It's just, I don't
know if I'm ready to do all of this.
76
00:05:30,350 --> 00:05:31,610
You know, a little advice.
77
00:05:32,550 --> 00:05:34,150
Just let Steve be Steve.
78
00:05:35,010 --> 00:05:36,370
Accept him for who he is.
79
00:05:37,190 --> 00:05:39,830
Take a shot with someone who knows how
to treat you like a queen.
80
00:05:43,130 --> 00:05:46,010
I am very lucky to have you as a friend.
Yes, you are.
81
00:05:47,290 --> 00:05:49,450
Yeah, no, I love you, girl. I love you.
82
00:06:30,220 --> 00:06:32,180
I can't believe you're finally sleeping
over tonight.
83
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Weird, huh?
84
00:06:34,320 --> 00:06:39,460
Usually everything's a maybe later or
now's not the best time or something
85
00:06:39,460 --> 00:06:42,340
straight up now. My mom will say yes to
anything.
86
00:06:42,680 --> 00:06:44,140
She totally overcompensates.
87
00:06:45,380 --> 00:06:46,620
Yeah, you get freedom.
88
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
I get military lockdown for posting a
selfie in eye makeup.
89
00:06:52,320 --> 00:06:53,680
But she does have a date tonight.
90
00:06:54,640 --> 00:06:58,780
Hey, maybe now that your mom has a
boyfriend, maybe she'll loosen up a bit.
91
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Yeah.
92
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Maybe.
93
00:07:03,600 --> 00:07:05,560
You deserve to spread your wings, Em.
94
00:07:06,280 --> 00:07:08,160
Tonight, we'll change things up a bit.
95
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
Shake it up.
96
00:07:10,300 --> 00:07:14,680
How about we make a video of us burping
lyrics to a song? Oh, they're a
97
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
superstar.
98
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Baby steps.
99
00:07:17,880 --> 00:07:19,640
What are you two troublemakers up to?
100
00:07:20,300 --> 00:07:21,500
Hanging out. Hanging out?
101
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
How's it going in there?
102
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Can we eat more merchandise?
103
00:07:24,820 --> 00:07:26,520
Actually, no, because we sold out.
104
00:07:27,060 --> 00:07:28,840
We're going to pack up. We have to be
out of here by 1500.
105
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
She means 3 o 'clock.
106
00:07:31,500 --> 00:07:34,100
I left my phone charger in the truck.
Can we go get it?
107
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Thank you.
108
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
I'm going to head back in.
109
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
See you inside.
110
00:07:56,719 --> 00:07:57,840
Emily? Hey.
111
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
It's me.
112
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
Mason.
113
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Your dad.
114
00:08:05,840 --> 00:08:07,240
That's not possible.
115
00:08:17,880 --> 00:08:19,240
Mom said you were dead.
116
00:08:20,400 --> 00:08:21,540
She told you that?
117
00:08:23,020 --> 00:08:25,610
She... told me you died when I was four.
118
00:08:26,630 --> 00:08:27,630
Hey.
119
00:08:29,690 --> 00:08:30,690
Look at me.
120
00:08:32,110 --> 00:08:33,110
I'm here.
121
00:08:34,669 --> 00:08:38,610
And I'm so, so sorry for everything.
122
00:08:42,510 --> 00:08:44,970
Why did she lie to me?
123
00:08:46,810 --> 00:08:48,870
And why didn't you come back?
124
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Your mom had her reasons.
125
00:08:52,220 --> 00:08:53,580
And it's very complicated.
126
00:08:54,980 --> 00:08:58,460
I can't explain it all right now, but
you need to know that I thought about
127
00:08:58,460 --> 00:09:00,100
every single day.
128
00:09:02,340 --> 00:09:03,700
I'm so sorry, Emily.
129
00:09:10,700 --> 00:09:17,620
Um... Mom, she's inside at the
130
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
bake sale.
131
00:09:20,080 --> 00:09:21,120
I can go get her.
132
00:09:21,340 --> 00:09:22,580
No, it's not the right time.
133
00:09:24,320 --> 00:09:26,440
Please don't tell her you saw me. Not
yet.
134
00:09:27,320 --> 00:09:28,400
Let it be a surprise.
135
00:09:31,120 --> 00:09:34,300
Emily, I'm going to find a way to make
this right.
136
00:09:40,020 --> 00:09:43,700
Would it be okay if I... if I hugged
you?
137
00:10:08,040 --> 00:10:09,360
I'll see you and your mother soon.
138
00:10:22,660 --> 00:10:24,340
Well, are you at least a little excited?
139
00:10:25,380 --> 00:10:28,000
I mean, it's technically your first
sleepover. That's pretty cool.
140
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
Yeah.
141
00:10:31,240 --> 00:10:32,660
Totally. It should be fun.
142
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Yeah.
143
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Hey.
144
00:10:38,750 --> 00:10:43,570
What would she do if she found out dad
was alive?
145
00:10:45,550 --> 00:10:46,810
Why would you ask that?
146
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
No reason.
147
00:10:50,470 --> 00:10:55,410
I don't know. I thought about it, I
guess.
148
00:10:59,090 --> 00:11:00,090
Okay.
149
00:11:09,260 --> 00:11:14,040
When I lost your dad, my whole world
stopped.
150
00:11:15,540 --> 00:11:22,040
And for the longest time, I felt like I
could hear his voice, and
151
00:11:22,040 --> 00:11:26,160
I was hoping that he would just come
through that door and tell me that
152
00:11:26,160 --> 00:11:27,500
everything was a mistake.
153
00:11:29,080 --> 00:11:33,480
Eventually, you just learn to let go,
and it's not even because I wanted to.
154
00:11:33,480 --> 00:11:34,760
just have to move on.
155
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
But...
156
00:11:39,120 --> 00:11:44,500
If he was alive, wouldn't you want to
see him?
157
00:11:45,200 --> 00:11:50,460
Of course I would. It's just... You
know, there are just some things that
158
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
can't come back from.
159
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
Even if you really want to, you know?
160
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Yeah.
161
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
I get it.
162
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Makes sense.
163
00:12:01,540 --> 00:12:03,860
Okay, well then, let's go.
164
00:12:04,940 --> 00:12:06,520
Yeah. Oh, it is...
165
00:12:06,780 --> 00:12:10,180
1600. We do not want to keep Amanda and
Tula waiting, so let's do this.
166
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Come on.
167
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
No.
168
00:12:25,300 --> 00:12:27,380
You think you could tear apart what's
mine?
169
00:12:37,450 --> 00:12:38,870
Now we know what triggered them.
170
00:12:41,610 --> 00:12:43,330
This is Farnsworth, FBI.
171
00:12:43,550 --> 00:12:46,050
I'm looking for Michael Barker in
witness protection.
172
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
Yeah, I'll wait.
173
00:12:48,290 --> 00:12:52,970
So you're not worried? Normally, I
wouldn't be. But with his skill set,
174
00:12:52,970 --> 00:12:54,350
Walker isn't a normal guy.
175
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
Michael.
176
00:12:56,490 --> 00:13:00,790
Dale here. I was wondering if you might
be able to send me over an old file.
177
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
Alex Walker.
178
00:13:07,630 --> 00:13:12,170
Hey, so I was thinking, what if we went
on like a little trip when the school
179
00:13:12,170 --> 00:13:13,170
year lets out?
180
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
Wow.
181
00:13:15,110 --> 00:13:18,910
Seriously? Yeah, I thought we could get
a little bonding time in, you know,
182
00:13:18,910 --> 00:13:20,430
before you stop wanting to hang out with
me.
183
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
Come on, Mom.
184
00:13:22,310 --> 00:13:24,830
It's not going to happen. I don't know.
I hope not.
185
00:13:27,090 --> 00:13:29,970
But vacation sounds fun.
186
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
Why?
187
00:13:33,730 --> 00:13:35,390
How about Grand Canyon?
188
00:13:36,040 --> 00:13:38,500
You know, a little hiking, maybe
camping.
189
00:13:40,300 --> 00:13:45,780
Yeah, that sounds much better than
dolphins, the beach, shave ice for sure.
190
00:13:46,640 --> 00:13:50,140
I know, it's just Hawaii's a little bit
out of the budget right now.
191
00:13:51,880 --> 00:13:52,940
Rent in a minute.
192
00:14:00,500 --> 00:14:04,120
Okay, have so much fun tonight. Call me
before you go to sleep.
193
00:14:04,420 --> 00:14:05,420
Sure, Mom.
194
00:14:05,710 --> 00:14:07,070
I'm going to pick you up in the morning,
okay?
195
00:14:08,270 --> 00:14:09,570
Maybe I should walk?
196
00:14:10,150 --> 00:14:12,050
Start training for hiking the Grand
Canyon?
197
00:14:12,310 --> 00:14:14,610
I love you. I will pick you up in the
morning.
198
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Love you, too.
199
00:14:21,550 --> 00:14:22,550
Wow.
200
00:14:27,050 --> 00:14:28,550
That looks so amazing.
201
00:14:29,450 --> 00:14:30,610
I aim to please.
202
00:14:32,330 --> 00:14:34,970
When you date a chef, it comes with many
benefits.
203
00:14:35,320 --> 00:14:37,320
Ooh, I love chefs with benefits.
204
00:14:39,700 --> 00:14:42,960
Wow, Sophia, you make that look easy.
205
00:14:43,360 --> 00:14:45,020
How do you do that without even looking?
206
00:14:45,380 --> 00:14:51,840
Oh, um, my mom was the chef at a school
cafeteria,
207
00:14:51,920 --> 00:14:54,620
so just, like, years of practice.
208
00:14:55,420 --> 00:14:57,400
Good with knives. Good to know.
209
00:14:58,120 --> 00:15:00,500
Yeah, let's eat before the food gets
cold.
210
00:15:01,040 --> 00:15:03,260
I could use you at my restaurant any
time.
211
00:15:05,100 --> 00:15:06,740
You're full of surprises, you know that?
212
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Thank you.
213
00:15:09,480 --> 00:15:12,440
You're not secretly some Michelin star
chef, are you?
214
00:15:14,020 --> 00:15:15,020
Let's pray.
215
00:15:16,540 --> 00:15:17,540
I'd love that.
216
00:15:20,260 --> 00:15:24,740
Heavenly Father, thank you so much for
this food that we're about to eat. Thank
217
00:15:24,740 --> 00:15:26,100
you for the hands that made it.
218
00:15:26,920 --> 00:15:30,080
Thank you for this moment that we get to
share together.
219
00:15:30,480 --> 00:15:32,240
And for the company at this table.
220
00:15:32,970 --> 00:15:34,970
and loved ones at their first sleepover.
221
00:15:37,030 --> 00:15:38,490
Amen. Amen.
222
00:15:39,510 --> 00:15:41,790
So you think your mom and Steve are
going to get married?
223
00:15:42,590 --> 00:15:43,590
I don't know.
224
00:15:44,130 --> 00:15:47,690
He's super nice, but my mom never talks
about marriage.
225
00:15:48,470 --> 00:15:50,090
You think your mom will get married
again?
226
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Probably not.
227
00:15:52,190 --> 00:15:55,650
I hear her and my dad fight on the phone
about child support sometimes.
228
00:15:56,210 --> 00:15:59,790
She calls him her bad choice combo meal
with a side of regret.
229
00:16:00,910 --> 00:16:03,510
Yeah, my mom probably won't get married
again either.
230
00:16:04,310 --> 00:16:06,210
Hey, at least we have each other.
231
00:16:06,490 --> 00:16:11,690
What are you two up to besides eating
all our cookies?
232
00:16:11,970 --> 00:16:13,450
Nothing. Just talking.
233
00:16:15,510 --> 00:16:18,170
Here's some pizza. Take it with those
cookies.
234
00:16:19,070 --> 00:16:21,330
See? She overcompensates.
235
00:16:21,670 --> 00:16:22,670
Excuse me?
236
00:16:22,990 --> 00:16:26,230
Oh, I was just commenting on how much I
enjoy your parenting skills.
237
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
Uh -huh.
238
00:16:27,830 --> 00:16:30,440
Well... Healthy food tomorrow, Tula.
239
00:16:36,880 --> 00:16:38,320
Here you go.
240
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
Wow.
241
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
So,
242
00:16:42,400 --> 00:16:44,320
one whole year of dating.
243
00:16:45,860 --> 00:16:47,380
I have something for you.
244
00:16:48,160 --> 00:16:51,780
Oh, I'm so sorry. I didn't know we were
doing anything. Oh, no, no, no.
245
00:16:56,520 --> 00:16:57,860
What are those for?
246
00:17:00,989 --> 00:17:03,830
one to my restaurant and the others to
my house.
247
00:17:05,589 --> 00:17:07,530
I can really see a future for us.
248
00:17:07,790 --> 00:17:10,390
You, me, Emily, together.
249
00:17:14,490 --> 00:17:19,770
Steve, I'm so sorry. I just... That's
kind of a lot.
250
00:17:23,010 --> 00:17:24,010
Is it?
251
00:17:25,790 --> 00:17:27,890
Yeah, I just don't know if I could do
this.
252
00:17:32,880 --> 00:17:36,260
I don't mean to be pushy, but why not?
253
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
It's not that simple.
254
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
Why can't it be?
255
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
It's not.
256
00:17:47,720 --> 00:17:54,400
Sophia, every time I try to talk about
the future or even the past, you shut me
257
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
out.
258
00:17:55,840 --> 00:17:58,200
How am I supposed to be part of your
life if you won't let me in?
259
00:17:59,720 --> 00:18:03,100
I know it was devastating when your
husband died, but I'm not Nathan.
260
00:18:03,400 --> 00:18:04,480
I'm not going anywhere.
261
00:18:08,100 --> 00:18:09,420
We can talk about this.
262
00:18:09,680 --> 00:18:11,640
No. No, that's the past.
263
00:18:12,640 --> 00:18:16,140
What does that even mean? It means I
don't want to talk about it.
264
00:18:16,840 --> 00:18:18,200
You don't want to talk about anything.
265
00:18:19,060 --> 00:18:21,660
Whenever we get close to something real,
you pull away.
266
00:18:22,180 --> 00:18:24,720
Well, maybe that's just who I am.
267
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
No, Sophia.
268
00:18:30,810 --> 00:18:32,570
That's who you're choosing to be with
me.
269
00:18:41,090 --> 00:18:43,050
I'm a patient guy. I can wait.
270
00:18:44,690 --> 00:18:46,190
You've got to meet me halfway someday.
271
00:18:55,630 --> 00:18:58,730
Wow, four in the morning. That is a
really early shift.
272
00:18:59,430 --> 00:19:01,910
Yeah. The joys of opening a restaurant.
273
00:19:03,110 --> 00:19:07,590
Yeah, but... I mean, you love what you
do, so... That was making you dinner
274
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
tonight.
275
00:19:09,990 --> 00:19:13,630
Look, I'm sorry about tonight. I was
just... Hey, it happened.
276
00:19:15,150 --> 00:19:16,390
And I did push a bit.
277
00:19:18,870 --> 00:19:19,870
We're good?
278
00:19:21,830 --> 00:19:23,150
Yeah, I want to be good.
279
00:19:24,910 --> 00:19:26,050
So I'll see you tomorrow, then?
280
00:19:26,390 --> 00:19:29,570
Say, six o 'clock? Three of us for
dinner?
281
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
Absolutely.
282
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Great.
283
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
Night.
284
00:19:36,830 --> 00:19:39,670
Oh, and now you can let yourself in.
285
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Yeah.
286
00:19:54,470 --> 00:19:56,410
And now for breaking news.
287
00:19:56,760 --> 00:20:01,500
A convicted felon, Mason Walker, has
escaped from the Douglas Ridge
288
00:20:01,500 --> 00:20:02,940
Facility in Idaho.
289
00:20:03,260 --> 00:20:07,400
Walker is described as armed and
extremely dangerous.
290
00:20:19,280 --> 00:20:20,420
Hey, Alex.
291
00:20:22,540 --> 00:20:23,660
It's been a while.
292
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
What are you doing here?
293
00:20:33,000 --> 00:20:35,020
Enjoy the new car. Okay, thanks. Thank
you.
294
00:20:35,500 --> 00:20:39,020
Feels so right, it almost feels wrong.
The Hyundai getaway sales event.
295
00:20:40,040 --> 00:20:44,680
Get zero percent APR for 60 months. Plus
zero payments for 90 days on select
296
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Hyundai vehicles.
297
00:20:45,780 --> 00:20:47,600
Visit your local Hyundai dealer today.
298
00:20:48,680 --> 00:20:50,220
I need to keep Emily safe.
299
00:20:50,780 --> 00:20:54,340
What are you doing? I'm doing what I
have to.
300
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
That's my dad.
301
00:21:02,680 --> 00:21:07,720
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from him.
302
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
We're going to get through this.
303
00:21:09,920 --> 00:21:11,240
We're going to get through this.
304
00:21:11,720 --> 00:21:15,520
Before your father finds out. What now?
305
00:21:16,660 --> 00:21:17,920
Only on Lifetime.
306
00:21:18,720 --> 00:21:24,100
I need to keep Emily safe. Keep Emily
safe. What are you doing? I'm doing what
307
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
have to.
308
00:21:27,140 --> 00:21:30,000
Convicted felon Mason Walker has
escaped.
309
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
My dad.
310
00:21:32,880 --> 00:21:37,900
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from
311
00:21:38,700 --> 00:21:41,380
We're going to get through this. We're
going to get through this.
312
00:21:41,920 --> 00:21:45,760
Before your father finds us, watch now.
313
00:21:46,860 --> 00:21:48,060
Only on Lifetime.
314
00:21:49,720 --> 00:21:53,060
Sorry, I didn't mean to scare you. I
made parole.
315
00:21:53,660 --> 00:21:56,180
I thought I'd come by, say hello.
316
00:21:57,520 --> 00:21:59,060
Don't worry, I just need to talk.
317
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Parole.
318
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Congratulations.
319
00:22:07,560 --> 00:22:09,380
Don't sound so happy all at once.
320
00:22:11,500 --> 00:22:12,660
How did you find me?
321
00:22:13,640 --> 00:22:16,100
Oh, you mean with the new addresses and
the new names?
322
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
You know me.
323
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Collecting favors.
324
00:22:20,780 --> 00:22:22,000
Friends in high places.
325
00:22:25,460 --> 00:22:27,480
Look, I've been thinking about
everything.
326
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
About us.
327
00:22:31,500 --> 00:22:34,120
And I know you didn't testify against me
by choice.
328
00:22:35,340 --> 00:22:36,400
They forced you.
329
00:22:37,320 --> 00:22:38,920
They threatened to take away Emily.
330
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Yeah.
331
00:22:42,600 --> 00:22:44,680
They gave me no choice.
332
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
I know.
333
00:22:54,020 --> 00:22:55,140
And I forgive you.
334
00:22:57,920 --> 00:22:59,300
That's why I needed to see you.
335
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
To tell you that.
336
00:23:04,430 --> 00:23:08,070
You think this is a really bad time
right now?
337
00:23:08,290 --> 00:23:10,670
Hey, you don't need to act like that.
I'm not mad.
338
00:23:11,330 --> 00:23:12,330
I'm really not.
339
00:23:13,270 --> 00:23:15,210
And I saw Emily today, by the way.
340
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
You saw Emily?
341
00:23:17,970 --> 00:23:22,250
Yeah. She's really well. Beautiful kid.
Just like her mother.
342
00:23:24,070 --> 00:23:27,690
Yeah, she... I mean, she's really
something now.
343
00:23:29,870 --> 00:23:31,110
You know, I was thinking...
344
00:23:34,030 --> 00:23:35,350
Maybe we can fix this.
345
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
Us.
346
00:23:37,410 --> 00:23:38,510
The three of us.
347
00:23:40,470 --> 00:23:42,910
I've got some plans, Alex, but we need
to talk.
348
00:23:43,490 --> 00:23:45,730
I mean, really talk. Can I come in?
349
00:23:46,050 --> 00:23:52,230
Um, you know what? I was just at the
neighbor's house a couple minutes ago,
350
00:23:52,230 --> 00:23:53,270
they are expecting me back.
351
00:23:53,610 --> 00:23:55,970
Um, I don't want them to worry.
352
00:23:57,730 --> 00:23:58,730
You sure?
353
00:24:00,570 --> 00:24:01,730
I don't want you to come back.
354
00:24:02,150 --> 00:24:03,150
Like...
355
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
I don't know, like 10?
356
00:24:06,240 --> 00:24:07,560
We can just talk then.
357
00:24:11,300 --> 00:24:16,380
Probably then, just waiting for me,
so... 10?
358
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
10.
359
00:24:21,220 --> 00:24:22,220
All right.
360
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
I'll see you then.
361
00:24:37,620 --> 00:24:42,580
Amanda. Hey, this is going to sound a
little out of my field, but what's your
362
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
-husband's name?
363
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
Mason Walker.
364
00:24:46,140 --> 00:24:49,520
That's what I thought. I need you to
listen to this. It's all over the news.
365
00:24:49,960 --> 00:24:54,780
Walker was serving a lengthy sentence
for multiple violent crimes, and his
366
00:24:54,780 --> 00:24:59,300
escape has prompted a massive manhunt by
state and federal authorities.
367
00:24:59,880 --> 00:25:01,740
Stay tuned for updates. Zero.
368
00:25:02,200 --> 00:25:03,340
Yeah, that's Mason.
369
00:25:03,800 --> 00:25:06,660
But he can't find you, right? He just
did. What?
370
00:25:07,370 --> 00:25:08,470
He's here in town.
371
00:25:08,730 --> 00:25:12,550
I need you to get Emily. I need you to
keep her safe. I'm going to leave her
372
00:25:12,550 --> 00:25:13,550
here in a couple minutes.
373
00:25:20,450 --> 00:25:21,450
Hello, Alex?
374
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
Agent Farnsworth?
375
00:25:23,710 --> 00:25:26,110
I wanted you to know that Mason has
escaped.
376
00:25:26,530 --> 00:25:30,050
That you're safe, but we have reason to
believe that he may be looking for you
377
00:25:30,050 --> 00:25:31,029
and your daughter.
378
00:25:31,030 --> 00:25:34,110
That would have been really good
information to have before he showed up
379
00:25:34,110 --> 00:25:35,110
doorstep.
380
00:25:36,080 --> 00:25:37,540
But that's not possible.
381
00:25:37,920 --> 00:25:39,540
It is if you've been compromised.
382
00:25:42,140 --> 00:25:45,860
Okay, listen to me. I want you to stay
where you are. I'm on my way.
383
00:25:46,340 --> 00:25:48,340
Then you have full support of the FBI.
384
00:25:48,680 --> 00:25:50,460
The FBI cannot stop Mason.
385
00:25:50,660 --> 00:25:53,000
I'm taking my daughter and I'm getting
the hell away from here.
386
00:26:18,090 --> 00:26:21,850
Mom, you have to hear this. Emily and I
are about to revolutionize the entire
387
00:26:21,850 --> 00:26:26,230
Internet. ...has escaped from the
Douglas Ridge Correctional Facility in
388
00:26:27,270 --> 00:26:31,310
Authorities are urging residents in the
surrounding areas to stay indoors.
389
00:26:31,770 --> 00:26:33,410
Lock their doors and windows.
390
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
My dad.
391
00:26:35,090 --> 00:26:36,990
I thought you said your dad was dead.
392
00:26:39,410 --> 00:26:41,210
It's going to be okay. Don't worry.
393
00:26:41,770 --> 00:26:44,810
No, it's not going to be okay.
394
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
I have to leave.
395
00:26:49,100 --> 00:26:52,320
Your mom is on her way. Why don't you
and Tula go pack your bag up?
396
00:26:53,160 --> 00:26:58,020
Walker is described as armed and
extremely dangerous. Now's good, girls.
397
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
Go.
398
00:27:01,660 --> 00:27:04,560
Stay tuned for updates as this story
develops.
399
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
Samuel.
400
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Got her address.
401
00:27:09,320 --> 00:27:12,580
Hey, book me a flight to Sea -Tac. Have
a field agent meet me there.
402
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Hey, you need a wingman?
403
00:27:14,320 --> 00:27:15,480
How quick can you pack?
404
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
Travel light.
405
00:27:19,180 --> 00:27:23,540
All I know is my dad was involved with
people who did really bad things. Mom
406
00:27:23,540 --> 00:27:27,480
said he was killed and made me promise
not to talk about him.
407
00:27:27,700 --> 00:27:28,960
Why would she say that?
408
00:27:29,200 --> 00:27:32,540
I don't know. To protect me, I guess.
409
00:27:33,200 --> 00:27:36,520
I mean, it's pretty obvious he's been in
jail this whole time.
410
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
Here.
411
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Take my lipstick.
412
00:27:42,500 --> 00:27:43,500
And my necklace.
413
00:27:44,000 --> 00:27:45,820
No, stop giving me things.
414
00:27:47,140 --> 00:27:48,920
It's not like I won't see you again.
415
00:27:51,380 --> 00:27:52,860
Funny besties forever, right?
416
00:27:56,120 --> 00:27:57,280
Funny besties forever.
417
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
Yeah.
418
00:28:01,660 --> 00:28:03,580
Your mom's almost here. Do you have
everything?
419
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
I'm good.
420
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
I'm so sorry.
421
00:28:07,860 --> 00:28:11,340
Sylvia, we're soon going to be back here
hanging out with us making cookies.
422
00:28:12,410 --> 00:28:15,470
Matter of fact, let me pack some stuff
for you and your mom.
423
00:29:55,720 --> 00:29:56,920
Hello? Emily?
424
00:30:18,700 --> 00:30:21,600
I need to keep Emily safe.
425
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
What are you doing? I'm doing what I
have to.
426
00:30:28,380 --> 00:30:31,280
Convicted felon Mason Walker has
escaped.
427
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
My dad.
428
00:30:34,040 --> 00:30:39,120
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from
429
00:30:39,900 --> 00:30:42,620
We're going to get through this. We're
going to get through this.
430
00:30:43,080 --> 00:30:45,920
Before your father finds out.
431
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
Once now.
432
00:30:48,040 --> 00:30:49,340
Only on Lifetime.
433
00:31:06,990 --> 00:31:11,670
I just... I have to leave town with
Emily and...
434
00:31:11,670 --> 00:31:17,410
Steve, thank you so much for tonight.
You...
435
00:31:17,410 --> 00:31:20,390
You are really one of the good guys.
436
00:31:21,590 --> 00:31:24,430
I'm so sorry.
437
00:31:27,770 --> 00:31:29,030
It's your mom. She's here.
438
00:31:39,760 --> 00:31:41,100
Did you see the news?
439
00:31:42,420 --> 00:31:44,120
He escaped from jail, Mom.
440
00:31:44,720 --> 00:31:48,700
And they can't find him. No, Gary, but
I'm here now, and we're going to get
441
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
through this.
442
00:31:50,120 --> 00:31:51,120
I saw him today.
443
00:31:52,700 --> 00:31:55,640
I know that, too, and we both have a lot
of explaining to do, but right now I
444
00:31:55,640 --> 00:31:57,840
have to keep you safe, so we have to go.
Do you have your stuff?
445
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
For you.
446
00:32:00,420 --> 00:32:03,260
I have no idea what you need, so there's
a bit of everything in there.
447
00:32:03,500 --> 00:32:04,239
Thank you.
448
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Is there somewhere to lay low?
449
00:32:05,420 --> 00:32:06,520
We're going to go to the motel tonight.
450
00:32:06,760 --> 00:32:10,620
They take cash, and they don't need an
ID, so... If you want to get off the
451
00:32:10,620 --> 00:32:14,060
grid, like, really off the grid, here, I
have that.
452
00:32:14,500 --> 00:32:17,580
It's from my grandfather's lake house.
We emptied most of it out, hoping to fix
453
00:32:17,580 --> 00:32:20,760
it up, but it's livable, and no one's
going to find you there.
454
00:32:21,020 --> 00:32:24,620
Oh, thank you. Thank you. We can... We
can go to the motel tonight, and then we
455
00:32:24,620 --> 00:32:26,240
can head to the lake house in the
morning. Thank you.
456
00:32:39,500 --> 00:32:40,980
If anybody asks, we were not here.
457
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
Never saw you.
458
00:32:42,240 --> 00:32:43,240
Be safe.
459
00:32:50,540 --> 00:32:52,180
Hey, whose car is this?
460
00:32:52,480 --> 00:32:53,920
The truck looks too noticeable.
461
00:33:04,660 --> 00:33:08,500
You lied to me.
462
00:33:10,760 --> 00:33:12,420
You lied about Dad.
463
00:33:13,920 --> 00:33:15,180
All this time.
464
00:33:16,620 --> 00:33:18,480
You told me he was dead.
465
00:33:19,200 --> 00:33:22,860
How could you do that? What else have
you lied about?
466
00:33:23,360 --> 00:33:24,780
You don't understand.
467
00:33:25,740 --> 00:33:28,580
I did it for your safety. My safety?
468
00:33:30,380 --> 00:33:33,960
My whole life has been a lie, hasn't it?
469
00:33:35,460 --> 00:33:38,400
That's why Dad has a different last
name.
470
00:33:43,180 --> 00:33:49,880
never talk about the past why we have no
family are
471
00:33:49,880 --> 00:33:54,620
we in some kind of like witness
protection program or something
472
00:33:54,620 --> 00:33:59,580
yes yes yes
473
00:33:59,580 --> 00:34:05,700
this is why i've never met my
grandparents
474
00:34:05,700 --> 00:34:12,080
we were in danger we were always in
danger i did it to protect you
475
00:34:12,520 --> 00:34:19,120
You took away my father, my family, my
chance
476
00:34:19,120 --> 00:34:20,480
to know the truth.
477
00:34:22,080 --> 00:34:25,360
Emily, I did what I thought was right.
478
00:34:28,360 --> 00:34:29,699
Well, you were wrong.
479
00:34:31,580 --> 00:34:36,480
You had no right to make that choice for
me.
480
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
What are you doing?
481
00:34:45,900 --> 00:34:47,400
I'm doing what I have to.
482
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
Mom.
483
00:34:52,659 --> 00:34:54,159
Where did you get this car?
484
00:34:54,380 --> 00:34:55,279
We have to go.
485
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
Buckle up.
486
00:34:57,120 --> 00:34:58,120
Ciao.
487
00:36:09,960 --> 00:36:11,100
They're going to be okay.
488
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Will they?
489
00:36:13,260 --> 00:36:15,440
This psycho's ex -military.
490
00:36:16,560 --> 00:36:18,600
Then why did she lie to me about him
being dead?
491
00:36:18,980 --> 00:36:24,860
I mean, do you know how crazy this
sounds? Yes, I do, but trust me, Sophia
492
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
her reasons.
493
00:36:26,140 --> 00:36:30,260
So, how can I be with someone who keeps
secrets this day?
494
00:36:31,820 --> 00:36:33,420
There's so much more to this.
495
00:36:34,360 --> 00:36:36,460
But Sophia swore me to secrecy.
496
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
Please, Amanda.
497
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
Help me understand.
498
00:36:43,120 --> 00:36:44,940
You know they met in Afghanistan?
499
00:36:45,580 --> 00:36:47,060
Yeah, special forces.
500
00:36:47,500 --> 00:36:51,920
Okay, so after they finished their tour,
Mason developed this crazy anger issue.
501
00:36:52,480 --> 00:36:56,820
And she found out him and his ex
-military buddies were selling stolen
502
00:36:56,820 --> 00:36:59,040
and working as hired killers.
503
00:37:00,160 --> 00:37:01,180
Oh, my God.
504
00:37:01,580 --> 00:37:05,780
Yeah, so she panicked. She went to the
FBI. She testified against all of them.
505
00:37:06,220 --> 00:37:08,280
And Mason went to prison, but...
506
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
Not for murder.
507
00:37:10,250 --> 00:37:13,690
The main witness in the case disappeared
before he could testify.
508
00:37:14,170 --> 00:37:16,230
So she entered the witness protection
program.
509
00:37:16,550 --> 00:37:17,670
She came here.
510
00:37:18,830 --> 00:37:20,030
Started a new life.
511
00:37:21,110 --> 00:37:24,430
And even though it's been ten years,
she's been looking over her shoulder
512
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
since.
513
00:37:26,590 --> 00:37:28,050
Who else knows about this?
514
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
It's me.
515
00:37:31,110 --> 00:37:32,110
Now you.
516
00:37:38,250 --> 00:37:39,930
And now she's being hunted by this guy.
517
00:37:40,350 --> 00:37:43,730
She's alive. She hasn't been getting
back to anyone. She's trying to keep us
518
00:37:43,730 --> 00:37:45,510
safe. I just don't need to help her.
519
00:37:46,290 --> 00:37:50,630
Just leave this to the cops and the FBI.
They are all over this guy. They're
520
00:37:50,630 --> 00:37:51,630
going to catch him.
521
00:37:53,630 --> 00:37:54,830
Got to get back to work.
522
00:37:56,590 --> 00:37:58,390
It's like you have some out -of -town
customers.
523
00:38:00,910 --> 00:38:02,770
Yeah, I was expecting that.
524
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
Call me if you hear anything.
525
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Absolutely.
526
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Excuse me.
527
00:38:15,160 --> 00:38:16,860
We're looking for Steve Davis.
528
00:38:17,560 --> 00:38:18,499
That's me.
529
00:38:18,500 --> 00:38:22,640
How can I help you? Agent Farnsworth,
FBI. This is Agent Samuels.
530
00:38:23,380 --> 00:38:25,700
We heard you're dating Sophia Larson.
531
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
I am.
532
00:38:27,420 --> 00:38:29,160
Gotta love small towns, who'd you ask?
533
00:38:29,640 --> 00:38:31,180
The owner of the convenience store.
534
00:38:31,860 --> 00:38:32,960
That's brook street for you.
535
00:38:33,620 --> 00:38:34,940
Everyone knows everybody's business.
536
00:38:35,540 --> 00:38:39,220
Would you happen to know where her and
her daughter might be? We went to their
537
00:38:39,220 --> 00:38:40,720
house and there was no one home.
538
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
We'll be in touch.
539
00:38:43,490 --> 00:38:46,690
We need to keep track of this guy.
She'll reach out again soon.
540
00:38:46,970 --> 00:38:47,970
We always do.
541
00:38:57,330 --> 00:39:01,850
I need to keep Emily safe.
542
00:39:02,330 --> 00:39:04,550
What are you doing?
543
00:39:04,790 --> 00:39:05,950
I'm doing what I have to.
544
00:39:08,670 --> 00:39:09,770
Convicted felon.
545
00:39:10,120 --> 00:39:11,480
Jason Walker has escaped.
546
00:39:12,240 --> 00:39:13,460
My dad.
547
00:39:14,300 --> 00:39:19,340
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from him.
548
00:39:20,120 --> 00:39:22,880
We're going to get through this. We're
going to get through this.
549
00:39:23,280 --> 00:39:27,240
Before your father finds out. Watch now.
550
00:39:28,280 --> 00:39:29,560
Only on Lifetime.
551
00:39:57,730 --> 00:39:58,730
Give me a sec.
552
00:40:55,390 --> 00:40:58,110
Mom. It's locked. We're going to have to
walk.
553
00:41:01,650 --> 00:41:02,650
It's our ham.
554
00:41:10,730 --> 00:41:11,730
Mom.
555
00:41:18,990 --> 00:41:20,130
Are you going to be okay?
556
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Yeah.
557
00:41:23,230 --> 00:41:25,690
Em, I need your phone.
558
00:41:26,370 --> 00:41:27,370
Are you serious?
559
00:41:28,170 --> 00:41:29,170
Yes, I'm serious.
560
00:41:29,730 --> 00:41:32,030
Look, I don't want to take it, Em.
561
00:41:32,390 --> 00:41:33,930
Please, just, it's for your safety.
562
00:41:34,590 --> 00:41:35,730
When will you give it back?
563
00:41:36,850 --> 00:41:38,570
Probably after the police catch him.
564
00:41:59,440 --> 00:42:00,540
So when were you going to tell me?
565
00:42:03,700 --> 00:42:05,080
I don't know. When you were 16.
566
00:42:06,620 --> 00:42:07,620
16?
567
00:42:08,340 --> 00:42:12,580
Like, happy birthday, Emily. Here's your
real life. No, it wasn't going to be
568
00:42:12,580 --> 00:42:13,238
like that.
569
00:42:13,240 --> 00:42:14,400
Then what was it going to be like?
570
00:42:15,480 --> 00:42:16,900
Explain it to me. Please.
571
00:42:17,840 --> 00:42:20,200
I wanted you to be mature enough to
understand.
572
00:42:21,340 --> 00:42:25,980
Yeah, because 16 is the magic number
when suddenly I can handle all of my
573
00:42:25,980 --> 00:42:26,980
mother's life.
574
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
I get it.
575
00:42:28,260 --> 00:42:29,260
None of this.
576
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
has been easy.
577
00:42:30,360 --> 00:42:33,060
Yes, I could have handled things
differently, but I didn't.
578
00:42:33,380 --> 00:42:34,740
I'm just trying to keep you safe.
579
00:42:44,060 --> 00:42:45,560
Well, at least there's a view of the
lake.
580
00:42:46,960 --> 00:42:48,160
Stay here. I'm going to go check it out.
581
00:42:50,480 --> 00:42:53,660
Yeah, I'll just hang out with all the
bugs.
582
00:43:59,310 --> 00:44:01,170
You sound like you're off of NCIS.
583
00:44:04,890 --> 00:44:06,930
This place kind of reeks.
584
00:44:07,870 --> 00:44:09,230
It's better than nothing.
585
00:44:18,490 --> 00:44:20,070
This isn't going to work, Mom.
586
00:44:20,650 --> 00:44:23,150
There's literally no one here for miles.
587
00:44:23,930 --> 00:44:25,270
That's kind of the point.
588
00:44:26,410 --> 00:44:29,630
I know it doesn't feel like it, but this
is a lot safer than anything else.
589
00:44:31,010 --> 00:44:33,110
Okay, I'm gonna go get the generator
started.
590
00:46:18,700 --> 00:46:20,000
Where's my wife and kid?
591
00:46:20,480 --> 00:46:21,480
Mason.
592
00:46:22,660 --> 00:46:23,660
I don't know.
593
00:46:24,040 --> 00:46:25,100
Trying to find them myself.
594
00:46:25,880 --> 00:46:26,880
Don't lie to me.
595
00:46:27,320 --> 00:46:29,520
You think I don't know that you've been
helping her?
596
00:46:30,260 --> 00:46:32,040
I'd do anything for Sophia and Emily.
597
00:46:32,640 --> 00:46:33,980
Her real name is Alex.
598
00:46:34,740 --> 00:46:36,480
I bet she didn't tell you that, did she?
599
00:46:38,980 --> 00:46:40,160
She's not your wife anymore.
600
00:46:40,900 --> 00:46:42,140
Well, she actually is.
601
00:46:42,580 --> 00:46:43,940
We never got a divorce.
602
00:46:44,780 --> 00:46:46,680
She didn't tell you that either, did
she?
603
00:46:47,540 --> 00:46:49,980
Look. I told you, I don't know where
they are.
604
00:46:50,620 --> 00:46:51,820
She hasn't told me anything.
605
00:46:53,260 --> 00:46:54,860
You're wasting my time, Steve.
606
00:46:55,840 --> 00:46:57,640
And I don't have time to waste.
607
00:47:53,770 --> 00:47:55,730
I think dad would really hurt us.
608
00:47:57,990 --> 00:48:00,610
Why don't we go check out the lake?
609
00:48:04,310 --> 00:48:10,950
You know, when I first met your dad, he
was actually really charming
610
00:48:10,950 --> 00:48:12,750
and funny.
611
00:48:14,250 --> 00:48:17,230
Well, in hindsight, he was really
intense.
612
00:48:21,110 --> 00:48:22,230
But we got married.
613
00:48:23,050 --> 00:48:24,050
And we had you.
614
00:48:27,070 --> 00:48:32,030
And then a friend of ours from the squad
ended up offering him a job, and he
615
00:48:32,030 --> 00:48:35,290
started traveling a lot.
616
00:48:35,690 --> 00:48:39,070
And he just sort of grew apart.
617
00:48:41,250 --> 00:48:46,890
He started fighting a lot, and he had
this
618
00:48:46,890 --> 00:48:50,070
temper that just...
619
00:48:52,080 --> 00:48:58,920
One day I found out that he was using
his military skills to do things
620
00:48:58,920 --> 00:49:01,860
that were illegal.
621
00:49:03,580 --> 00:49:05,960
So I testified against him and his
friends.
622
00:49:06,760 --> 00:49:08,120
They made you testify?
623
00:49:09,360 --> 00:49:10,880
I chose to testify.
624
00:49:12,560 --> 00:49:15,160
He was putting us all at risk.
625
00:49:15,740 --> 00:49:17,340
But you loved him.
626
00:49:20,330 --> 00:49:21,870
How could you turn against him?
627
00:49:22,430 --> 00:49:23,750
He wasn't a good husband.
628
00:49:25,510 --> 00:49:28,590
He could never be a good dad, not with
all the things that he had done.
629
00:49:30,730 --> 00:49:35,870
And when he showed up at our door the
other day, he was looking to be a family
630
00:49:35,870 --> 00:49:42,050
again, but... I know that he's a really
serious threat.
631
00:49:43,230 --> 00:49:46,070
I still don't think that he would hurt
us.
632
00:49:46,390 --> 00:49:47,830
Well, because I ran.
633
00:49:48,350 --> 00:49:49,910
And I took you with me.
634
00:49:51,590 --> 00:49:54,350
He is going to see that as the ultimate
betrayal.
635
00:49:56,050 --> 00:49:57,450
You understand that, right?
636
00:49:59,990 --> 00:50:01,110
It's a long process.
637
00:50:04,790 --> 00:50:05,790
I know.
638
00:50:07,970 --> 00:50:14,630
I know. I have to try to see if I have
any messages. So
639
00:50:14,630 --> 00:50:15,810
why don't you go inside?
640
00:50:16,720 --> 00:50:22,180
Okay, lock the door. I'll be back in
like 30 minutes Lock
641
00:50:22,180 --> 00:50:26,780
the door
642
00:51:10,020 --> 00:51:11,020
Yeah.
643
00:51:11,940 --> 00:51:13,280
She'll reach out soon enough.
644
00:51:29,640 --> 00:51:30,880
Oh, come on.
645
00:51:57,230 --> 00:51:59,250
God, I feel so alone right now.
646
00:52:04,090 --> 00:52:08,990
Please, God, if you're listening, I lied
to her about everything.
647
00:52:10,230 --> 00:52:11,870
Now it's all falling apart.
648
00:52:13,510 --> 00:52:15,190
Please keep Emily safe.
649
00:52:15,630 --> 00:52:18,090
Please keep us safe, God. Please.
650
00:52:18,770 --> 00:52:21,870
Be with Amanda and Tula and Steve.
651
00:52:34,440 --> 00:52:36,500
Keep Emily safe. Keep Emily safe. Keep
Emily safe.
652
00:52:36,780 --> 00:52:39,160
What are you doing? I'm doing what I
have to.
653
00:52:41,880 --> 00:52:44,700
Conspected felon Mason Walker has
escaped.
654
00:52:45,840 --> 00:52:46,840
My dad.
655
00:52:47,560 --> 00:52:52,560
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from him.
656
00:52:53,380 --> 00:52:56,120
We're going to get through this. We're
going to get through this.
657
00:52:56,560 --> 00:53:00,360
Before your father finds out. What now?
658
00:53:01,520 --> 00:53:02,580
We got lifetime.
659
00:53:16,819 --> 00:53:17,819
Hey, Amanda.
660
00:53:20,460 --> 00:53:21,580
Yes, can I help you?
661
00:53:23,420 --> 00:53:25,680
You don't know me, but I know you.
662
00:53:26,320 --> 00:53:27,460
And I know your daughter.
663
00:53:27,780 --> 00:53:28,780
Tula, right?
664
00:53:30,660 --> 00:53:31,660
What do you want?
665
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
Simple.
666
00:53:35,420 --> 00:53:37,980
Sophia and Emily, I need to know where
they are.
667
00:53:38,720 --> 00:53:42,880
I've been asking around, but this little
town isn't very friendly.
668
00:53:44,430 --> 00:53:46,610
I swear, I don't know where they are.
669
00:53:48,610 --> 00:53:50,050
That's the wrong answer, Amanda.
670
00:53:51,150 --> 00:53:52,430
I'm going to ask you again.
671
00:53:55,010 --> 00:53:57,850
Where are Sophia and Emily?
672
00:53:59,790 --> 00:54:02,930
Hey, is everything okay over there?
673
00:54:05,650 --> 00:54:07,970
Uh, we need some help.
674
00:54:09,090 --> 00:54:11,030
It's okay, sir. I'll help her.
675
00:54:15,890 --> 00:54:18,510
Yeah, I think you better leave.
676
00:54:27,510 --> 00:54:28,990
I don't like being lied to.
677
00:54:31,650 --> 00:54:32,650
We're going to chat again.
678
00:54:34,930 --> 00:54:35,930
Say hi to Tula.
679
00:54:45,230 --> 00:54:46,530
Are you okay? What happened?
680
00:54:47,450 --> 00:54:48,450
Oh, please.
681
00:54:49,170 --> 00:54:51,330
That's Mason Walker at the escape
closet.
682
00:55:04,090 --> 00:55:05,710
I want to make this place secure.
683
00:55:06,010 --> 00:55:07,010
You ready to help me?
684
00:55:08,050 --> 00:55:12,650
I want you to take two cans and just
loop it through the top right there.
685
00:55:17,520 --> 00:55:19,480
So it makes noise like this.
686
00:55:40,760 --> 00:55:43,720
Gray jacket, jeans.
687
00:55:44,040 --> 00:55:46,180
Looked like work boots.
688
00:55:46,960 --> 00:55:48,340
And you said he left in a pickup?
689
00:55:48,820 --> 00:55:53,380
Yeah, it was red, newer model. I
actually saw the license plate.
690
00:55:56,900 --> 00:55:57,900
75364J.
691
00:55:58,620 --> 00:55:59,620
That's impressive.
692
00:56:00,040 --> 00:56:01,860
Yeah, got eyes in the back of my head.
693
00:56:02,880 --> 00:56:03,880
Standard mom issue.
694
00:56:04,900 --> 00:56:05,900
Yeah.
695
00:56:06,380 --> 00:56:10,360
Well, listen, we're pretty sure that you
scared him off, but we're going to keep
696
00:56:10,360 --> 00:56:13,840
a pretty heavy police presence in the
neighborhood tonight just in case.
697
00:56:14,080 --> 00:56:15,080
Mm -hmm.
698
00:56:16,840 --> 00:56:21,260
Well, listen, if you hear from Sophia,
please give us a call.
699
00:56:29,620 --> 00:56:31,220
He may have accomplices.
700
00:56:31,480 --> 00:56:35,940
Find out who else was in this squad,
then cross -reference that list with all
701
00:56:35,940 --> 00:56:37,720
employees from the Department of
Justice.
702
00:56:38,820 --> 00:56:39,820
Thank you.
703
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
Update on the week.
704
00:56:41,600 --> 00:56:45,600
Yeah, it turns out a recently hired
marshal named Richard Dunstan served in
705
00:56:45,600 --> 00:56:47,160
special forces with Walker.
706
00:56:47,740 --> 00:56:50,460
He was a person of interest at the arms
dealing ring.
707
00:56:50,980 --> 00:56:53,180
Dunstan must have had access to the
Whitsett files.
708
00:56:53,800 --> 00:56:57,920
Yeah, and then he was able to send her
location straight to Walker.
709
00:57:11,470 --> 00:57:12,470
Thank you.
710
00:57:13,070 --> 00:57:16,310
Also, thank you for all your hard work
today. You did a really good job.
711
00:57:17,210 --> 00:57:18,210
It was nothing.
712
00:57:21,570 --> 00:57:23,230
What kind of rifle is that?
713
00:57:24,450 --> 00:57:25,470
This is a .22.
714
00:57:26,490 --> 00:57:28,290
It's really good for hunting small
animals.
715
00:57:29,210 --> 00:57:30,530
It's really easy to handle.
716
00:57:31,050 --> 00:57:33,190
Not a lot of recoil. The bullets are
small.
717
00:57:33,490 --> 00:57:36,130
But when you kill something, it's not
overkill.
718
00:57:38,170 --> 00:57:39,190
Want to know about this one?
719
00:57:41,710 --> 00:57:42,870
Gun's actually my favorite.
720
00:57:44,670 --> 00:57:45,990
It's semi -automatic.
721
00:57:46,210 --> 00:57:52,310
Its bullets are chambered for a 9mm
round, and these bullets are a lot
722
00:57:52,470 --> 00:57:55,270
they're bigger, and they pack a punch.
723
00:57:55,650 --> 00:57:59,070
It's basically used for combat and self
-defense.
724
00:58:00,430 --> 00:58:01,430
Wow.
725
00:58:01,750 --> 00:58:02,810
Pretty cool, huh?
726
00:58:04,030 --> 00:58:07,330
Yeah, I've never heard you talk about
guns before.
727
00:58:08,590 --> 00:58:10,730
Usually you're always going on about...
728
00:58:11,150 --> 00:58:15,590
Emily, did you finish your homework or
don't forget to floss?
729
00:58:16,050 --> 00:58:17,250
Flossing is very important.
730
00:58:17,650 --> 00:58:21,910
I don't know. I guess I'm just kind of
full of surprises.
731
00:58:22,450 --> 00:58:25,370
Next you're going to tell me you know
how to fly a plane or something.
732
00:58:26,690 --> 00:58:28,890
Actually, you can fly a plane.
733
00:58:30,630 --> 00:58:31,630
And a helicopter.
734
00:58:32,970 --> 00:58:33,970
I'm super cool.
735
00:59:12,750 --> 00:59:13,990
Are the police still out there?
736
00:59:14,490 --> 00:59:15,490
They just left.
737
00:59:16,290 --> 00:59:18,510
You know, after yesterday, I've given
them a lot of thought.
738
00:59:18,790 --> 00:59:23,070
And I'm going to drop you at Grandma's
and then go check on Emily and Sophia.
739
00:59:23,410 --> 00:59:26,430
But why can't I come? I have to make
sure that you're safe.
740
00:59:27,130 --> 00:59:28,130
Okay?
741
00:59:28,250 --> 00:59:29,690
Please, go pack a bag for a few days.
742
00:59:30,910 --> 00:59:31,910
Hurry.
743
00:59:38,170 --> 00:59:40,710
Yesterday, Mason came to the house
looking for you. He knew our names.
744
00:59:41,310 --> 00:59:42,238
I'm on my way.
745
00:59:42,240 --> 00:59:43,240
It's a hidden.
746
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
I'm ready.
747
00:59:49,700 --> 00:59:50,700
Let's go now.
748
00:59:57,840 --> 00:59:58,840
Get in the car.
749
00:59:59,460 --> 01:00:00,460
Hurry.
750
01:00:39,750 --> 01:00:40,750
Stay here and be quiet.
751
01:01:05,330 --> 01:01:06,770
Honey, you have a death wish.
752
01:01:13,630 --> 01:01:14,990
What? A bunny?
753
01:01:15,730 --> 01:01:16,870
What is a really big one?
754
01:01:18,430 --> 01:01:22,030
You were about to go full action hero on
a bunny?
755
01:01:22,570 --> 01:01:24,730
You know what? Let's go make breakfast.
756
01:02:07,950 --> 01:02:08,950
West.
757
01:02:46,250 --> 01:02:47,930
Where the hell did you go?
758
01:02:50,110 --> 01:02:51,170
It's Amanda Johnson.
759
01:02:51,410 --> 01:02:54,710
I know where Sophie and Emily are, and I
think Mason does too.
760
01:02:55,890 --> 01:03:00,310
Yeah, just text over directions to the
address and wait for us.
761
01:03:01,030 --> 01:03:03,650
Trying to.
762
01:03:04,250 --> 01:03:05,250
Trying to.
763
01:03:05,470 --> 01:03:06,470
I'll text you.
764
01:03:06,850 --> 01:03:08,070
Yeah, got it.
765
01:03:09,830 --> 01:03:12,310
Hey, we got Alex Walker's location.
766
01:03:14,150 --> 01:03:15,150
Who's that?
767
01:03:15,230 --> 01:03:16,770
Yeah, just checking in with my wife.
768
01:03:18,290 --> 01:03:19,590
You two talk a lot.
769
01:03:20,150 --> 01:03:22,070
You can be pretty demanding at times.
770
01:03:41,110 --> 01:03:42,110
Nice, Sam.
771
01:03:42,790 --> 01:03:45,840
Really great job. You've always been...
Such a fast learner.
772
01:03:47,540 --> 01:03:48,660
What are these called again?
773
01:03:49,220 --> 01:03:51,860
These are called caltrops.
774
01:03:52,420 --> 01:03:55,600
So they're spiked on all sides. When you
set them and someone steps on them,
775
01:03:55,640 --> 01:03:56,840
they go right through a boot.
776
01:03:58,220 --> 01:03:59,540
Where'd you know all this stuff?
777
01:04:00,560 --> 01:04:03,200
Learned a lot from the military and some
online.
778
01:04:04,620 --> 01:04:05,740
It'll slow somebody down.
779
01:04:06,540 --> 01:04:08,960
But you have to see what I found.
780
01:04:10,360 --> 01:04:11,360
This!
781
01:04:15,109 --> 01:04:18,490
Yeah, I think that'll slow him down a
lot more than a couch.
782
01:04:20,570 --> 01:04:23,250
These, you just want to make sure that
you put them in close together and then
783
01:04:23,250 --> 01:04:24,450
make a clear path to the house.
784
01:05:12,190 --> 01:05:13,190
It's all I need.
785
01:05:20,290 --> 01:05:22,510
How did this train car even get here?
786
01:05:22,890 --> 01:05:23,890
Pretty cool, huh?
787
01:05:25,170 --> 01:05:30,110
You know, years ago, a train used to
actually run through here, over the
788
01:05:30,110 --> 01:05:32,550
mountain, across a river.
789
01:05:33,790 --> 01:05:35,630
People are pretty amazing.
790
01:05:35,890 --> 01:05:38,270
Shows you you can do anything if you put
your mind to it.
791
01:05:40,470 --> 01:05:43,760
Perseverance. Everything. A lot stronger
than you think.
792
01:05:45,640 --> 01:05:47,240
And we all make it through.
793
01:05:48,680 --> 01:05:50,220
I can hurt him pretty bad.
794
01:05:50,620 --> 01:05:52,220
I'll definitely slow him down.
795
01:05:52,520 --> 01:05:54,140
Yeah, for you to shoot him.
796
01:05:55,480 --> 01:05:57,860
I told you, Em, the goal is not to shoot
anyone.
797
01:05:58,820 --> 01:06:01,180
Just gotta catch him by surprise.
798
01:06:02,000 --> 01:06:04,240
Though, it feels like overkill.
799
01:06:04,960 --> 01:06:07,120
Yeah, it's because you've never had to
protect anyone before.
800
01:06:08,440 --> 01:06:11,020
Promise you if something happens, you're
gonna be really happy that we have
801
01:06:11,020 --> 01:06:12,020
this.
802
01:06:12,120 --> 01:06:13,120
All right, fine.
803
01:06:16,840 --> 01:06:22,620
So... What's next? Another tree, or...?
No, we're gonna do some chores.
804
01:06:24,340 --> 01:06:25,340
Chores?
805
01:06:26,100 --> 01:06:27,100
Like what?
806
01:06:27,260 --> 01:06:28,780
Like, let's go clean the house.
807
01:07:07,540 --> 01:07:08,600
Where's Sophia and Emily?
808
01:07:08,840 --> 01:07:09,840
What are you doing with them?
809
01:07:10,240 --> 01:07:11,240
Look around.
810
01:07:11,460 --> 01:07:12,600
You recognize this place?
811
01:07:15,460 --> 01:07:16,460
No.
812
01:07:17,480 --> 01:07:18,940
You better not be lying to me.
813
01:07:19,340 --> 01:07:21,000
I have no idea where we are.
814
01:07:24,360 --> 01:07:26,160
I figure there's a cabin in there.
815
01:07:26,880 --> 01:07:29,040
If it doesn't belong to you, it's
probably Amanda.
816
01:07:29,440 --> 01:07:30,860
You better not hurt her either.
817
01:07:31,480 --> 01:07:32,480
Or what?
818
01:07:36,940 --> 01:07:40,080
Won't be a very happy reunion if your
head's already blown off, Steve.
819
01:07:49,520 --> 01:07:52,040
I'll come back and get you if I need you
to flush them out.
820
01:07:53,980 --> 01:07:55,220
Let me doubt I will, though.
821
01:08:06,890 --> 01:08:09,230
Thank you. Can you get me a couple more
pieces from out back?
822
01:08:09,470 --> 01:08:10,470
Yep. Thanks.
823
01:08:24,149 --> 01:08:26,510
Amanda, what are you doing here? Wait,
where's Tula?
824
01:08:26,750 --> 01:08:29,930
She's at her grandmother's. I've been
sending messages. I only check my phone
825
01:08:29,930 --> 01:08:32,689
once a day. You have to be so careful. I
set so many traps.
826
01:08:32,910 --> 01:08:35,490
Like dangerous traps? Just step over the
wire.
827
01:08:37,100 --> 01:08:38,859
It's good to see you. It's good to see
you, too.
828
01:08:54,520 --> 01:08:55,520
With Emily.
829
01:08:55,720 --> 01:08:56,720
She's out back.
830
01:08:57,740 --> 01:09:00,040
Did you check to see if you were
followed?
831
01:09:00,260 --> 01:09:01,800
Mason tried, but I lost him.
832
01:09:02,060 --> 01:09:03,060
Wait, Amanda what?
833
01:09:03,620 --> 01:09:04,859
I'm so sorry, Sophia.
834
01:09:05,180 --> 01:09:06,359
He came to the house.
835
01:09:07,310 --> 01:09:10,410
And when they tried to pull it, I
panicked. I... Okay.
836
01:09:10,950 --> 01:09:14,149
Okay, um, did you tell the FBI that
we're here?
837
01:09:14,609 --> 01:09:15,609
I had to.
838
01:09:16,210 --> 01:09:17,210
They're coming here.
839
01:09:17,770 --> 01:09:18,890
The FBI compromised.
840
01:09:19,670 --> 01:09:20,670
Oh, my God.
841
01:09:20,970 --> 01:09:22,210
I need you to take this.
842
01:09:22,850 --> 01:09:23,850
I have to go find Emily.
843
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
that a warning shot.
844
01:09:54,260 --> 01:09:55,640
Got a new plan, Alex.
845
01:09:56,920 --> 01:09:59,100
It's called payback for what you did to
me.
846
01:10:01,300 --> 01:10:03,520
I'm taking our daughter and we're going
to disappear.
847
01:10:05,180 --> 01:10:06,680
I'm taking her from you, Alex.
848
01:10:09,580 --> 01:10:12,540
But hey, you can try to stop me.
849
01:10:38,120 --> 01:10:39,120
You okay?
850
01:10:39,620 --> 01:10:40,620
I'm gonna go get her.
851
01:10:40,760 --> 01:10:43,300
I need you to stay here and lock the
door. Do you hear me?
852
01:10:46,500 --> 01:10:47,500
Be careful!
853
01:11:47,310 --> 01:11:48,310
He's found him.
854
01:11:48,410 --> 01:11:49,650
Hey, I'll call for backup.
855
01:11:52,810 --> 01:11:54,310
That's a weak signal out here.
856
01:11:57,270 --> 01:12:01,590
This is FBI agent Samuels. We got Mason
Walker's vehicle. Coordinates incoming.
857
01:12:01,930 --> 01:12:03,150
Send all available units.
858
01:12:31,250 --> 01:12:37,150
They know exactly where you are, right?
859
01:12:38,130 --> 01:12:39,130
All right, let's go.
860
01:12:40,070 --> 01:12:41,070
Stay put.
861
01:12:52,620 --> 01:12:53,640
I'm not going to hurt you, Ann.
862
01:12:54,120 --> 01:12:55,160
You know that, right?
863
01:12:56,480 --> 01:12:57,480
I know.
864
01:12:58,180 --> 01:12:59,740
I need you to understand something.
865
01:13:01,660 --> 01:13:03,340
Your mother is the one who lied.
866
01:13:04,540 --> 01:13:07,900
She turned me in and stole ten years
from us, Emily.
867
01:13:08,760 --> 01:13:09,760
Ten years.
868
01:13:10,880 --> 01:13:12,060
She betrayed us.
869
01:13:14,480 --> 01:13:18,320
And I know it's hard to believe, but she
puts herself first.
870
01:13:19,040 --> 01:13:20,420
And she can't be trusted.
871
01:13:23,690 --> 01:13:24,690
I believe you.
872
01:13:26,330 --> 01:13:27,330
Good.
873
01:13:27,650 --> 01:13:28,650
That's my girl.
874
01:13:29,890 --> 01:13:33,810
I'm going to cut you loose, Em. But
listen to me. You can't run.
875
01:13:35,530 --> 01:13:36,670
I understand, Dad.
876
01:13:42,250 --> 01:13:45,490
We stick together, and we'll make it out
of this.
877
01:13:46,110 --> 01:13:47,190
The river's close.
878
01:13:47,670 --> 01:13:50,570
We follow that into town, and then a
friend is going to help us disappear.
879
01:13:51,310 --> 01:13:52,690
No one will find us.
880
01:13:53,070 --> 01:13:54,990
Not Alex. Not the FBI.
881
01:13:56,730 --> 01:13:57,730
We'll be free.
882
01:14:06,730 --> 01:14:07,730
Come on.
883
01:14:08,110 --> 01:14:09,390
We don't have much time.
884
01:15:18,600 --> 01:15:19,760
Still a bad signal.
885
01:15:20,260 --> 01:15:21,900
We need updates on that backup.
886
01:15:23,260 --> 01:15:28,200
All right, while we stay on our toes and
play it smart, we'll take him down with
887
01:15:28,200 --> 01:15:29,600
or without the local authorities.
888
01:15:30,040 --> 01:15:31,040
Yes, sir.
889
01:15:31,760 --> 01:15:32,760
Lakehouse up ahead.
890
01:15:36,060 --> 01:15:37,060
Fire.
891
01:15:40,300 --> 01:15:41,440
Sophia! Amanda!
892
01:15:42,360 --> 01:15:45,160
Agent Farnsworth! Agent Samuels! You
inside?
893
01:15:51,980 --> 01:15:52,980
This is me.
894
01:15:53,240 --> 01:15:54,840
Sophia went after Mason. He's got Emily.
895
01:15:55,060 --> 01:15:55,999
Which direction?
896
01:15:56,000 --> 01:15:56,978
Out back.
897
01:15:56,980 --> 01:15:58,440
He shot at her by the woodpile.
898
01:16:00,300 --> 01:16:03,520
Stay inside. Stay safe. Police are on
their way. We'll be right back.
899
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
How much are there?
900
01:16:52,980 --> 01:16:54,140
Stay close to me, honey.
901
01:16:54,500 --> 01:16:56,420
You're so close to our new life.
902
01:17:14,320 --> 01:17:16,020
She's like old times, huh, Alex?
903
01:17:16,740 --> 01:17:17,740
You miss it?
904
01:17:39,850 --> 01:17:42,090
I need you to reach into my bag and pull
out a canister.
905
01:17:53,250 --> 01:17:55,210
Keep your head down and cover your ears.
906
01:18:09,130 --> 01:18:10,130
Stay here.
907
01:18:17,910 --> 01:18:19,470
Mom? Stay there.
908
01:18:35,530 --> 01:18:36,530
We have to go.
909
01:18:51,120 --> 01:18:52,420
We have to keep moving, okay?
910
01:18:54,520 --> 01:18:55,520
Agent Farnsworth!
911
01:18:55,720 --> 01:19:00,040
Alex, we heard gunfire. We engaged in a
firefight 150 meters to my rear.
912
01:19:00,460 --> 01:19:01,500
And where is he now?
913
01:19:02,200 --> 01:19:04,480
Mason's hurt, but you know him. He
doesn't give up easily.
914
01:19:05,340 --> 01:19:09,660
We will handle it from here. You take
your daughter, get her to the lake
915
01:19:09,720 --> 01:19:10,720
You'll be safe.
916
01:19:10,900 --> 01:19:11,900
Please be careful.
917
01:19:11,920 --> 01:19:12,920
We will. Come on.
918
01:19:17,900 --> 01:19:19,580
And be careful for the traps that we
set.
919
01:19:29,019 --> 01:19:33,080
Amanda. I thought I'd never see you two
again.
920
01:19:33,580 --> 01:19:34,580
We're okay.
921
01:19:34,600 --> 01:19:37,160
I'm never letting you go again.
922
01:19:37,560 --> 01:19:38,560
Deal.
923
01:19:51,180 --> 01:19:52,180
but he's still dangerous.
924
01:20:25,610 --> 01:20:27,050
You didn't see that coming, did you?
925
01:20:27,550 --> 01:20:28,550
Sorry, Dale.
926
01:20:29,270 --> 01:20:31,070
We served together in the same unit.
927
01:20:31,490 --> 01:20:32,690
He's my commanding officer.
928
01:20:33,910 --> 01:20:36,190
You were leaking him info this whole
time.
929
01:20:38,070 --> 01:20:39,750
There's no backup coming, is there?
930
01:20:40,990 --> 01:20:42,010
I faked the call.
931
01:20:42,750 --> 01:20:44,330
Figured I could blame it on the bad
reception.
932
01:20:44,990 --> 01:20:47,190
The power of loyalty, Agent Farnsworth.
933
01:20:47,950 --> 01:20:49,030
Something Alex forgot.
934
01:20:50,050 --> 01:20:52,330
My frontline family always has my back.
935
01:20:53,710 --> 01:20:54,990
You know what you have to do.
936
01:20:55,520 --> 01:20:56,980
We never talked about killing anyone.
937
01:20:57,760 --> 01:20:58,760
He's a witness.
938
01:20:59,360 --> 01:21:01,780
This was about reuniting you with your
family.
939
01:21:03,320 --> 01:21:05,260
Maybe now is a good time to cut your
losses.
940
01:21:05,800 --> 01:21:08,860
That is my decision, and I'm maintaining
my objective.
941
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
Now do it.
942
01:21:14,280 --> 01:21:15,280
Yes, sir.
943
01:21:17,580 --> 01:21:19,420
Do it, Samuels.
944
01:21:39,070 --> 01:21:40,410
Please tell me they got him
945
01:21:40,410 --> 01:21:48,650
How
946
01:21:48,650 --> 01:21:55,530
much longer are we supposed to wait the
police should have been here
947
01:21:55,530 --> 01:22:00,670
by now But if they don't come
948
01:22:20,430 --> 01:22:21,430
We need to go.
949
01:22:21,750 --> 01:22:25,050
The FBI said that they put... Now get
your bags. We gotta get in the car.
950
01:22:25,690 --> 01:22:26,690
Alex!
951
01:22:27,450 --> 01:22:29,610
Whatever the hell it is, you call
yourself now.
952
01:22:30,210 --> 01:22:31,210
Look who I found.
953
01:22:40,950 --> 01:22:43,010
I know you're in there.
954
01:22:44,530 --> 01:22:45,530
What do I do now?
955
01:22:47,230 --> 01:22:48,230
I attend that.
956
01:22:50,810 --> 01:22:51,970
Amanda, I'm so sorry.
957
01:22:53,510 --> 01:22:54,990
I need you to line up a shot.
958
01:22:55,670 --> 01:22:56,670
Can you do that?
959
01:22:57,570 --> 01:22:58,570
I got you.
960
01:22:59,770 --> 01:23:00,770
Please stay here.
961
01:23:04,390 --> 01:23:06,050
You're running out of time, Alec.
962
01:23:08,790 --> 01:23:09,850
Let him go, Mason.
963
01:23:11,050 --> 01:23:12,050
It's me you want.
964
01:23:13,510 --> 01:23:14,510
You're right.
965
01:23:16,110 --> 01:23:18,930
I've realized if Emily and I are going
to have a fresh start...
966
01:23:20,010 --> 01:23:21,630
You really need to go away.
967
01:23:22,970 --> 01:23:24,870
You could still walk away from all of
this.
968
01:23:25,830 --> 01:23:26,830
Ten years.
969
01:23:28,710 --> 01:23:34,070
Ten years, Alex, of planning, dreaming,
970
01:23:34,310 --> 01:23:40,790
playing out our little family reunion
every single day in my head.
971
01:23:43,690 --> 01:23:45,250
But I never expected this.
972
01:23:52,410 --> 01:23:55,070
You had a chance to give Emily her
father back.
973
01:23:56,690 --> 01:23:58,370
Emily doesn't even know you.
974
01:23:59,950 --> 01:24:01,990
This is how you think you're going to
win her back?
975
01:24:03,490 --> 01:24:05,050
By terrorizing us?
976
01:24:05,790 --> 01:24:07,270
By saying you're going to kill her mom?
977
01:24:09,830 --> 01:24:11,070
You're sick, Nathan.
978
01:24:12,990 --> 01:24:14,370
You're like a rabid dog.
979
01:24:16,930 --> 01:24:18,790
So now you need to put me down.
980
01:24:19,630 --> 01:24:20,630
Huh?
981
01:24:23,969 --> 01:24:25,950
You did this to me.
982
01:24:29,250 --> 01:24:30,250
Drop it.
983
01:25:20,300 --> 01:25:21,299
You don't have to be this way.
984
01:25:21,300 --> 01:25:27,720
You don't have to be this way.
985
01:26:07,240 --> 01:26:08,240
You know me, Alex.
986
01:26:08,740 --> 01:26:10,140
It's the only way I'm gonna stop.
987
01:26:12,760 --> 01:26:13,760
Please.
988
01:26:14,940 --> 01:26:15,940
Pull the trigger!
989
01:26:17,840 --> 01:26:18,840
Mom!
990
01:26:19,760 --> 01:26:20,760
Please.
991
01:26:21,620 --> 01:26:22,720
He's not worth it.
992
01:26:31,600 --> 01:26:32,600
Roll over.
993
01:26:47,960 --> 01:26:52,340
Before I begin today's sermon, I've
received a special request.
994
01:26:53,300 --> 01:26:55,160
Someone would like to address the
congregation.
995
01:26:56,400 --> 01:26:58,920
Sophia Larson, the floor is yours.
996
01:27:04,420 --> 01:27:05,420
Thank you.
997
01:27:07,480 --> 01:27:08,480
Morning, everybody.
998
01:27:10,280 --> 01:27:12,080
You all deserve to know the truth.
999
01:27:12,540 --> 01:27:13,540
So, um...
1000
01:27:15,180 --> 01:27:21,600
My real name is not Sophia Larson, and I
am not a widow.
1001
01:27:23,980 --> 01:27:30,820
My real name is Alex Walker, and my ex,
Mason Walker, is a convict who
1002
01:27:30,820 --> 01:27:33,340
is now back behind bars.
1003
01:27:37,600 --> 01:27:42,440
Many years ago, my daughter and I were
put into witness protection program, and
1004
01:27:42,440 --> 01:27:43,980
we were moved here. It was for...
1005
01:27:44,570 --> 01:27:47,250
Her safety and for our survival.
1006
01:27:47,830 --> 01:27:54,110
But in doing so, I have deceived all of
you.
1007
01:27:55,750 --> 01:28:01,470
I lied to you about who I was. I lied to
you about my past. And
1008
01:28:01,470 --> 01:28:08,470
I have lived with a lot of guilt and
shame
1009
01:28:08,470 --> 01:28:09,470
and fear.
1010
01:28:10,510 --> 01:28:16,760
But today, I actually have asked to end
the program because we no longer need to
1011
01:28:16,760 --> 01:28:17,760
hide.
1012
01:28:18,820 --> 01:28:21,720
I have done a lot of things that I
really regret.
1013
01:28:23,160 --> 01:28:26,280
And I'm standing up here asking you for
your forgiveness.
1014
01:28:27,700 --> 01:28:33,380
You guys have been the most wonderful
community, a community filled with love
1015
01:28:33,380 --> 01:28:34,600
and kindness.
1016
01:28:35,380 --> 01:28:39,220
Will you forgive me?
1017
01:28:59,760 --> 01:29:00,760
I'm so proud of you, Mom.
1018
01:29:02,840 --> 01:29:03,840
Love you.
70091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.