All language subtitles for _first_aud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,240 Ahoj. Ahoj. 2 00:00:07,580 --> 00:00:08,800 Tak já tě mám asi tam. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,200 Máme tady novou modelku. No je, je. 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,080 Jak se prostě tě jmenuješ? 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,200 Nikol. Nikol. 6 00:00:15,620 --> 00:00:16,619 Hezký jméno. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,060 18 ti bylo? Ano. 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,740 Výborně. Kolik ti je teda? 9 00:00:21,420 --> 00:00:22,420 18. 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,880 No to bylo skonátně dobré. Tak to jsme se trefli. 11 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 Výborně. 12 00:00:29,100 --> 00:00:33,080 Jaký typ pocení máš? Co vlastně zájemí? Přišel jsi nakátný k pocení? 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,060 To je jasný, co chápem. 14 00:00:35,900 --> 00:00:38,660 Normální pocení asi problém nebude, myslím. Ne. 15 00:00:39,480 --> 00:00:44,360 Třeba něco lehce erotičtějšího, třeba, já nevím, ramínka dolů, prsa ven a 16 00:00:44,360 --> 00:00:47,860 podobně. Co by se mělo opřít tam, takhle dozadu, že přijíždíš takhle skoulená. 17 00:00:48,180 --> 00:00:51,460 No, mohlo by být. 18 00:00:51,920 --> 00:00:53,860 Mohlo by být, takže nemáš s tím problém, jo? 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,160 No, 20 00:00:55,420 --> 00:00:57,180 to takhle je profík, takže mám tě pohodu. 21 00:00:58,280 --> 00:01:01,600 nejsi ani první, ani poslední modelka, která je tady u nás na gauči, takže... 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,080 Doufám, že ne poslední, teda. 23 00:01:03,320 --> 00:01:04,319 No jasný. 24 00:01:05,660 --> 00:01:07,360 A úplně jsme přetrchniť. 25 00:01:07,880 --> 00:01:11,820 Teď jsem zapomněl, jako, že... Máme času do vás. 26 00:01:12,100 --> 00:01:13,600 ...terapieka si říká, že ti nevadí. 27 00:01:14,320 --> 00:01:16,100 Eventuálně to ještě můžeme vytitnit. 28 00:01:17,140 --> 00:01:18,260 Doufám, že by bylo jenom o tebe. 29 00:01:18,480 --> 00:01:22,600 Já chápu, kam už ti míříš. Já? Ne, já takhle přejedu. Mě zajímá, co je pod 30 00:01:22,600 --> 00:01:24,340 kraťázkama. Nemáš problém s námi na kraťasy? 31 00:01:26,200 --> 00:01:27,320 Takže už takhle narychle. 32 00:01:27,710 --> 00:01:30,170 Možná bychom nechali takový ukolač, ale takhle bychom způsobili něco takového 33 00:01:30,170 --> 00:01:31,950 poloerotického vklačování. 34 00:01:33,770 --> 00:01:36,650 Bez vklačování, které my jsme měli. Tak jsme si udělali kliničku a my vidíme, 35 00:01:36,690 --> 00:01:37,690 jak to u nás půjde. 36 00:01:41,170 --> 00:01:42,170 Vypadá čtyři růže. 37 00:01:46,950 --> 00:01:48,750 Tohle byl kamizdování přes celý záda. 38 00:01:50,970 --> 00:01:53,050 Takhle přijde to do zarušení, se tady půjde něco kolegového. 39 00:01:55,840 --> 00:01:57,820 Zkusím stáhnout ti nohy, kdyby jsi měl pískat kásek. 40 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Víc, blížně. 41 00:02:00,280 --> 00:02:02,200 S tím nemůžem pískat. 42 00:02:02,520 --> 00:02:06,220 Jenka si vám pak pískám takový... ...smeček. 43 00:02:06,440 --> 00:02:09,500 Vždycky si pokusím trošku ještě blízt, takom by naklajit ty serečky. Ještě, 44 00:02:09,580 --> 00:02:11,860 ještě, ještě. Takhle? No, takhle. A opři se do záru. 45 00:02:12,920 --> 00:02:14,300 Jo, přece nakonec tam. 46 00:02:18,240 --> 00:02:19,240 Takhle bylo šlo, ne? 47 00:02:20,420 --> 00:02:23,980 Mělo bych pár takových obrázků. Můžu ti půjdu karty víc, třeba když budeš chtít 48 00:02:23,980 --> 00:02:24,980 fotit, nebo tak? Nic. 49 00:02:27,530 --> 00:02:29,110 Chudák ještě taková vyjukaná. 50 00:02:29,590 --> 00:02:30,090 Takhle 51 00:02:30,090 --> 00:02:39,610 pořád 52 00:02:39,610 --> 00:02:40,610 vymerkáš. 53 00:02:43,550 --> 00:02:45,050 Jsi taková umrkaná, jo? 54 00:02:46,410 --> 00:02:48,610 Co za deček? 55 00:02:49,130 --> 00:02:51,610 Pokažeš nám země, kdyby jsi se třeba otočila v plahu zase? 56 00:02:52,310 --> 00:02:53,710 No, tak to nevím. 57 00:02:54,010 --> 00:02:55,990 A to nikdo neví, ti nebohá, jestli vedeš země. 58 00:02:57,440 --> 00:02:59,080 Zkus to, nebo se potom něčeho nečekne. 59 00:03:01,340 --> 00:03:03,360 Možná, jestli to necháme pro sebe. Takže takhle? 60 00:03:03,620 --> 00:03:06,700 Jo, když mi si klepí na tu sirici. Když mi si klepí na sedačku tu vůbec nějak, 61 00:03:06,700 --> 00:03:07,700 tak to je. 62 00:03:07,900 --> 00:03:09,700 Tak aby si to mohlo hezky prohnout. 63 00:03:09,940 --> 00:03:12,120 Jen to tak? No, ale jako kočka víc, ale ne. 64 00:03:12,640 --> 00:03:15,180 Na druhou stranu, na druhou stranu úplně prohnout. Ne jako belbnout, ale jako 65 00:03:15,180 --> 00:03:16,980 kočka. Tak, tak. Takže dlouho zále. 66 00:03:22,100 --> 00:03:25,160 Víc ještě možná. Zkus hlavou vítáme do toho rohu, tam jak je ta sedačka. 67 00:03:25,500 --> 00:03:28,140 Je to takhle? Tak, ano, přesně. Ahoj, ty jste voloktivní. 68 00:03:29,480 --> 00:03:31,180 Tak a prohněj se, co nevíc, ti to půjde. 69 00:03:32,640 --> 00:03:34,360 Úplně jako prohnout, víš, myslím. 70 00:03:34,600 --> 00:03:36,700 Tak, tak, tak, ta vona zarečí trošku, ještě vytoč sem. 71 00:03:38,220 --> 00:03:39,400 Natočí to, co bych řekl, sem. 72 00:03:39,740 --> 00:03:40,880 Jo, přesně, takhle. 73 00:03:44,980 --> 00:03:47,800 Nepřemýšlela jsi o tom, že bys mě třeba natočila nějaký porn, nebo něco? 74 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 No. 75 00:03:49,940 --> 00:03:50,679 Jo, jo. 76 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 Někde. Někdy. 77 00:03:52,180 --> 00:03:54,200 A jaký musíš rozprávat ten závěr? 78 00:03:55,210 --> 00:03:56,109 Že jo. 79 00:03:56,110 --> 00:03:59,030 Že jo? Tak se můžeš otočit zpátky, prostě třeba vypřej. 80 00:04:00,770 --> 00:04:01,910 Děláme si tohle zkusit? 81 00:04:02,390 --> 00:04:06,850 No. A když se to obráčí všechno a to všechno pojde na... No, krašku? 82 00:04:08,050 --> 00:04:10,790 Trošku, tak na stínku představ. 83 00:04:11,830 --> 00:04:12,830 No. 84 00:04:13,830 --> 00:04:15,170 Děláš si to třeba někdy sama doma? 85 00:04:15,670 --> 00:04:18,790 No. Nežádš? Ne. Vůbec? Ne, fakt ne. 86 00:04:20,130 --> 00:04:21,350 Ani jsi to dílně zkoušela? 87 00:04:22,150 --> 00:04:23,150 Zkoušela. 88 00:04:23,730 --> 00:04:24,730 Aha. 89 00:04:25,680 --> 00:04:26,619 Nic moc. 90 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 Nic moc. 91 00:04:27,700 --> 00:04:31,240 Tak nám to ukáž, my ti řekneme, jestli ty to dáš. Třeba to je špatný, no, to je 92 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 pravda. Jo, to ne. 93 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 Proč ne? 94 00:04:35,700 --> 00:04:36,700 Nevím. 95 00:04:37,020 --> 00:04:38,020 Nelíbí se mi to. 96 00:04:38,340 --> 00:04:39,460 Nelíbí se ti to si to dělat? 97 00:04:40,060 --> 00:04:43,940 A kdyby to byla třeba tvoje role, kdyby jsme ti třeba to role máme, protože tak 98 00:04:43,940 --> 00:04:46,360 šéf, třeba byla, abys to dělala tady v těch minut? 99 00:04:46,660 --> 00:04:48,140 Tak to bych asi musela, no. 100 00:04:49,180 --> 00:04:50,640 Tak vy představ, že to tak je. 101 00:04:51,530 --> 00:04:54,790 že jsi teďka na práci a že mě o tebe potřebovala, že jsi se chodil udělat. 102 00:04:56,710 --> 00:05:01,110 Ale ahoj Nikol, prosím tě, měli bychom tady po tebe práci, třeba by jsi tady 103 00:05:01,110 --> 00:05:03,610 minuty sedla na sedačku a honila si tady píču. 104 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 No. 105 00:05:05,290 --> 00:05:06,290 Co ty na to? 106 00:05:07,450 --> 00:05:08,450 Dělat něco? 107 00:05:10,510 --> 00:05:14,030 Tak, kdyby to byly dobrý prachy, tak abych kekejla, no. 108 00:05:14,310 --> 00:05:15,650 No tak to jsou super prachy. 109 00:05:17,310 --> 00:05:18,790 Já tak tohle nevím, no. 110 00:05:19,090 --> 00:05:21,150 Jakože na tohle jsem nebyla připravena. 111 00:05:21,450 --> 00:05:23,050 To je právě improvizace, víš co. 112 00:05:23,750 --> 00:05:28,810 Je zkouška toho, jestli jsi si opravdu odhodlaná a připravená na to, točit to 113 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 jednom třeba. 114 00:05:31,770 --> 00:05:34,890 Tak jako nemusíš to dělat třeba, nemusíš ho nadpinout se třeba prse, tak jestli 115 00:05:34,890 --> 00:05:36,090 si s tím hrát na zvládev. 116 00:05:39,250 --> 00:05:42,130 Možná. Trochu krásku, chviličku, stačí minutku běhe. 117 00:05:43,870 --> 00:05:47,130 Nevím, no, jako, já to nikdy nějak tak nedělala. 118 00:05:47,600 --> 00:05:50,540 No tak právě proto, jako nás to zajímá, víš co, na to úplně to nejlepší 119 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 výsledek. 120 00:05:53,520 --> 00:05:57,320 Já jsem zvětší nikdy nedělal takovou prvnost, kterou teda jako nemám. 121 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 To je jasný. 122 00:05:59,960 --> 00:06:01,120 Takže třeba mám takhle? 123 00:06:01,460 --> 00:06:02,860 No přesně, přesně, to bude tam jistý. 124 00:06:05,140 --> 00:06:06,260 Tohle to je přesně ono. 125 00:06:07,740 --> 00:06:09,260 Nebo může být třeba molíček, nebo něco. 126 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 Ne, dobře. 127 00:06:13,540 --> 00:06:15,620 Tak může být tam životní pouští světlík do záležitosti. 128 00:06:16,930 --> 00:06:19,350 Tak, hlavně vači, stáň mi trošku nohy k tomu. 129 00:06:20,910 --> 00:06:21,910 No, super. 130 00:06:24,150 --> 00:06:25,770 Ti to jde úplně perfektně, super. 131 00:06:26,610 --> 00:06:28,310 Tak jsi to musela mít vidět například, ne? 132 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 Ne. 133 00:06:30,070 --> 00:06:31,470 Tak jsi přirozený tak. 134 00:06:32,010 --> 00:06:33,010 Ne, tak. 135 00:06:33,210 --> 00:06:34,570 Ale si tak, no, to je pravda. 136 00:06:36,950 --> 00:06:39,210 A co třeba péro, kouřil jsi někdy péro? Hm. 137 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 No. 138 00:06:41,150 --> 00:06:42,150 Kolikrát? 139 00:06:43,470 --> 00:06:45,550 Hodněkrát. A? Já jsem... 140 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Tři přítelé. 141 00:06:47,460 --> 00:06:49,440 Tři přítelé, takže jsi třikrát kouřila péro? 142 00:06:49,980 --> 00:06:52,880 Ne. To zase tak hodně asi ne. 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,680 Taky dvakrát zhruba. 144 00:06:56,340 --> 00:06:59,540 No, tak rok možná. 145 00:06:59,820 --> 00:07:02,480 Rok v půste ty kouřila péro? No, jednomu. 146 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 Jednomu? 147 00:07:05,080 --> 00:07:06,100 Jednomu rok v půste. 148 00:07:06,860 --> 00:07:07,900 No, v půste ne. 149 00:07:08,120 --> 00:07:09,260 A pano, ti to líbí, co ti to? 150 00:07:10,860 --> 00:07:11,860 Moc ne. 151 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 Fakt ne, no. 152 00:07:13,560 --> 00:07:15,140 Proč? No. 153 00:07:16,170 --> 00:07:21,630 Tak jako, nevadí mi ho kouřit, ale vadí mi spíš, když ho někdo do plci udělá. 154 00:07:21,850 --> 00:07:24,190 Fakt, jo? Hm? To nemáš ráda? Ne. 155 00:07:25,810 --> 00:07:29,510 Tak třeba si to jenom nalíbí. Tak třeba měl něco špatného květěři. 156 00:07:31,010 --> 00:07:32,010 To je jasný. 157 00:07:33,490 --> 00:07:35,890 Je velice zajímavá tvoje technika, jak kouříš péda. 158 00:07:39,150 --> 00:07:43,310 Dobře. Tak je to tvé první focení, vytočení trošku. 159 00:07:44,910 --> 00:07:47,170 Chceš to zkusit teda předvízt, třeba jak kouří v péno? 160 00:07:47,830 --> 00:07:48,830 No, tak jo. 161 00:07:49,110 --> 00:07:50,110 To by bylo super. 162 00:07:50,530 --> 00:07:51,610 Tak uvítání. 163 00:07:52,190 --> 00:07:54,630 Já držím oba rukou kamery na té prdeli, já to nevím. 164 00:07:54,890 --> 00:07:57,490 Počkej, já budu se poťáknout, tak se tady chci prostředit tam asi. 165 00:07:58,110 --> 00:07:59,110 No. 166 00:07:59,270 --> 00:08:02,450 Tak zvlášť, ukáž, jak by si začala, třeba, nevím, tak to je všechno fré, ne? 167 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 Jako, hodně. 168 00:08:04,830 --> 00:08:06,770 No, tak třeba já, no. 169 00:08:07,190 --> 00:08:08,950 Třeba taková kolega potřebuje, já to nevím. 170 00:08:09,890 --> 00:08:11,710 Má holí duce, nevím, nevím. 171 00:08:13,140 --> 00:08:15,120 Takže bych chtěla snažit postavit. 172 00:08:15,380 --> 00:08:16,700 Takhle že byste udělala. 173 00:08:38,480 --> 00:08:39,919 To se bát nemusí. 174 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 jenom kousne. 175 00:09:17,819 --> 00:09:19,140 Zkusil jsi žlení ruky schválně? 176 00:09:23,100 --> 00:09:25,400 Viděl jsem tvoje představy, vidíš, jak to tě houkou a tak. 177 00:09:27,040 --> 00:09:28,080 To už to mnoho nebylo. 178 00:10:17,520 --> 00:10:22,260 To je to druhé, jaká mrtvá zkusí třeba říct a hledat si s tím, co by byl takový 179 00:10:22,260 --> 00:10:23,260 zajímavější. 180 00:11:14,350 --> 00:11:16,150 Včera někdy jsi trkal někdo mezi prsa třeba? 181 00:11:16,790 --> 00:11:17,790 Ne. 182 00:11:19,650 --> 00:11:20,650 Jak to? 183 00:11:21,090 --> 00:11:22,530 Jsi se k tomu úplně vybízla? 184 00:11:24,110 --> 00:11:25,790 Se mi to nějak tak nedovolilo. 185 00:11:26,850 --> 00:11:27,850 Nedovolilo, jo? 186 00:11:29,950 --> 00:11:31,510 Aby ti neodpaněly prsa třeba. 187 00:11:32,010 --> 00:11:33,010 To ne. 188 00:12:10,280 --> 00:12:11,900 Ano, tak to vypadá, že už to nevydělala. 189 00:12:12,940 --> 00:12:15,240 Si to kouření neopérajíš. Jo. 190 00:12:37,560 --> 00:12:39,480 Třeba kouře umýšlí, tak kouře ukáž. 191 00:12:39,850 --> 00:12:41,110 Ne, to ne. 192 00:12:41,370 --> 00:12:42,970 Trošku jenom? Ne, to ne. 193 00:12:43,190 --> 00:12:44,510 Nebežít na koule? Ne. 194 00:12:45,750 --> 00:12:47,110 Bežít na koule? Jo. 195 00:12:47,330 --> 00:12:48,330 Ne. 196 00:12:49,330 --> 00:12:51,270 Bežíte? To ne. Na koule? 197 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 Hm. 198 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 Tak. 199 00:12:56,270 --> 00:12:58,030 Tak se na to nejem hladíčko. 200 00:12:58,250 --> 00:13:00,050 Ano, ale to by jsi prošla. 201 00:13:01,250 --> 00:13:05,130 Tak pojď pokračuje v Čechovku, se vykladně cestě postavíš nejdřív. 202 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 Hm. 203 00:13:38,040 --> 00:13:43,040 Tak nějak jako, když jsem na koníčkové. 204 00:13:47,920 --> 00:13:49,200 To si užíváš, jo? Hm. 205 00:13:59,260 --> 00:14:00,820 Takže se shlédneme, že to moc nepalí, ne? 206 00:14:02,580 --> 00:14:03,700 Takže radši s Holkou? 207 00:14:03,980 --> 00:14:05,420 No skončíš si. No, nevím. 208 00:14:06,440 --> 00:14:07,780 S Holkou jsi to zpočala někdy? 209 00:14:08,100 --> 00:14:09,100 Ne. Ne? 210 00:14:21,820 --> 00:14:22,820 Já? 211 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 No vidíš. 212 00:14:24,520 --> 00:14:25,459 Tak jo. 213 00:14:25,460 --> 00:14:26,640 Je tady někde nějaký komite? 214 00:14:27,480 --> 00:14:28,940 Tamhle byl někde v tajmenku. 215 00:14:32,720 --> 00:14:36,720 Já to podívám, že přes díla půjde pořádně. To už nám přichodí v noc 216 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Těžíš tady? 217 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Trochu. 218 00:14:41,000 --> 00:14:43,300 Trochu? To je pravda pozitivní odpověď. 219 00:14:44,680 --> 00:14:45,900 Trochu pozitivní. 220 00:14:46,120 --> 00:14:47,700 Tak tam bude se podívat určitě. 221 00:15:08,940 --> 00:15:10,180 Tak se pojedeme na paníčku. 222 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Co? 223 00:15:14,720 --> 00:15:18,400 Tak jo, lepší odpovědění. 224 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 Pojď, 225 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 pojď jezdit. 226 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 Ne, 227 00:15:34,440 --> 00:15:35,179 takhle ne. 228 00:15:35,180 --> 00:15:36,740 Velkou? Ne, takhle ne. 229 00:15:37,580 --> 00:15:39,300 A co tak se dělá ještě 20 minut? 230 00:15:40,140 --> 00:15:43,120 Nevím. Tak se otevři prdelkou klidně, to nevadí. 231 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 No už. 232 00:15:48,400 --> 00:15:51,060 Tohle na každého lidi bude úžasný, co to má být, co dáš na zádech. 233 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 Tak co majdeš? 234 00:16:06,910 --> 00:16:08,350 Ne, já jsem to nevěděla. 235 00:16:08,890 --> 00:16:09,890 Jak to? 236 00:16:10,330 --> 00:16:12,370 Protože mi to tam většinou dávají manžel. 237 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 Ano. 238 00:16:19,430 --> 00:16:21,850 Zkus poběřit ruce. Takhle jakoby dolnová. 239 00:16:22,210 --> 00:16:24,030 Já důležím do sedačku. Jakopark? 240 00:16:24,390 --> 00:16:27,510 To nebo poběř je. Protože aby si byla trošku vytrčená aniž. 241 00:16:28,290 --> 00:16:30,570 Jakopark. Takhle můžeš hezky obsat. 242 00:16:33,010 --> 00:16:34,490 Takhle sedí na koníčku. 243 00:16:40,010 --> 00:16:42,190 Vzdycháš třeba přísek sudova, když si to nevzdává někdy? 244 00:16:42,450 --> 00:16:44,650 Hm, moc ne. Moc ne, heď. 245 00:16:45,970 --> 00:16:47,210 Když mě to vzrkne. 246 00:16:47,890 --> 00:16:48,890 Já? Hm. 247 00:16:52,250 --> 00:16:56,750 Taky tomu věříš? 248 00:16:57,130 --> 00:16:59,170 Jo, víš, ale nepochybuji. 249 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 To je dár. 250 00:17:23,089 --> 00:17:24,770 Skoro jak nabezděláme. Uh -huh. 251 00:17:27,329 --> 00:17:29,030 Opravdu nevíš, bude hlavně cílený linky. 252 00:17:31,930 --> 00:17:35,270 Já to jenom takhle moc nevím. Já bych měl pomluvit, abych se lehne třeba na 253 00:17:35,270 --> 00:17:36,310 pálké věci, jako měl. 254 00:17:36,850 --> 00:17:37,850 Co? 255 00:17:38,710 --> 00:17:41,350 Víš, já bych si to hledal v první volbě. Jak na první volbě? 256 00:17:42,490 --> 00:17:44,650 Konečně ukáž, že tohle můžeme pomáhat v první věci. 257 00:17:46,010 --> 00:17:47,290 Tak dále jasný. 258 00:17:47,959 --> 00:17:49,200 Můžeš ještě skočit ze svedla. 259 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 Ale nic si. 260 00:17:52,520 --> 00:17:54,520 Nemáš si hodně svedlačku? Ne. 261 00:17:55,180 --> 00:17:59,600 Ale jak to mám, chodíš na svůj? Jako tak? Ano, přes svedlačku. Jak už jsi se 262 00:17:59,600 --> 00:18:01,940 stýval, třeba si se hodnou trošku blíž se těmě. 263 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 Takhle, to je ono. 264 00:18:08,060 --> 00:18:10,220 A jak se s tým tvéma oblíbejí tepláči? 265 00:18:10,500 --> 00:18:11,860 Třeba nejoblíbejnější. 266 00:18:16,620 --> 00:18:17,860 Na boku, co není na boku? 267 00:18:18,120 --> 00:18:19,460 Na boku, na boku, je na záležitosti. Na boku? 268 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Já? Ano. 269 00:18:22,280 --> 00:18:23,219 S jedinou? 270 00:18:23,220 --> 00:18:25,680 Tady ten onzerek pod tapíčkem je. 271 00:18:25,880 --> 00:18:26,880 Jo, přesně tak. 272 00:18:27,580 --> 00:18:28,580 S jedinou? 273 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Ale co? 274 00:18:33,400 --> 00:18:34,940 To máš tak do polohu dělat si někdy? 275 00:18:36,120 --> 00:18:38,380 No to vidíš, ty znáš všechno, ale ty to na nás jenom hraješ. 276 00:18:38,760 --> 00:18:40,040 Jo, přesně tak. 277 00:18:41,300 --> 00:18:43,240 Ty to na nás celou dobu pinkáš, víš, ano? 278 00:18:43,480 --> 00:18:45,300 Co? Ty to na nás pinkáš. 279 00:18:45,820 --> 00:18:48,980 Ještě tisíc hned nebo tak? Že tam jsi zkušený profík? Tak, 280 00:18:54,660 --> 00:18:55,660 to je voda. 281 00:18:58,400 --> 00:19:00,940 Tak a zadní trochu levou víc, jo skvělý. 282 00:19:06,280 --> 00:19:08,880 Zadeček víc zamířit na pár kolegů dozadu, jakoby se prohnout. 283 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Jo, to je voda. 284 00:19:16,910 --> 00:19:18,570 Tak tohle je první atak, jo? 285 00:19:24,210 --> 00:19:26,470 Máš mu se celý tla točit nějak tím dotkem. 286 00:19:28,850 --> 00:19:30,490 Jo, takhle to je ono přesně. 287 00:19:34,470 --> 00:19:38,010 Ale zvoní mi na ty brzy, že s ním má hrát. No, to úplně nevypadá. 288 00:19:49,640 --> 00:19:53,340 tak zvedne do toho a drží na vody. Úplně jinak bylo. 289 00:20:23,280 --> 00:20:24,380 Tak teď musíš ji dostat. 290 00:20:57,960 --> 00:20:59,460 Ty jsi normálně neoskvatelná. 291 00:21:01,320 --> 00:21:03,220 Ne normálně, ale úplně. 292 00:21:04,640 --> 00:21:05,780 Za to nebudu, že? 293 00:21:07,640 --> 00:21:09,820 Tak víš co, tak se klekně tmý. 294 00:21:10,800 --> 00:21:11,840 Máš i gavčí. 295 00:21:12,240 --> 00:21:14,460 No jako dolatu kučku předtím. 296 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 No. 297 00:21:15,840 --> 00:21:17,300 Dobrá. Tak, 298 00:21:23,140 --> 00:21:24,780 na ten ruch. 299 00:21:35,090 --> 00:21:38,310 Prohnout. Vystračíš ten zádech na mě. Tady se prohní, tohle vystračí. 300 00:21:38,930 --> 00:21:39,950 Jo, přesně tak. 301 00:21:48,790 --> 00:21:51,690 Právě jsem velice nějakou soplkou, ale už jsem to taky trošku užila. 302 00:21:53,010 --> 00:21:54,650 Pojď udělnout svou přívolosti úplně. 303 00:21:55,590 --> 00:21:56,389 Nikdo tak. 304 00:21:56,390 --> 00:22:00,970 Jo, takhle. A prohní se v zádech. Jo, na druhou stranu. Takhle. Jo, přesně. To 305 00:22:00,970 --> 00:22:01,970 je ono. 306 00:22:03,700 --> 00:22:05,400 Takhle by to asi možná mohlo být to. 307 00:22:06,180 --> 00:22:07,740 Takhle by to asi možná mohlo být to. Takhle by to asi možná mohlo být to. 308 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 Takhle by to asi mohlo být to. 309 00:22:09,760 --> 00:22:11,920 Takhle by to asi mohlo být to. Takhle by to asi mohlo být to. Takhle by to asi 310 00:22:11,920 --> 00:22:13,960 mohlo být to. Takhle by to asi mohlo být to. 311 00:22:14,860 --> 00:22:15,720 Takhle by to asi mohlo být to. Takhle by to asi mohlo být to. Takhle by to asi 312 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 mohlo být to. Takhle by to asi mohlo být to. Takhle by to asi mohlo být to. 313 00:22:23,160 --> 00:22:24,039 Takhle by to asi mohlo být to. 314 00:22:24,040 --> 00:22:25,260 Takhle by to asi mohlo být to. 315 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 Takh 316 00:22:42,220 --> 00:22:44,740 Ty prsa. Tě to potřebuji, aby ti to neupadlo. 317 00:22:45,360 --> 00:22:47,620 Tak, dobrý. To bych ti zachránil teďka. 318 00:22:48,540 --> 00:22:49,960 Tady by tě to ublížilo. 319 00:22:50,180 --> 00:22:52,360 Ne. Řekni, že ne. Ne. 320 00:22:52,880 --> 00:22:54,340 To byly pátky, jsou trojky. 321 00:22:54,560 --> 00:22:55,580 Čtyřky. Čtyřky? 322 00:22:55,860 --> 00:22:56,860 Ne. 323 00:22:57,280 --> 00:23:00,560 Dneska máme štěstí, nebo postavíte, kdy máme štěstí, že máme nějaký větší kozy? 324 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 Ne. 325 00:23:02,000 --> 00:23:03,340 Že to říkám správně. 326 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Naprosto. 327 00:23:06,880 --> 00:23:07,980 Je to krasný. 328 00:23:20,750 --> 00:23:21,450 ... ... 329 00:23:21,450 --> 00:23:31,330 ... 330 00:23:31,330 --> 00:23:34,590 ... ... ... ... ... 331 00:23:57,050 --> 00:23:58,450 Konec. 332 00:25:19,179 --> 00:25:20,179 Děkuji. 333 00:25:27,630 --> 00:25:28,630 Po koule úplně. 334 00:25:30,490 --> 00:25:33,030 Trošku popořej, ne? Přidej, řekni, šukej. 335 00:25:55,370 --> 00:25:57,890 Tak to je hezký, co jsi prohlídla. Jako když jsi mohla prohlídit, co jsi 336 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 udělala. 337 00:26:03,630 --> 00:26:05,090 Máš ráda ještě někdo stříkat na pozri? 338 00:26:05,490 --> 00:26:06,830 To není dopustit, tak pohodně. 339 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 Dobrý. 340 00:26:46,060 --> 00:26:47,060 Dobrý. 341 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Dobrý je to? 342 00:26:48,580 --> 00:26:51,480 Tak to by bylo svý první fotel. Jo. 343 00:26:53,740 --> 00:26:54,880 Takže jsi celá nestříkaná. 344 00:26:57,920 --> 00:27:00,160 Čeče, máš to tady na kozách. 345 00:27:00,840 --> 00:27:03,380 No krkulu víc, vidíš se, přehoře víc. 346 00:27:04,360 --> 00:27:06,180 Chci tě ještě pohlédnout takhle. 347 00:27:07,560 --> 00:27:09,280 Jsi pěkně postříkaná. 348 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 Tak jo? 349 00:27:13,620 --> 00:27:15,320 Tak já ti děkuji za pocení. 350 00:27:15,700 --> 00:27:17,320 Rádi jsi se šla ukázat. 351 00:27:19,020 --> 00:27:20,360 A měj se krásně. 24283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.