All language subtitles for Twisted.Metal.S02E11.Ohlynte.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:15,015 Kom igen! Ni Ă€r sĂ„ dramatiska. 2 00:00:24,775 --> 00:00:27,361 Jag hörde att du smög runt vĂ„r grind. 3 00:00:28,529 --> 00:00:29,864 Försökte du hitta en vĂ€g ut? 4 00:00:30,865 --> 00:00:31,824 Gulligt. 5 00:00:33,451 --> 00:00:34,410 SĂ€tt dig. 6 00:00:34,869 --> 00:00:35,828 Jag insisterar. 7 00:00:38,289 --> 00:00:39,248 Okej. 8 00:00:41,584 --> 00:00:48,466 Den hĂ€r pistolen tillverkades för hand 1862 under det amerikanska inbördeskriget, 9 00:00:48,591 --> 00:00:51,510 speciellt designad för dueller, 10 00:00:51,635 --> 00:00:56,223 nĂ€r saker och ting blir personliga och man krigar med sin granne. 11 00:00:57,099 --> 00:00:58,976 Kulorna Ă€r jĂ€ttesmĂ„. Gör inte ett skit. 12 00:00:59,101 --> 00:01:00,686 Jag kan sĂ€ga detsamma om dig. 13 00:01:01,771 --> 00:01:04,690 Och det förvĂ„nar mig att du skulle vilja lĂ€mna oss. 14 00:01:04,815 --> 00:01:07,651 Jag trodde helt sĂ€kert att du skulle vilja se dina vĂ€nner i finalomgĂ„ngen. 15 00:01:07,777 --> 00:01:09,945 De dĂ€r förlorarna Ă€r inte mina vĂ€nner. 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,741 Åt helvete med dem och dig, knĂ€ppis! Jag vill bara komma hĂ€rifrĂ„n. 17 00:01:13,866 --> 00:01:15,785 Du Ă€r förtjusande. 18 00:01:16,577 --> 00:01:20,164 Och jag skulle önska dig bon voyage, 19 00:01:20,790 --> 00:01:25,419 men du fick syn pĂ„ nĂ„got som du inte borde. 20 00:01:26,754 --> 00:01:28,214 Jag sĂ„g ingenting. 21 00:01:28,339 --> 00:01:31,050 Bra. Det fanns inget att se. 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,593 Kanske dĂ€rför jag inte sĂ„g det. 23 00:01:32,718 --> 00:01:34,136 - SĂ„g vad dĂ„? - Exakt. 24 00:01:38,057 --> 00:01:39,391 Men om det passar dig, 25 00:01:39,517 --> 00:01:42,311 sĂ„ vill jag att du Ă€r min gĂ€st under finalomgĂ„ngen. 26 00:01:43,729 --> 00:01:44,772 För sĂ€kerhets skull. 27 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 Det skulle vara ett jĂ€vla nöje. 28 00:01:52,446 --> 00:01:53,489 Wunderbar. 29 00:01:56,909 --> 00:02:00,454 Upp och hoppa! Turneringens sista omgĂ„ng har anlĂ€nt. 30 00:02:00,579 --> 00:02:03,666 För att hedra er sista morgon som mina gĂ€ster, 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,626 har jag arrangerat nĂ„got speciellt. 32 00:02:07,253 --> 00:02:08,671 Vem Ă€lskar frukost? 33 00:02:12,550 --> 00:02:15,344 Okej. Vi tar bacon och cheddar pĂ„ den första. 34 00:02:15,469 --> 00:02:18,347 PĂ„ den andra sĂ„ kör vi lite mer interkontinentalt. 35 00:02:18,472 --> 00:02:21,016 Vi tar svamp, feta, och Ă€r det dĂ€r pesto? 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,393 Ja, det tar vi. 37 00:02:22,935 --> 00:02:24,854 - Och för dig? - Ost. 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,858 Inte sĂ„ mycket att sĂ€ga nu nĂ€r dina smĂ„ kompisar Ă€r borta? 39 00:02:28,983 --> 00:02:30,442 Jag kan skaffa nya kompisar. 40 00:02:31,569 --> 00:02:34,572 Men du hade bara en, och nu Ă€r den borta. 41 00:02:36,407 --> 00:02:40,911 Harold skulle vilja att jag dödade dig, och det ska jag, till hans Ă€ra. 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,040 Du Ă€r verkligen en dĂ„re. 43 00:02:46,584 --> 00:02:48,878 Du har varit ute efter mig Ă€nda sen jag kom till Blackfield. 44 00:02:49,003 --> 00:02:52,882 Blackfield var min fristad. Jag var den mest populĂ€ra mördaren. 45 00:02:53,007 --> 00:02:56,010 Och sen dök du upp som Kung Skit över Knullberget. 46 00:02:56,135 --> 00:02:58,387 Ingen stjĂ€l min spotlight. 47 00:02:58,512 --> 00:03:02,725 Jag kommer ha stulit mycket mer Ă€n sĂ„ nĂ€r allt detta Ă€r avklarat. 48 00:03:02,850 --> 00:03:05,477 Det ska bli ett nöje att Ă€ntligen fĂ„ lĂ€gga dig i jorden. 49 00:03:05,603 --> 00:03:08,188 Ja, du tror vĂ€l att du kommer suga in mig i dig. 50 00:03:08,314 --> 00:03:10,733 Och bara sĂ„ att du vet, det kommer inte hĂ€nda. 51 00:03:10,858 --> 00:03:13,193 Jag vill inte ha dig inom mig, jag vill att du dör! 52 00:03:13,986 --> 00:03:15,112 Dina omeletter, herrn. 53 00:03:15,237 --> 00:03:17,823 Är det en salsabar? 54 00:03:18,699 --> 00:03:21,285 Me llamo hungrig. OlĂ©! 55 00:03:33,005 --> 00:03:35,758 Är folk medvetna om hur mycket bĂ€ttre sex Ă€r i en sĂ€ng? 56 00:03:36,383 --> 00:03:37,593 Borde vi berĂ€tta för dem? 57 00:03:38,218 --> 00:03:40,846 Jag vet bara att vi inte skulle klara den vinkeln i Roadkill. 58 00:03:45,184 --> 00:03:46,810 Jösses. 59 00:03:54,109 --> 00:03:55,110 Vart ska du? 60 00:03:57,196 --> 00:04:00,407 Kom tillbaka. SĂ„ vitt vi vet, sĂ„ kan turneringen börja imorgon. 61 00:04:00,991 --> 00:04:02,368 Du borde försöka koppla av. 62 00:04:02,493 --> 00:04:04,411 Jag behöver bara vara redo. 63 00:04:06,580 --> 00:04:08,457 Det kĂ€nns som jag stĂ„r pĂ„ en klippkant. 64 00:04:08,582 --> 00:04:10,751 Ja, min mage Ă€r ocksĂ„ i knutar. 65 00:04:15,506 --> 00:04:17,257 Om du Ă€r orolig att vi inte kommer vinna
 66 00:04:17,383 --> 00:04:18,592 Det handlar inte om det. 67 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 Vad kommer krĂ€vas för att vinna? 68 00:04:23,097 --> 00:04:25,391 Vi visste att Calypso inte skulle göra det lĂ€tt för oss. 69 00:04:26,725 --> 00:04:31,021 Det Ă€r det som gör din önskan, vĂ„r önskan, vĂ€rd det. 70 00:04:33,190 --> 00:04:34,692 Men om vi bĂ„da klarar oss
 71 00:04:34,817 --> 00:04:36,819 John, om vi bĂ„da klarar oss, 72 00:04:37,987 --> 00:04:41,156 sĂ„ innebĂ€r det att vi bĂ„da mĂ„ste ta oss förbi Raven, 73 00:04:41,281 --> 00:04:42,992 och Sweet Tooth, och Grimm. 74 00:04:43,117 --> 00:04:45,828 - Jag vet att det lĂ„ter omöjligt. - Lindrigt sagt. 75 00:04:45,953 --> 00:04:48,539 - Oddsen Ă€r emot oss. - Åt helvete med oddsen. 76 00:04:49,665 --> 00:04:52,501 Vi fortsĂ€tter kĂ€mpa tills vi inte lĂ€ngre behöver. 77 00:04:54,628 --> 00:04:55,754 Det Ă€r allt vi kan göra. 78 00:04:57,006 --> 00:04:57,965 Okej? 79 00:04:58,924 --> 00:04:59,883 Vi fortsĂ€tter kĂ€mpa. 80 00:05:02,803 --> 00:05:05,222 Jag mĂ€rkte att du inte nĂ€mnde Mike eller Stu. 81 00:05:05,806 --> 00:05:07,182 Just det. Vi kanske kan vinna. 82 00:05:33,500 --> 00:05:34,960 Vi Ă€r nĂ€stan vid mĂ„llinjen. 83 00:05:51,643 --> 00:05:52,603 Detta Ă€r allt. 84 00:05:54,229 --> 00:05:55,606 Allt jag har kvar av Dave. 85 00:06:03,030 --> 00:06:07,910 Han var enkel, men Ă€ven komplicerad, eller hur? 86 00:06:09,369 --> 00:06:14,083 Hur som helst, mĂ„ hans sjĂ€l vila som han levde, chill som fan. 87 00:06:18,045 --> 00:06:20,172 - Är du sĂ€ker? - Ja. 88 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 Det Ă€r det enda sĂ€ttet. 89 00:06:22,925 --> 00:06:23,884 Du fĂ„r göra det. 90 00:06:24,718 --> 00:06:25,677 Jag Ă€r inte stark nog. 91 00:06:31,225 --> 00:06:32,226 Nu Ă€r det gjort. 92 00:06:44,446 --> 00:06:46,323 Jag vet att Dave Ă„t mĂ€nniskor. 93 00:06:48,283 --> 00:06:49,785 Han hade nog Ă€tit mig ocksĂ„. 94 00:06:52,121 --> 00:06:53,914 NĂ€r jag var ensam dĂ€rute, sÄ  95 00:06:55,874 --> 00:06:56,834 Han hjĂ€lpte mig. 96 00:06:57,709 --> 00:06:59,002 Jag borde ha kommit tillbaka. 97 00:07:00,462 --> 00:07:01,547 Jag var feg. 98 00:07:02,840 --> 00:07:06,093 Min bĂ€sta vĂ€n mördades troligtvis och jag bara lĂ€t det hĂ€nda. 99 00:07:09,096 --> 00:07:10,180 Aldrig igen. 100 00:07:11,849 --> 00:07:15,644 Jag skulle dö för dig, Mike. Jag tĂ€nker inte förlora dig igen. 101 00:07:17,479 --> 00:07:21,233 Vi ska inte dö idag. Vi ska fĂ„ vĂ„r önskan. 102 00:07:21,358 --> 00:07:22,484 Ja, för fan. 103 00:07:25,195 --> 00:07:26,822 - Fan ta dig! Kom hit. - Fan ta dig! 104 00:07:30,284 --> 00:07:31,326 - FörlĂ„t. - Det gör inget. 105 00:07:31,451 --> 00:07:32,828 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig med. 106 00:07:33,745 --> 00:07:36,999 Vi fĂ„r ta det försiktigt med May. Hon antar att hon ska följa med oss. 107 00:07:37,124 --> 00:07:39,334 Just det. DĂ€rför menar jag att om du sĂ€ger det försiktigt 108 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 sĂ„ kanske hon hĂ„ller sig lugn. 109 00:07:40,919 --> 00:07:42,921 Troligen inte, men hon lyssnar pĂ„ dig. 110 00:07:43,046 --> 00:07:44,464 - Hon ser upp till dig. - Jag vet. 111 00:07:44,590 --> 00:07:45,716 För jag Ă€r den coola vĂ€nnen. 112 00:07:45,841 --> 00:07:49,178 Du Ă€r mer en auktoritetsfigur, som en pappa. 113 00:07:49,303 --> 00:07:51,180 Jag har inga pappa-vibbar. 114 00:07:51,763 --> 00:07:54,099 SĂ€ger mannen som grymtar nĂ€r han reser sig upp. 115 00:07:54,224 --> 00:07:55,893 "Åh, min rygg!" 116 00:07:56,018 --> 00:07:58,854 Okej, vi kör sten, sax, papper. Redo? 117 00:08:03,066 --> 00:08:04,902 - Vad fan Ă€r det? - Det Ă€r en pistol. 118 00:08:05,027 --> 00:08:07,029 Pistol slĂ„r dĂ€ck. DĂ€ck slĂ„r vĂ€g. 119 00:08:07,738 --> 00:08:09,531 Nej, det Ă€r inte sĂ„ man gör. 120 00:08:10,115 --> 00:08:13,869 Och sten krossar pistol. Jag vann! 121 00:08:13,994 --> 00:08:15,662 Fan, jag tĂ€nkte inte pĂ„ stenen. 122 00:08:20,584 --> 00:08:22,294 - Mayhem? - Var fan Ă€r hon? 123 00:08:22,419 --> 00:08:23,378 Va! 124 00:08:43,649 --> 00:08:45,025 Stu? 125 00:08:45,150 --> 00:08:46,652 Jag Ă€r okej. Jag mĂ„r bra. 126 00:08:47,945 --> 00:08:49,279 Tack för hjĂ€lpen. 127 00:08:51,198 --> 00:08:54,034 Är det nĂ„gon annan som har en pĂ„se pĂ„ huvudet? 128 00:08:54,159 --> 00:08:55,244 Förare! 129 00:08:57,246 --> 00:08:59,206 Visa er! 130 00:09:15,889 --> 00:09:20,143 VĂ€lkomna till finalomgĂ„ngen! 131 00:09:31,321 --> 00:09:35,200 Mina vĂ€nner, sĂ„vĂ€l insiders som outsiders, 132 00:09:35,325 --> 00:09:39,705 ni har sett dessa sex förare avsluta omgĂ„ng efter omgĂ„ng, 133 00:09:39,830 --> 00:09:43,458 och förgöra alla som stod i deras vĂ€g. 134 00:09:46,044 --> 00:09:47,004 VĂ€nta! 135 00:09:49,548 --> 00:09:51,550 Har de sett oss hela tiden? 136 00:09:51,675 --> 00:09:54,052 Kom igen, Stu, vi gĂ„r ner i
 137 00:09:54,886 --> 00:09:58,682 Lyssna pĂ„ dem! De Ă€lskar mig! Ja! 138 00:10:02,144 --> 00:10:03,103 JĂ€vla fĂ„r. 139 00:10:03,228 --> 00:10:06,189 Jag har aldrig sett sĂ„ mĂ„nga mĂ€nniskor pĂ„ ett stĂ€lle. 140 00:10:06,315 --> 00:10:08,150 Jag vet. Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga. 141 00:10:09,735 --> 00:10:12,446 - Och hĂ€lften hatar oss. - Fan. DĂ€r Ă€r Mayhem. 142 00:10:13,113 --> 00:10:15,198 - Hon har en bra plats. - Tror du hon Ă€r okej? 143 00:10:17,409 --> 00:10:18,452 Det verkar sĂ„. 144 00:10:19,244 --> 00:10:22,039 BĂ€ttre dĂ€r uppe med honom Ă€n hĂ€r nere med oss. 145 00:10:22,748 --> 00:10:27,627 Idag gĂ„r insiders sĂ„vĂ€l som outsiders 146 00:10:28,420 --> 00:10:31,381 samman i firandet. 147 00:10:32,132 --> 00:10:35,427 Och finns det nĂ„gon dag som Ă€r mer lĂ€mpad för enighet 148 00:10:36,094 --> 00:10:37,471 Ă€n julen? 149 00:10:40,766 --> 00:10:42,893 Denna tid pĂ„ Ă„ret har alltid handlat om hopp. 150 00:10:43,560 --> 00:10:47,856 Och mina förare har visat er att om ni jobbar hĂ„rt nog 151 00:10:48,523 --> 00:10:53,528 och tar er samman, sĂ„ kan Ă€ven ni Ă„stadkomma mirakel. 152 00:10:53,653 --> 00:10:56,990 Ni kan fĂ„ er högsta önskan uppfylld. 153 00:10:57,115 --> 00:11:00,202 Jag har missat nĂ„got, Stu. Varför pratar han om önskningar? 154 00:11:01,370 --> 00:11:02,788 Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. 155 00:11:02,913 --> 00:11:04,039 Det visste jag inte. 156 00:11:04,831 --> 00:11:07,209 Vi pratade om vĂ„r önskan pĂ„ stĂ€llet med den konstiga brunnen. 157 00:11:07,334 --> 00:11:09,753 - Du ville behĂ„lla myntet. - Jag trodde han skĂ€mtade. 158 00:11:09,878 --> 00:11:11,671 SkĂ€mtade? Varför skulle han skĂ€mta? 159 00:11:11,797 --> 00:11:15,384 Jag vet inte, han verkar vara en skĂ€mtare, du vet, lurig, den sortens kille 160 00:11:15,509 --> 00:11:18,136 som skulle tvinga en att slĂ€nga ett fint mynt i smutsigt vatten 161 00:11:18,261 --> 00:11:19,805 och sedan skratta Ă„t det med sina vĂ€nner. 162 00:11:19,930 --> 00:11:22,808 - Jag Ă€r ingen skitstövel, Stu. - Men du Ă€r en idiot. 163 00:11:22,933 --> 00:11:26,144 Jag önskar att alla murar rivs. 164 00:11:31,358 --> 00:11:33,026 Åt helvete med outsiders! 165 00:11:34,694 --> 00:11:35,987 Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 166 00:11:36,571 --> 00:11:38,156 För att vinna er önskan
 167 00:11:39,783 --> 00:11:43,286 
sĂ„ mĂ„ste ni helt enkelt vara den sista tĂ€vlande som kör. 168 00:11:45,580 --> 00:11:51,086 Denna dag kommer hĂ€danefter ses som en ny helgdag
 169 00:11:52,587 --> 00:11:55,882 
Twisted Metal-dagen. 170 00:12:05,517 --> 00:12:08,728 Förare, gör er redo! 171 00:12:11,106 --> 00:12:12,649 - Hur Ă€r det med benet? - Inte bra. 172 00:12:12,774 --> 00:12:14,151 Fan. 173 00:12:33,670 --> 00:12:36,298 Stu! Vad gör du? 174 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 - FörlĂ„t, gammal vana. - Hoppa in! 175 00:12:51,354 --> 00:12:53,523 Vem av er skitstövlar Ă€r först ut? 176 00:12:55,609 --> 00:12:57,110 Det hĂ€r kĂ€nns rĂ€tt! 177 00:13:01,573 --> 00:13:03,158 - Är du okej? - Jag klarar det inte. 178 00:13:03,283 --> 00:13:04,826 - Du mĂ„ste ocksĂ„ köra. - Med vad? 179 00:13:04,951 --> 00:13:07,621 - Calypso sabbade mitt lĂ„r! - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig styra. 180 00:13:07,746 --> 00:13:09,372 - Jag tar pedalerna. - SkĂ€mtar du? 181 00:13:12,459 --> 00:13:14,586 - Skit! - FarvĂ€l, min son. 182 00:13:14,794 --> 00:13:16,213 SvĂ€ng vĂ€nster! 183 00:13:19,424 --> 00:13:20,467 Fan! 184 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 SvĂ€ng, samtidigt. 185 00:13:23,803 --> 00:13:25,889 Ja! 186 00:13:26,014 --> 00:13:27,641 - SĂ„dĂ€r ja! - SĂ„dĂ€r ja! 187 00:13:30,977 --> 00:13:33,563 Just det, Stu! Det Ă€r min grabb, Stu! 188 00:13:36,149 --> 00:13:38,944 - Senare, kukar. - Okej, öka farten lite! 189 00:13:39,861 --> 00:13:41,655 Fan, Ă€r det John? 190 00:13:41,780 --> 00:13:43,156 Ja. NĂ„gon mĂ„ste vĂ€l vinna? 191 00:13:43,281 --> 00:13:45,825 Ja! HĂ€r kommer Hammerhead! 192 00:13:46,701 --> 00:13:49,246 Du Ă€r inte min grabb, Stu! Åt helvete med dig! 193 00:13:49,371 --> 00:13:52,332 Hej, det verkar som Mike och Stu menar allvar. 194 00:13:52,457 --> 00:13:54,125 Jag Ă€r nog i fara hĂ€r. 195 00:13:54,834 --> 00:13:57,879 Jag skulle gĂ€rna rĂ€dda din hĂ€ck, men jag har en clown i min. 196 00:14:00,298 --> 00:14:02,717 Det verkar som dina vĂ€nner redan Ă€r i fara. 197 00:14:03,552 --> 00:14:04,678 Jag har inga vĂ€nner. 198 00:14:05,971 --> 00:14:07,138 Intressant. 199 00:14:07,264 --> 00:14:10,141 Och jag som trodde att de bĂ„da fĂ„tt dig att mjukna. 200 00:14:10,725 --> 00:14:15,605 Jag har alltid sagt att familj och vĂ€nner gör en svag. 201 00:14:16,273 --> 00:14:19,484 Att stĂ„ pĂ„ egna ben gör en stark. 202 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 Jag ser den styrkan i dig. 203 00:14:26,575 --> 00:14:28,660 FĂ„r jag bjuda pĂ„ lite Ă€lgost? 204 00:14:29,452 --> 00:14:30,620 Den har förtjusande viltsmak. 205 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 Jag har alltid gillat dig, Quiet. 206 00:14:58,023 --> 00:15:01,067 För inte sĂ„ lĂ€nge sedan var du en liten fisk i mitt akvarium. 207 00:15:01,192 --> 00:15:04,946 Jag Ă€r glad att du tog dig ur, för det Ă€r mycket roligare att jaga dig. 208 00:15:05,071 --> 00:15:07,157 Hur kan han vara sĂ„ jĂ€vla snabb? 209 00:15:08,742 --> 00:15:11,202 DĂ€r Ă€r du ju. 210 00:15:11,911 --> 00:15:13,246 Jag dödar dig senare, Quiet. 211 00:15:13,371 --> 00:15:14,706 Du Ă€r min! 212 00:15:18,418 --> 00:15:19,919 John, för dem till mig. 213 00:15:21,129 --> 00:15:22,213 Sakta inte ner. 214 00:15:39,022 --> 00:15:40,940 - Nu gĂ€ller det! - Ledsen, John. 215 00:15:43,610 --> 00:15:44,569 Ledsen, Stu. 216 00:15:45,236 --> 00:15:46,404 SvĂ€ng! 217 00:15:47,530 --> 00:15:49,157 Nej! Fan! 218 00:15:49,282 --> 00:15:51,534 Mike! 219 00:15:54,162 --> 00:15:55,580 Döda dem! 220 00:16:04,130 --> 00:16:07,967 En bil borta, fem kvar. 221 00:16:14,182 --> 00:16:15,767 Vart ska du, Grimm? 222 00:16:17,686 --> 00:16:19,562 Vad har vi hĂ€r, dĂ„? 223 00:16:21,564 --> 00:16:22,857 Grimm Ă€r min huvudrĂ€tt, 224 00:16:22,982 --> 00:16:26,069 men du din lilla skit kan fĂ„ bli min förrĂ€tt. 225 00:16:28,154 --> 00:16:32,033 Försöker clownen knulla mig? Tur att jag tog med skydd. 226 00:16:34,661 --> 00:16:36,830 HĂ€r kommer smĂ€rtan! 227 00:16:41,918 --> 00:16:44,504 En sköld? Det Ă€r inte i spelets anda! 228 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 JĂ€vla fuskare! 229 00:16:46,381 --> 00:16:48,091 Kyss mig sĂ„ kysser jag tillbaka. 230 00:17:01,020 --> 00:17:03,148 Kom igen! 231 00:17:07,318 --> 00:17:09,863 Nej. Vad gör hon? 232 00:17:12,115 --> 00:17:13,658 Det Ă€r faktiskt ganska hĂ€ftigt. 233 00:17:13,783 --> 00:17:15,827 Fuskkoder? Patetiskt! 234 00:17:17,996 --> 00:17:19,456 Vem stĂ„r pĂ„ tur? 235 00:17:19,581 --> 00:17:21,416 Jag vill ha blodbad, inte fusk. 236 00:17:31,926 --> 00:17:33,178 Fan! 237 00:17:37,223 --> 00:17:39,976 Åt helvete med kraftfĂ€ltet. Jag behöver bara kraft! 238 00:17:42,312 --> 00:17:44,564 Balansen Ă„terstĂ€lld. 239 00:17:45,190 --> 00:17:46,816 Njuter du av showen? 240 00:17:52,197 --> 00:17:54,365 Kom igen, John. Kom igen, Quiet. 241 00:17:59,162 --> 00:18:01,539 Kan du hjĂ€lpa till att fĂ„ bort dem Ă€r du snĂ€ll? 242 00:18:01,664 --> 00:18:02,624 Kommer! 243 00:18:10,799 --> 00:18:13,259 Okej, Raven. Nu Ă€r det bara du och jag. 244 00:18:17,555 --> 00:18:21,267 Jag fixade sĂ„ att du skulle vinna, men du sabbade det för ett ligg! 245 00:18:21,392 --> 00:18:22,769 Skit! 246 00:19:06,437 --> 00:19:09,065 Nu Ă€r jag glad att du inte körde för mig. Du Ă€r vĂ€rdelös. 247 00:19:09,190 --> 00:19:10,525 Du, Raven
 248 00:19:11,442 --> 00:19:13,236 
du Ă€r körd! 249 00:19:24,289 --> 00:19:25,748 Kyss mig i röven, Raven! 250 00:19:47,729 --> 00:19:49,147 FĂ„r jag lov? 251 00:20:28,353 --> 00:20:31,397 Okej, dummer, du kör vĂ€nster, jag kör höger, lite omvĂ€xling. 252 00:20:34,025 --> 00:20:35,944 Raven Ă€r ute! Vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r. 253 00:20:36,611 --> 00:20:38,821 Jag försöker ta sikte pĂ„ Grimm, men han slingrar sig. 254 00:20:41,449 --> 00:20:45,411 HallĂ„, den dĂ€r Ă€r min att döda! Betyder det inget att man har tingat? 255 00:20:49,540 --> 00:20:52,126 VĂ€nta, har din Roadkill den röda spaken? 256 00:20:55,213 --> 00:20:57,173 Ja, för fan. Rada upp dem. 257 00:21:00,551 --> 00:21:02,053 FörutsĂ€gbart. 258 00:21:03,930 --> 00:21:05,306 Redo. 259 00:21:06,599 --> 00:21:07,642 Nu! 260 00:21:10,353 --> 00:21:11,562 HejdĂ„! 261 00:21:21,906 --> 00:21:24,367 Ja, dĂ€r har vi det. 262 00:21:29,831 --> 00:21:34,669 Dags att lösa detta, Grimm, en gĂ„ng för alla. 263 00:21:52,395 --> 00:21:56,274 Ja, Grimm! 264 00:21:56,983 --> 00:22:00,945 Grimm! 265 00:22:01,070 --> 00:22:02,697 Nej! 266 00:22:03,322 --> 00:22:04,782 Det hĂ€r Ă€r min show! 267 00:22:09,287 --> 00:22:11,080 Nu Ă€r det bara hĂ€nder och nĂ€sor. 268 00:22:12,373 --> 00:22:15,710 Det hĂ€r har inte med er att göra. 269 00:22:22,467 --> 00:22:24,802 Du kan döda mig, men nĂ€r allt kommer omkring 270 00:22:24,927 --> 00:22:28,389 sĂ„ Ă€r du fortfarande en sorglig, patetisk clown, Marcus! 271 00:22:31,934 --> 00:22:34,062 Men alla kommer veta vad jag heter. 272 00:22:35,563 --> 00:22:36,731 Sweet Tooth! 273 00:22:41,319 --> 00:22:43,529 - Mitt i prick! - Booyah! 274 00:22:49,660 --> 00:22:51,537 Det dĂ€r skulle jag vilja se i repris. 275 00:22:52,371 --> 00:22:53,623 VĂ€nta, det kan jag ju. 276 00:22:57,376 --> 00:22:59,128 Ja! 277 00:22:59,253 --> 00:23:01,339 Ja! 278 00:23:01,464 --> 00:23:02,673 REPRIS 279 00:23:03,382 --> 00:23:06,344 Nu börjar det riktigt roliga. 280 00:23:08,554 --> 00:23:10,264 Vi börjar nĂ€rma oss slutet, gott folk. 281 00:23:10,389 --> 00:23:14,519 Men jag tror att vissa av er skulle Ă€lska en liten överraskning. 282 00:23:19,398 --> 00:23:24,570 Vad Ă€r en finalomgĂ„ng utan en finalboss? 283 00:23:48,928 --> 00:23:51,973 VĂ€nligen vĂ€lkomna till tĂ€vlingen
 284 00:23:54,267 --> 00:23:55,852 
Minion! 285 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 Visst Ă€r det underbart? 286 00:24:33,139 --> 00:24:36,142 Visst, man kunde ha förvarnat dem, men detta Ă€r bĂ€ttre. 287 00:24:36,267 --> 00:24:37,894 De kommer aldrig mer hindra dig. 288 00:24:53,075 --> 00:24:54,327 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 289 00:24:55,411 --> 00:24:59,498 En robot eller ett monster. Ett robotmonster? 290 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 Okej, tuffing, nu kör vi. 291 00:25:04,629 --> 00:25:05,588 Kom igen. 292 00:25:21,771 --> 00:25:22,730 Helvete! 293 00:25:27,026 --> 00:25:29,612 Vi fĂ„r vĂ€l göra det hĂ€r pĂ„ gammaldags vis. 294 00:25:39,455 --> 00:25:41,082 Den hĂ€r skitstöveln Ă€r snabb. 295 00:25:47,672 --> 00:25:49,131 Ditt gym vill jag gĂ€rna besöka! 296 00:26:12,530 --> 00:26:13,572 Det hĂ€r Ă€r inte bra. 297 00:26:35,011 --> 00:26:36,220 Kan du inte bĂ€ttre? 298 00:26:44,270 --> 00:26:45,730 Ledsen clown. 299 00:27:03,456 --> 00:27:04,790 Kör! 300 00:27:12,465 --> 00:27:14,050 JĂ€vlar! 301 00:27:15,593 --> 00:27:18,137 Vad vill du göra Ă„t den hĂ€r sista bossen-situationen? 302 00:27:18,262 --> 00:27:20,222 Jag har ingen aning, men jag börjar misstĂ€nka 303 00:27:20,348 --> 00:27:22,725 att Calypso inte vill att nĂ„gon ska vinna den hĂ€r turneringen. 304 00:27:23,309 --> 00:27:24,560 Varför göra sig besvĂ€ret? 305 00:27:24,685 --> 00:27:25,770 Det tar vi en annan dag. 306 00:27:25,895 --> 00:27:28,022 Just nu undrar jag hur vi kan klĂ„ den hĂ€r jĂ€veln. 307 00:27:30,149 --> 00:27:31,359 Skit! 308 00:27:51,003 --> 00:27:52,755 Skitansikte, du missade! 309 00:28:15,903 --> 00:28:18,823 PĂ„minn mig, hur Ă€r Roadkills svĂ€ngradie? 310 00:28:20,408 --> 00:28:21,409 Helt jĂ€vla fantastisk! 311 00:28:24,370 --> 00:28:27,039 Nu visar vi den hĂ€r röda skitstöveln vad Roadkill gĂ„r för. 312 00:28:27,164 --> 00:28:28,582 Absolut. Jag hĂ€nger pĂ„. 313 00:28:38,300 --> 00:28:39,760 Jag hittade en svag punkt pĂ„ hans rygg! 314 00:28:39,885 --> 00:28:41,887 Okej, jag tar vĂ€nster, du tar höger. 315 00:28:42,012 --> 00:28:43,264 Vi överlistar honom tillsammans. 316 00:28:43,389 --> 00:28:44,598 Det gör jag gĂ€rna. 317 00:28:49,603 --> 00:28:50,604 Skit. 318 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 Game over. 319 00:29:02,366 --> 00:29:03,868 Herregud. 320 00:29:03,993 --> 00:29:05,202 Quiet! 321 00:29:13,836 --> 00:29:14,795 John! 322 00:29:26,056 --> 00:29:28,392 Det verkar som vi har en vinnare. 323 00:29:59,465 --> 00:30:01,509 Dubbel eliminering! 324 00:30:08,432 --> 00:30:09,391 John! 325 00:30:13,187 --> 00:30:15,356 John! 326 00:30:16,941 --> 00:30:19,193 John, kom igen för helvete, vakna! 327 00:30:19,860 --> 00:30:20,986 Vakna, snĂ€lla! 328 00:30:22,154 --> 00:30:23,113 John! 329 00:30:27,159 --> 00:30:28,410 John, för helvete, vakna! 330 00:30:31,205 --> 00:30:32,414 John! 331 00:30:47,846 --> 00:30:48,806 Mike? 332 00:30:49,890 --> 00:30:50,849 Mike. 333 00:30:52,434 --> 00:30:54,353 Mike! Vakna! 334 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 Mike! 335 00:31:00,234 --> 00:31:01,777 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 336 00:31:03,821 --> 00:31:04,905 Du förtjĂ€nade inte det hĂ€r. 337 00:31:05,573 --> 00:31:07,366 Jag Ă€lskar dig. Vakna! 338 00:31:11,203 --> 00:31:12,246 Jag kommer att hĂ€mnas dig. 339 00:31:13,664 --> 00:31:14,665 Jag lovar. 340 00:31:31,515 --> 00:31:34,101 Okej, era galna jĂ€vlar, det Ă€r dags att kĂ€nna av vreden
 341 00:31:39,690 --> 00:31:41,859 VĂ€nta lite. Var Ă€r alla? 342 00:31:51,452 --> 00:31:52,411 Wow. 343 00:31:53,871 --> 00:31:55,205 Okej
 344 00:31:57,249 --> 00:32:03,005 Mina damer och herrar, vĂ€nligen gratulera segrarna, Mike och Stu! 345 00:32:04,757 --> 00:32:05,883 VĂ€nta, Mike Ă€r död. 346 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 Bara Stu! 347 00:32:09,470 --> 00:32:14,266 - Vann jag? - Stu
 348 00:32:14,391 --> 00:32:15,976 Stu
 349 00:32:18,103 --> 00:32:19,104 John! 350 00:32:19,229 --> 00:32:20,898 Stu
 351 00:32:21,023 --> 00:32:23,192 {\an8}VINNARE 352 00:32:37,206 --> 00:32:40,334 Jag kommer gĂ„ nu, din fetthĂ„riga lilla bitch. 353 00:32:40,459 --> 00:32:42,044 Jag försökte. 354 00:32:42,753 --> 00:32:44,046 GĂ„ du. GĂ„ till dem. 355 00:32:46,131 --> 00:32:47,883 Det kommer Ă€ndĂ„ inte spela nĂ„gon roll snart. 356 00:32:50,552 --> 00:32:51,804 Vi klarade det, Mike. 357 00:32:53,555 --> 00:32:54,890 Jag Ă€r vinnaren! 358 00:32:55,474 --> 00:32:59,353 Ja! Jag Ă€r vinnaren! 359 00:33:48,569 --> 00:33:49,987 Jesus. 360 00:34:46,502 --> 00:34:48,462 Undertexter: Gunilla Jenkins 25779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.