Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,847 --> 00:00:05,941
"The fortune left to the missing heir
is rumored to be...
2
00:00:06,017 --> 00:00:08,178
"in the neighborhood of a $1 million."
3
00:00:08,253 --> 00:00:10,653
That's a pretty fancy neighborhood.
Right, Benny?
4
00:00:10,722 --> 00:00:11,950
I'm hungry.
5
00:00:12,023 --> 00:00:14,514
At a time like this
you think of your stomach?
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,852
What am I doing?
I just struck a millionaire.
7
00:00:18,997 --> 00:00:22,262
Forgive me, sir. I'm a fool, sir. A fool!
8
00:00:22,367 --> 00:00:26,827
You don't have to call me "sir," TC.
B.B. will do.
9
00:00:27,105 --> 00:00:30,074
"Since the heir has been missing
more than three years...
10
00:00:30,141 --> 00:00:33,736
"the fortune will be divided equally
between the butler Chutney...
11
00:00:33,978 --> 00:00:36,572
-"and the dog Griswold."
-Let me see that.
12
00:00:37,782 --> 00:00:39,079
Listen to this.
13
00:00:39,351 --> 00:00:43,253
"Deadline for the missing heir
to claim the fortune is noon today."
14
00:00:43,321 --> 00:00:46,654
-What time is it? Quickly, Brain.
-Let me see.
15
00:00:47,359 --> 00:00:50,055
If the little hand is straight up...
16
00:00:50,395 --> 00:00:54,525
-and the big hand is on nine--
-Forget it.
17
00:00:54,599 --> 00:00:57,591
Grab that millionaire.
We can just make it.
18
00:01:50,155 --> 00:01:53,420
Hello? Yes. Officer Dibble?
19
00:01:53,491 --> 00:01:56,654
This is his answering service.
May I take a message?
20
00:01:57,695 --> 00:02:01,062
All right, Top Cat, on your feet.
21
00:02:01,299 --> 00:02:02,891
I caught you this time.
22
00:02:02,967 --> 00:02:05,629
Hold the line, Sergeant.
I think I hear him now.
23
00:02:05,703 --> 00:02:08,331
Get off of that phone, before I run you in.
24
00:02:09,841 --> 00:02:13,504
Dibble, please. Can't you see I'm talking?
Watch that, boy.
25
00:02:13,578 --> 00:02:16,604
-By the way, it's for you.
-Not really.
26
00:02:16,881 --> 00:02:20,442
And who else would it be for,
you blockhead?
27
00:02:22,353 --> 00:02:26,255
No, not you, Sergeant. I'm sorry, sir.
28
00:02:27,425 --> 00:02:30,588
Yeah. Everything is quiet on the block.
29
00:02:31,463 --> 00:02:35,058
By the way, Sarge,
isn't today the last day...
30
00:02:35,133 --> 00:02:37,067
to collect that reward?
31
00:02:37,135 --> 00:02:40,536
Reward? Reward?
He just said the magic word.
32
00:02:41,039 --> 00:02:44,873
I could sure use it. I'll keep my eyes open.
33
00:02:45,076 --> 00:02:46,509
So long, Sarge.
34
00:02:46,611 --> 00:02:50,138
Tell me, Officer Dibble, sir,
what is this reward bit?
35
00:02:50,515 --> 00:02:53,143
Wouldn't you like to know?
36
00:02:53,485 --> 00:02:56,682
It just so happens that this reward...
37
00:02:56,821 --> 00:03:00,018
I intend to collect to myself.
38
00:03:01,693 --> 00:03:03,058
Such selfishness!
39
00:03:05,296 --> 00:03:09,460
I seem to feel the day's
first hunger pangs. And what is this?
40
00:03:09,968 --> 00:03:12,266
Breakfast delivered nearly to my door.
41
00:03:27,752 --> 00:03:30,050
And now for my morning paper.
42
00:03:32,657 --> 00:03:35,217
May as well see
what the people are doing.
43
00:03:36,995 --> 00:03:40,988
"Bandit steals money and flees."
Wonder what he wants with fleas.
44
00:03:41,599 --> 00:03:43,032
And this want ad.
45
00:03:43,101 --> 00:03:46,730
"Dog for sale. Good watchdog.
Will eat anything.
46
00:03:46,804 --> 00:03:49,773
"Especially fond of children."
lmagine that.
47
00:03:50,742 --> 00:03:53,074
How about this? How about this!
48
00:04:02,053 --> 00:04:06,046
So that's the reward Dibble is after.
I gotta save him from this.
49
00:04:06,124 --> 00:04:09,787
Why, he's just likely to give the reward
to some charity...
50
00:04:10,028 --> 00:04:13,225
who'll just turn around
and give it to some needy creature.
51
00:04:13,298 --> 00:04:14,822
Like me for instance.
52
00:04:14,899 --> 00:04:18,494
I'll just eliminate the middleman,
Officer Dibble that is...
53
00:04:18,570 --> 00:04:20,538
and go after the reward myself.
54
00:04:20,672 --> 00:04:23,163
I better call a conference with the group.
55
00:04:24,409 --> 00:04:26,070
And, Fancy, darling...
56
00:04:26,311 --> 00:04:29,747
do you promise never to leave me again?
57
00:04:30,048 --> 00:04:33,040
Honey, babydoll...
58
00:04:33,418 --> 00:04:36,319
what could ever make me leave you?
59
00:04:37,822 --> 00:04:39,449
Top Cat, that's what!
60
00:04:40,658 --> 00:04:42,717
Men. Phooey!
61
00:04:45,229 --> 00:04:46,457
Top Cat!
62
00:04:48,766 --> 00:04:51,326
Let's move, you guys!
This is an emergency!
63
00:04:52,236 --> 00:04:54,534
Yeah, you guys. Let's move.
64
00:04:57,575 --> 00:04:59,372
Hiya, Top Cat.
65
00:04:59,777 --> 00:05:04,544
That's what I like, Brain:
Punctuality, a sign of fine character.
66
00:05:04,649 --> 00:05:06,048
Thanks, T.C.
67
00:05:07,685 --> 00:05:11,348
That's T.C. calling a meeting
at the summit.
68
00:05:13,057 --> 00:05:15,355
Five, four, three, two, one.
69
00:05:15,426 --> 00:05:18,054
Come, fellas.
You'll have to be quicker than that.
70
00:05:18,129 --> 00:05:20,723
Where's the nimble,
where's the quick? You're sluggish.
71
00:05:20,798 --> 00:05:23,062
You've got to be on the ball. Ball?
72
00:05:24,402 --> 00:05:27,132
By the way where is he?
Where is Benny the Ball?
73
00:05:27,372 --> 00:05:30,705
-Have you seen him, Choo Choo?
-Not since the bingo game, T.C.
74
00:05:30,775 --> 00:05:32,140
Spook?
75
00:05:34,946 --> 00:05:37,676
-Well, no.
-How about you, Fancy?
76
00:05:37,749 --> 00:05:40,115
Sorry, T.C. He's not my type.
77
00:05:40,184 --> 00:05:44,348
All I've seen for three days are girls.
Lots of girls.
78
00:05:44,589 --> 00:05:48,457
Brain? I want you to think, Brain.
Now just take your time and tell me.
79
00:05:48,593 --> 00:05:50,493
Have you seen Benny the Ball?
80
00:05:50,928 --> 00:05:53,419
-Well, l--
-Good. Where?
81
00:05:53,498 --> 00:05:55,932
Now take your time. Uptown? Downtown?
82
00:05:56,000 --> 00:05:58,730
Have you seen him anywhere?
Just take your time.
83
00:05:59,604 --> 00:06:01,765
-Nope.
-That's too bad.
84
00:06:02,073 --> 00:06:05,600
Just means one less guy to cut in
on this little gem...
85
00:06:05,677 --> 00:06:07,577
I found in the paper.
86
00:06:08,746 --> 00:06:13,183
T.C.! Hold it! It's me, Benny.
87
00:06:15,086 --> 00:06:17,646
Don't tell me. Let me guess.
88
00:06:17,722 --> 00:06:19,519
You've been eating again.
89
00:06:19,590 --> 00:06:22,081
Yeah. I'm sorry, T.C.
90
00:06:22,160 --> 00:06:24,628
You're sorry. How do you think I feel?
91
00:06:24,696 --> 00:06:27,631
I'm getting a little tired
of playing mother hen to you guys.
92
00:06:27,699 --> 00:06:30,600
All right. Let me have the pepper,
somebody, quickly.
93
00:06:30,668 --> 00:06:33,102
-Here you are, T.C.
-Yeah, this will do it.
94
00:06:33,171 --> 00:06:36,971
All right, stand back, you guys,
for Operation Blastoff.
95
00:06:45,817 --> 00:06:47,341
Thanks, T.C.
96
00:06:48,619 --> 00:06:49,813
Welcome.
97
00:06:50,922 --> 00:06:54,187
All right now, pay attention, you guys,
and we're gonna move in on it.
98
00:06:54,258 --> 00:06:55,282
Listen to this.
99
00:06:55,359 --> 00:06:57,827
"Eccentric millionaire leaves fortune
to missing pet."
100
00:06:57,895 --> 00:07:01,023
-Who should be so lucky.
-So what, T.C.?
101
00:07:01,099 --> 00:07:02,726
So pay attention, that's, "so what."
102
00:07:02,800 --> 00:07:06,429
"Large reward offered to anyone
returning missing heir."
103
00:07:06,504 --> 00:07:09,473
I still say, so what, T.C.?
104
00:07:09,707 --> 00:07:12,801
I'm gonna "so what" you in a minute
if you don't keep quiet.
105
00:07:12,877 --> 00:07:14,367
Now let's just get moving.
106
00:07:14,445 --> 00:07:17,437
Spook, you cover the East Side.
The Brain goes uptown.
107
00:07:17,515 --> 00:07:19,380
Fancy, you cover the West Side.
108
00:07:19,450 --> 00:07:22,112
-Boy, that's Shirley's neighborhood.
-Forget Shirley.
109
00:07:22,186 --> 00:07:25,178
This is business, remember?
And, Benny, I got a thought on...
110
00:07:25,256 --> 00:07:27,451
where you can go, but I'll save it.
111
00:07:27,525 --> 00:07:29,652
Can I ask you a question, T.C.?
112
00:07:30,128 --> 00:07:33,029
Of course you can.
That shows you're thinking, boy.
113
00:07:33,097 --> 00:07:34,359
Ask away.
114
00:07:34,599 --> 00:07:37,534
What does this missing heir look like,
T.C.?
115
00:07:39,370 --> 00:07:41,770
That's a very good question.
116
00:07:41,839 --> 00:07:44,433
I'm glad you asked. I was testing you.
117
00:07:44,509 --> 00:07:48,036
Let me see, now. Where's the description?
Yeah, here it is.
118
00:07:48,112 --> 00:07:51,013
"Short," like Benny.
"Not too bright," that's our Benny.
119
00:07:51,082 --> 00:07:53,243
"And he answers
to the name of Cadwallader."
120
00:07:53,317 --> 00:07:54,807
No wonder he disappeared.
121
00:07:54,886 --> 00:07:58,083
One more thing.
He's got a birthmark on his right foot...
122
00:07:58,156 --> 00:08:01,057
like Benny.
Now I want you all to spread out.
123
00:08:01,125 --> 00:08:04,253
Mingle with the crowds
and bring back the missing....
124
00:08:06,764 --> 00:08:08,391
Cadwallader!
125
00:08:08,666 --> 00:08:10,896
Who? Who, me?
126
00:08:11,569 --> 00:08:14,094
You poor, lost creature.
127
00:08:14,539 --> 00:08:17,133
-I ain't lost, T.C.
-Of course you are.
128
00:08:17,208 --> 00:08:21,201
But lucky you, you've been found,
and by your true friends.
129
00:08:21,279 --> 00:08:24,146
Who, of course, you won't forget
when you get the money. Right?
130
00:08:24,215 --> 00:08:27,981
-What money?
-Isn't that sweet? Isn't that adorable?
131
00:08:28,052 --> 00:08:29,178
He doesn't understand.
132
00:08:29,253 --> 00:08:33,053
This birthmark on your foot means that
you are the missing heir...
133
00:08:33,124 --> 00:08:35,592
you are wealthy
beyond your widest dreams.
134
00:08:35,660 --> 00:08:38,220
-How do you feel?
-I don't feel nothing.
135
00:08:38,296 --> 00:08:39,957
He don't feel nothing.
136
00:08:42,400 --> 00:08:46,393
How do you like that?
The modesty of the one to the manor born.
137
00:08:46,470 --> 00:08:50,065
All right. Come on, you clods, quick.
Some pillows, incense, myrrh.
138
00:08:50,141 --> 00:08:52,302
We have a millionaire in our midst.
139
00:08:55,913 --> 00:08:57,437
Listen to this, T.C.
140
00:08:58,282 --> 00:09:01,479
"The fortune left to the missing heir
is rumored to be...
141
00:09:01,552 --> 00:09:03,713
"in the neighborhood of a $1 million."
142
00:09:03,788 --> 00:09:06,416
That's a pretty fancy neighborhood.
Right, Benny?
143
00:09:06,490 --> 00:09:07,718
I'm hungry.
144
00:09:07,792 --> 00:09:10,283
At a time like this
you think of your stomach?
145
00:09:11,596 --> 00:09:14,861
What am I doing?
I just struck a millionaire.
146
00:09:14,966 --> 00:09:19,232
Forgive me, sir. I lost my head.
I'll have it sharpened right away.
147
00:09:19,303 --> 00:09:21,168
I'm a fool, sir. A fool.
148
00:09:21,472 --> 00:09:25,772
You don't have to call me "sir," T.C.
B.B. will do.
149
00:09:26,244 --> 00:09:27,734
It also says:
150
00:09:28,045 --> 00:09:31,208
"Since the heir has been missing
more than three years...
151
00:09:31,315 --> 00:09:33,215
"it is assumed that he is dead.
152
00:09:33,284 --> 00:09:36,310
"In which case,
the fortune will be divided equally...
153
00:09:36,387 --> 00:09:39,220
"between the remaining
faithful retainers...
154
00:09:39,457 --> 00:09:42,824
"the butler Chutney
and the dog Griswold."
155
00:09:43,194 --> 00:09:44,559
Let me see that.
156
00:09:44,729 --> 00:09:48,426
"Divided equally
between the butler Chutney...
157
00:09:48,900 --> 00:09:50,891
"and the dog Griswold"?
158
00:09:50,968 --> 00:09:53,027
How do you like that? First, it's Dibble.
159
00:09:53,104 --> 00:09:56,267
Now Griswold and Chutney.
I tell you, it's getting too crowded...
160
00:09:56,340 --> 00:09:57,967
in the reward business.
161
00:09:58,809 --> 00:10:00,208
Listen to this.
162
00:10:00,378 --> 00:10:04,314
"Deadline for the missing heir
to claim the fortune is noon today."
163
00:10:04,382 --> 00:10:07,783
-What time is it? Quickly, Brain.
-Let me see.
164
00:10:08,252 --> 00:10:11,221
If the little hand is straight up...
165
00:10:11,856 --> 00:10:16,418
-and the big hand is on nine....
-Forget it.
166
00:10:16,794 --> 00:10:19,354
Grab that millionaire.
We can just make it.
167
00:10:21,299 --> 00:10:23,927
Hup, two, three, four!
Shift into high, boys.
168
00:10:25,236 --> 00:10:28,433
Hup, two, three, four. Faster!
Don't lag, boys.
169
00:10:35,179 --> 00:10:39,912
"And since the rightful heir
is presumed departed...
170
00:10:40,084 --> 00:10:44,248
"his legal claims terminate
at 12:00 noon today...
171
00:10:44,488 --> 00:10:47,946
"or in exactly seven minutes."
172
00:10:53,831 --> 00:10:57,824
Excuse me, sir. I'll see who's at the door.
173
00:10:58,636 --> 00:11:00,570
All right, boys. Hands out of pockets...
174
00:11:00,638 --> 00:11:02,697
straighten those ties.
Let's look good, lads.
175
00:11:02,773 --> 00:11:04,673
Try to act like millionaires.
176
00:11:04,976 --> 00:11:08,434
-Who is it, please?
-Who is it? It is I, T.C...
177
00:11:08,512 --> 00:11:11,072
come to claim the fortune
for my missing heir client.
178
00:11:11,148 --> 00:11:14,447
None other than Cadwallader,
to wit, half-wit, forthwith...
179
00:11:14,518 --> 00:11:17,214
ad lib, and habeas corpus, etcetera.
180
00:11:17,688 --> 00:11:19,212
One moment, sir.
181
00:11:20,624 --> 00:11:24,219
Boys, the gates of wealth
swing wide open.
182
00:11:26,664 --> 00:11:30,430
-Who was it, Chutney?
-Some beggars, sir.
183
00:11:30,668 --> 00:11:35,264
Just asking for it. A hand-out, that is.
184
00:11:36,140 --> 00:11:39,200
All right, men, and I use the term loosely,
we gotta move fast.
185
00:11:39,276 --> 00:11:41,176
You heard of a man being shot out
of a cannon?
186
00:11:41,245 --> 00:11:45,238
We're gonna shoot Benny
on a short sub-orbital jaunt over the wall.
187
00:11:45,316 --> 00:11:48,080
Choo Choo, I want you to pick me up
an old football helmet.
188
00:11:48,152 --> 00:11:49,176
Right, T.C.
189
00:11:49,253 --> 00:11:52,689
Fancy, I want some blasting powder
they're using to build a new freeway.
190
00:11:52,757 --> 00:11:53,951
Gotcha.
191
00:11:54,025 --> 00:11:56,755
-Spook, I need an old trash can.
-I'm gone.
192
00:11:57,762 --> 00:12:00,890
-Brain, I need a fuse.
-Where will I get a fuse?
193
00:12:00,965 --> 00:12:04,401
Where? How should I know?
You're on a million-dollar scavenger hunt.
194
00:12:04,468 --> 00:12:05,765
Go find a fuse.
195
00:12:08,272 --> 00:12:11,469
All right, pay attention.
We got eight seconds to clear this wall...
196
00:12:11,542 --> 00:12:13,635
and claim the dough.
You're all set, Benny?
197
00:12:13,711 --> 00:12:17,545
-Can I have a countdown, T.C.?
-Sure, you can.
198
00:12:17,615 --> 00:12:19,207
Three, two, one.
199
00:12:24,021 --> 00:12:26,512
Hi. Take me to your leader, lawyer.
200
00:12:26,857 --> 00:12:30,486
-Who are you?
-Does that ring a bell?
201
00:12:31,028 --> 00:12:33,997
-Cadwallader!
-Cadwallader?
202
00:12:36,700 --> 00:12:41,034
Your description fits the appearance
of the long missing Cadwallader.
203
00:12:41,539 --> 00:12:45,532
I suggest you remain here
until I establish this legally.
204
00:12:45,843 --> 00:12:49,870
Loyal Chutney and devoted Griswold
will care for you.
205
00:12:50,314 --> 00:12:52,111
That we will, sir.
206
00:13:00,458 --> 00:13:03,222
Sleep tight, Master Cadwallader.
207
00:13:03,360 --> 00:13:07,387
And if you want anything, just ring for me.
208
00:13:07,598 --> 00:13:08,826
Gee, thanks.
209
00:13:08,899 --> 00:13:13,359
-Good night, sir.
-Good night to you, too, sir.
210
00:13:13,637 --> 00:13:16,902
Remember, just pull the rope.
211
00:13:17,341 --> 00:13:18,933
Thanks. I'll remember.
212
00:13:19,310 --> 00:13:23,679
What a nice guy.
Maybe I'll ring for some hot milk.
213
00:13:24,248 --> 00:13:26,011
I'll probably sleep better.
214
00:13:33,090 --> 00:13:36,184
-You rang, sir?
-Yeah and look what happened.
215
00:13:39,029 --> 00:13:41,862
Termites, sir. King-sized.
216
00:13:42,299 --> 00:13:44,324
I'll get you a new pillow.
217
00:13:53,511 --> 00:13:55,843
Good. The master is asleep.
218
00:13:56,547 --> 00:13:58,310
Follow me, Griswold.
219
00:14:04,421 --> 00:14:08,357
Rock-a-bye, baby, on the top floor
220
00:14:09,059 --> 00:14:13,359
We're going to drop you,
and you'll be no more.
221
00:14:16,700 --> 00:14:17,792
Easy.
222
00:14:19,403 --> 00:14:21,428
All right. Together.
223
00:14:22,606 --> 00:14:24,574
Have a good trip, sir.
224
00:14:33,617 --> 00:14:34,777
Gee whiz.
225
00:14:34,852 --> 00:14:38,549
I'm beginning to think
this millionaire routine is all wet.
226
00:14:48,032 --> 00:14:49,795
Awful.
227
00:14:52,436 --> 00:14:54,165
Patience, Griswold.
228
00:14:54,238 --> 00:14:57,298
I shall put an end
to both Master Cadwallader...
229
00:14:57,374 --> 00:15:00,502
and that horrible music at the same time.
230
00:15:08,919 --> 00:15:10,113
Shucks!
231
00:15:12,556 --> 00:15:15,923
I got you. Yeah, well, thanks anyway.
232
00:15:16,560 --> 00:15:18,960
How do you like that?
Every time I call Benny...
233
00:15:19,029 --> 00:15:22,294
the butler gives me
"the master's indisposed" bit.
234
00:15:22,800 --> 00:15:25,564
What a fair-weather friend
Benny turned out to be.
235
00:15:25,636 --> 00:15:28,628
While he dallies in fox hunts
and lawn parties...
236
00:15:28,706 --> 00:15:30,037
we sit here starving.
237
00:15:30,107 --> 00:15:33,873
I tell you, if he wasn't so rich,
I'd just cut off our friendship.
238
00:15:38,282 --> 00:15:42,013
Chutney, did you hear from my friend,
Top Cat, yet?
239
00:15:42,720 --> 00:15:45,052
No, sir, Master Cadwallader.
240
00:15:45,122 --> 00:15:47,852
No calls at all.
241
00:15:47,925 --> 00:15:51,019
Maybe, they're through with me
because I'm loaded.
242
00:15:51,095 --> 00:15:53,689
But I'll show them I'm the same old Benny.
243
00:15:53,764 --> 00:15:58,167
I'm gonna throw a party
and invite T.C. and the whole bunch.
244
00:15:58,469 --> 00:16:02,337
An excellent idea.
I'll attend to the details, sir.
245
00:16:05,109 --> 00:16:06,906
It's quite simple, Griswold.
246
00:16:06,977 --> 00:16:11,073
This dynamite is wired
to a certain key in the piano.
247
00:16:11,382 --> 00:16:15,216
And when Master Cadwallader
hits that certain note....
248
00:16:18,355 --> 00:16:22,121
We eliminate the master
and all his friends...
249
00:16:22,226 --> 00:16:24,717
and the money will be mine.
250
00:16:25,229 --> 00:16:27,629
I mean, ours.
251
00:16:35,906 --> 00:16:37,635
All right, Top Cat.
252
00:16:37,708 --> 00:16:39,608
What are you up to now?
253
00:16:39,810 --> 00:16:41,869
I haven't seen you so clean...
254
00:16:41,979 --> 00:16:44,880
since I frisked you
for my law citation book.
255
00:16:45,015 --> 00:16:48,178
That's very cute, Officer Dibble, sir.
256
00:16:48,319 --> 00:16:51,880
It's nice to know
the long arm of the law has a funny bone.
257
00:16:51,955 --> 00:16:54,719
-But for your misinformation, Dribble--
-It's Dibble.
258
00:16:54,792 --> 00:16:57,818
All right, Dibble,
we just received this engraved invitation...
259
00:16:57,895 --> 00:17:01,058
to a party at the home
of our wealthy friend Cadwallader...
260
00:17:01,131 --> 00:17:03,326
formerly known as Benny the Ball.
261
00:17:03,400 --> 00:17:05,698
Benny the Ball? Wealthy?
262
00:17:06,737 --> 00:17:11,197
I'll stake my badge
on it being phony somehow.
263
00:17:11,575 --> 00:17:14,135
Come on, fellows, we'll grab a cab.
264
00:17:14,211 --> 00:17:16,975
I'm warning you, T.C. Stay out of trouble.
265
00:17:17,214 --> 00:17:20,308
If it wasn't for trouble,
you'd be out of a job.
266
00:17:20,417 --> 00:17:22,647
You're a riot, Top Cat.
267
00:17:23,220 --> 00:17:27,486
You'll wow them down at the station
house if I catch you in any trouble tonight.
268
00:17:30,894 --> 00:17:33,260
-Excuse me, is this your cab?
-That's right.
269
00:17:33,330 --> 00:17:35,264
I think you should know I just saw a guy...
270
00:17:35,332 --> 00:17:37,596
trying to flag down a cab
at the Richly place.
271
00:17:37,668 --> 00:17:40,000
Richly place? Oh, boy!
I'll get right over there.
272
00:17:40,070 --> 00:17:43,631
-Thanks for the tip, pal.
-Only too glad to help, friend.
273
00:17:44,975 --> 00:17:46,772
Hold on tight, Brain.
274
00:18:34,124 --> 00:18:36,149
And I call her Smitty for short.
275
00:18:41,698 --> 00:18:45,225
-How about a dance, Benny?
-I don't know how.
276
00:18:45,469 --> 00:18:47,994
-Luckily.
-I'll teach you.
277
00:18:48,071 --> 00:18:51,438
I'm a dance instructor for Martha Furry.
278
00:19:02,986 --> 00:19:06,478
Gee, that's the first time
I ever danced the judo.
279
00:19:10,027 --> 00:19:12,552
Top Cat here, I mean, Dribble here....
280
00:19:13,997 --> 00:19:15,897
Officer Dibble.
281
00:19:16,733 --> 00:19:19,896
Someone disturbing the peace
at the Richly place?
282
00:19:20,170 --> 00:19:23,298
I know just who it is, Sarge.
283
00:19:23,874 --> 00:19:26,172
I'll get down there right away.
284
00:19:28,579 --> 00:19:31,548
Boy. Imagine getting the goods...
285
00:19:31,615 --> 00:19:33,845
on Top Cat for the first time.
286
00:19:37,354 --> 00:19:39,413
All right, gang. Simmer down.
287
00:19:39,590 --> 00:19:41,854
As an extra added attraction...
288
00:19:41,959 --> 00:19:44,860
our richly-talented friend Cadwallader...
289
00:19:44,928 --> 00:19:48,295
formerly Benny,
will play us a little tune on the 88.
290
00:19:50,267 --> 00:19:53,634
Thanks, fellows.
I really only know one tune.
291
00:19:54,338 --> 00:19:58,775
He doesn't know it
but he's going to play his own obituary.
292
00:20:05,382 --> 00:20:08,818
Sorry, fellows. I'll start all over again.
293
00:20:12,389 --> 00:20:13,879
That stupid....
294
00:20:16,627 --> 00:20:18,754
Oh, no. Not again!
295
00:20:20,597 --> 00:20:23,327
Not that way. Like this.
296
00:20:28,639 --> 00:20:31,437
Griswold can take the rap
for that explosion.
297
00:20:31,508 --> 00:20:34,136
I'll take the $1 million and beat it.
298
00:20:34,945 --> 00:20:37,778
And with the help of this little gadget...
299
00:20:38,015 --> 00:20:42,384
I'll leave enough evidence
to put the blame on that stupid dog.
300
00:20:45,956 --> 00:20:50,416
A few dozen incriminating paw prints
should do the trick.
301
00:20:54,197 --> 00:20:55,892
Why, you....
302
00:20:59,603 --> 00:21:01,935
Help!
303
00:21:02,239 --> 00:21:04,400
Somebody help me!
304
00:21:14,618 --> 00:21:16,813
Help!
305
00:21:17,554 --> 00:21:21,957
This is one rap Top Cat won't beat.
I just gotta keep cool.
306
00:21:22,659 --> 00:21:24,422
Mustn't tip my hand.
307
00:21:24,861 --> 00:21:26,488
Gotta surprise him.
308
00:21:27,564 --> 00:21:30,192
All right, T.C. You're under arrest.
309
00:21:30,500 --> 00:21:31,592
Help!
310
00:21:39,009 --> 00:21:40,772
Machine Gun Chutney!
311
00:21:41,044 --> 00:21:43,342
We've been after you for years.
312
00:21:45,282 --> 00:21:47,409
You're under arrest, Chutney.
313
00:21:47,484 --> 00:21:50,044
Now, that's what I call
a pip of an entrance, Dibble.
314
00:21:50,120 --> 00:21:54,056
-What are you going to do for an encore?
-I'll tend to you later, Top Cat...
315
00:21:54,124 --> 00:21:57,184
after I collect the reward for this crook.
316
00:21:58,261 --> 00:22:01,059
Reward for Chutney? How did I miss that?
317
00:22:01,665 --> 00:22:04,498
Well, what do we need
with a paltry reward...
318
00:22:04,568 --> 00:22:07,264
when we have a wealthy friend
like Benny?
319
00:22:08,438 --> 00:22:11,532
All right, everybody.
Back to the music, mirth, hilarity.
320
00:22:11,608 --> 00:22:12,666
Fun. Fun. Fun.
321
00:22:14,211 --> 00:22:17,374
-See who it is, will you, Benny?
-Okay, T.C.
322
00:22:17,581 --> 00:22:20,550
Maybe it is Officer Dibble
trying to crash the party.
323
00:22:22,419 --> 00:22:24,751
Hiya, Mr. Lawyer. Who's this?
324
00:22:25,622 --> 00:22:28,455
-This is Cadwallader.
-Cad what?
325
00:22:28,525 --> 00:22:31,153
It couldn't be. There must be a mistake.
326
00:22:31,228 --> 00:22:32,820
No mistake, sir.
327
00:22:33,063 --> 00:22:35,497
An officer just brought in Chutney...
328
00:22:35,565 --> 00:22:39,194
who confessed that he tried
to do away with Cadwallader...
329
00:22:39,269 --> 00:22:41,203
-three years ago.
-Very clever.
330
00:22:41,938 --> 00:22:44,634
Beautiful. But I'm afraid
you opportunity-seekers...
331
00:22:44,708 --> 00:22:47,108
are a bit late with your impostor.
332
00:22:47,210 --> 00:22:49,508
This Benny person is the impostor.
333
00:22:49,579 --> 00:22:52,571
And my client is the real Cadwallader.
334
00:22:52,683 --> 00:22:56,380
Yeah? Does he have a birthmark
or reasonable facsimile thereof...
335
00:22:56,453 --> 00:22:59,547
-to wit and stuff like that there?
-Indeed we have.
336
00:22:59,623 --> 00:23:01,488
Show him, Cadwallader.
337
00:23:02,192 --> 00:23:06,390
There is the proof.
A birthmark on the sole of his foot.
338
00:23:07,197 --> 00:23:11,156
A crude imitation of the real thing.
Such as we have right here.
339
00:23:13,837 --> 00:23:16,829
-Chewing gum?
-Chewing gum?
340
00:23:17,007 --> 00:23:19,532
Yeah. Chewing gum.
341
00:23:23,980 --> 00:23:26,847
Well, for a while there, we almost had it...
342
00:23:26,917 --> 00:23:29,283
$1 million in the palm of my hand.
343
00:23:29,453 --> 00:23:32,581
But Bubblehead Benny
turns out to be an impostor.
344
00:23:32,656 --> 00:23:35,989
-I'm sorry, T.C.
-"I'm sorry, T.C."
345
00:23:37,461 --> 00:23:40,055
You're sorry, but Dibble winds up
with the reward...
346
00:23:40,130 --> 00:23:42,360
while we wind up with nothing.
347
00:23:44,067 --> 00:23:47,002
Look who's here!
It's good old Cadwallader.
348
00:23:47,137 --> 00:23:49,867
-Hiya, fellers.
-Now let me do the talking, you guys.
349
00:23:49,940 --> 00:23:52,500
We might salvage
a few hundred thousand yet.
350
00:23:52,576 --> 00:23:54,976
Cadwallader, Your Majesty.
351
00:23:55,545 --> 00:23:59,641
Imagine running into you down here.
Small world, isn't it?
352
00:24:00,117 --> 00:24:02,677
I was thinking that if it were possible...
353
00:24:02,953 --> 00:24:04,853
I'd like to join your good group.
354
00:24:04,921 --> 00:24:08,049
Well, sir, this is just your lucky day.
355
00:24:08,291 --> 00:24:10,759
We just happened to have
one membership left.
356
00:24:10,827 --> 00:24:13,387
And since we know you
to be a reputable type...
357
00:24:13,463 --> 00:24:15,556
we'll just skip the usual assessments...
358
00:24:15,632 --> 00:24:18,897
and get right down
to the exorbitant initiation fee.
359
00:24:18,969 --> 00:24:21,199
But I don't have any more money.
360
00:24:21,705 --> 00:24:24,799
Excuse me. For a minute,
I thought I heard you say...
361
00:24:24,875 --> 00:24:27,639
-you have no more money.
-That's right.
362
00:24:27,711 --> 00:24:31,613
I gave away the money.
I wanna be just like you guys.
363
00:24:32,149 --> 00:24:35,084
Will you repeat that again slowly?
364
00:24:35,519 --> 00:24:38,647
I gave away the money.
365
00:24:38,722 --> 00:24:40,189
Oh, boy.
366
00:24:40,257 --> 00:24:42,122
What's the matter, T.C.? You look sick.
367
00:24:42,192 --> 00:24:45,286
I always look like this
when I lose $1 million.
368
00:24:45,495 --> 00:24:48,362
Good night, fellows. Don't call me early.
369
00:24:48,498 --> 00:24:50,693
I'm feeling sick.
29240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.