Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:06,300
Hello, Room Service?
This is the Maharajah of Pookajee.
2
00:00:08,242 --> 00:00:10,335
-Room Service!
-What took you so long?
3
00:00:10,411 --> 00:00:12,675
Never mind.
Send up everything on the menu...
4
00:00:12,747 --> 00:00:15,443
and charge it to the manager,
with my compliments.
5
00:00:15,516 --> 00:00:19,247
Here's a little something
for your trouble, fellows. Keep the change.
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,721
-Wow, look at the size of that ruby!
-It's mine.
7
00:00:23,824 --> 00:00:26,520
-Oh, yeah? He gave it to me.
-He gave it to me!
8
00:00:26,594 --> 00:00:28,391
It's every man for himself!
9
00:00:29,363 --> 00:00:31,092
Front!
10
00:00:33,067 --> 00:00:35,228
Back, front. Back!
11
00:00:35,770 --> 00:00:37,931
-I got it!
-My foot, you do!
12
00:00:38,005 --> 00:00:39,632
-Give me my ruby!
-It's mine!
13
00:00:39,707 --> 00:00:41,436
Help!
14
00:01:30,024 --> 00:01:33,255
Step right up, folks. This is it.
The big time in the big top...
15
00:01:33,327 --> 00:01:36,888
where, for a slight fee,
you'll see right before your very eyes...
16
00:01:36,964 --> 00:01:40,923
the most daring, unbelievable
high-trapeze act ever attempted.
17
00:01:41,001 --> 00:01:45,938
I call your attention to stage right,
for the start of this death-defying act.
18
00:01:46,040 --> 00:01:49,874
Nobody said anything
about defying no death to me.
19
00:01:49,944 --> 00:01:54,540
This brave performer will swing
across the street, catch his partner...
20
00:01:54,615 --> 00:01:58,517
-and swing back, all without a net.
-Now he tells me.
21
00:01:58,586 --> 00:02:01,953
-Okay, maestro, if you please.
-Right.
22
00:02:05,392 --> 00:02:10,227
What's that crowd doing in the alley?
Top Cat must be up to something.
23
00:02:10,331 --> 00:02:14,290
The least T.C. could have done
was let us rehearse this once.
24
00:02:16,203 --> 00:02:20,139
Five hundred alleys in New York,
and I gotta have one with a nut in it.
25
00:02:20,207 --> 00:02:21,834
What in the....
26
00:02:21,909 --> 00:02:23,570
Officer Dibble.
27
00:02:23,811 --> 00:02:27,144
Excuse me, folks.
I gotta go water the elephants.
28
00:02:27,348 --> 00:02:29,043
I'm ready, Brain.
29
00:02:30,251 --> 00:02:35,188
Officer Dibble, what are you doing here?
Everybody wants to get in the act.
30
00:02:35,256 --> 00:02:39,590
Brain, I'm warning you.
Put me down or I'll run you in.
31
00:02:39,794 --> 00:02:40,988
Okay.
32
00:02:45,900 --> 00:02:49,267
It wasn't much, but he sure is game.
33
00:02:49,336 --> 00:02:52,499
That did it. Now I'm really sore.
34
00:02:52,640 --> 00:02:54,574
Old Dibble is on the warpath.
35
00:02:54,642 --> 00:02:58,806
And when I find that Top Cat,
the feathers are gonna fly.
36
00:03:00,748 --> 00:03:03,808
It's too bad, fellows.
We had such a good thing going.
37
00:03:03,918 --> 00:03:08,412
Lots of dough rolling in,
and then Dibble has to play gangbusters.
38
00:03:08,522 --> 00:03:11,389
He wasn't bad.
Maybe we could work him into the act.
39
00:03:11,458 --> 00:03:16,020
No, he'd never go for it. I gotta think up
some new way to make a fast buck.
40
00:03:16,096 --> 00:03:18,997
T.C., what's a "may-hay-ray-chay"?
41
00:03:19,066 --> 00:03:21,330
-What's a what?
-A "may-hay-ray-chay."
42
00:03:21,402 --> 00:03:24,929
Who do I look like, Daniel Webster?
I didn't write no dictionary.
43
00:03:25,039 --> 00:03:29,499
It says here he gives away rubies.
Thousands of dollars worth of rubies.
44
00:03:29,577 --> 00:03:33,069
Rubies, schmoobies, who cares?
I got my own problems.
45
00:03:33,814 --> 00:03:36,544
Rubies? Let me see that paper.
46
00:03:36,650 --> 00:03:39,642
"Maharajah of Pookajee to visit city.
47
00:03:39,720 --> 00:03:43,554
"Rich potentate famous
for giving away rubies instead of money."
48
00:03:43,657 --> 00:03:46,057
This is it, men.
49
00:03:46,160 --> 00:03:49,152
Our ship has come in, loaded with rubies.
50
00:03:50,030 --> 00:03:53,522
All right, everybody out. This is a raid!
51
00:03:57,671 --> 00:04:02,267
Fleeing the scene and resisting an officer?
You're asking for it.
52
00:04:03,677 --> 00:04:06,646
All we want
is a little peace and quiet, Dibble.
53
00:04:06,847 --> 00:04:11,784
You'll get it, all right.
It's very quiet in solitary confinement.
54
00:04:14,321 --> 00:04:15,549
Interruptions.
55
00:04:16,757 --> 00:04:20,284
If it ain't Dibble, it's something else.
Hello? Who?
56
00:04:20,895 --> 00:04:24,797
Look, I'm in a bit of a hurry.
Will you call back later, Mac?
57
00:04:24,899 --> 00:04:27,459
Hi, Dibble. Here's a call for you.
58
00:04:27,568 --> 00:04:31,527
Part of my personal services
to a great guy. I hope you appreciate it.
59
00:04:31,605 --> 00:04:34,130
-Give me that phone.
-It's all yours, Dibble.
60
00:04:34,208 --> 00:04:39,043
I'll take care of you later, wise guy.
Hello, Sergeant, Dibble speaking.
61
00:04:39,113 --> 00:04:40,808
That's gratitude for you.
62
00:04:40,881 --> 00:04:43,645
I gotta remember
not to send him any more birthday cards.
63
00:04:43,717 --> 00:04:47,881
I'm on special assignment
to guard the Maharajah of Pookajee?
64
00:04:48,856 --> 00:04:53,486
I guess he can use some police protection
with all the jewels he carries.
65
00:04:54,028 --> 00:04:58,522
-What time is he arriving?
-Oh, yeah. What time is he arriving?
66
00:04:59,300 --> 00:05:01,427
I got you, Sarge. So long.
67
00:05:02,269 --> 00:05:04,032
What'd he say?
68
00:05:06,507 --> 00:05:11,376
-Listening in on official business?
-Well, not exactly, Officer.
69
00:05:11,679 --> 00:05:16,446
It's just that as a citizen
concerned with international goodwill...
70
00:05:16,517 --> 00:05:20,009
I was interested in the Maharajah's visit
to our fair city.
71
00:05:20,087 --> 00:05:21,577
You were, were you?
72
00:05:21,655 --> 00:05:26,285
After all, how often do we get
an opportunity to mingle with royalty?
73
00:05:26,627 --> 00:05:29,994
You can bet you won't be mingling
with no royalty...
74
00:05:30,097 --> 00:05:34,830
because I'm gonna be there
to keep all finagling freeloaders away.
75
00:05:34,902 --> 00:05:36,563
And that means you.
76
00:05:36,637 --> 00:05:41,074
And another thing, Top Cat. If I ever
catch you using that phone again...
77
00:05:41,141 --> 00:05:44,167
it's a free ride in the paddy wagon for you.
78
00:05:44,545 --> 00:05:45,773
Get me?
79
00:05:46,213 --> 00:05:49,273
He really does that well, doesn't he?
80
00:05:49,383 --> 00:05:53,877
Dibble, the image you portray:
incorruptible virtue.
81
00:05:53,954 --> 00:05:56,548
The picture of a true guardian
of the people.
82
00:05:56,623 --> 00:05:58,682
If they don't give you a promotion soon...
83
00:05:58,759 --> 00:06:01,853
the least they can give you
is an Academy Award, Dibble.
84
00:06:01,929 --> 00:06:05,524
But they won't.
You know why? Because they're jealous.
85
00:06:05,632 --> 00:06:07,566
Gregory Peck should be grateful...
86
00:06:07,634 --> 00:06:11,126
that you have chosen the profession
of civil servant instead of acting.
87
00:06:11,205 --> 00:06:13,935
Why, he'd be starving today.
88
00:06:14,441 --> 00:06:18,878
All right, knock it off.
And remember what I told you.
89
00:06:18,979 --> 00:06:23,473
I don't want to catch you
hanging around the Sherry Plaza Hotel.
90
00:06:24,184 --> 00:06:28,678
-Got it?
-Yeah, Dibble, I got it. And thanks, buddy.
91
00:06:32,960 --> 00:06:36,225
T.C., Officer Dibble was awfully mad.
92
00:06:36,397 --> 00:06:39,332
I guess we can't get to see
that maharajah.
93
00:06:39,900 --> 00:06:42,562
Nonsense, my boy.
How's he gonna stop us?
94
00:06:42,636 --> 00:06:45,002
Remember, I've been using my brain
for years.
95
00:06:45,072 --> 00:06:47,540
Officer Dibble's
is still practically brand-new.
96
00:06:47,608 --> 00:06:51,874
I want you to round up the boys, Benny,
'cause we're having a meeting.
97
00:06:54,581 --> 00:06:56,208
And that's the story, fellows.
98
00:06:56,283 --> 00:06:59,650
This maharajah is so rich,
he gives away rubies instead of money.
99
00:06:59,720 --> 00:07:03,588
And as long as he's giving them away,
he might as well give them to us, right?
100
00:07:03,657 --> 00:07:06,558
Remember, this is strictly
a volunteer action.
101
00:07:06,627 --> 00:07:10,586
Anyone who doesn't wish to become
a millionaire in 24 hours...
102
00:07:10,664 --> 00:07:13,326
may leave right now. Any questions?
103
00:07:13,567 --> 00:07:18,061
How will I know if he gives me a ruby?
I never saw a ruby before.
104
00:07:18,138 --> 00:07:21,733
That's a good question, Benny.
It shows you're thinking. Thinking, boy!
105
00:07:21,809 --> 00:07:24,141
Just take whatever he gives you.
Don't argue.
106
00:07:24,211 --> 00:07:27,237
If he runs out of rubies,
maybe he'll give you some emeralds.
107
00:07:27,314 --> 00:07:29,646
I think maharajahs use them
for small change.
108
00:07:29,716 --> 00:07:31,741
Oh, boy, emeralds!
109
00:07:32,186 --> 00:07:34,950
People will be coming in from all over
to get in on this.
110
00:07:35,022 --> 00:07:37,456
So when we get down to the hotel,
spread out.
111
00:07:37,524 --> 00:07:39,219
You see a line forming, get on it.
112
00:07:39,293 --> 00:07:42,387
That way, we're covered.
We ought to come out with something.
113
00:07:42,463 --> 00:07:44,260
-Right, Top Cat.
-Right.
114
00:07:44,331 --> 00:07:45,662
Yeah, right.
115
00:07:48,869 --> 00:07:52,236
There it is, men.
Our gateway to gracious living.
116
00:07:52,306 --> 00:07:56,299
One ruby, and we can live there for a year.
Now we gotta move fast, men.
117
00:07:56,410 --> 00:08:00,471
Me and Benny will go in the front door.
Fancy and Spook, take the side entrance.
118
00:08:00,547 --> 00:08:01,741
Like, got you, T.C.
119
00:08:01,815 --> 00:08:03,908
Choo Choo and Brain,
you take the rear door.
120
00:08:03,984 --> 00:08:06,646
-Right. Rear door.
-Any questions?
121
00:08:06,753 --> 00:08:09,916
Where do we take the rear door to, T.C.?
122
00:08:10,023 --> 00:08:13,686
Where does he take the....
You don't take it anywhere, bubblehead.
123
00:08:13,760 --> 00:08:18,220
You just go in. And if you see a maharajah,
just hold out your hand. Now let's go.
124
00:08:20,234 --> 00:08:24,102
Remember, Benny, we don't have to be
too greedy. One ruby should do it.
125
00:08:24,938 --> 00:08:26,565
Officer Dibble.
126
00:08:26,707 --> 00:08:31,076
I thought I told you I didn't want you
hanging around this hotel!
127
00:08:31,645 --> 00:08:35,342
Benny, that's what I like about Dibble.
He remembers.
128
00:08:35,983 --> 00:08:39,783
Dibble, the Maharajah should be proud
knowing he has you to protect him.
129
00:08:39,853 --> 00:08:43,812
Anybody else would be inside
with his hand out, but not you.
130
00:08:43,924 --> 00:08:48,691
Here you stand, staunch and vigilant,
too modest to speak for yourself.
131
00:08:48,795 --> 00:08:53,562
Content in the virtue of your integrity.
Steely-eyed, like an eagle.
132
00:08:53,634 --> 00:08:58,128
Not giving a thought to the legendary
generosity of this Indian prince.
133
00:08:58,372 --> 00:09:02,968
Unwilling to compromise
between avarice and pride in your work.
134
00:09:03,544 --> 00:09:06,980
Come, Benny. We must tell the Maharajah
about Officer Dibble.
135
00:09:07,080 --> 00:09:09,742
After all,
how often do we get an opportunity...
136
00:09:09,816 --> 00:09:12,751
to do something
for someone we really like?
137
00:09:13,420 --> 00:09:15,615
-Top Cat?
-Yeah, Dibble?
138
00:09:15,689 --> 00:09:16,815
Out.
139
00:09:18,625 --> 00:09:21,287
-And stay out!
-Oh, boy.
140
00:09:24,264 --> 00:09:28,064
-T.C., what will we do now?
-I'm thinking.
141
00:09:28,135 --> 00:09:31,400
I guess they only let maharajahs
in the hotel today?
142
00:09:31,471 --> 00:09:32,631
Yeah.
143
00:09:35,409 --> 00:09:38,469
That's it, Choo Choo.
You just gave me an idea.
144
00:09:38,545 --> 00:09:41,480
-No kidding. I did?
-Yeah. I'll tell you what you do.
145
00:09:41,548 --> 00:09:44,176
Run down to the dime store
and get me a lot of beads.
146
00:09:44,251 --> 00:09:47,345
You know, those glass beads?
The rest of you, into that truck.
147
00:09:47,421 --> 00:09:50,447
Mingle with the laundry,
and pick out something in your size.
148
00:09:50,524 --> 00:09:54,358
Sheets, towels, anything.
We're all gonna be maharajahs.
149
00:09:56,930 --> 00:10:01,264
Boy, I'm gonna like this.
I never was a maharajah before.
150
00:10:03,203 --> 00:10:07,162
Top Cat, I got the glass beads.
What do you want them for?
151
00:10:07,241 --> 00:10:11,735
I'm a big tipper, that's why.
Wrap a towel around your head, Benny.
152
00:10:11,845 --> 00:10:14,905
Is it all right to wear a Turkish towel
if I'm an Indian?
153
00:10:14,982 --> 00:10:18,418
Sure, Dibble won't know.
The closest he's ever come to royalty...
154
00:10:18,485 --> 00:10:21,648
was once when he had a pair of kings
playing poker.
155
00:10:23,156 --> 00:10:24,919
All right, group, we're all set.
156
00:10:24,992 --> 00:10:27,927
Remember to keep your mouths shut.
I'll do all the talking.
157
00:10:27,995 --> 00:10:29,587
Follow me, men.
158
00:10:32,666 --> 00:10:33,860
Faster.
159
00:10:39,840 --> 00:10:41,637
It's the Maharajah.
160
00:10:45,445 --> 00:10:48,039
What a distinguished-looking guy.
161
00:10:49,383 --> 00:10:51,248
Okay, we got past Dibble.
162
00:10:51,318 --> 00:10:54,185
If you see a line,
get on it and stick your hand out.
163
00:10:54,254 --> 00:10:56,449
Maharajah! Your Excellency!
164
00:10:56,556 --> 00:11:00,117
A thousand pardons,
but we did not expect you so soon.
165
00:11:01,028 --> 00:11:05,397
That's funny, T.C.
That guy thinks you're a real maharajah.
166
00:11:05,465 --> 00:11:09,993
We received your telegram,
but you did not specify the time of arrival.
167
00:11:10,070 --> 00:11:13,198
I didn't?
Boy, I gotta take advantage of this.
168
00:11:13,273 --> 00:11:15,264
Did you send a wire, slave?
169
00:11:16,143 --> 00:11:19,635
Who, me?
Honest, I didn't send any wire, Top--
170
00:11:19,713 --> 00:11:22,181
Quiet, slave. I'll deal with you later.
171
00:11:22,282 --> 00:11:27,083
Five million subjects to choose from,
and I had to pick this for my secretary.
172
00:11:27,387 --> 00:11:30,982
Now look what you've done.
They're not expecting us for another week.
173
00:11:31,058 --> 00:11:35,688
Oh, how awkward.
Now we'll have to find another hotel.
174
00:11:36,063 --> 00:11:40,727
Another hotel?
No. You misunderstand, Your Highness.
175
00:11:40,834 --> 00:11:45,328
-Your suite is ready.
-Suite? Did you say our suite is ready?
176
00:11:45,405 --> 00:11:47,305
Certainly, Highness.
177
00:11:47,374 --> 00:11:50,832
Front! The Maharajah's bags. Quick.
178
00:11:50,944 --> 00:11:54,471
The bags. They'll be here later.
179
00:11:55,649 --> 00:12:00,052
My, what excellent service! Slave, rubies.
180
00:12:00,954 --> 00:12:03,013
The beads, the glass beads.
181
00:12:03,123 --> 00:12:07,184
Yeah, I got them.
Here you are, Your Royal Highness.
182
00:12:07,294 --> 00:12:08,625
Thanks, slave.
183
00:12:09,396 --> 00:12:14,299
I hope you guys don't mind rubies.
I never remember to carry cash.
184
00:12:16,069 --> 00:12:17,434
Rubies!
185
00:12:19,706 --> 00:12:21,196
-I got them !
-They're mine!
186
00:12:21,274 --> 00:12:26,177
Stop it, I say. This is a respectable hotel.
Please try to remember that!
187
00:12:26,246 --> 00:12:28,271
Yes, sir. We will, sir.
188
00:12:29,416 --> 00:12:31,976
Will you forgive the commotion,
Your Highness?
189
00:12:32,052 --> 00:12:34,953
Very well, if you insist. Come on, gang.
190
00:12:37,791 --> 00:12:41,659
-Going up, please.
-Oh, boy, rubies! They're mine!
191
00:12:42,863 --> 00:12:46,890
-No, they're not!
-Come on, let go! I want them !
192
00:12:52,539 --> 00:12:56,498
-Boy, this is some layout, T.C.
-Yeah, like, it's cool.
193
00:12:56,576 --> 00:12:59,374
I never seen anything like this before.
194
00:13:00,080 --> 00:13:02,207
You can, like, say that again, you know?
195
00:13:02,282 --> 00:13:07,117
-I said gracious living, right?
-That's what you said.
196
00:13:07,687 --> 00:13:10,281
Anything we want, the manager said.
197
00:13:10,357 --> 00:13:13,656
That means unlimited credit.
We can live like kings.
198
00:13:13,760 --> 00:13:17,924
But, T.C., what are we gonna do
if the real maharajah comes along?
199
00:13:17,998 --> 00:13:20,523
The real maharajah?
Bite your tongue, Benny.
200
00:13:20,634 --> 00:13:24,070
You saw the telegram, didn't you?
He's not expected for another week.
201
00:13:24,137 --> 00:13:25,764
So let's live, live, live!
202
00:13:25,839 --> 00:13:29,331
But, T.C.,
what if the hotel manager finds out?
203
00:13:29,676 --> 00:13:32,042
Yeah, baby, like,
what happens then, you know?
204
00:13:32,112 --> 00:13:35,912
Do I hear voices of discontent
after we have it made?
205
00:13:35,982 --> 00:13:39,816
The classiest hotel in town
insists we be their guests.
206
00:13:39,920 --> 00:13:44,721
They fix us up this $200-a-day suite for us.
They insist on feeding us.
207
00:13:45,058 --> 00:13:47,754
-Feeding us?
-Yeah, look at this menu.
208
00:13:47,861 --> 00:13:52,764
Lobster thermidor, pheasant under glass,
oysters Rockefeller, steak.
209
00:13:53,200 --> 00:13:56,727
-Did you say "steak"?
-With mushroom sauce, yet.
210
00:13:57,070 --> 00:13:59,231
Mushroom sauce yet. Where?
211
00:14:00,574 --> 00:14:04,806
-Any of you guys ever had Baked Alaska?
-I never even had it raw.
212
00:14:05,212 --> 00:14:09,979
-Does it really say "wild strawberries"?
-And, like, 6-inch-thick steaks?
213
00:14:10,050 --> 00:14:14,043
Hello, Room Service?
This is the Maharajah of Pookajee.
214
00:14:16,223 --> 00:14:18,316
-Room Service!
-What took you so long?
215
00:14:18,391 --> 00:14:20,757
Never mind.
Send up everything on the menu...
216
00:14:20,827 --> 00:14:23,387
and charge it to the manager
with my compliments.
217
00:14:23,463 --> 00:14:27,229
Here's a little something
for your trouble, fellows. Keep the change.
218
00:14:28,301 --> 00:14:31,702
-Wow, look at the size of that ruby!
-It's mine.
219
00:14:31,805 --> 00:14:34,501
-Oh, yeah? He gave it to me.
-He gave it to me!
220
00:14:35,742 --> 00:14:37,903
It's every man for himself!
221
00:14:44,484 --> 00:14:46,111
Front!
222
00:14:48,255 --> 00:14:50,655
Back, front. Back!
223
00:14:52,058 --> 00:14:54,424
-I got it!
-My foot, you do!
224
00:14:54,494 --> 00:14:57,054
-Order!
-Give me my ruby!
225
00:14:57,130 --> 00:14:59,758
-It's mine!
-Help!
226
00:15:06,840 --> 00:15:09,570
Remember, that maharajah's loaded.
227
00:15:09,643 --> 00:15:12,703
We go in, heist the jewels, and scram.
Got it?
228
00:15:12,779 --> 00:15:16,442
Yeah, boss. But what do we do first:
scram, or heist the jewels?
229
00:15:17,784 --> 00:15:20,878
Never mind. Just do what I tell you.
230
00:15:21,555 --> 00:15:24,854
Oh, boy.
Wild strawberries with whipped cream.
231
00:15:25,091 --> 00:15:27,025
This is really living.
232
00:15:28,361 --> 00:15:30,727
T.C., somebody's at the door.
233
00:15:30,830 --> 00:15:33,264
Well, open it.
That's probably Room Service.
234
00:15:33,333 --> 00:15:36,359
That's how they work
in a classy joint. Fast.
235
00:15:36,469 --> 00:15:38,699
Hi, fellows. Did you bring the food?
236
00:15:38,805 --> 00:15:42,400
-Food?
-No, we brought something else.
237
00:15:42,509 --> 00:15:43,908
Yeah? What?
238
00:15:44,411 --> 00:15:45,571
This.
239
00:15:46,513 --> 00:15:48,845
Tell them to put it on a table, Benny.
240
00:15:48,949 --> 00:15:51,884
And don't wait for us.
You must be starved.
241
00:15:52,352 --> 00:15:54,377
-Not anymore.
-Why not?
242
00:15:54,621 --> 00:15:56,612
I just lost my appetite.
243
00:15:56,690 --> 00:16:00,091
Don't tell me they got the order wrong.
I'll just....
244
00:16:01,995 --> 00:16:03,519
You the Maharajah?
245
00:16:03,630 --> 00:16:07,259
I'm sorry, but we're awfully busy
right now. No time for autographs.
246
00:16:07,334 --> 00:16:09,097
This is a stickup.
247
00:16:09,269 --> 00:16:12,796
Yeah, a heist.
We want all the rubies you got, pal.
248
00:16:12,973 --> 00:16:17,069
You want the rubies?
This is like the Peter Pistol program.
249
00:16:17,143 --> 00:16:20,840
-You're not Peter Pistol, are you?
-Who, me?
250
00:16:21,214 --> 00:16:24,911
Of course you are!
That steely glint in your eyes...
251
00:16:24,985 --> 00:16:29,752
-that strong jaw. You are Peter Pistol.
-No, I'm not. My name is Spike.
252
00:16:29,856 --> 00:16:33,257
You're joking.
I know you must be Peter Pistol.
253
00:16:33,360 --> 00:16:35,624
I'll leave it to my servant here. Slave?
254
00:16:35,695 --> 00:16:39,825
Look at this handsome man.
What do you see? Peter Pistol, right?
255
00:16:39,899 --> 00:16:43,665
I don't see Peter Pistol,
but I see a pistol all right.
256
00:16:43,737 --> 00:16:45,830
See, what did I tell you?
257
00:16:47,273 --> 00:16:50,265
And you. Don't tell me.
258
00:16:50,343 --> 00:16:55,042
You must be the star of that TV program
Have Gun, Will Shoot.
259
00:16:55,148 --> 00:16:59,551
Wrong. This program ain't on TV.
It's coming in live.
260
00:16:59,853 --> 00:17:03,152
We ain't got all day,
so make with the rubies.
261
00:17:03,223 --> 00:17:07,353
Yes, the rubies. Well, I don't know.
As a rule, it's my habit...
262
00:17:07,460 --> 00:17:11,453
to give away "rubbies," I mean rubies,
to those who do me a favor.
263
00:17:11,531 --> 00:17:15,797
Then that's me, pal, on account of
I'm doing you a real big favor...
264
00:17:16,002 --> 00:17:20,769
by not blowing your head off.
Quit stalling and hand over the loot.
265
00:17:20,940 --> 00:17:25,877
What a pity. It hardly seems worth
the trouble you gentlemen have gone to.
266
00:17:26,813 --> 00:17:29,441
Hardly even $100,000 worth.
267
00:17:29,516 --> 00:17:32,610
You must order
some more tomorrow, slave.
268
00:17:32,886 --> 00:17:36,185
-Yes, sir.
-I mean, how would it look in the papers?
269
00:17:36,256 --> 00:17:39,589
Here I am, one of
the wealthiest maharajahs in the world...
270
00:17:39,726 --> 00:17:43,059
and to be robbed of such a paltry sum
is disgraceful.
271
00:17:43,229 --> 00:17:46,960
Promise me you won't tell.
I'll be sure to have some more tomorrow.
272
00:17:47,033 --> 00:17:49,729
Do you gentlemen
think you can come back tomorrow?
273
00:17:49,803 --> 00:17:52,897
I don't know, Your Majesty.
It's up to the boss here.
274
00:17:53,006 --> 00:17:57,238
-He's the brains of this operation.
-lf you don't mind this little bit?
275
00:17:58,078 --> 00:18:01,275
No, that's okay. And thanks, Your Majesty.
276
00:18:01,381 --> 00:18:04,817
Say, are you sure you're not Peter Pistol?
277
00:18:04,884 --> 00:18:09,150
-Honest, I ain't. He's a little taller.
-Knock it off and let's get going.
278
00:18:12,525 --> 00:18:15,119
Gosh, they got away with all our rubies.
279
00:18:15,195 --> 00:18:19,655
They were only glass beads, Benny.
Okay, you guys, you can come out now.
280
00:18:21,301 --> 00:18:24,532
-Nice going, T.C.
-All in a day's work, boys.
281
00:18:24,604 --> 00:18:27,266
Benny, run down to the dime store.
Get some more beads.
282
00:18:27,340 --> 00:18:29,365
We'll need them
when our dinners get here.
283
00:18:29,442 --> 00:18:30,807
Okay, T.C.
284
00:18:36,750 --> 00:18:41,016
I beg your pardon. I'm from
Finchley, Finchley, and Finchley Jewelers.
285
00:18:41,287 --> 00:18:44,085
The Maharajah of Pookajee
has requested us...
286
00:18:44,157 --> 00:18:48,992
to bring some of our most precious gems
for his collection. Is the Maharajah in?
287
00:18:49,129 --> 00:18:53,429
Yes, but he's having lunch now.
I wouldn't want to disturb him.
288
00:18:53,600 --> 00:18:57,798
But there's one of his servants.
Perhaps you can give the jewels to him.
289
00:18:57,904 --> 00:18:59,633
-Hey, you.
-Who, me?
290
00:18:59,739 --> 00:19:03,698
-Yes. This gentleman wants to see you.
-Okay.
291
00:19:04,611 --> 00:19:08,240
Take these jewels to your master.
He's expecting them.
292
00:19:09,482 --> 00:19:13,816
T.C. was right.
You sure do get good service in this hotel.
293
00:19:15,588 --> 00:19:19,820
-T.C., I got them. I got the beads.
-Good boy.
294
00:19:19,993 --> 00:19:22,154
I got some real nice ones this time.
295
00:19:22,228 --> 00:19:25,254
Maybe I ought to give one to Officer Dibble
just for laughs.
296
00:19:25,331 --> 00:19:27,458
He'd think he got a fortune.
297
00:19:29,402 --> 00:19:32,132
Take a look out the window, Benny.
See what's going on.
298
00:19:32,205 --> 00:19:35,732
All I see is a limousine
and a bunch of motorcycle cops.
299
00:19:37,310 --> 00:19:39,870
They're stopping here at the hotel.
300
00:19:40,113 --> 00:19:42,581
Probably our Rockefeller oysters arriving.
301
00:19:42,649 --> 00:19:45,777
Choo Choo, go downstairs
and see that they get here right away.
302
00:19:45,852 --> 00:19:50,084
I'm starved. Go like the wind, boy.
Go, Mercury, fly.
303
00:19:51,090 --> 00:19:54,582
Your slightest wish is my command,
O My Highness.
304
00:19:57,397 --> 00:19:59,058
Hasten, make ready.
305
00:19:59,132 --> 00:20:02,727
The Maharajah of Pookajee arrives
this very moment.
306
00:20:03,203 --> 00:20:08,140
Why, the Maharajah is already here.
He arrived not an hour ago.
307
00:20:09,075 --> 00:20:11,407
Sam. You, at the desk.
308
00:20:11,477 --> 00:20:14,674
Where are those oysters?
The Maharajah's getting very impatient.
309
00:20:14,747 --> 00:20:17,238
See? That is one of his servants.
310
00:20:17,317 --> 00:20:21,913
Imposter! He's a fake!
The real maharajah is waiting outside.
311
00:20:22,722 --> 00:20:25,691
Holy mackerel! Wait till T.C. hears this.
312
00:20:29,529 --> 00:20:33,932
That's the worst. That's the Maharajah
down there. The real one.
313
00:20:34,000 --> 00:20:36,764
The real one?
I knew this was too good to last.
314
00:20:36,870 --> 00:20:40,169
All right, everybody, scramble.
Everybody out.
315
00:20:40,840 --> 00:20:45,641
-How do we get out? What do we do?
-Do what I do. Use the emergency exit.
316
00:20:45,712 --> 00:20:49,944
Everybody down the laundry chute.
We'll scatter and meet down by the docks.
317
00:20:56,022 --> 00:20:58,320
Why, it's the Maharajah.
318
00:20:58,892 --> 00:21:01,452
Excuse me, sir. I didn't see you coming.
319
00:21:01,527 --> 00:21:04,690
Quite all right, Officer.
Now if you'll excuse me.
320
00:21:05,365 --> 00:21:08,926
Just a minute, Your Majesty.
You dropped your jewels.
321
00:21:09,903 --> 00:21:11,234
Oh, yeah, jewels.
322
00:21:11,304 --> 00:21:14,569
You keep them, Officer.
You've done such a splendid job.
323
00:21:14,641 --> 00:21:16,802
Splendid, boy!
324
00:21:17,644 --> 00:21:19,305
Gosh, thanks.
325
00:21:20,246 --> 00:21:23,306
Wow, wait till I tell the wife about this.
326
00:21:25,585 --> 00:21:29,112
Everything is ready, sir.
They're expecting you inside.
327
00:21:29,222 --> 00:21:31,417
They are, are they?
328
00:21:32,258 --> 00:21:35,421
Those autograph hounds
aren't going to catch me.
329
00:21:35,728 --> 00:21:38,094
I'm going in the side entrance.
330
00:21:43,736 --> 00:21:45,704
Oh, no, not another one.
331
00:21:45,772 --> 00:21:48,673
The joint's jumping with maharajahs
all of a sudden.
332
00:21:48,741 --> 00:21:52,871
Let's get your hat on straight. You got
a better chance of looking like one.
333
00:21:52,979 --> 00:21:55,345
-Thank you kindly, sir.
-Forget it.
334
00:21:55,415 --> 00:21:58,009
I can tell you one thing.
You're wasting your time.
335
00:21:58,084 --> 00:22:00,348
The real maharajah just showed up.
336
00:22:00,420 --> 00:22:03,014
-Here, my good man.
-What's this?
337
00:22:03,122 --> 00:22:07,218
Some rubies for you.
I always reward kindness with rubies.
338
00:22:07,327 --> 00:22:09,727
Oh, brother, he's got that line down pat.
339
00:22:09,796 --> 00:22:13,197
Well, so long,
and arrivederci to you, kiddo.
340
00:22:14,634 --> 00:22:17,159
Here he comes now! Hi, Top Cat!
341
00:22:19,305 --> 00:22:22,706
How do you like that? Rubies.
That guy's using my racket.
342
00:22:22,809 --> 00:22:26,768
-Yeah, everybody's getting into the act.
-Who needs this junk?
343
00:22:32,118 --> 00:22:36,248
Let's see, maybe I can still
work this combination and make $50.
344
00:22:38,157 --> 00:22:39,624
Hi, Top Cat.
345
00:22:39,892 --> 00:22:41,792
Well, it's Officer Dibble.
346
00:22:41,894 --> 00:22:44,863
I just dropped by
to say goodbye to you guys.
347
00:22:44,931 --> 00:22:47,024
Goodbye? Where are you going?
348
00:22:47,133 --> 00:22:49,795
Why aren't you in uniform?
What happened?
349
00:22:49,902 --> 00:22:53,235
Me and the wife are taking a trip
for a couple of weeks.
350
00:22:53,306 --> 00:22:57,834
A trip? Officer Dibble, sir, don't tell me...
351
00:22:57,910 --> 00:23:00,708
you got a horse running
and never told me.
352
00:23:00,780 --> 00:23:02,247
A horse? No.
353
00:23:02,315 --> 00:23:05,842
I bumped into that maharajah
and I guess he appreciated...
354
00:23:05,952 --> 00:23:10,651
the police protection I gave him,
because he gave me a bag full of rubies.
355
00:23:11,090 --> 00:23:15,288
-Rubies. They were glass beads.
-Glass beads?
356
00:23:16,496 --> 00:23:18,726
Okay, have it your way.
357
00:23:19,098 --> 00:23:22,261
You say glass beads, I say rubies.
358
00:23:23,236 --> 00:23:25,397
So long, Top Cat.
359
00:23:27,173 --> 00:23:30,768
How did that happen?
I must have goofed someplace.
360
00:23:30,843 --> 00:23:33,778
T.C., you wanna hear something funny?
361
00:23:33,946 --> 00:23:37,177
Remember that little guy you bumped into
at the hotel?
362
00:23:37,250 --> 00:23:40,583
Here's his picture in the paper.
He's the real maharajah.
363
00:23:41,054 --> 00:23:43,488
-The real maharajah?
-Yeah, look.
364
00:23:45,358 --> 00:23:49,158
"The Maharajah of Pookajee
arrives at hotel today.
365
00:23:50,496 --> 00:23:53,727
"Eccentric millionaire reported
giving away fortune in rubies."
366
00:23:53,800 --> 00:23:55,097
How do you like that?
367
00:23:55,168 --> 00:23:58,899
I thought he was a phony operator,
and it turns out he's the real thing.
368
00:23:58,971 --> 00:24:01,838
He even gives me a whole bag of rubies,
and what do I do?
369
00:24:01,908 --> 00:24:05,674
I chuck them in the ocean.
Wait a minute, what am I saying?
370
00:24:05,745 --> 00:24:08,908
Here we are talking
while some poor fish is getting rich.
371
00:24:08,981 --> 00:24:13,247
Quick, get the gang. Bring aqualungs,
flippers, snorkels. Get a boat.
372
00:24:13,319 --> 00:24:15,617
Get going. Move it, boy!
373
00:24:18,791 --> 00:24:23,091
A little more to the left, Choo Choo.
You see anything?
374
00:24:23,596 --> 00:24:26,224
Spook, you look under those rocks.
375
00:24:26,299 --> 00:24:31,066
Brain, go deeper.
No, to your left. No, to your right!
376
00:24:31,604 --> 00:24:34,038
Back this way. This is ridiculous.
377
00:24:34,107 --> 00:24:37,201
What am I doing,
sending children out to do a man's job?
378
00:24:37,276 --> 00:24:40,575
Here, Benny, hold my hat. Geronimo!
379
00:24:43,149 --> 00:24:46,949
Now why did he do that?
He knows he can't swim.
32914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.