All language subtitles for Tomorrow.La.Scala.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,400 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,840 --> 00:00:16,800 Just tighten. 5 00:00:16,840 --> 00:00:17,920 Really sing out. 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,200 Walter, it's going to be-- you'll be great. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,320 You'll be great. Yeah. 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,240 You look fine. 9 00:00:21,280 --> 00:00:24,600 Just turn it around to face you. 10 00:00:24,640 --> 00:00:25,480 Yeah. 11 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 You look great. 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,440 [WHISPERING] 13 00:00:28,480 --> 00:00:29,440 Perfect. 14 00:00:29,480 --> 00:00:30,440 Nervous. 15 00:00:30,480 --> 00:00:31,920 Oh, you'll be perfect. 16 00:00:31,960 --> 00:00:33,400 You look perfect. - Muah. 17 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 Muah. Don't worry. 18 00:00:34,400 --> 00:00:35,840 You'll be fine. 19 00:00:35,880 --> 00:00:36,880 - I found my boots. - Yeah. 20 00:00:36,920 --> 00:00:38,080 Yeah. Where's your whip? 21 00:00:38,120 --> 00:00:39,600 Where's your whip? Where's your whip? 22 00:00:39,640 --> 00:00:40,120 There. There. 23 00:00:40,160 --> 00:00:41,040 There. There. 24 00:00:41,080 --> 00:00:42,040 There. Yeah. 25 00:00:42,080 --> 00:00:43,520 - Thank you. - Yeah. 26 00:00:43,560 --> 00:00:48,200 Listen, I got something I need to tell you, OK. 27 00:00:48,240 --> 00:00:49,680 You're not going to want to be my friend, 28 00:00:49,720 --> 00:00:51,640 and I think you probably won't want to work with me again, 29 00:00:51,680 --> 00:00:53,160 but I just got to tell you OK. 30 00:00:53,200 --> 00:00:55,120 I know we're about to go on, but can I just get it off my chest? 31 00:00:55,160 --> 00:00:56,000 Yeah. 32 00:00:56,040 --> 00:00:57,120 Yeah. 33 00:00:57,160 --> 00:00:58,560 I did fuck him. 34 00:00:58,600 --> 00:00:59,520 Yeah. Yeah. 35 00:00:59,560 --> 00:01:00,720 - Do you still love me? - Yes. 36 00:01:00,760 --> 00:01:01,640 Yeah. 37 00:01:03,920 --> 00:01:06,880 [MUSIC PLAYING] 38 00:01:22,800 --> 00:01:27,240 WOMAN: [INAUDIBLE] the way he's bad 39 00:01:27,280 --> 00:01:28,520 or just he's not a good man. 40 00:01:28,560 --> 00:01:30,040 He's unlucky. - Oh. 41 00:01:30,080 --> 00:01:31,040 WOMAN: Rabbit. 42 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 [SINGING] Evil is a sly, oh, evil 43 00:01:33,440 --> 00:01:38,600 [INAUDIBLE] just not matter not as [INAUDIBLE] know your name. 44 00:01:38,640 --> 00:01:39,800 Lily. 45 00:01:39,840 --> 00:01:42,920 Lily, try and do that phrase all in one breath. 46 00:01:42,960 --> 00:01:44,200 I know I could do it. 47 00:01:44,240 --> 00:01:45,800 [MEOW] 48 00:01:45,840 --> 00:01:48,840 [DRAMATIC MUSIC] 49 00:01:52,800 --> 00:01:54,240 WOMAN: Is it subject matter really 50 00:01:54,280 --> 00:01:56,560 and it's good material to take into a prison's 51 00:01:56,600 --> 00:01:58,600 lifers or themes. 52 00:01:58,640 --> 00:02:02,280 The brutalization, murder, the descent into madness. 53 00:02:02,320 --> 00:02:04,240 And it was the only way we could get the funding. 54 00:02:04,280 --> 00:02:05,200 WOMAN: That's a bit like it. 55 00:02:05,240 --> 00:02:06,840 WOMAN: That's not true everybody. 56 00:02:06,880 --> 00:02:08,280 It's not true. 57 00:02:08,320 --> 00:02:11,600 I have played Mrs. Lovett in a prison production before. 58 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 WOMAN: Did you go out last night? 59 00:02:13,080 --> 00:02:14,040 No. No. 60 00:02:14,080 --> 00:02:14,960 Lying cow. 61 00:02:15,000 --> 00:02:16,120 You reek. 62 00:02:16,160 --> 00:02:18,400 MAN: --is it therapeutic for the prisoners-- 63 00:02:18,440 --> 00:02:20,240 Tell me all. 64 00:02:20,280 --> 00:02:22,840 MAN: --or are we just exploiting them for the publicity? 65 00:02:22,880 --> 00:02:25,840 [MUSIC PLAYING] 66 00:02:32,280 --> 00:02:35,240 [BIRDS SQUAWKING] 67 00:02:50,560 --> 00:02:54,000 [MUSIC PLAYING] 68 00:02:59,920 --> 00:03:02,440 Hey everybody. 69 00:03:02,480 --> 00:03:04,640 We're here. 70 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 I think we're going to cause a bit of a stir. 71 00:03:06,640 --> 00:03:10,920 I can't imagine they've seen anything quite like us before. 72 00:03:10,960 --> 00:03:13,080 [INAUDIBLE] if you could get over and give a sermon 73 00:03:13,120 --> 00:03:14,360 to my boss, please mate? 74 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 But the next three weeks are going to be tough. 75 00:03:17,240 --> 00:03:18,720 There are pros and cons. We're the pros. 76 00:03:18,760 --> 00:03:19,640 They're the cons. 77 00:03:19,680 --> 00:03:21,080 [LAUGHTER] 78 00:03:21,120 --> 00:03:24,760 The facilities are basic, but you are a fantastic cast. 79 00:03:24,800 --> 00:03:26,280 And I think with your talent and your skill, 80 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 that combined with the raw energy of the prisoners, 81 00:03:28,160 --> 00:03:31,200 we're really going to do something spectacular. 82 00:03:31,240 --> 00:03:34,360 Crucially get a lot of press attention 83 00:03:34,400 --> 00:03:35,840 and an outside audience, which will 84 00:03:35,880 --> 00:03:38,200 really put the company on the map, 85 00:03:38,240 --> 00:03:39,120 which is where I want to be. 86 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 Say today Her Majesty's Prison. 87 00:03:40,800 --> 00:03:42,640 Tomorrow, La Scala. 88 00:03:42,680 --> 00:03:43,600 [LAUGHTER] 89 00:03:43,640 --> 00:03:45,480 If we could just hurry up a bit. 90 00:03:45,520 --> 00:03:46,400 Hi. 91 00:03:46,440 --> 00:03:48,120 We're knackered. 92 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 I'm Kevin. 93 00:03:49,640 --> 00:03:52,160 I'm the principal officer on the lifers wing of her Majesty's 94 00:03:52,200 --> 00:03:53,720 Prisons, Seaworth. 95 00:03:53,760 --> 00:03:55,160 I hope you you have an enjoyable stay. 96 00:03:55,200 --> 00:03:58,960 Hopefully, not as long as some of the clients here, but-- 97 00:03:59,000 --> 00:04:00,360 so just a little joke. 98 00:04:00,400 --> 00:04:02,480 There are a few rules and regulations that I 99 00:04:02,520 --> 00:04:03,800 will require you to adhere to. 100 00:04:03,840 --> 00:04:07,600 It's of paramount importance that you stick to these. 101 00:04:07,640 --> 00:04:09,120 First of all, no mobile phones. 102 00:04:09,160 --> 00:04:10,640 Even if we keep them off. 103 00:04:10,680 --> 00:04:13,120 Absolutely no mobile phones in the prison grounds whatsoever. 104 00:04:13,160 --> 00:04:14,600 What if my agent rang? 105 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 Because you never know. 106 00:04:15,800 --> 00:04:16,640 Listen up, please. 107 00:04:16,680 --> 00:04:18,360 There are no drugs. 108 00:04:18,400 --> 00:04:20,240 We're going to be passing through sniffer dogs. 109 00:04:20,280 --> 00:04:22,400 They can detect drugs from a very, 110 00:04:22,440 --> 00:04:24,240 very, long, long way away. 111 00:04:24,280 --> 00:04:26,160 If they smell any illicit substances, 112 00:04:26,200 --> 00:04:27,120 they'll bite your legs off. 113 00:04:29,440 --> 00:04:30,280 Everybody listen up. 114 00:04:30,320 --> 00:04:31,720 Listen up, please. 115 00:04:31,760 --> 00:04:32,600 Thank you. 116 00:04:32,640 --> 00:04:34,000 One for the ladies, if-- 117 00:04:34,040 --> 00:04:34,880 no provocative clothing. 118 00:04:34,920 --> 00:04:36,160 All right there. - Sorry. 119 00:04:36,200 --> 00:04:37,520 I just got something-- 120 00:04:37,560 --> 00:04:40,960 So if you could cover up, yeah, yeah. 121 00:04:41,000 --> 00:04:42,240 Yeah. What's her name? 122 00:04:42,280 --> 00:04:43,160 Just cover up. 123 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 I'd appreciate. 124 00:04:45,080 --> 00:04:45,960 All right. 125 00:04:46,000 --> 00:04:47,400 Let's go on a quick tour. 126 00:04:47,440 --> 00:04:48,760 [MUSIC PLAYING] 127 00:04:48,800 --> 00:04:51,360 If you could stay with me all the times obviously. 128 00:04:51,400 --> 00:04:52,840 Don't go straying off anywhere. 129 00:04:52,880 --> 00:04:56,200 Advice you to keep all your handbag zips up, 130 00:04:56,240 --> 00:04:57,400 and about your purses. 131 00:04:57,440 --> 00:04:58,280 MAN: Can I take photos? 132 00:04:58,320 --> 00:04:59,600 KEVIN: Absolutely not. 133 00:04:59,640 --> 00:05:02,360 You will receive some verbal abuse. 134 00:05:02,400 --> 00:05:04,200 You've done Phantom? 135 00:05:04,240 --> 00:05:06,000 I've done Phantom of the Opera. 136 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 Yeah? 137 00:05:07,640 --> 00:05:08,920 Well, would you say that you are actors 138 00:05:08,960 --> 00:05:11,120 that sing or singer's that act? 'Cause, I don't-- 139 00:05:11,160 --> 00:05:12,320 I seem to be interested in it. 140 00:05:12,360 --> 00:05:15,040 X-RAY [ON HT]: out to CO2, what we trying for? 141 00:05:15,080 --> 00:05:18,000 Yeah, CO2, X-Ray Five-- 142 00:05:18,040 --> 00:05:20,480 uh-- shepherd's pie and they're ready. 143 00:05:20,520 --> 00:05:22,120 All right, should we--uh-- carry on? 144 00:05:22,160 --> 00:05:24,080 [JOVIAL MUSIC] 145 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 [WHISPERS] Shepherd's pie! 146 00:05:25,560 --> 00:05:27,000 [WHISTLING MEN] 147 00:05:27,040 --> 00:05:28,640 YARD PRISONER: [CALLING OUT] Let's put a muff 148 00:05:28,680 --> 00:05:29,920 around your neck, darling! 149 00:05:29,960 --> 00:05:31,880 [JOVIAL MUSIC] 150 00:05:31,920 --> 00:05:34,440 [SEWING MACHINES DRILLING] 151 00:05:35,360 --> 00:05:36,280 [WHISTLING MEN] 152 00:05:36,320 --> 00:05:38,720 [SEWING MACHINES DRILLING] 153 00:05:38,760 --> 00:05:41,680 [JOVIAL MUSIC] 154 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 OK. 155 00:05:46,560 --> 00:05:49,200 Right, gonna meet the lifers. 156 00:05:49,240 --> 00:05:51,560 Now, these are entirely different breed to the rest 157 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 of the prison population. 158 00:05:53,360 --> 00:05:55,160 They're in here on average 12 years, 159 00:05:55,200 --> 00:05:56,680 some as long as 20 years. 160 00:05:56,720 --> 00:06:00,440 And all of them have committed pretty serious crimes. 161 00:06:00,480 --> 00:06:05,640 Point of paramount importance, no fraternization. 162 00:06:05,680 --> 00:06:11,680 Be friendly, but don't be their friend, OK? 163 00:06:11,720 --> 00:06:15,160 They're all extremely excited that you're here, 164 00:06:15,200 --> 00:06:18,680 and really looking forward to the audition process 165 00:06:18,720 --> 00:06:20,640 eventually-- as indeed I-- 166 00:06:20,680 --> 00:06:21,960 we all are. 167 00:06:22,000 --> 00:06:24,880 So let's meet the lifers! 168 00:06:24,920 --> 00:06:27,800 [HIGH HEELS CLICKING ON FLOOR] 169 00:06:33,080 --> 00:06:36,280 I'm Victoria, I'm the director. 170 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 We're staging a production of Stephen 171 00:06:38,400 --> 00:06:41,440 Sondheim's Sweeney Todd-- um-- 172 00:06:41,480 --> 00:06:42,920 here in the prison. 173 00:06:42,960 --> 00:06:44,120 What we're looking for are people 174 00:06:44,160 --> 00:06:49,040 to sort of be in the chorus, in the background. 175 00:06:49,080 --> 00:06:53,480 Sweeney, basically, was a victim of his circumstance. 176 00:06:53,520 --> 00:06:55,120 He-- he found himself-- um-- 177 00:06:55,160 --> 00:06:57,120 wrongly imprisoned by-- [CLEARS THROAT]---- a crooked 178 00:06:57,160 --> 00:06:59,280 judge sent down for life. 179 00:06:59,320 --> 00:07:02,040 And after 15 years, he escapes and comes back to his old life 180 00:07:02,080 --> 00:07:03,120 in London, but it's not there. 181 00:07:03,160 --> 00:07:05,960 His wife's gone, his child's gone. 182 00:07:06,000 --> 00:07:08,360 The only thing that's left is his barber shop. 183 00:07:08,400 --> 00:07:11,120 And then an old adversary comes and tries to blackmail him, 184 00:07:11,160 --> 00:07:13,680 so he kills him. 185 00:07:13,720 --> 00:07:15,840 And he's got a dead body on his hands. 186 00:07:15,880 --> 00:07:19,280 And-- [WHEEZES]-- 187 00:07:19,320 --> 00:07:21,120 Mrs. Lovett, who owns the pie shop downstairs, 188 00:07:21,160 --> 00:07:24,640 suggests that he puts the body into her pies. 189 00:07:24,680 --> 00:07:28,280 Um-- he murders [STUTTERING] the privileged few, 190 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 and then she cooks them. 191 00:07:29,840 --> 00:07:33,600 And they make the most delicious pies, and business is booming! 192 00:07:33,640 --> 00:07:35,160 And then the judge turns up again. 193 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 And just before he kills the judge, 194 00:07:36,960 --> 00:07:40,400 a beggar woman comes in, so he just kills her. 195 00:07:40,440 --> 00:07:42,520 And then he kills the judge. 196 00:07:42,560 --> 00:07:45,160 And there's a scream, and he runs downstairs 197 00:07:45,200 --> 00:07:47,400 and he sees that it's his wife. 198 00:07:47,440 --> 00:07:49,920 And he's just killed his own wife! 199 00:07:49,960 --> 00:07:52,320 And Sweeney's so desperate by this stage, so angry-- 200 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Uh--Miss-- 201 00:07:53,400 --> 00:07:54,640 --that he takes Mrs. Lovett, and he 202 00:07:54,680 --> 00:07:55,960 throws her into the furnace-- 203 00:07:56,000 --> 00:07:57,440 --what we're dealing with here is a serial killer. 204 00:07:57,480 --> 00:08:02,160 --and-- well, yeah. 205 00:08:02,200 --> 00:08:03,680 I mean-- I-- yeah, yeah! 206 00:08:03,720 --> 00:08:08,000 I hadn't-- I hadn't thought of it in those terms, but-- um-- 207 00:08:08,040 --> 00:08:08,920 yeah. 208 00:08:08,960 --> 00:08:11,880 [JOVIAL MUSIC] 209 00:08:17,720 --> 00:08:19,560 You did well, today, then? 210 00:08:19,600 --> 00:08:21,560 Yeah, I don't know. 211 00:08:21,600 --> 00:08:22,640 With the guys, the talk? 212 00:08:22,680 --> 00:08:23,520 Yeah. 213 00:08:23,560 --> 00:08:24,600 Yeah. 214 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 Do you think they were listening? 215 00:08:26,360 --> 00:08:28,520 Yeah, surprisingly. 216 00:08:28,560 --> 00:08:31,240 Did you see the one in front row, the guy with long hair? 217 00:08:31,280 --> 00:08:32,560 Oh, the good looking one? 218 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 [TEASING] Uh-uh, no fraternizing. 219 00:08:34,280 --> 00:08:35,800 [CHUCKLES] 220 00:08:35,840 --> 00:08:37,240 He was reading Sylvia Plath. 221 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 Did you see that? 222 00:08:38,440 --> 00:08:39,640 We'd better give him a part, otherwise he'll 223 00:08:39,680 --> 00:08:41,040 slit his wrists the long ways. 224 00:08:41,080 --> 00:08:41,920 [CHUCKLING] 225 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 [GIGGLES] 226 00:08:43,280 --> 00:08:45,800 Oh, is that terrible? 227 00:08:45,840 --> 00:08:47,880 Yeah, really bad. 228 00:08:47,920 --> 00:08:51,680 [CHUCKLES] You know, it is quite scary though, isn't it? 229 00:08:51,720 --> 00:08:54,200 I mean, it's a bit like psycho city. 230 00:08:54,240 --> 00:08:57,080 Yeah, I mean, you just look at them and you just can't help 231 00:08:57,120 --> 00:08:58,280 yourself kind of thinking [MIMICKING 232 00:08:58,320 --> 00:08:59,080 HITCHCOCK'S PSYCHO MOVIE HIGH PITCHED 233 00:08:59,120 --> 00:08:59,680 VIOLIN KILL THEME] eh-eh-eh! 234 00:08:59,720 --> 00:09:03,000 [CHUCKLES] Yeah. 235 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 I think they're all going to come tomorrow to the auditions 236 00:09:05,080 --> 00:09:06,200 though, right? - Really? 237 00:09:06,240 --> 00:09:07,440 Yeah, I think they will! 238 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 I mean, if I came today, they will. 239 00:09:09,760 --> 00:09:12,000 But they better be good, because I'm not going to take them, 240 00:09:12,040 --> 00:09:12,920 if they're not good enough. 241 00:09:12,960 --> 00:09:15,840 [JOVIAL MUSIC] 242 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 [SMACKS LIPS] Um-- [SUCKS TEETH] Kevin-- 243 00:09:23,120 --> 00:09:25,040 um-- are there-- 244 00:09:25,080 --> 00:09:26,640 I'm just trying to tell the kind of numbers. 245 00:09:26,680 --> 00:09:28,640 Are there any other men who are going to be auditioning? 246 00:09:28,680 --> 00:09:29,560 Oh, yeah. 247 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9. 248 00:09:33,040 --> 00:09:34,000 [COUGH] 249 00:09:36,320 --> 00:09:38,080 Walter. 250 00:09:38,120 --> 00:09:39,400 Victoria. 251 00:09:39,440 --> 00:09:41,080 Nice to meet you, Vicky. 252 00:09:41,120 --> 00:09:42,600 KEVIN: Put her down, Walter. 253 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Going to sing a song for you that my mom used to sing for me 254 00:09:45,520 --> 00:09:46,680 when I was a kid, all right. 255 00:09:49,680 --> 00:10:02,760 [SINGING] Ohhh- oh, Lagan stream sings lullaby, 256 00:10:02,800 --> 00:10:06,960 there grows a lily fair. 257 00:10:11,160 --> 00:10:13,040 Uh, I'm Jordan. 258 00:10:13,080 --> 00:10:15,960 I can't really sing, I can't act. 259 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 I'm doing an English class at the moment, 260 00:10:18,000 --> 00:10:21,840 so I thought I'd do something from Richard III. 261 00:10:21,880 --> 00:10:24,520 [RECITING] Is there a murderer here? 262 00:10:24,560 --> 00:10:26,200 No? 263 00:10:26,240 --> 00:10:29,240 Yeah, I am. 264 00:10:29,280 --> 00:10:30,160 Then fly! 265 00:10:30,200 --> 00:10:33,320 What, from myself? 266 00:10:33,360 --> 00:10:34,920 Great reason why. Wanker-- 267 00:10:34,960 --> 00:10:35,840 [SNICKERING AND CHUCKLING] 268 00:10:35,880 --> 00:10:37,000 --thyself speak well! 269 00:10:37,040 --> 00:10:37,920 Cunt-- 270 00:10:37,960 --> 00:10:38,880 [LAUGHTER] 271 00:10:38,920 --> 00:10:40,000 --do not fly. 272 00:10:40,040 --> 00:10:40,920 Charlie. 273 00:10:40,960 --> 00:10:41,840 PRISONER 1: Charlie! 274 00:10:41,880 --> 00:10:42,720 PRISONER 2: Go on, mate! 275 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 Yeah, yeah, listen here. 276 00:10:44,240 --> 00:10:45,760 I don't want to do your play, you know, 277 00:10:45,800 --> 00:10:46,960 Kevin forced me to come. 278 00:10:47,000 --> 00:10:49,600 Just go with it, your actors want to be here. 279 00:10:49,640 --> 00:10:50,760 [SNICKERING] 280 00:10:50,800 --> 00:10:54,000 I'm just going to sing you a song, yeah? 281 00:10:54,040 --> 00:10:57,760 [SINGING TONE DEAF] Peter and John went to pray-- 282 00:10:57,800 --> 00:10:59,280 [SUCKS TEETH] Ey, yo, Kevin, this is stupid. 283 00:10:59,320 --> 00:11:00,600 [LAUGHTER] - Get on with it! 284 00:11:00,640 --> 00:11:05,040 [SINGING TONE DEAF] They met a lame man on the way. 285 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 PRISONER 3: There, that right there. 286 00:11:07,120 --> 00:11:13,200 [SINGING TONE DEAF] He asked for alms and he asked for help, 287 00:11:13,240 --> 00:11:17,520 and this is what Peter did say. 288 00:11:17,560 --> 00:11:18,880 Right, Mikey. 289 00:11:18,920 --> 00:11:21,760 Um-- I had out to prepare something 290 00:11:21,800 --> 00:11:24,560 from Mozart's The Magic Flute, right, 291 00:11:24,600 --> 00:11:25,840 but we couldn't get the batteries. 292 00:11:25,880 --> 00:11:26,800 [CHUCKLES] 293 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 [LAUGHTER] 294 00:11:28,360 --> 00:11:30,400 Hup, hup, hup, hup, hup! 295 00:11:30,440 --> 00:11:31,400 [CHUCKLES] [SHOUTING] 296 00:11:31,440 --> 00:11:32,320 PRISONERS: Yes! 297 00:11:32,360 --> 00:11:33,200 Yeah! 298 00:11:33,240 --> 00:11:35,440 [CLAPPING] 299 00:11:36,320 --> 00:11:38,200 Imitation of a lighthouse. 300 00:11:38,240 --> 00:11:41,680 [POPS MOUTH] [POPS MOUTH] 301 00:11:41,720 --> 00:11:42,800 [LAUGHTER] 302 00:11:42,840 --> 00:11:43,680 [POPS MOUTH] 303 00:11:43,720 --> 00:11:46,280 [LAUGHTER] 304 00:11:46,320 --> 00:11:47,200 [CLAPPING] 305 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 There it is! 306 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 PRISONER 4: Go on, boss! 307 00:11:52,280 --> 00:11:57,400 In French, the letter Y means they're. 308 00:11:57,440 --> 00:12:01,400 In Spanish, it means and. 309 00:12:01,440 --> 00:12:09,240 In English, Y is Y. I was an ox, you turned out to be a moron. 310 00:12:09,280 --> 00:12:11,560 Together, we were an ox-y-moron. 311 00:12:11,600 --> 00:12:12,920 [SNICKER] 312 00:12:12,960 --> 00:12:14,400 Thought you could, like, incorporate that into the show 313 00:12:14,440 --> 00:12:15,320 some somehow. 314 00:12:18,120 --> 00:12:21,720 Thank you, Kevin. 315 00:12:21,760 --> 00:12:23,400 Uh-- Cliff. 316 00:12:23,440 --> 00:12:25,960 I'm going to do something from like an act 317 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 that I used to do in the clubs. 318 00:12:28,040 --> 00:12:31,240 Well, what you've got to imagine is, like, I'm naked. 319 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 Well, not not naked, but I'm wearing this costume 320 00:12:33,800 --> 00:12:35,120 and it's made out of salad. 321 00:12:35,160 --> 00:12:36,120 [SUGGESTIVE WHISTLE] 322 00:12:36,160 --> 00:12:38,600 [LAUGHTER] 323 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 Like, it's bits of lettuce and stuff sewn together. 324 00:12:41,480 --> 00:12:42,360 You see, it's a 325 00:12:42,400 --> 00:12:44,680 Vegetarian piece. 326 00:12:44,720 --> 00:12:48,480 And-- uh-- [ANXIOUSLY SPEAKING] I'd have some music! 327 00:12:48,520 --> 00:12:49,760 [HUFFING] [LAUGHTER] 328 00:12:49,800 --> 00:12:52,120 Jonny? 329 00:12:52,160 --> 00:12:54,240 Do you want me to play something for you? 330 00:12:54,280 --> 00:12:57,160 CLIFF: Something atmospheric and light. 331 00:12:57,200 --> 00:13:00,160 [PIANO TRILLS] 332 00:13:06,560 --> 00:13:08,000 [PIANO PLAYS] 333 00:13:08,040 --> 00:13:11,000 [LAUGHTER] 334 00:13:16,920 --> 00:13:20,280 And then I come up to the audience 335 00:13:20,320 --> 00:13:24,200 and I say, what are you then, a vegetarian or a meat eater? 336 00:13:24,240 --> 00:13:25,120 [LAUGHTER] 337 00:13:25,160 --> 00:13:26,560 Thank you, Cliff. 338 00:13:26,600 --> 00:13:28,480 That-- um-- [CLEARS THROAT] 339 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 When do we find out? 340 00:13:30,680 --> 00:13:33,120 I mean, I can't exactly expect to call in there, can I? 341 00:13:33,160 --> 00:13:36,240 Um-- well, we probably need to sort of discuss it. 342 00:13:36,280 --> 00:13:37,200 I need to know! 343 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Well, in that case-- 344 00:13:50,480 --> 00:13:55,360 um-- well you all-- you all did very well 345 00:13:55,400 --> 00:13:58,280 and you've all got the part. 346 00:13:58,320 --> 00:14:00,880 [CHEERS] 347 00:14:01,800 --> 00:14:03,240 Hey, Charlie! 348 00:14:09,160 --> 00:14:12,120 [CLAMORING] 349 00:14:13,600 --> 00:14:14,680 What's that, Sydney? 350 00:14:14,720 --> 00:14:15,600 It's curry! 351 00:14:15,640 --> 00:14:16,480 Curry? 352 00:14:16,520 --> 00:14:17,800 I'm not eating that. 353 00:14:17,840 --> 00:14:18,920 I'm not eating this! 354 00:14:18,960 --> 00:14:19,800 [LAUGHTER] 355 00:14:19,840 --> 00:14:21,280 KEVIN: Go on, put it on it! 356 00:14:21,320 --> 00:14:22,160 What's going on? 357 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 All right, move on. 358 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 Cliff, keep moving. - Whoa, whoa! 359 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 KEVIN: Yeah, what's wrong with it? 360 00:14:25,760 --> 00:14:26,720 What do you mean what's wrong with it? 361 00:14:26,760 --> 00:14:27,400 Do you smell that? Go on, smell it! 362 00:14:27,440 --> 00:14:28,160 Lovely, isn't it, yeah? 363 00:14:28,200 --> 00:14:29,360 That's right [INAUDIBLE]. 364 00:14:29,400 --> 00:14:30,520 All right, hey, what I'm eating is [INAUDIBLE].. 365 00:14:30,560 --> 00:14:32,080 What'd you expect, commoner fucking blood? 366 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 [LAUGHTER] 367 00:14:33,160 --> 00:14:35,960 What I want is something presented 368 00:14:36,000 --> 00:14:37,040 with respect for the food. 369 00:14:37,080 --> 00:14:38,840 I'll eat my own shit, man, I will. 370 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 I'll eat my own shit, if it's presented properly. 371 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 That's all I'm asking for. 372 00:14:42,360 --> 00:14:44,800 Sydney, make it neater, sprig of parsley or something. 373 00:14:44,840 --> 00:14:45,800 OK, boss! 374 00:14:54,920 --> 00:14:55,960 Sorry, man. 375 00:14:56,000 --> 00:14:57,160 What do you mean, sorry? SYDNEY: Ray! 376 00:14:57,200 --> 00:14:58,280 Move down the pass. SYDNEY: Raj! 377 00:14:58,320 --> 00:14:59,560 - But my food? - [MUTTERING] Keep movin'. 378 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 I've got a little extra for you. 379 00:15:00,840 --> 00:15:03,360 Go on, walk away. 380 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 [DOORS OPENING AND UNLOCKING] 381 00:15:04,360 --> 00:15:07,120 GUARD: [INAUDIBLE] 382 00:15:08,600 --> 00:15:11,560 [DOORS LOCKING] 383 00:15:11,600 --> 00:15:12,560 [CLAMORING] 384 00:15:12,600 --> 00:15:15,560 [INAUDIBLE] 385 00:15:15,600 --> 00:15:18,600 [DOORS LOCKING] 386 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 Come on, Sydney! 387 00:15:32,040 --> 00:15:37,760 [QUIVERING] [SIGHS] [QUIVERING] 388 00:15:37,760 --> 00:15:42,040 [QUIVERING] [SIGHS] [QUIVERING] 389 00:16:08,000 --> 00:16:19,440 [WHISTLING] [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 390 00:16:19,480 --> 00:16:20,440 Mmah! 391 00:16:20,480 --> 00:16:23,400 His skin was pale, his eye was odd. 392 00:16:23,440 --> 00:16:36,880 [HUMMING] 393 00:16:36,920 --> 00:16:38,400 [WATER FLOWING] 394 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 MAN 2: Fill me up, Lily. 395 00:16:40,360 --> 00:16:42,120 LILY: Are you going to have any wine? 396 00:16:42,160 --> 00:16:43,400 So who's in what's it called? 397 00:16:43,440 --> 00:16:45,480 JULIA: Eugene and I worked with [INAUDIBLE].. 398 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 EUGENE: Yes we did [INAUDIBLE] together. 399 00:16:47,760 --> 00:16:49,760 Julia sang [INAUDIBLE]. 400 00:16:49,800 --> 00:16:51,360 No, none for me. 401 00:16:51,400 --> 00:16:53,360 Red wine makes my voice very funny. 402 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Oh, I know, darling. 403 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 It does exactly the same to my minge. 404 00:16:55,880 --> 00:16:56,880 [CHUCKLES] 405 00:16:56,920 --> 00:16:58,080 JULIA: No, I think that you'd love it. 406 00:16:58,120 --> 00:16:59,160 Is that the prison production? 407 00:16:59,200 --> 00:17:00,440 I think it's going to be-- it's going 408 00:17:00,480 --> 00:17:01,640 to be very different, essentially, 409 00:17:01,680 --> 00:17:04,720 stylistically, conceptually. 410 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 It's a kind of modern, innovative opera 411 00:17:07,720 --> 00:17:10,360 with high production values and whatnot. 412 00:17:10,400 --> 00:17:11,280 [CHUCKLING] - Thank you. 413 00:17:11,320 --> 00:17:12,280 [CHUCKLING] 414 00:17:12,320 --> 00:17:13,520 And we got a journalist to come in. 415 00:17:13,560 --> 00:17:14,640 JAYNEY: Oh, thank goodness. 416 00:17:14,680 --> 00:17:15,520 What paper? 417 00:17:15,560 --> 00:17:16,840 I don't know what-- 418 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 [WHISPERING] Jonny's quite well connected, you know. 419 00:17:18,280 --> 00:17:19,240 Mm-hmm. - [WHISPERING] Oh, great. 420 00:17:19,280 --> 00:17:20,440 I've never had a review in a paper, 421 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 I'd love to have a review! 422 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 [WHISPERING] You've not had a review? 423 00:17:22,560 --> 00:17:23,880 [WHISPERING] No, not yet. 424 00:17:23,920 --> 00:17:25,160 [WHISPERING] Oh, I'm sure you'll have many going on. 425 00:17:25,200 --> 00:17:26,360 I've got IBS. 426 00:17:26,400 --> 00:17:28,280 Well, I have-- not officially-- 427 00:17:28,320 --> 00:17:30,160 but I think I have, you know? 428 00:17:30,200 --> 00:17:31,080 Hmm. 429 00:17:31,120 --> 00:17:32,280 [JOVIAL MUSIC] 430 00:17:32,320 --> 00:17:33,960 KEVIN: So first day's rehearsals, you nervous? 431 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 VICTORIA: No, you? 432 00:17:35,040 --> 00:17:35,880 KEVIN: No, not really. 433 00:17:35,920 --> 00:17:38,680 [JOVIAL MUSIC] 434 00:17:38,720 --> 00:17:40,480 VICTORIA: Feel your breath, as it 435 00:17:40,520 --> 00:17:42,040 comes in and out of your body. 436 00:17:42,080 --> 00:17:43,880 I really want you to focus on it. 437 00:17:43,920 --> 00:17:46,760 Really think about every breath you're taking. 438 00:17:46,800 --> 00:17:51,320 And as you lie there, I really also want you to imagine 439 00:17:51,360 --> 00:17:53,320 that you are really relaxed. 440 00:17:53,360 --> 00:17:55,880 Really try and become very relaxed. 441 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 And how I want you to do this-- 442 00:17:57,280 --> 00:17:59,520 [INAUDIBLE] to Zero-five, what do you want for lunch? 443 00:17:59,560 --> 00:18:01,280 Is there any way you can turn that off? 444 00:18:01,320 --> 00:18:03,280 No, not really. 445 00:18:03,320 --> 00:18:05,520 Um-- really relaxed. 446 00:18:05,560 --> 00:18:12,200 [WHISPERING] Victoria, let me know when you want the tea, OK. 447 00:18:12,240 --> 00:18:15,320 So as you breathe out, I want you to really 448 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 be aware of your diaphragm. 449 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 [SIGHS] 450 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 And your diaphragm is located at the bottom 451 00:18:19,800 --> 00:18:21,040 of your [INAUDIBLE]. [CHAIR CREAKS] 452 00:18:21,080 --> 00:18:22,440 LILY: [GIGGLES] 453 00:18:22,480 --> 00:18:24,320 And how you find it is by making a ha-ha-ha-ha sound. 454 00:18:24,360 --> 00:18:25,960 COMPANY: Ha-ha-ha-ha. 455 00:18:26,000 --> 00:18:27,040 Hah, hah, hah! VICTORIA: Very good. 456 00:18:27,080 --> 00:18:27,960 Very good. 457 00:18:28,000 --> 00:18:29,360 Ha-ha-ha-ha. Ha-ha-ha-ha-ha-ha. 458 00:18:29,400 --> 00:18:30,520 COMPANY: Ha. Ha. 459 00:18:30,560 --> 00:18:31,800 Ha-ha. Ha-hah. 460 00:18:31,840 --> 00:18:32,520 Haaa. VICTORIA: Ha-ha-ha-ha. 461 00:18:32,560 --> 00:18:33,800 RAJIV: [CHUCKLING] 462 00:18:33,840 --> 00:18:35,760 VICTORIA: So as you are breathing out, 463 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 I want you to see your diaphragm, 464 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 and feel how as you breathe out-- 465 00:18:39,680 --> 00:18:42,760 I'm finding it really hard to relax my mind. 466 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 I keep seeing scary monsters. 467 00:18:44,840 --> 00:18:45,760 And as you're doing that-- 468 00:18:45,800 --> 00:18:46,960 Shhh. 469 00:18:47,000 --> 00:18:49,480 --I want you to imagine a different horizon. 470 00:18:49,520 --> 00:18:52,200 So all the cares and the worries of the day 471 00:18:52,240 --> 00:18:56,840 are falling away, as you relax. 472 00:18:56,880 --> 00:19:00,000 I want you to focus on a separate space, 473 00:19:00,040 --> 00:19:01,440 a separate area-- 474 00:19:01,480 --> 00:19:02,720 SYDNEY: [WHISPERING] Victoria, I need and ETA on the tea-- 475 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 --which is-- 476 00:19:03,800 --> 00:19:06,040 --because it's on borrow from D Block-- 477 00:19:06,080 --> 00:19:07,560 - --a field or horizon. - --and they don't have any tea. 478 00:19:07,600 --> 00:19:08,880 Would you just sit down, Sydney? 479 00:19:08,920 --> 00:19:09,880 - Where? - Anywhere! 480 00:19:09,920 --> 00:19:11,480 [BRACELET DROPS] SYDNEY: [MUTTERING] 481 00:19:11,520 --> 00:19:14,080 Um-- and as you-- 482 00:19:19,600 --> 00:19:21,800 So keep breathing and keep relaxing, 483 00:19:21,840 --> 00:19:24,320 and imagine that you are-- 484 00:19:24,360 --> 00:19:25,960 very good, Kevin. 485 00:19:26,000 --> 00:19:27,280 Very good. 486 00:19:27,320 --> 00:19:31,960 And so you're breathing in and out, and-- 487 00:19:32,000 --> 00:19:33,200 See, that's it, that's the end. 488 00:19:33,240 --> 00:19:34,400 Tea break! CLIFF: Tea break! 489 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 CHARLIE: Tea break, ladies! 490 00:19:35,640 --> 00:19:36,840 VICTORIA: It's not a tea break now, everybody! 491 00:19:36,880 --> 00:19:38,360 It's really-- we're still rehearsing. 492 00:19:38,400 --> 00:19:40,360 We've still got a few more minutes of it. 493 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 It's not a tea break yet, Sydney. 494 00:19:41,480 --> 00:19:43,440 It's not a tea break now. 495 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 SYDNEY: No to tea? 496 00:19:45,320 --> 00:19:47,000 VICTORIA: We're going to have a music rehearsal now, 497 00:19:47,040 --> 00:19:48,840 so everyone come around the piano. 498 00:19:48,880 --> 00:19:50,000 KEVIN: Gather around! 499 00:19:50,040 --> 00:19:50,880 [CLAMORING] 500 00:19:50,920 --> 00:19:52,160 JULIA: What the hell's that? 501 00:19:52,200 --> 00:19:55,880 I have no idea, Victoria asked me to inflate it. 502 00:19:55,920 --> 00:19:56,840 VICTORIA: Start. 503 00:20:05,440 --> 00:20:08,080 [MUMBLING] I mean, I haven't even looked. 504 00:20:08,120 --> 00:20:09,800 Didn't know we were doing this today. 505 00:20:09,840 --> 00:20:12,240 Haven't we seen you on the telly? 506 00:20:12,280 --> 00:20:14,040 That's all we do in here, watch telly. 507 00:20:14,080 --> 00:20:15,480 JAYNEY: I don't think so, unfortunately. 508 00:20:15,520 --> 00:20:18,040 I haven't been on the telly for about 12 years. 509 00:20:18,080 --> 00:20:19,720 Where are you from? 510 00:20:19,760 --> 00:20:21,280 I'm from London. 511 00:20:21,320 --> 00:20:23,200 Why do you want to come from there? 512 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 [CHUCKLING] 513 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 [LAUGHTER] 514 00:20:26,600 --> 00:20:28,200 So have you got a bloke? 515 00:20:28,240 --> 00:20:29,560 No, not at the moment, no. 516 00:20:29,600 --> 00:20:30,480 RAJIV: Cool. 517 00:20:30,520 --> 00:20:34,440 [CHUCKLES] 518 00:20:34,480 --> 00:20:35,880 VICTORIA: Um, Lily? 519 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 You all right? 520 00:20:36,800 --> 00:20:38,080 No. 521 00:20:38,120 --> 00:20:41,840 I've had an idea about Joanna during this section, 522 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 because Sweeney's singing about Joanna. 523 00:20:43,600 --> 00:20:45,240 And what I want you to do is, if you were up here 524 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 in you're kind of gilded tower. 525 00:20:46,680 --> 00:20:48,880 So if you want to go up there, and sort of be 526 00:20:48,920 --> 00:20:50,200 brushing your long golden hair. 527 00:20:50,240 --> 00:20:51,480 JULIA: What is it? 528 00:20:51,520 --> 00:20:56,960 Victoria says the balloon is symbolic of hope. 529 00:20:57,000 --> 00:20:59,440 I'm really hung over. 530 00:20:59,480 --> 00:21:00,840 They're really boring about our town, 531 00:21:00,880 --> 00:21:03,080 and I had to get pissed on my own last night, 532 00:21:03,120 --> 00:21:04,360 and there's so much booze in the house. 533 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 [CHUCKLES] - We drink in here, you know? 534 00:21:06,200 --> 00:21:08,040 You do, what do you drink? 535 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 We make our own hooch. 536 00:21:10,080 --> 00:21:11,280 I like it! 537 00:21:11,320 --> 00:21:13,640 What a very good idea! 538 00:21:13,680 --> 00:21:16,080 Hey, you're not supposed to touch him, 539 00:21:16,120 --> 00:21:17,800 property of her majesty. 540 00:21:17,840 --> 00:21:19,920 But I'm afraid I don't live by her majesty's rules. 541 00:21:19,960 --> 00:21:21,040 [REHEARSAL PIANO] 542 00:21:21,080 --> 00:21:22,120 [MUSIC - STEPHEN SONDHEIM, "EPIPHANY"] 543 00:21:22,160 --> 00:21:23,440 [CHUCKLES] 544 00:21:23,480 --> 00:21:25,720 VICTORIA: OK, guys, we're going to do-- we're 545 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 going to stage "Epiphany." 546 00:21:27,120 --> 00:21:28,280 Want to join us, gentlemen? 547 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Want to join us? - Fellas? 548 00:21:29,360 --> 00:21:30,240 Rajiv! 549 00:21:30,280 --> 00:21:31,120 Mikey! 550 00:21:31,160 --> 00:21:33,040 [REHEARSAL PIANO] 551 00:21:33,080 --> 00:21:34,360 [MUSIC - STEPHEN SONDHEIM, "EPIPHANY"] 552 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 [SINGING] I had him! 553 00:21:35,440 --> 00:21:37,160 His throat was bare beneath my hand. 554 00:21:37,200 --> 00:21:38,680 JAYNEY: [SINGING] There, there, don't fret! 555 00:21:38,720 --> 00:21:40,440 [SINGING] No, I had him! 556 00:21:40,480 --> 00:21:43,120 His throat was there and he'll never come again! 557 00:21:43,160 --> 00:21:44,920 [SINGING] Is he now! 558 00:21:44,960 --> 00:21:46,520 Hush, love, hush. 559 00:21:46,560 --> 00:21:47,840 I keep telling you-- 560 00:21:47,880 --> 00:21:49,560 - [SINGING] When! - [SINGING] What's your rush? 561 00:21:49,600 --> 00:21:50,840 [SINGING] Why did I wait? 562 00:21:50,880 --> 00:21:53,440 You told me to wait, now he'll never come again! 563 00:21:53,480 --> 00:21:54,360 JAYNEY: [SCREAMING] 564 00:21:54,400 --> 00:21:55,800 [PIANO TRILLING] 565 00:21:55,840 --> 00:21:57,760 [SINGING] There's a whole in the world 566 00:21:57,800 --> 00:21:59,680 like a great black pit, and it's filled with people 567 00:21:59,720 --> 00:22:00,800 what who are filled with shit! 568 00:22:00,840 --> 00:22:04,040 And the vermin of the world inhabit it. 569 00:22:04,080 --> 00:22:05,920 But not for long. 570 00:22:05,960 --> 00:22:08,160 [PIANO GROWS UPBEAT] 571 00:22:08,200 --> 00:22:12,600 [SINGING] They all deserve to die. 572 00:22:12,640 --> 00:22:16,600 Tell you why, Mrs. Lovett, tell you why. 573 00:22:16,640 --> 00:22:17,560 Because in all-- 574 00:22:17,600 --> 00:22:19,000 VICTORIA: OK, good. 575 00:22:19,040 --> 00:22:20,080 We're going to do that again. 576 00:22:20,120 --> 00:22:21,440 I've got an idea for the chorus. 577 00:22:21,480 --> 00:22:25,120 What I want you all to do is I want you to be vermin. 578 00:22:25,160 --> 00:22:27,560 You're vermin, at this point. 579 00:22:27,600 --> 00:22:30,440 And there's a section of music during Sweeney's song, 580 00:22:30,480 --> 00:22:32,400 like kind of scurrying, sort of rats 581 00:22:32,440 --> 00:22:34,000 scuttling across the ground. 582 00:22:34,040 --> 00:22:35,440 So if you all lie down. 583 00:22:35,480 --> 00:22:37,160 If you lie down on your bellies. 584 00:22:40,040 --> 00:22:43,040 Could everyone get down on your bellies? 585 00:22:43,080 --> 00:22:44,880 Would everyone please get down on, you know? 586 00:22:49,560 --> 00:22:51,800 So at that point, I want you all to move 587 00:22:51,840 --> 00:22:54,360 across the stage like rats, like vermin, 588 00:22:54,400 --> 00:22:55,880 squirming across the floor. 589 00:22:55,920 --> 00:22:57,560 OK? 590 00:22:57,600 --> 00:22:58,480 Jordan? 591 00:22:58,520 --> 00:23:00,440 If I'm vermin, what are you? 592 00:23:00,480 --> 00:23:03,040 Um, the director. 593 00:23:03,080 --> 00:23:04,760 Miles? 594 00:23:04,800 --> 00:23:07,360 Jonny? 595 00:23:07,400 --> 00:23:09,160 MILES: [SINGING] I had him. 596 00:23:09,200 --> 00:23:10,720 His throat was bare beneath my hand. 597 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 JAYNEY: [SINGING] There, there, there, don't fret. 598 00:23:12,440 --> 00:23:14,400 MILES: [SINGING] No, I had him! 599 00:23:14,440 --> 00:23:17,200 His throat was there and he'll never come again! 600 00:23:17,240 --> 00:23:18,600 JAYNEY: [SINGING] Is he now? 601 00:23:18,640 --> 00:23:20,560 Hush, love, hush. 602 00:23:20,600 --> 00:23:21,800 I keep telling you-- 603 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 MILES: [SINGING] When? 604 00:23:22,880 --> 00:23:23,680 JAYNEY: [SINGING] What's your rush? 605 00:23:23,720 --> 00:23:24,960 MILES: [SINGING] Why did I wait? 606 00:23:25,000 --> 00:23:26,720 You told me to wait, and he'll never come again! 607 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 [SCREAMING] 608 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 And then you squirm across the ground. 609 00:23:29,200 --> 00:23:30,080 [PIANO TRILLS] 610 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 Very, very good. 611 00:23:31,160 --> 00:23:32,240 On the floor. 612 00:23:32,280 --> 00:23:33,800 Along the floor, and then move up behind. 613 00:23:33,840 --> 00:23:35,360 MILES: [SINGING] And the vermin of the world-- 614 00:23:35,400 --> 00:23:36,320 VICTORIA: Get up. 615 00:23:36,360 --> 00:23:37,720 That's it. Come on. 616 00:23:37,760 --> 00:23:39,240 [SINGING] But not for long. VICTORIA: Move in. 617 00:23:39,280 --> 00:23:40,480 Crowd around him. 618 00:23:40,520 --> 00:23:41,400 [PIANO GROWS UPBEAT] 619 00:23:41,440 --> 00:23:42,880 That's it, and stretch up! 620 00:23:42,920 --> 00:23:44,640 [SINGING] They all deserve to die. 621 00:23:44,680 --> 00:23:46,560 VICTORIA: And move away and break off, now. 622 00:23:46,600 --> 00:23:47,480 Start moving around. 623 00:23:47,520 --> 00:23:48,760 Follow Jordan, that's it. 624 00:23:48,800 --> 00:23:50,440 Move around, excellent! [SINGING] 625 00:23:50,480 --> 00:23:53,000 Because in all of the whole human race, Mrs. Lovett, 626 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 there are two kinds of men-- [TEA CART RATTLING] 627 00:23:54,160 --> 00:23:55,040 No! 628 00:23:55,080 --> 00:23:56,160 It's not tea time! 629 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 Please, do not touch the trolley! 630 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 PRISONERS: [WHOOPING] 631 00:24:01,360 --> 00:24:02,800 Argh! [BOOM, CRASH] 632 00:24:02,840 --> 00:24:03,800 [SCREAMS] 633 00:24:03,840 --> 00:24:06,280 PRISONERS: [CHEER AND WHOOP] Yeah! 634 00:24:06,320 --> 00:24:08,400 Argh! 635 00:24:08,440 --> 00:24:09,280 Woot, woot, woot! 636 00:24:09,320 --> 00:24:10,280 Ahh! 637 00:24:10,320 --> 00:24:11,400 PRISONERS: [CHEERING AND CHANTING] 638 00:24:11,440 --> 00:24:12,840 SYDNEY: [SHOUTING] Who wants it? 639 00:24:12,880 --> 00:24:13,760 [ALARM BELL] 640 00:24:13,800 --> 00:24:15,240 Who? 641 00:24:15,280 --> 00:24:17,240 [SHOUTING] Who wants the trolley? 642 00:24:17,280 --> 00:24:19,240 [CHEERING] 643 00:24:19,280 --> 00:24:21,720 SYDNEY: Who wants my trolley? 644 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 Who wants it? 645 00:24:23,720 --> 00:24:25,200 Who wants it? 646 00:24:25,240 --> 00:24:27,680 [ALARM BELL] 647 00:24:27,720 --> 00:24:31,640 Put the tea trolley down. 648 00:24:31,680 --> 00:24:34,680 [HT STATIC] 649 00:24:38,640 --> 00:24:41,160 You're gonna report for that, all right? 650 00:24:41,200 --> 00:24:42,760 You're gonna get a ticket for that? 651 00:24:42,800 --> 00:24:44,960 You going to calm down? 652 00:24:45,000 --> 00:24:46,280 Say, yes, I'm going to calm down. 653 00:24:46,320 --> 00:24:53,720 Yuh-yeah-- yes, I'm gonna calm down, [SIGHS] gov. 654 00:24:53,760 --> 00:24:55,040 Who pushed the alarm? 655 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 Me, I did. 656 00:24:55,960 --> 00:24:57,120 Don't ever touch it again! 657 00:24:57,160 --> 00:24:59,600 [JOVIAL MUSIC] 658 00:24:59,640 --> 00:25:02,400 It came out of the blue, didn't it? 659 00:25:02,440 --> 00:25:03,560 I mean, he was just standing there 660 00:25:03,600 --> 00:25:04,560 with a trolley above his head. 661 00:25:04,600 --> 00:25:06,120 I was terrified. 662 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 They're all so angry. 663 00:25:08,160 --> 00:25:10,400 You know, they're all kind of brooding anger. 664 00:25:10,440 --> 00:25:13,000 You just never know when they're going to sort of explode. 665 00:25:13,040 --> 00:25:15,880 Who's the big guy? 666 00:25:15,920 --> 00:25:17,080 - Walter. - Walter! 667 00:25:17,120 --> 00:25:18,280 He's terrifying. 668 00:25:18,320 --> 00:25:19,200 [BIRDS CAWING] 669 00:25:19,240 --> 00:25:22,160 [MUMBLING] Yeah. 670 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 What did you-- um-- what do you think 671 00:25:24,040 --> 00:25:27,360 of the whole staging thing? 672 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 The vermin? 673 00:25:28,440 --> 00:25:30,600 Yeah. 674 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 'Cause I think it works, you know-- 675 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 - Do you? - --I think it works. 676 00:25:33,280 --> 00:25:34,640 Yeah, it's kind of rooted in the score. 677 00:25:34,680 --> 00:25:37,880 Um-- ermm-- 678 00:25:37,920 --> 00:25:40,360 the vermin are inside Sweeney's head at that point, are they? 679 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Yeah, well, it's a mixed metaphor. 680 00:25:41,920 --> 00:25:44,080 You know, there're vermin on the street and vermin in his mind. 681 00:25:44,120 --> 00:25:45,360 Hmm. 682 00:25:45,400 --> 00:25:48,120 Do you think that they understand that? 683 00:25:48,160 --> 00:25:51,000 No, I don't think they've got a clue what I'm talking about. 684 00:25:51,040 --> 00:25:53,960 I think they're just Neanderthals. 685 00:25:54,000 --> 00:25:55,240 I think they're buffoons. 686 00:25:55,280 --> 00:25:56,800 I think they're animals, they're too busy thinking 687 00:25:56,840 --> 00:25:57,880 about Jayney's tits. 688 00:25:57,920 --> 00:25:59,640 [CHUCKLES] 689 00:25:59,680 --> 00:26:03,080 I think it works as a concept, but I 690 00:26:03,120 --> 00:26:04,200 just don't think they work. 691 00:26:10,560 --> 00:26:13,000 [BIRDS CAWING] 692 00:26:16,880 --> 00:26:18,280 - You! - Shut it. 693 00:26:18,320 --> 00:26:19,480 Get out. 694 00:26:19,520 --> 00:26:20,400 What are you doing here? 695 00:26:28,840 --> 00:26:31,360 [LAUGHTER] 696 00:26:45,280 --> 00:26:46,240 Excellent. 697 00:26:49,280 --> 00:26:50,880 I'm sorry for what happened. 698 00:26:57,240 --> 00:26:58,960 I'm not a psychotic. 699 00:26:59,000 --> 00:27:00,800 Victoria. 700 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 Really good, everyone. 701 00:27:02,120 --> 00:27:03,520 Victoria, I'm sorry. 702 00:27:03,560 --> 00:27:05,160 Just relax about it, Sydney. 703 00:27:05,200 --> 00:27:07,720 This exercise is absolutely relevant to the character 704 00:27:07,760 --> 00:27:08,880 of the judge in Sweeney Todd. 705 00:27:08,920 --> 00:27:10,160 OK, Eugene. 706 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 Do you wanna go and help Johnny with the backdrop? 707 00:27:12,040 --> 00:27:12,920 Thank you. 708 00:27:20,360 --> 00:27:21,800 Very good. 709 00:27:21,840 --> 00:27:24,560 Victoria, what-- what do you do if you don't actually trust 710 00:27:24,600 --> 00:27:26,080 the person that you're with? 711 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 Well, that's the point of the exercise, Cliff. 712 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 You've got to trust him. 713 00:27:30,040 --> 00:27:32,240 OK? 714 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 It's very important when you're performing 715 00:27:34,800 --> 00:27:38,160 that you trust the people you're on stage with. 716 00:27:38,200 --> 00:27:41,560 So you really have to focus on the person. 717 00:27:41,600 --> 00:27:43,240 Remember, if you feel that the other person 718 00:27:43,280 --> 00:27:45,680 is a bit too heavy-- 719 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 Oh, hello. 720 00:27:47,760 --> 00:27:49,400 I was told to come and help you. 721 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 I'm a tailor. 722 00:27:51,280 --> 00:27:52,840 All right. Yeah, OK. 723 00:27:52,880 --> 00:27:54,160 Great. Come in. 724 00:27:54,200 --> 00:27:55,360 All right. 725 00:27:55,400 --> 00:27:56,320 I could do with a hand. 726 00:28:05,160 --> 00:28:06,200 You all look very relaxed. 727 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 These are the sort of-- 728 00:28:10,960 --> 00:28:14,720 you know, the scuzzy, mucky costumes, like rats. 729 00:28:14,760 --> 00:28:15,680 Lucky for us, then. 730 00:28:31,280 --> 00:28:34,440 You wanna ask me something? 731 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 Um, no, I was just gonna-- 732 00:28:41,280 --> 00:28:43,640 I was just gonna ask you about your crime. 733 00:28:43,680 --> 00:28:44,560 What I've done? 734 00:28:48,480 --> 00:28:49,400 Killed a man. 735 00:28:53,360 --> 00:28:54,280 Who did you kill? 736 00:28:54,320 --> 00:28:57,080 My brother-in-law. 737 00:28:57,120 --> 00:28:58,240 He was a wanker. 738 00:28:58,280 --> 00:28:59,560 Used to drink too much. 739 00:28:59,600 --> 00:29:01,840 He used to take it out on my sister, so I killed him. 740 00:29:08,800 --> 00:29:09,640 How? 741 00:29:09,680 --> 00:29:12,880 How did you kill him? 742 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 I stabbed him with my shears. 743 00:29:20,000 --> 00:29:20,960 Here we are. 744 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Now, just pop round, everyone. 745 00:29:39,240 --> 00:29:41,160 Ow! 746 00:29:41,200 --> 00:29:43,680 [LAUGHTER] 747 00:29:47,640 --> 00:29:50,120 [SCREAMING] 748 00:30:07,160 --> 00:30:08,960 OK, guys. 749 00:30:09,000 --> 00:30:10,840 He was just too relaxed! 750 00:30:10,880 --> 00:30:14,160 [LAUGHTER] 751 00:30:14,200 --> 00:30:16,480 Your fly's open. 752 00:30:16,520 --> 00:30:17,920 Uh, OK, everyone. 753 00:30:17,960 --> 00:30:20,680 Then we're gonna move on, I think. 754 00:30:23,520 --> 00:30:25,480 Oh, hello. 755 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 You, out. 756 00:30:28,320 --> 00:30:31,760 It's good, all this trust stuff, isn't it? 757 00:30:31,800 --> 00:30:32,880 I said out. 758 00:30:32,920 --> 00:30:33,800 All right, boss. 759 00:30:33,840 --> 00:30:37,280 All right. 760 00:30:37,320 --> 00:30:38,840 Lads, come on! 761 00:30:38,880 --> 00:30:41,440 Rehearsals, Victoria wants us to Rehearse, so get over here now. 762 00:30:41,480 --> 00:30:43,400 Come on! 763 00:30:43,440 --> 00:30:44,720 See? 764 00:30:44,760 --> 00:30:46,560 You just gotta be a little bit more firm with them. 765 00:30:46,600 --> 00:30:47,720 That's all. 766 00:30:47,760 --> 00:30:49,520 Why don't you direct it, Walter? 767 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Rajiv? 768 00:30:50,600 --> 00:30:51,440 Yeah. 769 00:30:51,480 --> 00:30:52,760 Where have you been? 770 00:30:52,800 --> 00:30:55,520 Um, I were helping Jayney. 771 00:30:55,560 --> 00:30:59,080 Well, I'd rather you were helping me. 772 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 She a bit tasty, that little Jayney, isn't she? 773 00:31:01,200 --> 00:31:02,080 Yeah. 774 00:31:02,120 --> 00:31:03,600 Listen, Victoria. 775 00:31:03,640 --> 00:31:07,920 Speaking as a woman, would you sooner be fancied or respected? 776 00:31:07,960 --> 00:31:09,040 Respected. 777 00:31:09,080 --> 00:31:10,240 You're all right, then, ain't ya? 778 00:31:15,120 --> 00:31:16,680 Right. Um-- 779 00:31:16,720 --> 00:31:17,880 Guys, let me gather. 780 00:31:17,920 --> 00:31:20,240 I'm just gonna give a few notes before we begin. 781 00:31:20,280 --> 00:31:23,280 Um, I need to assign two solo lines to people. 782 00:31:23,320 --> 00:31:25,800 So, um, everyone's gonna sing "he shaved 783 00:31:25,840 --> 00:31:27,800 the faces of gentlemen who never thereafter 784 00:31:27,840 --> 00:31:29,240 were heard of again." 785 00:31:29,280 --> 00:31:30,800 And then the next line is going to be sung by you, Walter. 786 00:31:30,840 --> 00:31:31,680 Yeah? 787 00:31:31,720 --> 00:31:33,400 Yeah, OK? 788 00:31:33,440 --> 00:31:35,080 And that line, Walter, is "he trod 789 00:31:35,120 --> 00:31:36,440 a path that few have trod." 790 00:31:36,480 --> 00:31:37,320 OK? 791 00:31:37,360 --> 00:31:38,520 Yup. 792 00:31:38,560 --> 00:31:40,680 And then the next solo boy is gonna be Cliff. 793 00:31:40,720 --> 00:31:41,560 What? 794 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 All right, Cliff? 795 00:31:42,640 --> 00:31:45,000 And you're singing "did Sweeney Todd?" 796 00:31:45,040 --> 00:31:46,320 "Did Sweeney Todd?" 797 00:31:46,360 --> 00:31:47,800 Excellent, and then everyone joins us 798 00:31:47,840 --> 00:31:50,320 and again on "the demon barber of Fleet Street." 799 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 OK? 800 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 Are there anymore solo lines? 801 00:31:53,800 --> 00:31:54,640 No, no, no. 802 00:31:54,680 --> 00:31:57,680 That-- that's it, yeah. 803 00:31:57,720 --> 00:31:59,480 Oh, there's one other thing. 804 00:31:59,520 --> 00:32:00,680 "Misterioso." Remember. 805 00:32:00,720 --> 00:32:02,120 This is marked "misterioso." 806 00:32:02,160 --> 00:32:04,040 So give me plenty of that at the beginning. 807 00:32:04,080 --> 00:32:05,040 What's that, French? 808 00:32:05,080 --> 00:32:06,480 No, Jordan, it's Welsh. 809 00:32:06,520 --> 00:32:07,360 You don't say? 810 00:32:07,400 --> 00:32:09,360 OK, guys, here we go. 811 00:32:09,400 --> 00:32:11,880 [REHEARSAL PIANO] 812 00:32:12,880 --> 00:32:15,000 One, two, three, and-- 813 00:32:15,040 --> 00:32:18,160 [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 814 00:32:18,200 --> 00:32:21,800 His skin was pale, and his eye was odd. 815 00:32:21,840 --> 00:32:24,440 He shaved the faces of gentlemen who never 816 00:32:24,480 --> 00:32:25,800 thereafter were heard of again. 817 00:32:25,840 --> 00:32:27,000 Walter? 818 00:32:27,040 --> 00:32:28,200 [SINGING] He trod a path that few had trod. 819 00:32:28,240 --> 00:32:29,120 Cliff. 820 00:32:29,160 --> 00:32:30,960 [SINGING] Did Sweeney Todd. 821 00:32:31,000 --> 00:32:32,160 [CHUCKLING] 822 00:32:32,200 --> 00:32:35,640 [SINGING] The demon barber of Fleet Street. 823 00:32:35,680 --> 00:32:36,520 OK, guys. 824 00:32:36,560 --> 00:32:37,680 That's sounding good. 825 00:32:37,720 --> 00:32:39,440 Now, I just want to hear "Sweeney was smooth, 826 00:32:39,480 --> 00:32:40,680 Sweeney was subtle", OK? 827 00:32:40,720 --> 00:32:41,600 After 4. 828 00:32:41,640 --> 00:32:44,240 1, 2, 3, and-- 829 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 [SINGING] Sweeney was smooth. 830 00:32:45,320 --> 00:32:46,480 Sweeney was subtle. 831 00:32:46,520 --> 00:32:48,280 Sweeney would blink, and rats would scuttle. 832 00:32:48,320 --> 00:32:50,800 [INTERPOSING VOICES] 833 00:32:54,280 --> 00:32:59,240 Sweeney, Sweeney, Sweeney, Sweeney, Sweeney! 834 00:33:05,280 --> 00:33:06,440 Scatter, scatter! 835 00:33:06,480 --> 00:33:07,920 [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 836 00:33:07,960 --> 00:33:11,280 [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 837 00:33:11,320 --> 00:33:14,120 [SINGING] He served a dark and a vengeful god. 838 00:33:14,160 --> 00:33:16,720 [SINGING] He served a dark and a vengeful god. 839 00:33:16,760 --> 00:33:17,800 [SINGING] What happened then? 840 00:33:17,840 --> 00:33:19,440 Well, that's the play, and he wouldn't 841 00:33:19,480 --> 00:33:22,120 want us to give it away. 842 00:33:22,160 --> 00:33:23,040 Not Sweeney. 843 00:33:26,720 --> 00:33:31,880 Not Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street, 844 00:33:31,920 --> 00:33:32,800 Fleet Street. 845 00:33:40,200 --> 00:33:41,080 Good. 846 00:33:41,120 --> 00:33:43,160 Progress. 847 00:33:43,200 --> 00:33:45,720 [MUSIC PLAYING] 848 00:34:17,960 --> 00:34:21,240 Solo boy, you fuck! 849 00:34:21,280 --> 00:34:22,560 Is this relaxed enough for you now, eh? 850 00:34:22,600 --> 00:34:24,560 Is this relaxed enough for you? 851 00:34:24,600 --> 00:34:27,080 [GROANING] 852 00:34:50,080 --> 00:34:52,600 [CHUCKLING] 853 00:35:14,080 --> 00:35:15,640 What are you doing, huh? 854 00:35:15,680 --> 00:35:17,640 Was it because Walter and Cliff, they had a little thing, 855 00:35:17,680 --> 00:35:19,160 was it? 856 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 What, with Cliff had a little song, and you're a bit jealous, 857 00:35:20,720 --> 00:35:21,640 huh? 858 00:35:27,720 --> 00:35:38,160 You spoil this from me, son, you spoil it for Vicky, 859 00:35:38,200 --> 00:35:40,800 I will ruin everything for you. 860 00:35:40,840 --> 00:35:47,640 I am gonna sing in this opera, and it's gonna be a stormer. 861 00:35:47,680 --> 00:35:49,800 Clear? 862 00:35:49,840 --> 00:35:53,320 I won't let your little prick get in the way 863 00:35:53,360 --> 00:35:54,560 of what we're trying to do. 864 00:35:57,520 --> 00:35:59,960 [SCREAMING] 865 00:36:14,800 --> 00:36:16,880 Where are Mike and Cliff? 866 00:36:16,920 --> 00:36:18,400 I can't give you that information, Vicky. 867 00:36:18,440 --> 00:36:19,480 So they're not here today. 868 00:36:19,520 --> 00:36:20,640 They're not here today. 869 00:36:20,680 --> 00:36:22,120 They might not be coming in tomorrow. 870 00:36:22,160 --> 00:36:23,240 - Perhaps. - You can't tell me. 871 00:36:23,280 --> 00:36:24,240 You're not gonna tell me anything. 872 00:36:24,280 --> 00:36:25,240 I can't give you that information. 873 00:36:25,280 --> 00:36:26,040 You can't give me that information. 874 00:36:26,080 --> 00:36:26,880 You can't or you just want. 875 00:36:26,920 --> 00:36:28,000 You just decided that you won't. 876 00:36:28,040 --> 00:36:29,400 You just decided that you're not going to. 877 00:36:29,440 --> 00:36:30,600 All of those things, actually. 878 00:36:30,640 --> 00:36:31,560 You know, so should I just go to the governor? 879 00:36:31,600 --> 00:36:32,440 Is that what I should do? 880 00:36:32,480 --> 00:36:33,680 I should go and speak to him? 881 00:36:33,720 --> 00:36:34,800 That's a fine idea, Vicky. 882 00:36:34,840 --> 00:36:35,720 Channel 3. 883 00:36:35,760 --> 00:36:37,000 Oh, don't take the piss, Kevin. 884 00:36:37,040 --> 00:36:37,840 Well, I'm not actually taking the piss. 885 00:36:37,880 --> 00:36:38,800 I'm doing my job. 886 00:36:42,800 --> 00:36:45,520 You're not supposed to be in your costumes. 887 00:36:45,560 --> 00:36:49,320 Don't take your frustration out on me, Victoria. 888 00:36:49,360 --> 00:36:50,440 OK, right. 889 00:36:50,480 --> 00:36:52,320 Cliff and Mike aren't here today, 890 00:36:52,360 --> 00:36:56,120 so I don't know what we're gonna rehearse. 891 00:36:56,160 --> 00:36:57,840 We were gonna do the Yum Yum Chorus, 892 00:36:57,880 --> 00:37:00,160 but obviously we can't, because I don't know 893 00:37:00,200 --> 00:37:03,280 whether to put them in at all. 894 00:37:03,320 --> 00:37:04,720 Um, and we can't rehearse anything else, 895 00:37:04,760 --> 00:37:06,880 because I don't know whether I need to replace them, or-- 896 00:37:06,920 --> 00:37:09,160 you know, and obviously I can't rehearse without them. 897 00:37:09,200 --> 00:37:14,960 So you know, I can't work in this way. 898 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 You know, with this lack of commitment and professionalism. 899 00:37:18,240 --> 00:37:20,080 It's got nothing to do with lack of commitment. 900 00:37:20,120 --> 00:37:21,680 You can't be anymore committed than these lads. 901 00:37:21,720 --> 00:37:23,520 If it's lack of commitment you want to talk about, 902 00:37:23,560 --> 00:37:25,760 maybe you look at your own opera company, some of whom 903 00:37:25,800 --> 00:37:27,760 wouldn't even take part in one of the trust exercises. 904 00:37:27,800 --> 00:37:31,720 OK, two guys didn't turn up today, so how do I know if, you 905 00:37:31,760 --> 00:37:33,720 know, three guys aren't gonna turn up, or different guys, 906 00:37:33,760 --> 00:37:35,080 or they're gonna come back and other guys 907 00:37:35,120 --> 00:37:36,680 aren't gonna turn up? How do I know if-- 908 00:37:36,720 --> 00:37:38,280 if no one is gonna turn up? 909 00:37:38,320 --> 00:37:39,520 That's a distinct possibility. 910 00:37:39,560 --> 00:37:40,920 We're missing out on today's rehearsal. 911 00:37:40,960 --> 00:37:42,800 We might miss out on tomorrow's rehearsal. 912 00:37:42,840 --> 00:37:44,080 What you don't seem to understand, 913 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 because you're not the director, I'm the director, 914 00:37:46,080 --> 00:37:47,160 is that we need those days. 915 00:37:47,200 --> 00:37:48,680 We really need them. 916 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 What you don't seem to understand 917 00:37:50,120 --> 00:37:53,360 is that you're in a maximum security prison, not RADA. 918 00:37:53,400 --> 00:37:56,400 We've got a stage, a play, a production 919 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 at the end of the week. 920 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 There's a journalist coming. 921 00:37:58,840 --> 00:38:00,000 That's debatable. 922 00:38:00,040 --> 00:38:01,520 This is just ridiculous! 923 00:38:01,560 --> 00:38:03,920 [POP] 924 00:38:06,720 --> 00:38:07,800 I-- I was just cleaning it! 925 00:38:12,440 --> 00:38:13,360 Hello. 926 00:38:18,400 --> 00:38:19,240 Hey. 927 00:38:19,280 --> 00:38:20,240 Let's just see now. 928 00:38:20,280 --> 00:38:22,240 We missed a day's rehearsal today. 929 00:38:22,280 --> 00:38:24,520 You know, we need-- we need the time. 930 00:38:24,560 --> 00:38:27,640 We just-- you know, and the set is just awful. 931 00:38:27,680 --> 00:38:28,960 It's terrible. 932 00:38:29,000 --> 00:38:32,360 It looks like some, you know, sort of sixth form. 933 00:38:32,400 --> 00:38:35,360 They have rubbish. 934 00:38:35,400 --> 00:38:37,960 You know, the men just don't listen. 935 00:38:38,000 --> 00:38:39,320 They don't listen to me. 936 00:38:39,360 --> 00:38:42,200 I can't get them to do anything I want. 937 00:38:42,240 --> 00:38:43,640 And Eugene is stupid. 938 00:38:43,680 --> 00:38:45,880 He looks like the Mad Hatter. 939 00:38:45,920 --> 00:38:48,120 And I guess I can't do any washing where I am, 940 00:38:48,160 --> 00:38:50,240 and I haven't got any clean knickers, 941 00:38:50,280 --> 00:38:51,200 and then the balloon burst. 942 00:38:56,640 --> 00:39:00,080 Come on now. 943 00:39:00,120 --> 00:39:02,640 [SOBBING] 944 00:39:08,120 --> 00:39:10,200 Look, I know it's important. 945 00:39:10,240 --> 00:39:11,200 It is important. 946 00:39:11,240 --> 00:39:13,320 It's really important to all of us, 947 00:39:13,360 --> 00:39:15,560 but you're gonna have to get some perspective on this 948 00:39:15,600 --> 00:39:16,440 as well. 949 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 Yeah? 950 00:39:17,960 --> 00:39:21,360 You know, um, you haven't even asked why they're not here. 951 00:39:21,400 --> 00:39:22,960 Well, I can't. 952 00:39:23,000 --> 00:39:25,520 I asked Kevin, and he won't even tell me. 953 00:39:25,560 --> 00:39:26,720 He's such an arsehole. 954 00:39:26,760 --> 00:39:30,920 He is a complete tosser anyway, I know. 955 00:39:30,960 --> 00:39:32,880 But the thing is, you know, it's not 956 00:39:32,920 --> 00:39:37,200 that they sort of just missed the bus or, you know, 957 00:39:37,240 --> 00:39:39,320 overslept. 958 00:39:39,360 --> 00:39:41,680 There is just so much weird stuff going on here, 959 00:39:41,720 --> 00:39:43,080 we-- we don't even know half of it. 960 00:39:46,480 --> 00:39:50,240 Cliff got beaten and-- and buggered by Mikey. 961 00:39:50,280 --> 00:39:53,040 He [INAUDIBLE] raped. 962 00:39:53,080 --> 00:39:54,640 And then Walter beat the shit out of Mikey. 963 00:39:58,320 --> 00:39:59,280 It's all going off. 964 00:40:03,080 --> 00:40:04,160 But Mikey's not gay. 965 00:40:06,720 --> 00:40:08,280 They-- they've been in here for over 10 years. 966 00:40:08,320 --> 00:40:10,200 They haven't seen a woman for over 10 years, some of them. 967 00:40:10,240 --> 00:40:15,400 You know, it's-- they're just men. 968 00:40:19,360 --> 00:40:21,440 Um, I feel really stupid. 969 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Listen, don't feel stupid. 970 00:40:23,280 --> 00:40:24,960 We really, really need you to be strong now. 971 00:40:25,000 --> 00:40:26,600 And they love you, these guys. 972 00:40:26,640 --> 00:40:27,840 Well, they love you. 973 00:40:27,880 --> 00:40:28,920 They love you. 974 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 They love you. 975 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 They love you a lot more. 976 00:40:31,320 --> 00:40:33,040 You could spit on them, and they'd still love you. 977 00:40:33,080 --> 00:40:34,000 They love you. 978 00:40:36,200 --> 00:40:37,920 One, two, three, four. 979 00:40:37,960 --> 00:40:40,160 [SINGING] Nice to see you, dearie. 980 00:40:40,200 --> 00:40:41,800 How have you been keeping? 981 00:40:41,840 --> 00:40:43,720 Cor, me bones is weary. 982 00:40:43,760 --> 00:40:45,480 Toby, one for the gentleman. 983 00:40:45,520 --> 00:40:47,320 Hear the birdies cheeping. 984 00:40:47,360 --> 00:40:48,520 Helps to keep it cheery. 985 00:40:48,560 --> 00:40:49,520 Toby, throw the old woman out! 986 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 Right, that's good. 987 00:40:50,920 --> 00:40:52,280 [SINGING] God, that's good! 988 00:40:52,320 --> 00:40:53,400 Good, guys. 989 00:40:53,440 --> 00:40:54,840 That's sounding good. 990 00:40:54,880 --> 00:40:57,360 Now, I want to remind us of the end, with "more hot pies" 991 00:40:57,400 --> 00:40:58,640 on the yums, OK? 992 00:40:58,680 --> 00:41:01,040 I want to taste how yummy they are. 993 00:41:01,080 --> 00:41:03,480 Um, I'm gonna take it from "eat them slow." 994 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 OK? 995 00:41:04,600 --> 00:41:06,280 So here we go. 996 00:41:06,320 --> 00:41:08,200 One, two, three, four. 997 00:41:08,240 --> 00:41:10,840 [SINGING] Eat them slow and feel the crust, 998 00:41:10,880 --> 00:41:12,080 how thin I rolled it. 999 00:41:12,120 --> 00:41:15,320 Eat them slow, 'cause everyone's a prize. 1000 00:41:15,360 --> 00:41:17,120 Eat them slow, 'cause that's-- 1001 00:41:17,160 --> 00:41:18,120 More hot pies coming up. 1002 00:41:18,160 --> 00:41:19,240 [SINGING] And now we're sold it. 1003 00:41:19,280 --> 00:41:20,160 Come again tomorrow. 1004 00:41:20,200 --> 00:41:21,400 Hold it. 1005 00:41:21,440 --> 00:41:22,280 [SINGING] More hot pies! 1006 00:41:22,320 --> 00:41:23,200 Good. 1007 00:41:23,240 --> 00:41:25,120 [SINGING] Bless my eyes. 1008 00:41:25,160 --> 00:41:26,480 Now the yums, guys. 1009 00:41:26,520 --> 00:41:27,840 - [SINGING] Fresh supplies. - And-- 1010 00:41:27,880 --> 00:41:28,720 Yum! 1011 00:41:28,760 --> 00:41:29,920 [SINGING] How about it, dearie? 1012 00:41:29,960 --> 00:41:30,880 Yum! 1013 00:41:30,920 --> 00:41:31,400 [SINGING] Be here in a Twinkling. 1014 00:41:31,440 --> 00:41:32,400 Yum! 1015 00:41:32,440 --> 00:41:33,240 [SINGING] Just confirms my theory. 1016 00:41:33,280 --> 00:41:34,240 Yum! 1017 00:41:34,280 --> 00:41:35,040 [SINGING] Toby, God watches over us. 1018 00:41:35,080 --> 00:41:36,000 Yum, yum! 1019 00:41:36,040 --> 00:41:36,920 [SINGING] Didn't have an inkling. 1020 00:41:36,960 --> 00:41:37,840 Scrumptious! 1021 00:41:37,880 --> 00:41:39,160 [SINGING] Positively eerie. 1022 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 Toby, throw the old woman out! 1023 00:41:40,440 --> 00:41:41,760 [SINGING] God, that's good. 1024 00:41:41,800 --> 00:41:44,880 That is [INAUDIBLE]. 1025 00:41:44,920 --> 00:41:47,080 Have a taste. 1026 00:41:47,120 --> 00:41:51,760 It smells such-- oh my god, what perfect aroma. 1027 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 Such flavor. 1028 00:41:52,840 --> 00:41:54,640 God, that's good! 1029 00:41:54,680 --> 00:41:55,600 Good. 1030 00:41:59,120 --> 00:42:00,480 Good, very good. 1031 00:42:00,520 --> 00:42:01,880 Good. 1032 00:42:01,920 --> 00:42:03,640 [SINGING] What's the matter, dearie? 1033 00:42:03,680 --> 00:42:06,400 Stick it in your earie. 1034 00:42:06,440 --> 00:42:08,240 [CHUCKLES] 1035 00:42:08,280 --> 00:42:09,320 All right, all right. 1036 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 I ain't being funny. 1037 00:42:10,440 --> 00:42:11,640 It's like Victoria, she's blaming us. 1038 00:42:11,680 --> 00:42:13,080 Do you know what I mean? Like it's our fault. 1039 00:42:13,120 --> 00:42:14,360 Oi, she ain't blaming you. 1040 00:42:14,400 --> 00:42:15,480 She's blaming me, all right? 1041 00:42:15,520 --> 00:42:16,560 It's chocolate. 1042 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 She's been eating a lot of chocolate. 1043 00:42:17,880 --> 00:42:19,120 Do-- do you think she's a chocoholic? 1044 00:42:19,160 --> 00:42:20,800 What's chocolate got to do with it? 1045 00:42:20,840 --> 00:42:21,680 It's a woman thing. 1046 00:42:21,720 --> 00:42:22,840 Well, she's a bird, isn't it? 1047 00:42:22,880 --> 00:42:25,680 Certain foodstuffs can cause mood swings. 1048 00:42:25,720 --> 00:42:27,240 That's bollocks, Sydney. It's bollocks. 1049 00:42:27,280 --> 00:42:28,960 She walks in here, she starts trying to take over. 1050 00:42:29,000 --> 00:42:31,280 Who does she think she is, eh? 1051 00:42:31,320 --> 00:42:32,960 - Well, in the world of opera-- - No, don't opera. 1052 00:42:33,000 --> 00:42:34,320 It's crap. 1053 00:42:34,360 --> 00:42:35,520 She comes in here, gives you all that blah, blah, blah, 1054 00:42:35,560 --> 00:42:37,080 and she don't know nothing about us, does she? 1055 00:42:37,120 --> 00:42:38,480 What do you mean, giving it all that? 1056 00:42:38,520 --> 00:42:40,440 All she's saying is that she can't do the play 1057 00:42:40,480 --> 00:42:41,760 with two cast members missing. 1058 00:42:41,800 --> 00:42:42,640 Do you know what I mean? 1059 00:42:42,680 --> 00:42:43,960 Come on, Charlie, dearie. 1060 00:42:44,000 --> 00:42:45,200 Don't you get too leery. 1061 00:42:45,240 --> 00:42:47,640 Hey, come out of my face, man. 1062 00:42:47,680 --> 00:42:49,440 Listen, Victoria's all right, but Jayney, 1063 00:42:49,480 --> 00:42:51,160 she's a beautiful girl, do you know what I mean? 1064 00:42:51,200 --> 00:42:52,600 And then what are we complaining about? 1065 00:42:52,640 --> 00:42:53,720 We're gonna get real pies. 1066 00:42:53,760 --> 00:42:55,120 Who told you you were gonna get real pies? 1067 00:42:55,160 --> 00:42:57,680 What I envisage is a German-style beer garden. 1068 00:42:57,720 --> 00:43:00,000 [LAUGHTER] 1069 00:43:00,040 --> 00:43:01,160 With pie. 1070 00:43:01,200 --> 00:43:02,640 We can have like a Thai pie. 1071 00:43:02,680 --> 00:43:03,520 An oriental pie. 1072 00:43:03,560 --> 00:43:05,320 Talking about pies for, eh? 1073 00:43:05,360 --> 00:43:08,040 [SINGING] What's the matter, Walter? 1074 00:43:08,080 --> 00:43:09,960 Walter, get yourself down to anger management 1075 00:43:10,000 --> 00:43:11,800 at some point, mate. 1076 00:43:11,840 --> 00:43:13,480 Hey, yo, as long as they're real pies, 1077 00:43:13,520 --> 00:43:15,760 it's gonna be better than what we get in here, isn't it? 1078 00:43:15,800 --> 00:43:18,640 No pies for Mikey, eh? 1079 00:43:18,680 --> 00:43:21,080 [LAUGHTER] 1080 00:43:23,000 --> 00:43:26,080 Hey, guess what I heard today. 1081 00:43:26,120 --> 00:43:26,960 What? 1082 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 You know what's his name? 1083 00:43:29,800 --> 00:43:30,640 The old guy with the-- 1084 00:43:30,680 --> 00:43:31,560 Dennis. 1085 00:43:31,600 --> 00:43:32,840 Dennis. 1086 00:43:32,880 --> 00:43:35,160 Guess what he was wearing when he did he murders? 1087 00:43:35,200 --> 00:43:36,360 I don't wanna know. 1088 00:43:36,400 --> 00:43:37,280 I don't. 1089 00:43:37,320 --> 00:43:38,240 I'm not interested. 1090 00:43:38,280 --> 00:43:39,200 Really, I don't wanna know. 1091 00:43:42,600 --> 00:43:45,240 I'll tell you later. 1092 00:43:45,280 --> 00:43:46,200 Night! 1093 00:43:48,280 --> 00:43:49,160 Wanker. 1094 00:43:54,440 --> 00:43:57,160 They were really-- they were really good today, the guys. 1095 00:43:57,200 --> 00:43:59,880 I think they were really good, really good. 1096 00:43:59,920 --> 00:44:02,880 Hmm. 1097 00:44:02,920 --> 00:44:05,080 I mean, because they're vermin. 1098 00:44:05,120 --> 00:44:07,600 No, But I think if we could get them costumes, they could-- 1099 00:44:07,640 --> 00:44:11,040 there's no reason why they couldn't be other characters 1100 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 in other parts of the show. 1101 00:44:16,160 --> 00:44:17,480 I mean, they're good, really good. 1102 00:44:22,120 --> 00:44:23,040 Why should they be vermin? 1103 00:44:25,680 --> 00:44:29,040 Here is the devastating thing. 1104 00:44:29,080 --> 00:44:33,120 Every offense he committed, he was wearing a turquoise 1105 00:44:33,160 --> 00:44:35,840 blue sequined ball gown. 1106 00:44:35,880 --> 00:44:38,120 How bizarre. 1107 00:44:38,160 --> 00:44:40,520 Are you sure you're all right, Dennis? 1108 00:44:40,560 --> 00:44:44,800 Yeah, I'll be all right. 1109 00:44:44,840 --> 00:44:46,440 No, no, we'll find Jordan, really. 1110 00:44:46,480 --> 00:44:49,320 Thanks anyway. 1111 00:44:49,360 --> 00:44:50,240 That looks great. 1112 00:44:53,720 --> 00:44:58,480 [SINGING] Stay forever, breathing lightly. 1113 00:44:58,520 --> 00:45:01,800 We shared a cell for about six months. 1114 00:45:01,840 --> 00:45:04,240 Well, he showed me some steps. 1115 00:45:04,280 --> 00:45:05,120 No, Kevin. 1116 00:45:05,160 --> 00:45:06,320 No, no, Kevin. 1117 00:45:06,360 --> 00:45:07,480 That's too low, you know. 1118 00:45:07,520 --> 00:45:11,080 It's "more hot pies, more hot, more pies." 1119 00:45:11,120 --> 00:45:12,840 I'm a bass. 1120 00:45:12,880 --> 00:45:14,360 Just because you're a bass doesn't mean you 1121 00:45:14,400 --> 00:45:17,240 can't sing a little bit higher. 1122 00:45:17,280 --> 00:45:19,320 Hi, Victoria. 1123 00:45:19,360 --> 00:45:22,120 Listen, sorry about the recent-- 1124 00:45:22,160 --> 00:45:23,960 had a bit of a fall, yeah? 1125 00:45:24,000 --> 00:45:28,400 Right, um, do you want to just go and join the guy-- 1126 00:45:28,440 --> 00:45:29,680 join the guys? 1127 00:45:29,720 --> 00:45:30,560 Yeah, by the piano. 1128 00:45:30,600 --> 00:45:32,240 Yeah, sure. 1129 00:45:32,280 --> 00:45:33,920 That's really great, Jayne, how it's sounding. 1130 00:45:33,960 --> 00:45:36,360 I just-- I just think maybe we should give less not so much 1131 00:45:36,400 --> 00:45:38,280 give, something a bit more rigid, a bit more disciplined, 1132 00:45:38,320 --> 00:45:39,440 OK? 1133 00:45:39,480 --> 00:45:42,160 Let's just try it, bar 64. 1134 00:45:42,200 --> 00:45:43,120 There. 1135 00:45:43,160 --> 00:45:45,520 [REHEARSAL PIANO] 1136 00:45:45,560 --> 00:45:46,960 [SINGING] There. 1137 00:45:47,000 --> 00:45:49,840 There, there. 1138 00:45:49,880 --> 00:45:51,080 [HUMMING] 1139 00:45:51,120 --> 00:45:52,640 [SNAPPING FINGERS] 1140 00:45:54,360 --> 00:45:59,600 [SINGING] How they come and sing, 1141 00:45:59,640 --> 00:46:04,640 proof of heaven, as you're living, 1142 00:46:04,680 --> 00:46:10,480 pretty women, sir, pretty women, yes, pretty women, sir. 1143 00:46:10,520 --> 00:46:11,360 Pretty women. 1144 00:46:11,400 --> 00:46:13,320 Pretty women, sir. 1145 00:46:13,360 --> 00:46:14,760 Pretty women. 1146 00:46:14,800 --> 00:46:17,680 Cor blimey, what's up with you, grumpy chops? 1147 00:46:20,880 --> 00:46:22,400 It's Victoria. 1148 00:46:22,440 --> 00:46:25,560 She never talks to me. 1149 00:46:25,600 --> 00:46:32,760 Well, I know I'm not Victoria, but I'm always up for a chat. 1150 00:46:35,960 --> 00:46:37,560 Do you want a bit of cake? 1151 00:46:37,600 --> 00:46:38,520 - You got cake? - Yeah. 1152 00:46:38,560 --> 00:46:39,480 Yeah. 1153 00:46:42,400 --> 00:46:44,800 Here we go. 1154 00:46:44,840 --> 00:46:46,520 The other thing, guys, is I'm gonna 1155 00:46:46,560 --> 00:46:49,400 hand out these bits of paper, because we're gonna 1156 00:46:49,440 --> 00:46:53,000 have a program for when the general public come 1157 00:46:53,040 --> 00:46:55,200 to the opera, come to see you. 1158 00:46:55,240 --> 00:46:57,000 And we just want you to write a little-- 1159 00:46:57,040 --> 00:46:58,160 you, too, Kevin, please. 1160 00:46:58,200 --> 00:46:59,720 We just want you to write a little biography 1161 00:46:59,760 --> 00:47:01,000 about yourselves. 1162 00:47:01,040 --> 00:47:02,560 You know, just something small about yourselves. 1163 00:47:02,600 --> 00:47:08,000 Something like "Jordan, 22, hobbies, murder. 1164 00:47:08,040 --> 00:47:09,360 But don't be scared. 1165 00:47:09,400 --> 00:47:11,920 I'm a really nice guy, just a bit fucked in the head." 1166 00:47:11,960 --> 00:47:13,440 It's not an autobiography. 1167 00:47:13,480 --> 00:47:14,600 A curriculum vitae. 1168 00:47:14,640 --> 00:47:15,560 In a way, I think that's quite interesting. 1169 00:47:15,600 --> 00:47:16,880 I think people would be interested 1170 00:47:16,920 --> 00:47:19,080 if you feel that you want to write about your crimes. 1171 00:47:19,120 --> 00:47:22,480 Then I don't see why, you know, why-- 1172 00:47:22,520 --> 00:47:24,200 you know, yeah, well, maybe. 1173 00:47:24,240 --> 00:47:27,280 It's probably-- probably better not-- probably better not to. 1174 00:47:27,320 --> 00:47:29,120 Yeah, I'd just stick to hobbies, guys. 1175 00:47:29,160 --> 00:47:30,040 Yeah? 1176 00:47:30,080 --> 00:47:31,400 Basic skills and interests. 1177 00:47:31,440 --> 00:47:32,560 Climbing and tunneling. 1178 00:47:32,600 --> 00:47:35,440 Walter, you know what might you write? 1179 00:47:35,480 --> 00:47:38,640 Do you play any sports, or were you ever 1180 00:47:38,680 --> 00:47:41,440 in a school play, or anything? 1181 00:47:44,440 --> 00:47:46,280 Or what you think of us. 1182 00:47:46,320 --> 00:47:47,720 Gonna need another sheet of paper, love. 1183 00:47:51,520 --> 00:47:52,920 Anyway, guys, I'll leave it with you. 1184 00:47:52,960 --> 00:47:56,120 Have a think about it, and I'll collect them tomorrow, OK? 1185 00:47:56,160 --> 00:47:57,520 And I wouldn't mind helping. 1186 00:47:57,560 --> 00:48:00,000 I'd like to say that we-- we've got a journalist 1187 00:48:00,040 --> 00:48:02,480 coming at the end of the week. 1188 00:48:02,520 --> 00:48:05,720 Um, and we're gonna sing the Yum Yum Chorus for her. 1189 00:48:05,760 --> 00:48:08,040 And we'd like Charlie to sing solo. 1190 00:48:08,080 --> 00:48:09,040 Sing the part of Tobias. 1191 00:48:09,080 --> 00:48:09,960 Oh, that's great. 1192 00:48:10,000 --> 00:48:11,640 Congratulations, Tobias. 1193 00:48:11,680 --> 00:48:14,160 [APPLAUSE] 1194 00:48:15,160 --> 00:48:17,640 Yeah, so would everyone like to gather round? 1195 00:48:17,680 --> 00:48:19,920 Because we're going to do "Kiss Me", rehearse "Kiss Me". so 1196 00:48:19,960 --> 00:48:22,240 if everyone wants to come and-- 1197 00:48:22,280 --> 00:48:24,120 [SINGING] We'd best not wait until Monday. 1198 00:48:24,160 --> 00:48:25,840 [SINGING] Sir, I concur, and fully, too. 1199 00:48:25,880 --> 00:48:26,800 [SINGING] It isn't right. 1200 00:48:26,840 --> 00:48:28,960 We'd be best married on Sunday. 1201 00:48:29,000 --> 00:48:30,760 [SINGING] Saturday, sir, would also do. 1202 00:48:30,800 --> 00:48:31,760 [SINGING] Or else tonight. 1203 00:48:31,800 --> 00:48:32,400 [SINGING] I think I heard a noise. 1204 00:48:32,440 --> 00:48:33,240 [SINGING] Fear not. 1205 00:48:33,280 --> 00:48:34,440 [SINGING] I mean another noise. 1206 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 - [SINGING] Like what? - [SINGING] Never mind. 1207 00:48:35,520 --> 00:48:36,840 Just a noise. - [SINGING] It was a noise. 1208 00:48:36,880 --> 00:48:37,880 [SINGING] Just another noise, something in the street. 1209 00:48:37,920 --> 00:48:38,560 I'm a silly little nillynoddle. Kiss me. 1210 00:48:38,600 --> 00:48:39,520 [SINGING] Kiss me. 1211 00:48:39,560 --> 00:48:40,560 [SINGING] Oh, sir. 1212 00:48:40,600 --> 00:48:41,840 [SINGING] We'll go to Paris on Monday. 1213 00:48:41,880 --> 00:48:42,840 [SINGING] What shall I wear? 1214 00:48:42,880 --> 00:48:43,960 I daren't pack. 1215 00:48:44,000 --> 00:48:45,240 [SINGING] We'll ride a train. 1216 00:48:45,280 --> 00:48:46,840 [SINGING] With you beside me on Sunday, 1217 00:48:46,880 --> 00:48:48,400 what will I care what things I wear? 1218 00:48:48,440 --> 00:48:49,880 [SINGING] Then sail to Spain. 1219 00:48:49,920 --> 00:48:50,840 [SINGING] I'll take my reticule. 1220 00:48:50,880 --> 00:48:51,880 [SINGING] Why take your reticule? 1221 00:48:51,920 --> 00:48:52,920 [SINGING] You mustn't think me a fool, 1222 00:48:52,960 --> 00:48:54,320 but my reticule never leaves my side. 1223 00:48:54,360 --> 00:48:55,840 It's the only thing my mother gave me. 1224 00:48:55,880 --> 00:48:56,720 Kiss me. 1225 00:48:56,760 --> 00:48:58,400 [SINGING] Kiss me. 1226 00:48:58,440 --> 00:48:59,680 [SINGING] Kiss me. 1227 00:48:59,720 --> 00:49:02,680 [SINGING] I know a place where we can go tonight. 1228 00:49:02,720 --> 00:49:04,080 Kiss me. 1229 00:49:04,120 --> 00:49:07,840 We have a place where we can go tonight. 1230 00:49:07,880 --> 00:49:12,000 I loved you even as I saw you, even 1231 00:49:12,040 --> 00:49:17,680 as it does not matter that I still don't know your name. 1232 00:49:17,720 --> 00:49:20,640 [SINGING] Sir, even as I saw you, 1233 00:49:20,680 --> 00:49:28,520 even as it does not matter that I still don't know your name. 1234 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 You all right? 1235 00:49:30,160 --> 00:49:31,560 What are you up to? 1236 00:49:31,600 --> 00:49:32,520 Just having a burn. 1237 00:49:35,040 --> 00:49:36,160 Can I have one? 1238 00:49:36,200 --> 00:49:39,320 I left my tobacco downstairs. 1239 00:49:39,360 --> 00:49:41,360 Yeah. 1240 00:49:41,400 --> 00:49:42,280 Cheers. 1241 00:49:55,840 --> 00:49:59,200 Honey, if there was anything else that you needed, to know-- 1242 00:49:59,240 --> 00:50:00,160 Big gun? 1243 00:50:00,200 --> 00:50:01,080 Within reason. 1244 00:50:14,600 --> 00:50:17,040 What is it you want from me? 1245 00:50:17,080 --> 00:50:17,960 What do you mean? 1246 00:50:18,000 --> 00:50:20,360 I don't know what you want. 1247 00:50:20,400 --> 00:50:23,200 Well I just thought we could have a smoke. 1248 00:50:23,240 --> 00:50:24,320 All right. 1249 00:50:24,360 --> 00:50:27,440 So what's gonna happen when you're gone? 1250 00:50:27,480 --> 00:50:29,560 Sorry, I-- I just thought we could just have a chat 1251 00:50:29,600 --> 00:50:30,840 and get to know each other. 1252 00:50:30,880 --> 00:50:32,360 Do you know I'm doing a life sentence here. 1253 00:50:32,400 --> 00:50:33,640 It's not like I'm here on holiday. 1254 00:50:33,680 --> 00:50:35,400 Sorry, I just thought we could have a smoke and-- 1255 00:50:35,440 --> 00:50:36,360 How old are you? 1256 00:50:39,280 --> 00:50:40,120 I'm older than you. 1257 00:50:40,160 --> 00:50:41,360 Well, I'm 22. 1258 00:50:41,400 --> 00:50:42,840 Well, I'm not older than you. 1259 00:50:42,880 --> 00:50:44,440 So I don't know what you're expecting to happen between us. 1260 00:50:44,480 --> 00:50:45,720 Do you know what I mean? 1261 00:50:49,120 --> 00:50:53,320 Listen, I-- I know what you've done, right? 1262 00:50:53,360 --> 00:50:55,400 I mean, I don't know specifically what you've done, 1263 00:50:55,440 --> 00:50:56,480 but I know why you're here. 1264 00:50:56,520 --> 00:50:57,600 I killed two people. 1265 00:50:57,640 --> 00:51:01,360 I just want to know that I don't care. 1266 00:51:01,400 --> 00:51:02,400 Right. 1267 00:51:02,440 --> 00:51:03,880 Do you wanna know how I killed them? 1268 00:51:08,600 --> 00:51:10,480 If you want. 1269 00:51:10,520 --> 00:51:13,680 Once upon a time, there was a crackhead called Jordan. 1270 00:51:16,320 --> 00:51:19,960 And Jordan had a beautiful princess of a wife. 1271 00:51:20,000 --> 00:51:24,480 And one day, when Jordan was coming home from work, 1272 00:51:24,520 --> 00:51:27,920 he found a junkie doing his wife. 1273 00:51:27,960 --> 00:51:28,840 Jeez. 1274 00:51:33,880 --> 00:51:37,160 I picked up the first thing I could see. 1275 00:51:37,200 --> 00:51:39,160 It was a hammer. 1276 00:51:39,200 --> 00:51:43,160 And I went for him with the claw, sort of the you 1277 00:51:43,200 --> 00:51:46,000 take the nails out, and I started ripping at him. 1278 00:51:46,040 --> 00:51:47,920 And I didn't stop. 1279 00:51:47,960 --> 00:51:50,240 And then my wife, she come at me, 1280 00:51:50,280 --> 00:51:52,160 and I gave her a knock on the head. 1281 00:51:52,200 --> 00:51:53,920 I didn't mean to hurt her. 1282 00:51:53,960 --> 00:51:57,000 I just remember the smell of the blood. 1283 00:51:57,040 --> 00:51:59,720 The only reason I stopped hitting him 1284 00:51:59,760 --> 00:52:01,480 was because there was so much blood the hammer 1285 00:52:01,520 --> 00:52:02,440 slipped from my hand. 1286 00:52:06,120 --> 00:52:12,320 Then I went to my wife, and I made love to her. 1287 00:52:12,360 --> 00:52:16,080 She was soft and warm. 1288 00:52:16,120 --> 00:52:21,680 The next day when I wake up, I had was-- 1289 00:52:21,720 --> 00:52:29,280 was her beneath my arm, and she was cold. 1290 00:52:29,320 --> 00:52:32,440 She weren't breathing. 1291 00:52:32,480 --> 00:52:36,520 I'd fallen asleep on her, and she was suffocated. 1292 00:52:44,440 --> 00:52:47,440 God, that's awful. 1293 00:52:53,880 --> 00:52:59,040 But look, there's no reason that you 1294 00:52:59,080 --> 00:53:02,640 still have to be that bloke. 1295 00:53:02,680 --> 00:53:04,480 Right? 1296 00:53:04,520 --> 00:53:07,240 And I don't know why, but I-- 1297 00:53:07,280 --> 00:53:09,360 I-- I just feel as though I trust you. 1298 00:53:13,200 --> 00:53:17,040 And I like you. 1299 00:53:17,080 --> 00:53:17,960 This is bollocks. 1300 00:53:42,520 --> 00:53:45,000 [SINGING] 1301 00:53:48,960 --> 00:53:51,440 [REHEARSAL PIANO] 1302 00:53:53,720 --> 00:53:54,640 [SINGING] Ah, miss. 1303 00:53:54,680 --> 00:53:55,680 [SINGING] Oh, sir. 1304 00:53:55,720 --> 00:53:57,040 [SINGING] Ah, miss. Ah, miss. 1305 00:53:57,080 --> 00:53:58,160 - [SINGING] Oh, sir. - [SINGING] Ah, miss. 1306 00:53:58,200 --> 00:53:59,280 - [SINGING] Oh, sir. - [SINGING] Ah, miss. 1307 00:53:59,320 --> 00:54:00,400 - [SINGING] Oh, sir. - [SINGING] Ah, miss. 1308 00:54:00,440 --> 00:54:01,520 - [SINGING] Oh, sir. - [SINGING] Ah, miss. 1309 00:54:01,560 --> 00:54:02,160 - [SINGING] Oh, sir. - [SINGING] Ah, miss. 1310 00:54:02,200 --> 00:54:02,240 [SINGING] Oh, sir. 1311 00:54:21,360 --> 00:54:22,520 What's the matter? 1312 00:54:22,560 --> 00:54:24,120 You OK? 1313 00:54:24,160 --> 00:54:25,040 Yeah, I'm fine. 1314 00:54:27,920 --> 00:54:29,080 I'm the head of costume now, as well 1315 00:54:29,120 --> 00:54:30,480 as playing bloody Mrs. Lovett. 1316 00:54:30,520 --> 00:54:33,280 Anything else they'd like me to do? 1317 00:54:33,320 --> 00:54:34,280 I'm here. 1318 00:54:34,320 --> 00:54:35,240 I'm helping. 1319 00:54:37,840 --> 00:54:38,760 Thanks. 1320 00:54:42,920 --> 00:54:44,720 What do you think? 1321 00:54:44,760 --> 00:54:46,200 What is it? 1322 00:54:46,240 --> 00:54:47,960 It's Kevin's costume. 1323 00:54:48,000 --> 00:54:49,040 He wants to be a prisoner. 1324 00:54:49,080 --> 00:54:50,760 What, he chose to be? 1325 00:54:50,800 --> 00:54:51,920 Aye. 1326 00:54:51,960 --> 00:54:54,040 What a knob. 1327 00:54:54,080 --> 00:54:55,040 You'd think he had enough. 1328 00:55:00,320 --> 00:55:01,200 Eh, guess who I'm gonna be. 1329 00:55:04,120 --> 00:55:05,200 Don't know. 1330 00:55:05,240 --> 00:55:06,960 Take one guess. 1331 00:55:07,000 --> 00:55:08,200 What are you gonna be? 1332 00:55:08,240 --> 00:55:09,600 Heathcliff. 1333 00:55:09,640 --> 00:55:10,520 Heathcliff? 1334 00:55:10,560 --> 00:55:13,360 Yeah, at least I'll look good. 1335 00:55:13,400 --> 00:55:14,640 But it's completely wrong. 1336 00:55:18,600 --> 00:55:19,600 Looking for his Cathy. 1337 00:55:33,400 --> 00:55:42,720 [SINGING] Alms, alms for a miserable woman? 1338 00:55:42,760 --> 00:55:44,200 Beg your pardon. 1339 00:55:44,240 --> 00:55:46,200 Thank you, sir. 1340 00:55:46,240 --> 00:55:47,240 Thank you. 1341 00:55:47,280 --> 00:55:48,320 It's bang up, time, Vicky. 1342 00:55:48,360 --> 00:55:49,440 Oh, no, Kevin, please. 1343 00:55:49,480 --> 00:55:50,360 Sorry, I haven't got time. 1344 00:55:50,400 --> 00:55:51,280 Oh, no, please, please. 1345 00:55:51,320 --> 00:55:52,520 No, just two more minutes. 1346 00:55:52,560 --> 00:55:54,600 It's lock-up time, lads. 1347 00:55:54,640 --> 00:55:56,280 Thomas, can we-- 1348 00:55:56,320 --> 00:55:57,200 Come on, boys. 1349 00:55:57,240 --> 00:55:58,240 Jordan, Rajiv. 1350 00:55:58,280 --> 00:56:00,920 Guys, don't forget your biographies, OK? 1351 00:56:00,960 --> 00:56:01,880 Thank you, Dennis. 1352 00:56:01,920 --> 00:56:02,800 Thanks, guys. 1353 00:56:05,280 --> 00:56:06,560 My bracelet, my bracelet. 1354 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 I've lost my bracelet. 1355 00:56:08,040 --> 00:56:09,000 I've lost my bracelet. 1356 00:56:09,040 --> 00:56:10,080 I've lost my bracelet, guys. 1357 00:56:10,120 --> 00:56:11,000 Has anyone seen my bracelet? 1358 00:56:11,040 --> 00:56:12,560 You know, my jangly gold-- 1359 00:56:12,600 --> 00:56:13,440 gaudy bracelet? 1360 00:56:13,480 --> 00:56:14,360 Your bracelet? 1361 00:56:14,400 --> 00:56:15,640 Has anyone seen it? 1362 00:56:15,680 --> 00:56:16,760 I just-- I definitely wore it. 1363 00:56:16,800 --> 00:56:17,640 Kevin? 1364 00:56:17,680 --> 00:56:19,600 Kevin, I lost my bracelet. 1365 00:56:19,640 --> 00:56:23,120 You know, my gold bracelet, the one with all the ch-ka-ch. 1366 00:56:23,160 --> 00:56:24,600 You know, it's from-- it's my grandma's. 1367 00:56:24,640 --> 00:56:26,000 - You had it on this morning? - It's an heirloom thing. 1368 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 You were wearing it this morning? 1369 00:56:27,080 --> 00:56:27,800 Yeah, definitely. Yes, yeah, yeah. 1370 00:56:27,840 --> 00:56:29,120 All right. 1371 00:56:29,160 --> 00:56:30,160 I definitely did, and I've looked, and I don't know 1372 00:56:30,200 --> 00:56:33,120 where it's-- you know. 1373 00:56:33,160 --> 00:56:36,160 You know, maybe one of the guys has picked it up. 1374 00:56:36,200 --> 00:56:37,280 One of them? 1375 00:56:37,320 --> 00:56:38,680 Why would they want a gold charm bracelet? 1376 00:56:38,720 --> 00:56:39,960 Well, I don't know. 1377 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 I mean, maybe, you know, they picked it up or-- 1378 00:56:41,440 --> 00:56:43,120 Do you want me to search them? 1379 00:56:47,160 --> 00:56:48,600 Do-- do you want me to search them? 1380 00:56:52,960 --> 00:56:53,840 No, it's fine. 1381 00:56:53,880 --> 00:56:55,120 Yeah. 1382 00:56:55,160 --> 00:56:56,680 Maybe you should look for it properly, and then-- 1383 00:56:56,720 --> 00:56:59,640 Yeah, yeah. 1384 00:56:59,680 --> 00:57:00,920 All right, lads. 1385 00:57:00,960 --> 00:57:02,280 Here we go. 1386 00:57:02,320 --> 00:57:03,600 Just-- just let it go. 1387 00:57:03,640 --> 00:57:04,520 It's fine. 1388 00:57:04,560 --> 00:57:05,640 She lost her bracelet. 1389 00:57:05,680 --> 00:57:08,240 It's probably under the piano or something. 1390 00:57:08,280 --> 00:57:10,400 [INDISTINCT SPEECH] 1391 00:57:26,320 --> 00:57:28,800 [BIRDS CAWING] 1392 00:57:34,840 --> 00:57:36,960 [WHISTLING] 1393 00:57:37,000 --> 00:57:39,120 You sounded wonderful back there, you know. 1394 00:57:39,160 --> 00:57:40,080 Thank you. 1395 00:57:43,560 --> 00:57:46,040 [HUMMING] 1396 00:57:47,040 --> 00:57:49,520 [KEYS JANGLING] 1397 00:57:50,520 --> 00:57:53,880 My hobbies, watercolor painting, 1398 00:57:53,920 --> 00:57:56,440 scuba diving, and abseiling. 1399 00:58:07,040 --> 00:58:08,880 Music. 1400 00:58:08,920 --> 00:58:13,880 I once had the good fortune to see the London 1401 00:58:13,920 --> 00:58:18,880 Transport Choral Society perform the Merry Widow by Franz Lehár. 1402 00:58:29,680 --> 00:58:34,120 Franz Lehár was the favorite composer of Adolf Hitler. 1403 00:58:50,880 --> 00:58:52,240 Hobbies. 1404 00:58:52,280 --> 00:58:54,600 Hi, guys. 1405 00:58:54,640 --> 00:58:57,080 Um, this is Emma, the journalist. 1406 00:58:57,120 --> 00:58:58,000 Hi. 1407 00:58:58,040 --> 00:58:59,040 Hello. 1408 00:58:59,080 --> 00:59:00,360 Yeah, who's joining us today, who's 1409 00:59:00,400 --> 00:59:04,600 also going to be our audience, our first audience. 1410 00:59:04,640 --> 00:59:06,280 I thought I'd also take this opportunity 1411 00:59:06,320 --> 00:59:09,120 to explain the backdrop, which is finally 1412 00:59:09,160 --> 00:59:11,320 revealed in all its glory. 1413 00:59:11,360 --> 00:59:15,000 It represents Sweeney's descent into madness, the blood 1414 00:59:15,040 --> 00:59:22,720 red moon of his psychotic, murdering mind, and also 1415 00:59:22,760 --> 00:59:28,000 the post-apocalyptic tundra from which you all 1416 00:59:28,040 --> 00:59:35,160 emerge as a kind of ragtag, ramshackle, uh, 1417 00:59:35,200 --> 00:59:41,400 band of circus performers, vagabonds, and miscreants. 1418 00:59:41,440 --> 00:59:45,200 And also from which emerges Mrs. Lovett's pie shop, 1419 00:59:45,240 --> 00:59:49,080 which brings me neatly to the pies, which have arrived today. 1420 00:59:49,120 --> 00:59:53,840 So they just look fantastic. 1421 00:59:53,880 --> 00:59:55,360 They're so funny. 1422 00:59:55,400 --> 00:59:58,280 They've all kind of got little feet and hands, and you know, 1423 00:59:58,320 --> 01:00:02,320 they're all kind of Sweeney's victims poking out. 1424 01:00:02,360 --> 01:00:04,280 And this one's inside, it's kind of 1425 01:00:04,320 --> 01:00:07,880 got little ear and little nose. 1426 01:00:07,920 --> 01:00:09,440 So yeah, they're fantastic. 1427 01:00:09,480 --> 01:00:12,680 I'm really, really thrilled for them. 1428 01:00:12,720 --> 01:00:15,880 Um, so we're gonna use these today. 1429 01:00:15,920 --> 01:00:17,640 But be careful, because they're quite fragile. 1430 01:00:17,680 --> 01:00:19,760 I thought we were supposed to get real pies. 1431 01:00:19,800 --> 01:00:20,880 Yeah, me-- me and the lads were 1432 01:00:20,920 --> 01:00:22,040 actually under the impression that 1433 01:00:22,080 --> 01:00:24,560 we were gonna get real pies. 1434 01:00:24,600 --> 01:00:26,240 I don't know where you got that impression from. 1435 01:00:26,280 --> 01:00:28,320 There'll be real pies for the show. 1436 01:00:31,440 --> 01:00:32,800 No, these are the pies that we're using. 1437 01:00:32,840 --> 01:00:33,760 It's all right. 1438 01:00:33,800 --> 01:00:34,880 I can have a word with the canteen, 1439 01:00:34,920 --> 01:00:36,920 and they can sort us out some real pies. 1440 01:00:36,960 --> 01:00:40,280 Well, that's very kind of you, Kevin, 1441 01:00:40,320 --> 01:00:42,360 but I think that we're probably gonna stick with these. 1442 01:00:42,400 --> 01:00:43,880 I think these work, work better. 1443 01:00:47,000 --> 01:00:51,120 Um, yeah, they work in an allegorical-- 1444 01:00:51,160 --> 01:00:52,040 Symbolic. 1445 01:00:52,080 --> 01:00:54,640 Symbolic way. 1446 01:00:54,680 --> 01:00:56,040 And that's sort of what I'm looking for. 1447 01:00:56,080 --> 01:00:58,840 So OK, guys, yeah? 1448 01:00:58,880 --> 01:00:59,800 OK. 1449 01:00:59,840 --> 01:01:00,880 Shall we all get in our positions? 1450 01:01:00,920 --> 01:01:02,320 Sydney, will you get Emma a chair? 1451 01:01:02,360 --> 01:01:04,120 And I really want you to go for it, yeah? 1452 01:01:04,160 --> 01:01:05,120 Really go for it, guys. 1453 01:01:05,160 --> 01:01:06,040 Yeah? 1454 01:01:08,560 --> 01:01:10,520 Yeah? 1455 01:01:10,560 --> 01:01:11,440 All right, Charlie? 1456 01:01:11,480 --> 01:01:12,480 Where's Jayney? 1457 01:01:12,520 --> 01:01:13,400 Where's Jayney? 1458 01:01:16,040 --> 01:01:18,480 [REHEARSAL PIANO] 1459 01:01:22,440 --> 01:01:24,880 [MOANING] 1460 01:01:27,360 --> 01:01:28,600 [SINGING] Ladies and gentlemen, may 1461 01:01:28,640 --> 01:01:29,800 I have your attention, please! 1462 01:01:32,480 --> 01:01:34,320 Are your nostrils a-quiver and tingling 1463 01:01:34,360 --> 01:01:37,680 as well at the delicate, luscious, ambrosial smell? 1464 01:01:37,720 --> 01:01:38,600 Yes, they are. 1465 01:01:38,640 --> 01:01:40,240 I can tell. 1466 01:01:40,280 --> 01:01:44,160 Well, ladies and gentlemen, that aroma enriching the breeze 1467 01:01:44,200 --> 01:01:46,560 is like nothing compared to the succulent sauce, 1468 01:01:46,600 --> 01:01:50,440 as the gourmets amongst you will tell you, of course. 1469 01:01:50,480 --> 01:01:57,200 Ladies and gentlemen, you can't imagine the rapture in store 1470 01:01:57,240 --> 01:01:59,880 just inside of this door! 1471 01:02:02,560 --> 01:02:04,720 [MOANING] 1472 01:02:04,760 --> 01:02:07,600 There you'll sample Mrs. Lovett's meat pies, 1473 01:02:07,640 --> 01:02:11,400 savory and sweet pies, as you'll see. 1474 01:02:11,440 --> 01:02:15,600 You who eat pies, Mrs. Lovett's meat pies, 1475 01:02:15,640 --> 01:02:19,520 conjure up the treat pies used to be. 1476 01:02:19,560 --> 01:02:20,440 Over here, boy. 1477 01:02:20,480 --> 01:02:22,320 How about some ale? 1478 01:02:22,360 --> 01:02:24,720 [MOANING] 1479 01:02:26,000 --> 01:02:26,880 Gotta go. 1480 01:02:26,920 --> 01:02:29,640 It's my entrance. 1481 01:02:29,680 --> 01:02:30,520 Toby! 1482 01:02:30,560 --> 01:02:32,320 Coming, excuse me! 1483 01:02:32,360 --> 01:02:33,240 Ale there! 1484 01:02:33,280 --> 01:02:34,320 Right, ma'am. 1485 01:02:34,360 --> 01:02:35,240 Quick now! 1486 01:02:35,280 --> 01:02:36,240 God, that's good! 1487 01:02:36,280 --> 01:02:38,160 [SINGING] Nice to see you, dearie. 1488 01:02:38,200 --> 01:02:40,280 How have you been keeping? 1489 01:02:40,320 --> 01:02:42,280 Cor, me bones is weary. 1490 01:02:42,320 --> 01:02:43,600 Toby, one for the gentleman. 1491 01:02:43,640 --> 01:02:45,400 Hear the birdies cheeping. 1492 01:02:45,440 --> 01:02:47,520 Helps to make it cheery. 1493 01:02:47,560 --> 01:02:49,240 Toby, throw the old woman out! 1494 01:02:49,280 --> 01:02:51,040 God, that's good! 1495 01:02:51,080 --> 01:02:52,880 [SINGING] What's your pleasure, dearie? 1496 01:02:52,920 --> 01:02:54,960 No, we don't cut slices. 1497 01:02:55,000 --> 01:02:56,800 Cor, me eyes is bleary. 1498 01:02:56,840 --> 01:02:58,720 Toby, none for the gentleman. 1499 01:02:58,760 --> 01:02:59,600 I could up me prices. 1500 01:02:59,640 --> 01:03:00,520 Kevin! 1501 01:03:00,560 --> 01:03:02,320 [SINGING] I'm a little leery. 1502 01:03:02,360 --> 01:03:04,000 Business couldn't be better, though! 1503 01:03:04,040 --> 01:03:05,560 God, that's good! 1504 01:03:05,600 --> 01:03:08,200 [SINGING] Knock on wood. 1505 01:03:08,240 --> 01:03:09,720 Excuse me. 1506 01:03:09,760 --> 01:03:11,640 Dear, see to the customers. 1507 01:03:11,680 --> 01:03:12,960 Yes, what, love? 1508 01:03:13,000 --> 01:03:14,440 Quick, though, the trade is brisk. 1509 01:03:14,480 --> 01:03:15,480 [SINGING] But it's 6 o'clock. 1510 01:03:15,520 --> 01:03:16,840 [SINGING] So it's 6 o'clock. 1511 01:03:16,880 --> 01:03:18,400 [SINGING] It was due to arrive at a quarter to 5:00, 1512 01:03:18,440 --> 01:03:19,720 but it's 6 o'clock. 1513 01:03:19,760 --> 01:03:20,800 [SINGING] And it's probably already down the block. 1514 01:03:20,840 --> 01:03:21,800 It'll be hear. 1515 01:03:21,840 --> 01:03:22,600 [SINGING] I've been waiting all day. 1516 01:03:22,640 --> 01:03:23,880 [SINGING] It'll be here. 1517 01:03:23,920 --> 01:03:25,120 [SINGING] But it should have been here by now! 1518 01:03:25,160 --> 01:03:26,240 [SINGING] More hot pies 1519 01:03:26,280 --> 01:03:27,440 [SINGING] You'll come back when it comes? 1520 01:03:27,480 --> 01:03:28,960 [SINGING] No, because me customers 1521 01:03:29,000 --> 01:03:31,800 truly are getting unruly, and what's your pleasure, dearie? 1522 01:03:31,840 --> 01:03:33,560 Whoops, I beg your pardon. 1523 01:03:33,600 --> 01:03:35,960 Just me hands is smeary. 1524 01:03:36,000 --> 01:03:38,160 Toby, one for the gentleman. 1525 01:03:38,200 --> 01:03:39,520 Don't you love the garden? 1526 01:03:39,560 --> 01:03:41,240 Always makes me teary. 1527 01:03:41,280 --> 01:03:44,480 Oh, shit, I fucking-- 1528 01:03:44,520 --> 01:03:45,480 what is it? 1529 01:03:45,520 --> 01:03:47,200 "Must be one of them foreigners." 1530 01:03:47,240 --> 01:03:48,360 One of them bloody foreigners! 1531 01:03:48,400 --> 01:03:49,240 Sorry. 1532 01:03:49,280 --> 01:03:50,960 It sounded good. 1533 01:03:51,000 --> 01:03:52,520 No, that was good, very good. 1534 01:03:52,560 --> 01:03:53,800 Yeah, really good. 1535 01:03:53,840 --> 01:03:54,680 Excellent. 1536 01:03:54,720 --> 01:03:56,080 Well done, Charlie. 1537 01:03:56,120 --> 01:03:57,400 [APPLAUSE] 1538 01:03:57,440 --> 01:03:59,000 Victoria, can't I just steal him for a second, 1539 01:03:59,040 --> 01:04:00,480 for a quick chat? - Yes. 1540 01:04:00,520 --> 01:04:01,600 That was wonderful. 1541 01:04:01,640 --> 01:04:03,000 If you'll just come with me for a second. 1542 01:04:06,360 --> 01:04:07,280 I love your costume. 1543 01:04:07,320 --> 01:04:08,280 It's fantastic? 1544 01:04:08,320 --> 01:04:09,320 Did you choose it? 1545 01:04:09,360 --> 01:04:10,280 Victoria chose it. 1546 01:04:10,320 --> 01:04:11,200 Yeah? 1547 01:04:11,240 --> 01:04:12,080 Yeah. 1548 01:04:12,120 --> 01:04:13,720 Some sort of circus theme? 1549 01:04:13,760 --> 01:04:17,000 No, I'm like the ringmaster of, like, the circus. 1550 01:04:17,040 --> 01:04:18,080 Right, right. 1551 01:04:18,120 --> 01:04:19,880 It's Victoria's idea. 1552 01:04:19,920 --> 01:04:21,280 Excellent, excellent. 1553 01:04:21,320 --> 01:04:22,840 Now, listen, sorry, I don't know your name. 1554 01:04:22,880 --> 01:04:23,760 Charlie. 1555 01:04:23,800 --> 01:04:25,560 Charlie. 1556 01:04:25,600 --> 01:04:28,760 I was so impressed by your performance, your voice, 1557 01:04:28,800 --> 01:04:29,680 stunning. 1558 01:04:29,720 --> 01:04:30,600 It's gorgeous. 1559 01:04:30,640 --> 01:04:32,560 Did you sing or train? 1560 01:04:32,600 --> 01:04:33,960 Have you trained? Have you got a trained voice? 1561 01:04:34,000 --> 01:04:35,080 - No, no, no. - No? 1562 01:04:35,120 --> 01:04:36,520 - No. - Really? 1563 01:04:36,560 --> 01:04:37,840 No, no. 1564 01:04:37,880 --> 01:04:40,200 When I was, like, younger and that, my foster mom, 1565 01:04:40,240 --> 01:04:43,160 we'd, like, go to church, and-- and, like, sing so. 1566 01:04:43,200 --> 01:04:44,520 It's wonderful. It's beautiful. 1567 01:04:44,560 --> 01:04:46,080 Are you looking forward to performance? 1568 01:04:46,120 --> 01:04:47,560 Yeah, yeah. 1569 01:04:47,600 --> 01:04:50,120 It's like in a week, but I'm, like, a little bit nervous. 1570 01:04:50,160 --> 01:04:51,240 So yeah. 1571 01:04:51,280 --> 01:04:52,720 You've got nothing to worry about. 1572 01:04:52,760 --> 01:04:54,480 Because honestly, I couldn't tell the difference between you 1573 01:04:54,520 --> 01:04:55,400 and the opera singers. 1574 01:04:55,440 --> 01:04:56,840 It was that good, OK? 1575 01:04:56,880 --> 01:04:57,880 Thank you. 1576 01:04:57,920 --> 01:04:59,200 And you've got lots of people coming? 1577 01:05:02,720 --> 01:05:03,560 No. 1578 01:05:03,600 --> 01:05:04,480 No? 1579 01:05:04,520 --> 01:05:06,280 Mum, dad, brothers, no? 1580 01:05:06,320 --> 01:05:07,480 No? 1581 01:05:07,520 --> 01:05:09,040 Let's talk about prison. 1582 01:05:09,080 --> 01:05:10,240 Um, how long have you been in? 1583 01:05:13,320 --> 01:05:15,920 Seven months and 2 and 1/2 weeks. 1584 01:05:15,960 --> 01:05:17,680 All right, you're counting. 1585 01:05:17,720 --> 01:05:19,280 And that's not long, is it? 1586 01:05:19,320 --> 01:05:21,720 Have you got a lot more to serve? 1587 01:05:21,760 --> 01:05:22,600 Yeah, yeah. 1588 01:05:22,640 --> 01:05:23,520 Yeah? 1589 01:05:23,560 --> 01:05:25,560 How much longer have you got? 1590 01:05:25,600 --> 01:05:26,680 17 years. 1591 01:05:26,720 --> 01:05:27,720 Oh, really. 1592 01:05:27,760 --> 01:05:30,440 So you're not in for stealing, then? 1593 01:05:30,480 --> 01:05:31,360 Was it drugs or? 1594 01:05:33,760 --> 01:05:34,600 No. 1595 01:05:34,640 --> 01:05:36,240 No? 1596 01:05:36,280 --> 01:05:37,600 Did you hurt someone, Charlie? 1597 01:05:42,520 --> 01:05:46,320 Did you-- did you kill someone, perhaps? 1598 01:05:46,360 --> 01:05:48,920 Listen, I only ask because a really good friend of mine, 1599 01:05:48,960 --> 01:05:54,760 right, is in Broadmoor, because he, um, 1600 01:05:54,800 --> 01:05:56,360 he killed this woman in a bus queue, 1601 01:05:56,400 --> 01:05:58,240 who reminded him of his mum. 1602 01:05:58,280 --> 01:06:01,160 And it happens. 1603 01:06:04,600 --> 01:06:07,280 It's all right, Charlie. 1604 01:06:07,320 --> 01:06:08,320 Was it someone you-- 1605 01:06:08,360 --> 01:06:10,120 you were close to? 1606 01:06:10,160 --> 01:06:12,000 Was it your mum? 1607 01:06:12,040 --> 01:06:13,120 No. 1608 01:06:13,160 --> 01:06:16,240 Was it a brother or sister or something? 1609 01:06:18,920 --> 01:06:21,360 Was it a child, maybe? 1610 01:06:21,400 --> 01:06:22,360 [BREATHING HEAVILY] 1611 01:06:22,400 --> 01:06:24,200 I mean, listen, a lot of black men 1612 01:06:24,240 --> 01:06:25,840 are in prison who really don't deserve to be, 1613 01:06:25,880 --> 01:06:27,080 because you know, either they haven't 1614 01:06:27,120 --> 01:06:28,680 committed the crime they're in for, 1615 01:06:28,720 --> 01:06:30,360 or it's a miscarriage of justice. 1616 01:06:30,400 --> 01:06:31,880 Yeah, but I did it! 1617 01:06:31,920 --> 01:06:33,920 Officer! 1618 01:06:33,960 --> 01:06:35,040 - You all right? - Fine. 1619 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 He should be locked up. - You all right? 1620 01:06:36,160 --> 01:06:37,400 You all right? - Come here. 1621 01:06:37,440 --> 01:06:38,600 Yeah, I'll decide whether he's locked up or not. 1622 01:06:38,640 --> 01:06:39,120 Are you all right? - Yeah, I'm fine, I'm fine. 1623 01:06:39,160 --> 01:06:40,120 What happened? 1624 01:06:40,160 --> 01:06:42,200 Why are you being so aggressive? 1625 01:06:42,240 --> 01:06:43,080 Thomas, is all right? 1626 01:06:43,120 --> 01:06:44,000 He's all right. 1627 01:06:44,040 --> 01:06:45,360 Charlie, come here. 1628 01:06:45,400 --> 01:06:47,600 Go on. 1629 01:06:47,640 --> 01:06:50,000 What happened? 1630 01:06:50,040 --> 01:06:51,320 Yeah, well, she-- 1631 01:06:51,360 --> 01:06:54,560 she started asking about my crime and that, so I-- 1632 01:06:54,600 --> 01:06:55,680 I-- 1633 01:06:55,720 --> 01:06:57,080 OK, can I see your-- your notepad, please, 1634 01:06:57,120 --> 01:06:58,080 and the cassette recorder? 1635 01:06:58,120 --> 01:06:58,960 Why? 1636 01:06:59,000 --> 01:07:00,240 Because I wanna see the notepad 1637 01:07:00,280 --> 01:07:01,360 and the cassette recorder. Can you hand me that? 1638 01:07:01,400 --> 01:07:03,080 - Am I on trial now? - Nobody's on trial. 1639 01:07:03,120 --> 01:07:05,160 It's standard prison pro-- that's a problem, is it? 1640 01:07:05,200 --> 01:07:06,360 Yes, it is a problem, actually. 1641 01:07:06,400 --> 01:07:07,800 Yeah, I think, to be honest, Emma, 1642 01:07:07,840 --> 01:07:09,040 I think that's probably the best thing to do, 1643 01:07:09,080 --> 01:07:10,240 if have a look at the notepad. 1644 01:07:10,280 --> 01:07:11,760 Well, I'm sorry, that is out of the question. 1645 01:07:11,800 --> 01:07:13,840 Yeah, well, it does suggest to me that-- that you know, you-- 1646 01:07:13,880 --> 01:07:15,120 that it does incriminate you. 1647 01:07:15,160 --> 01:07:18,080 It makes me think that you probably were asking him 1648 01:07:18,120 --> 01:07:20,200 provoking questions in order to get, you know, 1649 01:07:20,240 --> 01:07:21,280 sensational copy. 1650 01:07:21,320 --> 01:07:22,400 Sensational copy? 1651 01:07:22,440 --> 01:07:24,600 Are you calling me a tabloid journalist? 1652 01:07:24,640 --> 01:07:27,440 Listen, darling, you are only here due to the generosity 1653 01:07:27,480 --> 01:07:28,720 of the taxpayer. 1654 01:07:28,760 --> 01:07:30,040 And right, may I remind you that they have a right 1655 01:07:30,080 --> 01:07:31,480 to know what's going on. 1656 01:07:31,520 --> 01:07:34,720 Yeah, may I remind you that you're here as a guest to-- 1657 01:07:34,760 --> 01:07:36,080 An invited guest. 1658 01:07:36,120 --> 01:07:38,600 An invited guest to review and preview the production, 1659 01:07:38,640 --> 01:07:40,920 the-- the theater production that we're putting on, and that 1660 01:07:40,960 --> 01:07:43,360 the inmates and the men involved in it 1661 01:07:43,400 --> 01:07:47,280 are respected as performers while they're engaged 1662 01:07:47,320 --> 01:07:48,800 in this activity. 1663 01:07:48,840 --> 01:07:51,480 And as a guest, we expect you to have the same respect for them 1664 01:07:51,520 --> 01:07:52,600 and not use them-- 1665 01:07:52,640 --> 01:07:53,760 Oh, and you're not using them? 1666 01:07:53,800 --> 01:07:56,080 You've got a nice little, ooh, a cheap cause 1667 01:07:56,120 --> 01:07:57,760 for your failing opera company. 1668 01:07:57,800 --> 01:07:58,960 Come on. 1669 01:07:59,000 --> 01:08:01,960 You are completely out of order and utterly-- 1670 01:08:02,000 --> 01:08:05,360 you are smarmy, conceited, arrogant, 1671 01:08:05,400 --> 01:08:08,080 and I think that you are utterly irresponsibly-- 1672 01:08:08,120 --> 01:08:11,080 irresponsible intellectually and morally. 1673 01:08:11,120 --> 01:08:12,080 - OK. - And an idiot. 1674 01:08:12,120 --> 01:08:13,080 Thank you, Victoria. 1675 01:08:13,120 --> 01:08:14,200 I think you are a feckless prick. 1676 01:08:14,240 --> 01:08:15,200 Thank you, Victoria. 1677 01:08:15,240 --> 01:08:16,080 Irresponsible. 1678 01:08:16,120 --> 01:08:17,280 Thank you, Victoria! 1679 01:08:19,560 --> 01:08:21,160 Can I have the notepad and the cassette recorder? 1680 01:08:21,200 --> 01:08:22,520 No, you cannot have them. 1681 01:08:22,560 --> 01:08:24,160 OK, Thomas can we escort her up to the governor, get her 1682 01:08:24,200 --> 01:08:25,400 to search-- search her handbag. 1683 01:08:25,440 --> 01:08:26,280 Yes, boss. 1684 01:08:26,320 --> 01:08:27,200 All right. 1685 01:08:27,240 --> 01:08:29,080 This way, miss. 1686 01:08:29,120 --> 01:08:31,520 [HOOTING AND HOLLERING] 1687 01:08:37,280 --> 01:08:39,400 Yeah, thank you. 1688 01:08:39,440 --> 01:08:41,120 No, thank you. 1689 01:08:41,160 --> 01:08:42,200 Yeah, I was doing quite well. 1690 01:08:42,240 --> 01:08:43,160 You were doing very well. 1691 01:08:50,960 --> 01:08:53,880 [SOBBING] 1692 01:09:02,640 --> 01:09:03,560 You all right, Charlie? 1693 01:09:06,200 --> 01:09:07,080 You all right, Charlie? 1694 01:09:07,120 --> 01:09:08,040 Yeah. 1695 01:09:12,960 --> 01:09:15,680 Very good singing. 1696 01:09:15,720 --> 01:09:17,000 Everyone's very impressed. 1697 01:09:21,560 --> 01:09:24,840 So what did you say to that journalist? 1698 01:09:28,280 --> 01:09:29,840 I told her I killed my child. 1699 01:09:33,360 --> 01:09:35,560 I see. 1700 01:09:35,600 --> 01:09:36,520 That's yours, then? 1701 01:09:39,320 --> 01:09:40,640 Yeah. 1702 01:09:40,680 --> 01:09:46,560 Well, we've all, you know, done some terrible things. 1703 01:09:46,600 --> 01:09:49,640 That's why we're here. 1704 01:09:49,680 --> 01:09:51,120 I suppose we're in the right place, really. 1705 01:09:57,520 --> 01:10:01,040 Do you think God will forgive me, Sydney? 1706 01:10:01,080 --> 01:10:03,000 Sure. 1707 01:10:03,040 --> 01:10:08,920 But more importantly, you have to forgive yourself 1708 01:10:08,960 --> 01:10:10,680 if you want to go forward. 1709 01:10:10,720 --> 01:10:13,800 I can't forgive myself. 1710 01:10:13,840 --> 01:10:16,000 Everything I touch dies. 1711 01:10:16,040 --> 01:10:19,280 That is low self-esteem. 1712 01:10:19,320 --> 01:10:20,720 You're a good man, Charlie. 1713 01:10:20,760 --> 01:10:22,520 You've got to wake up in the morning, look in the mirror 1714 01:10:22,560 --> 01:10:25,360 and say, "Charlie, you are a good man." 1715 01:10:25,400 --> 01:10:27,640 I am not a good man, Sydney. 1716 01:10:27,680 --> 01:10:29,480 It begins with you. 1717 01:10:29,520 --> 01:10:31,280 We're all worth it. 1718 01:10:31,320 --> 01:10:39,360 Look on your sentence as a sort of journey of self-realization, 1719 01:10:39,400 --> 01:10:42,080 and discovery, and development. 1720 01:10:45,840 --> 01:10:48,320 I've wasted my life. 1721 01:10:48,360 --> 01:10:51,560 Start again. 1722 01:10:51,600 --> 01:10:54,120 I'm 23. 1723 01:10:54,160 --> 01:10:57,520 I don't get out of here till I'm 40. 1724 01:10:57,560 --> 01:11:00,800 40 is a good age. 1725 01:11:00,840 --> 01:11:04,440 I mean, 50 is the new 30. 1726 01:11:04,480 --> 01:11:06,960 [CHUCKLING] 1727 01:11:14,400 --> 01:11:16,360 Have you talked to the chaplain? 1728 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 No. 1729 01:11:17,440 --> 01:11:19,000 Don't. 1730 01:11:19,040 --> 01:11:21,800 He's a nutter. 1731 01:11:21,840 --> 01:11:22,760 Talk to me. 1732 01:11:26,080 --> 01:11:27,160 Hey, we got pints. 1733 01:11:27,200 --> 01:11:28,600 Let's pour the wine, then. 1734 01:11:28,640 --> 01:11:35,480 It's very-- Eugene, a pint of [INAUDIBLE] for you. 1735 01:11:35,520 --> 01:11:36,400 Thanks, Kev. 1736 01:11:36,440 --> 01:11:39,080 Cheers. 1737 01:11:39,120 --> 01:11:40,120 Oi, Kev! 1738 01:11:40,160 --> 01:11:41,000 Oi, sexy. 1739 01:11:41,040 --> 01:11:41,960 Do you wanna dance? 1740 01:11:42,000 --> 01:11:42,920 That I do. 1741 01:11:42,960 --> 01:11:44,840 Yes, go on! 1742 01:11:44,880 --> 01:11:47,840 [INTERPOSING VOICES] 1743 01:11:56,760 --> 01:12:00,760 You can't stand up a girl like that. 1744 01:12:00,800 --> 01:12:02,880 Here's to a great run tomorrow. 1745 01:12:02,920 --> 01:12:04,400 Yeah, to the big day. 1746 01:12:04,440 --> 01:12:05,560 To the big day. 1747 01:12:05,600 --> 01:12:06,880 I think the run's gonna be great tomorrow. 1748 01:12:06,920 --> 01:12:08,200 Everyone's doing really well. 1749 01:12:08,240 --> 01:12:09,600 Jayney, you gotta watch those chip bags. 1750 01:12:09,640 --> 01:12:12,360 They go straight to your hips, they will. 1751 01:12:12,400 --> 01:12:13,600 Can I have a quick word? 1752 01:12:13,640 --> 01:12:14,960 Yeah, of course. Yeah. 1753 01:12:15,000 --> 01:12:16,120 Come on, have a glass of wine. Sit down, tell me there. 1754 01:12:16,160 --> 01:12:17,000 I don't know about a drink up here. 1755 01:12:17,040 --> 01:12:18,440 Come on, sit down. Join us. 1756 01:12:18,480 --> 01:12:20,360 Relax, relax. - No, I just need a quick word. 1757 01:12:20,400 --> 01:12:21,400 A couple of minutes, give us a couple of minutes, yeah? 1758 01:12:21,440 --> 01:12:22,360 All right. 1759 01:12:25,640 --> 01:12:28,240 Um, I think-- 1760 01:12:28,280 --> 01:12:29,840 I think the reason why the journalist, 1761 01:12:29,880 --> 01:12:33,440 um, chose to speak to Charlie is because Charlie was vulnerable. 1762 01:12:33,480 --> 01:12:36,800 And I think that's why she didn't talk to me 1763 01:12:36,840 --> 01:12:38,480 and she didn't talk to you, because you 1764 01:12:38,520 --> 01:12:39,360 were not vulnerable. 1765 01:12:39,400 --> 01:12:41,280 I can be vulnerable. 1766 01:12:41,320 --> 01:12:42,160 I can't. 1767 01:12:42,200 --> 01:12:43,800 I mean, I'm not vulnerable. 1768 01:12:43,840 --> 01:12:44,920 They are flirting. 1769 01:12:44,960 --> 01:12:47,440 [CHUCKLING] 1770 01:12:47,480 --> 01:12:49,920 I've got sensationalist pieces about lifers. 1771 01:12:49,960 --> 01:12:51,160 I could have told the reasons. 1772 01:12:51,200 --> 01:12:52,760 Well, I think the reason-- Julia? 1773 01:12:52,800 --> 01:12:54,120 Well, I was just saying to Dick 1774 01:12:54,160 --> 01:12:56,400 that you told me that Charlie killed his own child. 1775 01:12:56,440 --> 01:12:57,920 I can't get that out of my head. 1776 01:12:57,960 --> 01:12:58,920 I find it incredible. 1777 01:12:58,960 --> 01:13:01,320 What did you think he's in here for? 1778 01:13:01,360 --> 01:13:02,640 Stealing bubble gum? 1779 01:13:02,680 --> 01:13:04,160 - Of course. - They're murderers. 1780 01:13:04,200 --> 01:13:05,160 That's what they all are. 1781 01:13:05,200 --> 01:13:07,360 It's what we're dealing with here. 1782 01:13:07,400 --> 01:13:09,960 What do you think you'll make Sydney's in for? 1783 01:13:10,000 --> 01:13:11,840 Well, Sydney probably killed his own wife. 1784 01:13:11,880 --> 01:13:12,840 I mean, I can understand that. 1785 01:13:12,880 --> 01:13:13,840 Well, he did kill his wife. 1786 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 That's a crime of passion. 1787 01:13:14,920 --> 01:13:15,920 We can all understand that. 1788 01:13:15,960 --> 01:13:17,040 How do you know he killed his wife? 1789 01:13:17,080 --> 01:13:18,120 Because I've spoken to them. 1790 01:13:18,160 --> 01:13:19,280 What, you've talked to-- 1791 01:13:19,320 --> 01:13:20,600 I've spoken to most of them about it. 1792 01:13:20,640 --> 01:13:22,600 You've been speaking the men about their crimes? 1793 01:13:22,640 --> 01:13:25,520 Yeah, amongst other things. 1794 01:13:25,560 --> 01:13:27,320 What sort of responses did you get? 1795 01:13:27,360 --> 01:13:28,440 Sorry, I-- 1796 01:13:28,480 --> 01:13:29,800 I don't think that's any of your business. 1797 01:13:29,840 --> 01:13:30,720 Well, it is my business. 1798 01:13:30,760 --> 01:13:31,760 It's my job. 1799 01:13:31,800 --> 01:13:33,400 Yeah, I mean, I think-- 1800 01:13:33,440 --> 01:13:34,720 I think it's irrelevant. 1801 01:13:34,760 --> 01:13:35,680 I think they're men. 1802 01:13:35,720 --> 01:13:36,720 They're not murderers. 1803 01:13:36,760 --> 01:13:38,480 That's a bit of a U-turn from you. 1804 01:13:38,520 --> 01:13:41,280 Three weeks ago, you were quaking in your boots. 1805 01:13:41,320 --> 01:13:43,320 Really? 1806 01:13:43,360 --> 01:13:44,320 So you were being vulnerable. 1807 01:13:44,360 --> 01:13:46,360 You'd love that Kevin, wouldn't you? 1808 01:13:46,400 --> 01:13:48,360 They were all feeling very vulnerable, 1809 01:13:48,400 --> 01:13:50,560 and we need our Kev to protect us. 1810 01:13:50,600 --> 01:13:51,640 Oh, here we go. 1811 01:13:51,680 --> 01:13:54,880 Well, sorry, I trust them completely. 1812 01:13:54,920 --> 01:13:56,080 Every single one of them. 1813 01:13:56,120 --> 01:13:57,720 I would feel very, very comfortable 1814 01:13:57,760 --> 01:14:02,080 with any one of them in a one to one sort of situation. 1815 01:14:02,120 --> 01:14:04,000 What, even Dennis in a dress? 1816 01:14:04,040 --> 01:14:04,960 Well, you shouldn't. 1817 01:14:05,000 --> 01:14:06,160 You shouldn't. 1818 01:14:06,200 --> 01:14:07,720 You shouldn't trust any of them. Not any of them. 1819 01:14:07,760 --> 01:14:09,000 We're just having conversations here. 1820 01:14:09,040 --> 01:14:10,560 We're just sort of building up a relationship. 1821 01:14:10,600 --> 01:14:12,000 Well, that's exactly what I told you day 1. 1822 01:14:12,040 --> 01:14:13,400 No, that-- sorry, but that's exactly what you didn't-- 1823 01:14:13,440 --> 01:14:15,120 That's exactly what I told you not to do on day 1. 1824 01:14:15,160 --> 01:14:16,040 Well-- well, on day 1-- 1825 01:14:16,080 --> 01:14:17,160 Is don't fraternize. 1826 01:14:17,200 --> 01:14:18,600 You told us on the first day that if we 1827 01:14:18,640 --> 01:14:20,560 wanted to ask them about their crimes, that was fine. 1828 01:14:20,600 --> 01:14:21,760 It was gonna help. - "Be friendly. 1829 01:14:21,800 --> 01:14:23,280 Don't be their friend." That's what I told you. 1830 01:14:23,320 --> 01:14:24,640 That's what I'm saying I did. 1831 01:14:24,680 --> 01:14:25,480 There's a difference to asking them about their crimes 1832 01:14:25,520 --> 01:14:26,640 and building up a relationship. 1833 01:14:26,680 --> 01:14:28,480 Yeah, well, I'm afraid that's what we do. 1834 01:14:28,520 --> 01:14:29,760 Not in a fucking prison, you don't. 1835 01:14:29,800 --> 01:14:31,560 Don't swear at me. 1836 01:14:31,600 --> 01:14:32,920 Well, talk some sense to me, and I 1837 01:14:32,960 --> 01:14:34,280 won't have to swear at you. - I am talking sense to you. 1838 01:14:34,320 --> 01:14:36,160 - Now you're talking bollocks. - It's not bollocks. 1839 01:14:36,200 --> 01:14:37,000 That's what we do. 1840 01:14:37,040 --> 01:14:38,000 Now you're talking bollocks. 1841 01:14:38,040 --> 01:14:39,600 If you want to join us, then do. 1842 01:14:39,640 --> 01:14:41,360 Otherwise fuck off. 1843 01:14:41,400 --> 01:14:42,560 Yeah, yeah, you fuck off, too. 1844 01:14:54,920 --> 01:14:57,680 [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 1845 01:14:57,720 --> 01:15:00,280 Attend the tale of Sweeney Todd. 1846 01:15:00,320 --> 01:15:01,600 Misterioso 1847 01:15:01,640 --> 01:15:03,320 [SINGING] His skin was pale, and his eye was odd. 1848 01:15:03,360 --> 01:15:05,120 [SINGING] Skin was pale, and his eye was odd. 1849 01:15:05,160 --> 01:15:07,040 [SINGING] Shaved the faces of gentlemen, who never 1850 01:15:07,080 --> 01:15:10,040 thereafter were heard of again. 1851 01:15:10,080 --> 01:15:12,080 [SINGING] He trod a path that few have trod. 1852 01:15:12,120 --> 01:15:13,440 [SINGING] God, that's good. 1853 01:15:13,480 --> 01:15:14,480 That is delicious. 1854 01:15:14,520 --> 01:15:16,960 Have you ever tasted, smelled such-- 1855 01:15:17,000 --> 01:15:18,920 [SINGING] He trod a path that few have trod! 1856 01:15:18,960 --> 01:15:20,480 [SINGING] More hot pies. More hot. 1857 01:15:20,520 --> 01:15:21,560 Hot more pies. 1858 01:15:25,360 --> 01:15:26,720 [SINGING] He trod a path-- 1859 01:15:26,760 --> 01:15:29,800 he trod a path that few have trod. 1860 01:15:29,840 --> 01:15:31,240 Will you shut the fuck up? 1861 01:15:34,120 --> 01:15:36,200 Sorry, can I just get this straight? 1862 01:15:36,240 --> 01:15:42,320 Um, you're accusing me of having sex with Rajiv in the porter 1863 01:15:42,360 --> 01:15:45,720 cabin whilst there's, um, a journalist 1864 01:15:45,760 --> 01:15:48,800 out here watching a run-through right? 1865 01:15:48,840 --> 01:15:50,000 That is one of the most ridiculous 1866 01:15:50,040 --> 01:15:52,440 things I've ever heard. 1867 01:15:52,480 --> 01:15:55,640 If only I had time to shag the inmates. 1868 01:15:55,680 --> 01:15:58,600 Sorry, Kev, but this is completely bonkers. 1869 01:15:58,640 --> 01:16:01,520 And to tell you the truth, actually, I'm 1870 01:16:01,560 --> 01:16:03,800 pretty insulted that you would think 1871 01:16:03,840 --> 01:16:05,720 that I'd be capable of that. 1872 01:16:05,760 --> 01:16:08,720 This is like, um, a stain on my character. 1873 01:16:08,760 --> 01:16:14,320 And I demand to know who is responsible for this. 1874 01:16:14,360 --> 01:16:16,240 Was it you? 1875 01:16:16,280 --> 01:16:17,160 Hmm? 1876 01:16:17,200 --> 01:16:18,800 Was it you? 1877 01:16:18,840 --> 01:16:20,680 Yeah, you've been having the evil eye on me 1878 01:16:20,720 --> 01:16:23,000 all the time ever since I got here, haven't you? 1879 01:16:23,040 --> 01:16:25,720 Well, let me tell you this, mate. 1880 01:16:25,760 --> 01:16:28,240 I'm afraid you're gonna have to go elsewhere 1881 01:16:28,280 --> 01:16:31,160 to fulfill your perverted fantasies, 1882 01:16:31,200 --> 01:16:36,600 because, um, I'm innocent. 1883 01:16:36,640 --> 01:16:38,000 - What I find sad-- - Mm-hmm. 1884 01:16:38,040 --> 01:16:39,440 --is that you have to come into a maximum 1885 01:16:39,480 --> 01:16:40,680 security prison for a shag. 1886 01:16:44,520 --> 01:16:49,440 Let me tell you this, darling, that I 1887 01:16:49,480 --> 01:16:54,680 happen to have a life outside this shithole, unlike you. 1888 01:16:54,720 --> 01:16:57,880 And I've got streams of lovers to satisfy me. 1889 01:16:57,920 --> 01:17:00,840 And actually, if I was gonna bonk one of the inmates, 1890 01:17:00,880 --> 01:17:02,600 just give me a little bit of credit for taste. 1891 01:17:02,640 --> 01:17:03,920 I don't think it would have been Rajiv. 1892 01:17:03,960 --> 01:17:07,120 I think my knob of choice would have been Jordan. 1893 01:17:09,400 --> 01:17:10,240 Sorry, what? 1894 01:17:10,280 --> 01:17:11,600 What are you snickering at? 1895 01:17:11,640 --> 01:17:13,280 Are you fucking getting off on this or what? 1896 01:17:17,160 --> 01:17:18,240 James, if we could get an inmate 1897 01:17:18,280 --> 01:17:19,720 and escort the opera company out, please. 1898 01:17:19,760 --> 01:17:21,640 Right, ladies and gentlemen, that's the end of rehearsals. 1899 01:17:21,680 --> 01:17:23,280 I'll let you know when they're gonna resume again, 1900 01:17:23,320 --> 01:17:24,600 if they're gonna resume again. 1901 01:17:24,640 --> 01:17:27,400 And at the moment, that is a very big if. 1902 01:17:27,440 --> 01:17:29,840 Listen, Kev, let's just sort this out now, OK? 1903 01:17:29,880 --> 01:17:31,240 I'm sure we can get to the bottom of this. 1904 01:17:31,280 --> 01:17:35,600 And, um, I think what's happened is that, um, what Thomas 1905 01:17:35,640 --> 01:17:39,560 saw in the porter cabin was-- 1906 01:17:39,600 --> 01:17:43,160 what I think he saw when he thought that I was having sex, 1907 01:17:43,200 --> 01:17:44,280 um, was-- 1908 01:17:47,040 --> 01:17:48,920 was a costume fitting. 1909 01:17:48,960 --> 01:17:51,400 [LAUGHTER] 1910 01:17:51,440 --> 01:17:54,640 He saw a fucking costume fitting. 1911 01:17:54,680 --> 01:17:56,600 Yeah, really sexy, huh? 1912 01:17:56,640 --> 01:17:57,600 Is that what you like, do you? 1913 01:17:57,640 --> 01:17:58,840 Pins in your teeth, do you? 1914 01:17:58,880 --> 01:18:00,680 Oh, you fucking pervert. 1915 01:18:00,720 --> 01:18:01,920 Come on, let's clear off. 1916 01:18:14,840 --> 01:18:15,720 Come on. 1917 01:18:15,760 --> 01:18:28,000 [INAUDIBLE] 1918 01:18:28,040 --> 01:18:29,160 Can I have a word, boss? 1919 01:18:29,200 --> 01:18:30,080 Yeah. 1920 01:18:30,120 --> 01:18:30,960 Can I speak freely? 1921 01:18:31,000 --> 01:18:31,880 Go on. 1922 01:18:31,920 --> 01:18:32,920 We're losing control here. 1923 01:18:32,960 --> 01:18:35,040 Who's losing control? 1924 01:18:35,080 --> 01:18:38,520 If the governor finds out about this, 20 years of my life 1925 01:18:38,560 --> 01:18:39,760 go straight down the toilet. 1926 01:18:39,800 --> 01:18:41,680 Right, so where were you? 1927 01:18:41,720 --> 01:18:45,840 Where were you when they were supposed to be having sex? 1928 01:18:45,880 --> 01:18:48,600 I'd made two runs around the room. 1929 01:18:48,640 --> 01:18:51,920 The third time around, I saw them pull apart. 1930 01:18:51,960 --> 01:18:54,840 This is a maximum security prison, not a theater. 1931 01:18:54,880 --> 01:18:58,080 Look at Sydney with the trolley, Cliff still in the infirmary. 1932 01:18:58,120 --> 01:19:00,080 Call it off before something goes wrong. 1933 01:19:00,120 --> 01:19:03,280 The men have never been so happy. 1934 01:19:03,320 --> 01:19:05,320 They're singing ballads to each other. 1935 01:19:05,360 --> 01:19:06,760 Get these women out of here. 1936 01:19:06,800 --> 01:19:09,760 I haven't seen one rehearsal where we haven't had aggro. 1937 01:19:09,800 --> 01:19:12,480 Did you see them having sex? 1938 01:19:12,520 --> 01:19:13,440 No. 1939 01:20:19,160 --> 01:20:21,640 [SOBBING] 1940 01:20:30,120 --> 01:20:32,080 Hiya. 1941 01:20:32,120 --> 01:20:34,920 You all right? 1942 01:20:34,960 --> 01:20:35,800 No, not really. 1943 01:20:35,840 --> 01:20:36,800 No, I'm not. 1944 01:20:36,840 --> 01:20:38,000 No. 1945 01:20:38,040 --> 01:20:40,240 I mean, the thing is, is that whether or not 1946 01:20:40,280 --> 01:20:42,680 you slept with Rajiv, it-- it doesn't matter. 1947 01:20:42,720 --> 01:20:43,800 It's irrelevant. It's irrelevant. 1948 01:20:43,840 --> 01:20:44,680 Sorry. 1949 01:20:44,720 --> 01:20:45,880 I can't go through this again. 1950 01:20:45,920 --> 01:20:48,240 The fact of the matter is that from day one, 1951 01:20:48,280 --> 01:20:50,560 you've been dressing, and behaving in a flirtatious 1952 01:20:50,600 --> 01:20:52,400 and provocative way. 1953 01:20:52,440 --> 01:20:54,640 And that's why either Rajiv has just made this up, 1954 01:20:54,680 --> 01:20:56,520 and that's why Kevin and Thomas feel 1955 01:20:56,560 --> 01:20:57,440 that you're capable of this. 1956 01:20:57,480 --> 01:20:59,080 Hang on a second. 1957 01:20:59,120 --> 01:21:00,640 I'm just being me. 1958 01:21:00,680 --> 01:21:01,760 That's who I am. 1959 01:21:01,800 --> 01:21:03,280 No, actually, we're not talking about you. 1960 01:21:03,320 --> 01:21:04,880 Because it isn't about you. 1961 01:21:04,920 --> 01:21:06,640 All right, this isn't your opportunity 1962 01:21:06,680 --> 01:21:08,720 to express your sexual freedom. 1963 01:21:08,760 --> 01:21:10,160 It's about the production. 1964 01:21:10,200 --> 01:21:12,760 It's about the fact that it's really important to them. 1965 01:21:12,800 --> 01:21:14,880 And it's really important to me. 1966 01:21:14,920 --> 01:21:16,840 And I think it's really important to you as well. 1967 01:21:20,040 --> 01:21:21,480 Well, I mean, if-- if that's more important 1968 01:21:21,520 --> 01:21:25,920 to you than our friendship. 1969 01:21:28,880 --> 01:21:31,320 No, it's not that, you know, I don't-- 1970 01:21:31,360 --> 01:21:32,360 I mean, I don't think-- 1971 01:21:35,360 --> 01:21:38,640 it's not more important than our friendship. 1972 01:21:38,680 --> 01:21:39,960 No, I'm not-- that's-- 1973 01:21:40,000 --> 01:21:42,760 all I'm saying is-- what I'm saying is-- 1974 01:21:42,800 --> 01:21:48,800 what I'm saying is have you got any polo necks with you? 1975 01:21:53,400 --> 01:21:54,680 I've got a red one. 1976 01:21:54,720 --> 01:21:56,480 Well, you know, all I'm saying is, can you wear it? 1977 01:21:56,520 --> 01:21:57,760 You know, you look lovely in red. 1978 01:21:57,800 --> 01:21:59,440 That's all I'm saying. 1979 01:21:59,480 --> 01:22:00,360 That's all I'm saying. 1980 01:22:03,600 --> 01:22:04,520 Hi again. 1981 01:22:04,560 --> 01:22:05,400 Hiya. 1982 01:22:05,440 --> 01:22:06,720 Kevin, do you wanna join us? 1983 01:22:06,760 --> 01:22:08,200 Is that all right? 1984 01:22:08,240 --> 01:22:09,120 Yeah, sure. 1985 01:22:15,200 --> 01:22:17,480 I just wanna just sort of clear a few things up. 1986 01:22:17,520 --> 01:22:18,720 So I just-- I'll just get on with it. 1987 01:22:18,760 --> 01:22:19,760 I've written a few notes down. 1988 01:22:23,880 --> 01:22:27,120 Some of you seem to think that I'm on some sort of power trip, 1989 01:22:27,160 --> 01:22:29,560 some sort of authority trip. 1990 01:22:29,600 --> 01:22:33,560 And, uh, maybe I am, actually. 1991 01:22:33,600 --> 01:22:35,880 But I don't think that's important. 1992 01:22:35,920 --> 01:22:36,920 Doesn't matter. 1993 01:22:36,960 --> 01:22:38,200 What is important is that you don't 1994 01:22:38,240 --> 01:22:41,720 seem to realize that-- that that authority is 1995 01:22:41,760 --> 01:22:43,960 a requirement of my job. 1996 01:22:44,000 --> 01:22:47,240 It's not a symptom of my job. 1997 01:22:47,280 --> 01:22:50,680 You can't run a prison without authority. 1998 01:22:50,720 --> 01:22:52,920 And you have to realize that what I say goes, 1999 01:22:52,960 --> 01:22:55,400 and that's the bottom line. 2000 01:22:55,440 --> 01:23:00,000 Jayney, I just want you to know that I'm sorry. 2001 01:23:00,040 --> 01:23:01,000 I apologize for the other day. 2002 01:23:01,040 --> 01:23:03,320 I don't believe that you would be-- 2003 01:23:03,360 --> 01:23:04,720 that you would have had sex with Rajiv. 2004 01:23:04,760 --> 01:23:05,880 I don't believe that you'd be that 2005 01:23:05,920 --> 01:23:10,920 stupid, childish, or desperate. 2006 01:23:10,960 --> 01:23:12,080 Thank you. 2007 01:23:12,120 --> 01:23:13,240 Now, I know-- 2008 01:23:13,280 --> 01:23:14,880 I know this play is important to all of you, 2009 01:23:14,920 --> 01:23:17,040 and because this is your career. 2010 01:23:17,080 --> 01:23:18,000 And I think that's fantastic. 2011 01:23:18,040 --> 01:23:19,520 That's brilliant. 2012 01:23:19,560 --> 01:23:24,000 And you're all gonna go off and have really blossoming careers. 2013 01:23:24,040 --> 01:23:28,120 But I think the play is more important to the men, 2014 01:23:28,160 --> 01:23:29,400 because they haven't got that. 2015 01:23:29,440 --> 01:23:31,600 And they're in here for a very long time. 2016 01:23:31,640 --> 01:23:33,200 And-- and they love it. 2017 01:23:35,840 --> 01:23:37,200 They're loving every-- every minute of it, 2018 01:23:37,240 --> 01:23:39,120 and I've never seen the lifers wing being so quiet. 2019 01:23:39,160 --> 01:23:42,560 And as far as I'm concerned, that's a good thing. 2020 01:23:42,600 --> 01:23:46,760 So, uh, I think the show must go on, 2021 01:23:46,800 --> 01:23:50,240 and we should start rehearsing as soon as possible. 2022 01:23:50,280 --> 01:23:51,760 All right. 2023 01:23:51,800 --> 01:23:52,720 Thanks for that. 2024 01:23:55,600 --> 01:23:59,720 Um, what I'm thinking about is, thank you, Kevin. 2025 01:23:59,760 --> 01:24:00,640 That's great. 2026 01:24:00,680 --> 01:24:02,000 That's really good. 2027 01:24:02,040 --> 01:24:04,920 Um, is that because we missed a day's rehearsal today, 2028 01:24:04,960 --> 01:24:07,800 and I really think we need to make it up. 2029 01:24:07,840 --> 01:24:10,160 Um, so I mean, do you think there's any way we could 2030 01:24:10,200 --> 01:24:11,600 have another day's rehearsal? 2031 01:24:11,640 --> 01:24:14,320 Well, I mean, I can't magic up another day, you know? 2032 01:24:14,360 --> 01:24:15,760 Is there any way we could do it on Sunday? 2033 01:24:15,800 --> 01:24:19,600 No, it's logistics. 2034 01:24:19,640 --> 01:24:23,480 We've got half the amount of prison staff on a Sunday. 2035 01:24:23,520 --> 01:24:24,840 The main problem, the main problem 2036 01:24:24,880 --> 01:24:26,920 would be-- would be feeding the men, which is very, very 2037 01:24:26,960 --> 01:24:30,480 important, and feeding you lot, that we simply haven't got 2038 01:24:30,520 --> 01:24:33,160 enough staff to escort the inmates and yourselves 2039 01:24:33,200 --> 01:24:34,360 from the rehearsal room. 2040 01:24:34,400 --> 01:24:38,000 So if we-- so it's about them having lunch? 2041 01:24:38,040 --> 01:24:41,400 If we brought in food for them, then you know, 2042 01:24:41,440 --> 01:24:43,400 we could kind of eat it in the rehearsal room. 2043 01:24:43,440 --> 01:24:44,920 You know, we could all-- you know, 2044 01:24:44,960 --> 01:24:48,080 we could all have a prisoner, respectively, who we cook for. 2045 01:24:48,120 --> 01:24:50,160 We could sort of make their best favorite meal sort of thing 2046 01:24:50,200 --> 01:24:52,520 and kind of eat it as a sort of, you know, 2047 01:24:52,560 --> 01:24:54,200 special meal in the-- in the rehearsal room, 2048 01:24:54,240 --> 01:24:55,160 and I could cook for you. 2049 01:25:02,320 --> 01:25:03,440 Well, I don't see why not. 2050 01:25:03,480 --> 01:25:04,880 I think it'd be lovely. 2051 01:25:04,920 --> 01:25:06,040 Really good, I think. 2052 01:25:15,640 --> 01:25:19,120 The moon is made of cheese. 2053 01:25:19,160 --> 01:25:21,840 I wonder if I should have ordered a-- 2054 01:25:21,880 --> 01:25:25,040 a cheese sauce with my meal. 2055 01:25:25,080 --> 01:25:27,280 What are you having, Charlie? 2056 01:25:27,320 --> 01:25:30,240 Ackee and saltfish with fried plantain. 2057 01:25:30,280 --> 01:25:31,120 Why? 2058 01:25:31,160 --> 01:25:32,600 What are you having? 2059 01:25:32,640 --> 01:25:35,120 Duck with orange. 2060 01:25:35,160 --> 01:25:38,120 I'm having a avocado with prawns in it. 2061 01:25:38,160 --> 01:25:40,280 You know, and a pork pie with the old berries 2062 01:25:40,320 --> 01:25:42,120 like you used to get in a butcher's shop, yeah? 2063 01:25:42,160 --> 01:25:44,400 I'm having fish and chips. 2064 01:25:44,440 --> 01:25:46,040 And I'm gonna have these little baby tweety pie 2065 01:25:46,080 --> 01:25:49,520 quails with roasted peppers. 2066 01:25:49,560 --> 01:25:54,080 And I'm gonna have artichokes in a light vinaigrette. 2067 01:25:54,120 --> 01:25:55,240 You've had that before, have you? 2068 01:25:55,280 --> 01:25:56,240 No 2069 01:25:56,280 --> 01:25:57,280 Well, what if you don't like it? 2070 01:25:57,320 --> 01:25:58,160 I'll spit it out. 2071 01:25:58,200 --> 01:26:00,160 Well, it's a waste. 2072 01:26:00,200 --> 01:26:02,240 It's good to try something new. 2073 01:26:02,280 --> 01:26:04,120 I'm having cheesecake and pizza. 2074 01:26:04,160 --> 01:26:05,640 What flavor pizza? 2075 01:26:05,680 --> 01:26:08,800 Apocalyptic tundra flavor. 2076 01:26:08,840 --> 01:26:11,200 [LAUGHTER] 2077 01:26:18,880 --> 01:26:21,480 Well, it's Guinea pigs, isn't it? 2078 01:26:21,520 --> 01:26:22,680 Huh? 2079 01:26:22,720 --> 01:26:24,080 We're like some experiment for her, aren't we? 2080 01:26:24,120 --> 01:26:26,480 We're like Guinea pigs. 2081 01:26:26,520 --> 01:26:28,800 Am I the only person who's feeling this? 2082 01:26:28,840 --> 01:26:31,720 Well, why have she got real murderers to do Sweeney Todd? 2083 01:26:31,760 --> 01:26:34,040 I mean, we've got this like big cancerous tumor 2084 01:26:34,080 --> 01:26:35,040 hanging over our heads. 2085 01:26:35,080 --> 01:26:36,040 And what's she got that there for? 2086 01:26:36,080 --> 01:26:37,640 We got like a-- a-- 2087 01:26:37,680 --> 01:26:38,680 an electric chair here. 2088 01:26:38,720 --> 01:26:39,840 She wants us to all go to the chair 2089 01:26:39,880 --> 01:26:41,480 and be gassed or electrified. 2090 01:26:41,520 --> 01:26:43,320 It's a barber's chair! 2091 01:26:43,360 --> 01:26:44,920 It's an electric chair. 2092 01:26:44,960 --> 01:26:46,080 She wants us to all kill ourselves. 2093 01:26:46,120 --> 01:26:48,080 We've got like a-- a Japanese sunset. 2094 01:26:48,120 --> 01:26:50,120 You know, those kamikaze pilots go flying into the sunset, 2095 01:26:50,160 --> 01:26:51,400 like suicide bombers. 2096 01:26:51,440 --> 01:26:53,000 Hey, yo, Jordan, what are you been so heavy for? 2097 01:26:53,040 --> 01:26:55,200 Look, it's a nipple! 2098 01:26:55,240 --> 01:26:56,920 [LAUGHTER] 2099 01:26:56,960 --> 01:26:59,480 It's a great big tit! 2100 01:26:59,520 --> 01:27:00,360 You know what I'm saying? 2101 01:27:00,400 --> 01:27:01,480 I love this chair, you know. 2102 01:27:01,520 --> 01:27:02,960 You know what? 2103 01:27:03,000 --> 01:27:04,560 It reminds me of like a suit I had when I was, like, five, 2104 01:27:04,600 --> 01:27:06,080 yeah? 2105 01:27:06,120 --> 01:27:08,040 Because I had a bow tie, yeah, and I had like an elastic band 2106 01:27:08,080 --> 01:27:08,920 around the back. 2107 01:27:08,960 --> 01:27:10,400 You had a suit made of this? 2108 01:27:10,440 --> 01:27:11,600 Yeah. 2109 01:27:11,640 --> 01:27:12,800 I bet you looked very nice. 2110 01:27:12,840 --> 01:27:13,760 Thank you. 2111 01:27:16,080 --> 01:27:18,080 What's this? 2112 01:27:18,120 --> 01:27:19,320 Is she taking the piss with us? 2113 01:27:19,360 --> 01:27:20,680 What's this supposed to represent? 2114 01:27:20,720 --> 01:27:21,560 It's a pie. 2115 01:27:21,600 --> 01:27:23,080 So what? 2116 01:27:23,120 --> 01:27:24,680 Why has it got little twinkies and pinkies sticking out of it? 2117 01:27:24,720 --> 01:27:26,000 It's like a pie made for pedophiles. 2118 01:27:26,040 --> 01:27:27,040 What's she trying to say to us? 2119 01:27:27,080 --> 01:27:28,920 It's like a nonce pie! 2120 01:27:28,960 --> 01:27:29,920 It's funny. 2121 01:27:29,960 --> 01:27:31,200 No, it's sick. 2122 01:27:31,240 --> 01:27:32,760 It's symbolic. 2123 01:27:32,800 --> 01:27:34,720 [LAUGHTER] 2124 01:27:34,760 --> 01:27:36,400 What's the matter with you? 2125 01:27:36,440 --> 01:27:37,320 Hey! 2126 01:27:37,360 --> 01:27:38,600 What is the matter with you? 2127 01:27:38,640 --> 01:27:39,640 Nothing's the matter with me. 2128 01:27:39,680 --> 01:27:40,560 What's the matter with you? 2129 01:27:40,600 --> 01:27:43,240 You all right? 2130 01:27:43,280 --> 01:27:46,040 You're scared, ain't you? 2131 01:27:46,080 --> 01:27:48,200 Why can't you just relax, eh? 2132 01:27:48,240 --> 01:27:49,600 Try and fit in with the rest of us. 2133 01:27:49,640 --> 01:27:51,040 MAN [ON RADIO]: Your opera company's here. 2134 01:27:53,880 --> 01:27:54,760 Coming all the way. 2135 01:27:58,960 --> 01:28:00,640 Hey, yo, where's Rajiv with my costume, you know? 2136 01:28:00,680 --> 01:28:03,000 I can't rehearse without my costume. 2137 01:28:03,040 --> 01:28:07,760 Hey, I think Rajiv's a bit behind with the costumes. 2138 01:28:07,800 --> 01:28:10,200 [LAUGHTER] 2139 01:28:18,000 --> 01:28:19,880 One, two, three, and-- 2140 01:28:19,920 --> 01:28:23,960 [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 2141 01:28:24,000 --> 01:28:27,080 His skin was pale, and his eye was odd. 2142 01:28:27,120 --> 01:28:29,360 He shaved the faces of gentlemen who never 2143 01:28:29,400 --> 01:28:31,720 thereafter were heard of again. 2144 01:28:31,760 --> 01:28:34,240 He trod a path that few have trod, 2145 01:28:34,280 --> 01:28:39,080 did Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street. 2146 01:28:44,720 --> 01:28:48,920 He kept a shop in London town, of fantasy 2147 01:28:48,960 --> 01:28:52,320 clients and good renown. 2148 01:28:52,360 --> 01:28:53,960 And what if none of their souls were saved? 2149 01:28:54,000 --> 01:28:59,200 They went to their maker impeccably shaved by Sweeney, 2150 01:28:59,240 --> 01:29:03,840 by Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street. 2151 01:29:10,600 --> 01:29:14,520 Swing your razor wide, Sweeney. 2152 01:29:14,560 --> 01:29:18,680 Hold it to the skies. 2153 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 1, 2. 2154 01:29:21,520 --> 01:29:26,520 3, 4, 5, 6, 7, 8, and-- 2155 01:29:26,560 --> 01:29:29,040 [SINGING] City on fire, rats in the grass and the lunatics 2156 01:29:29,080 --> 01:29:29,920 yelling in the streets. 2157 01:29:29,960 --> 01:29:30,840 It's the end of the world. 2158 01:29:30,880 --> 01:29:32,080 Yes, city on fire. 2159 01:29:32,120 --> 01:29:33,840 Hunchbacks dancing, stirrings in the ground, 2160 01:29:33,880 --> 01:29:35,320 and the whirring of giant wings. 2161 01:29:35,360 --> 01:29:36,760 Watch out! 2162 01:29:36,800 --> 01:29:39,040 Look, blotting out the most moonlight, thick black rain 2163 01:29:39,080 --> 01:29:41,080 falling on the the city on fire. 2164 01:29:41,120 --> 01:29:42,800 City of fire! 2165 01:29:42,840 --> 01:29:45,160 City on fire! 2166 01:29:45,200 --> 01:29:47,680 [REHEARSAL PIANO] 2167 01:29:54,640 --> 01:29:56,920 Yeah, it's a bit of a mess. 2168 01:29:56,960 --> 01:29:58,200 It's a bit bloody manic. 2169 01:29:58,240 --> 01:30:00,000 We need, really, to kind of focus. 2170 01:30:00,040 --> 01:30:02,400 Yeah, I think we're just a bit freaked out. 2171 01:30:02,440 --> 01:30:03,320 We'll be all right. 2172 01:30:03,360 --> 01:30:04,200 We just need to eat. 2173 01:30:04,240 --> 01:30:05,480 It's the food. 2174 01:30:05,520 --> 01:30:06,480 Are you all really hungry? 2175 01:30:13,160 --> 01:30:16,680 You know, we're not used to eating in front of each other. 2176 01:30:16,720 --> 01:30:20,000 Right, right. 2177 01:30:20,040 --> 01:30:21,680 Right, right. 2178 01:30:21,720 --> 01:30:24,120 Yeah, I see. 2179 01:30:24,160 --> 01:30:25,080 Let's eat. 2180 01:30:39,560 --> 01:30:40,880 Wow. 2181 01:30:40,920 --> 01:30:42,160 Look at that. 2182 01:30:42,200 --> 01:30:43,880 Syd-- Syd-- Sydney. 2183 01:30:43,920 --> 01:30:45,520 Good work, Sydney. 2184 01:30:45,560 --> 01:30:46,440 Fantastic. 2185 01:30:46,480 --> 01:30:47,440 Well done, Sydney. 2186 01:30:51,760 --> 01:30:54,360 Kevin, you're next to me. 2187 01:30:54,400 --> 01:30:56,160 Yeah, there's place names for everyone, so-- 2188 01:31:03,520 --> 01:31:05,400 Wow. 2189 01:31:05,440 --> 01:31:08,320 I mean, it really looks amazing. 2190 01:31:08,360 --> 01:31:10,200 Come on, you lot. 2191 01:31:10,240 --> 01:31:12,000 What are you waiting for? 2192 01:31:12,040 --> 01:31:12,920 Jordan? 2193 01:31:15,600 --> 01:31:16,920 Sydney, you're over here. 2194 01:31:16,960 --> 01:31:19,480 You're here. 2195 01:31:19,520 --> 01:31:20,400 Dennis. 2196 01:31:27,400 --> 01:31:29,040 Well, you can sort of sweat them. 2197 01:31:29,080 --> 01:31:30,240 Sweat? 2198 01:31:30,280 --> 01:31:31,920 Well, it's just a way of getting the skin. 2199 01:31:31,960 --> 01:31:36,080 You can hold them over a flame, and then skin sort of rubs off, 2200 01:31:36,120 --> 01:31:39,560 and then this is pork, glazed pork, Moroccan pork 2201 01:31:39,600 --> 01:31:43,000 with couscous, and, um, raisins and, um, 2202 01:31:43,040 --> 01:31:44,800 chickpeas, and coriander. 2203 01:31:44,840 --> 01:31:47,160 Yeah, it's sort of my-- my thing that I always make. 2204 01:31:51,160 --> 01:31:53,640 [SOBBING] 2205 01:32:17,160 --> 01:32:19,640 [LAUGHTER] 2206 01:32:31,560 --> 01:32:33,240 L'orange. 2207 01:32:33,280 --> 01:32:34,480 Orange, duck a l'orange. 2208 01:32:34,520 --> 01:32:35,560 Duck a l'orange. 2209 01:32:35,600 --> 01:32:37,720 A speciality, I think, of Provence. 2210 01:32:37,760 --> 01:32:38,880 I'm really sorry. 2211 01:32:38,920 --> 01:32:40,320 I wish I never ordered these roll-'em-ups. 2212 01:32:40,360 --> 01:32:42,640 Come on, I'll take one off, and then you'll be able to eat 2213 01:32:42,680 --> 01:32:44,200 the one that's left. 2214 01:32:44,240 --> 01:32:45,320 Supermarché. 2215 01:32:45,360 --> 01:32:47,200 Ah, oui. 2216 01:32:47,240 --> 01:32:50,480 Serve to that side, Eugene. 2217 01:32:50,520 --> 01:32:52,000 - I don't really like olives. - No? 2218 01:32:52,040 --> 01:32:52,920 No. 2219 01:32:52,960 --> 01:32:53,800 OK. 2220 01:32:53,840 --> 01:32:58,320 The 2221 01:32:58,360 --> 01:33:00,720 Kenneth, why don't you use a knife and fork? 2222 01:33:00,760 --> 01:33:02,480 This is the proper way to eat fish 2223 01:33:02,520 --> 01:33:04,160 and chips, with your fingers and the paper. 2224 01:33:06,720 --> 01:33:09,240 I wish I ordered an Indian. 2225 01:33:09,280 --> 01:33:10,520 Funny you should say that. 2226 01:33:10,560 --> 01:33:15,200 I thought you wouldn't like those roll-'em-ups. 2227 01:33:15,240 --> 01:33:17,360 [CHUCKLING] 2228 01:33:17,400 --> 01:33:20,080 You're the man, you're the man! 2229 01:33:20,120 --> 01:33:21,040 Yes! 2230 01:33:23,720 --> 01:33:24,640 How about that? 2231 01:33:24,680 --> 01:33:25,560 Is there one for me? 2232 01:33:29,720 --> 01:33:30,880 Julia. 2233 01:33:30,920 --> 01:33:32,200 Sydney. 2234 01:33:32,240 --> 01:33:36,280 Um, I was wondering, you know, you don't have to-- 2235 01:33:36,320 --> 01:33:38,440 would you write to me? 2236 01:33:38,480 --> 01:33:40,240 Um, yes. 2237 01:33:40,280 --> 01:33:41,160 Yes, Sydney. 2238 01:33:41,200 --> 01:33:42,320 Yes, I'd do that. 2239 01:33:42,360 --> 01:33:43,200 Yeah. 2240 01:33:43,240 --> 01:33:45,440 [CLINKING ON GLASS] 2241 01:33:45,480 --> 01:33:49,040 I'd-- I'd to say something, if that's all right. 2242 01:33:49,080 --> 01:33:50,560 I've been sitting down in the evenings, 2243 01:33:50,600 --> 01:33:52,600 trying to write this biography that Jonny asked us to write. 2244 01:33:52,640 --> 01:33:54,080 And I thought I'd try and tell you about me, 2245 01:33:54,120 --> 01:33:55,480 about Walter, about my life. 2246 01:33:58,440 --> 01:34:02,200 Then I realized I ain't got a life, have I? 2247 01:34:02,240 --> 01:34:04,800 It's a wasted life. 2248 01:34:04,840 --> 01:34:07,040 See, all the time, all I've ever thought about is me. 2249 01:34:07,080 --> 01:34:09,040 What I want, I get. 2250 01:34:09,080 --> 01:34:10,560 And I don't think about the consequences, 2251 01:34:10,600 --> 01:34:11,600 how other people might feel. 2252 01:34:11,640 --> 01:34:13,080 If I want it, I got it. 2253 01:34:16,160 --> 01:34:18,200 And then you lot came along, didn't you? 2254 01:34:18,240 --> 01:34:20,440 And I still don't understand why you come here. 2255 01:34:20,480 --> 01:34:23,600 You, Miles! 2256 01:34:23,640 --> 01:34:26,000 I never heard a voice like that before. 2257 01:34:26,040 --> 01:34:27,960 It soars. 2258 01:34:28,000 --> 01:34:30,200 No, I ain't ashamed to say it made me cry. 2259 01:34:30,240 --> 01:34:31,360 But what are you doing here? 2260 01:34:31,400 --> 01:34:32,600 You should be out there achieving something, 2261 01:34:32,640 --> 01:34:33,520 not sitting here doing it. 2262 01:34:33,560 --> 01:34:35,480 And it just makes me so angry! 2263 01:34:40,920 --> 01:34:45,560 So I've decided, I wanna try and change. 2264 01:34:45,600 --> 01:34:47,120 I'm gonna try and listen to other people, 2265 01:34:47,160 --> 01:34:48,600 think of other people before I step in 2266 01:34:48,640 --> 01:34:49,960 and do things from now on. 2267 01:34:50,000 --> 01:34:51,320 Don't mean to say I'm gonna go soft, because I ain't. 2268 01:34:51,360 --> 01:34:52,480 Anyone crosses me, and that's it. 2269 01:34:55,160 --> 01:35:04,360 As for you, Victoria, you're a witty, intelligent, and a-- 2270 01:35:04,400 --> 01:35:08,520 you're a stubborn cow, I'll give you that, and beautiful woman. 2271 01:35:11,880 --> 01:35:12,760 Thank you. 2272 01:35:18,600 --> 01:35:20,040 Well, Victoria, eat, eat, eat. 2273 01:35:20,080 --> 01:35:21,280 Jayney, you're not eating. 2274 01:35:21,320 --> 01:35:23,560 Jordan, eat, eat! 2275 01:35:23,600 --> 01:35:24,960 [LAUGHTER] 2276 01:35:25,000 --> 01:35:26,160 Lilly, not eating! 2277 01:35:26,200 --> 01:35:27,480 You know, I had a dream about you last night. 2278 01:35:27,520 --> 01:35:28,760 Did you? 2279 01:35:28,800 --> 01:35:31,080 And you were wearing a pair of marigold glasses. 2280 01:35:31,120 --> 01:35:33,880 How do you think my character's coming along? 2281 01:35:33,920 --> 01:35:35,360 Yeah, yeah. 2282 01:35:35,400 --> 01:35:37,640 Uh, oh, just a minute. 2283 01:35:37,680 --> 01:35:38,640 Just-- just-- 2284 01:35:38,680 --> 01:35:40,480 [OPERATIC SINGING] 2285 01:35:46,480 --> 01:35:47,360 What? 2286 01:35:49,840 --> 01:35:51,280 How are you feeling about tomorrow night? 2287 01:35:54,760 --> 01:35:57,880 I'm really nervous. 2288 01:35:57,920 --> 01:36:00,240 Me, too. 2289 01:36:00,280 --> 01:36:02,120 I'm shitting myself. 2290 01:36:02,160 --> 01:36:04,680 [OPERATIC SINGING] 2291 01:36:11,800 --> 01:36:13,360 I'm just writing down these-- 2292 01:36:13,400 --> 01:36:14,480 these words. 2293 01:36:14,520 --> 01:36:16,000 I mean, they don't really mean anything. 2294 01:36:16,040 --> 01:36:18,000 They're just really-- 2295 01:36:18,040 --> 01:36:21,000 [OPERATIC SINGING] 2296 01:36:21,040 --> 01:36:23,720 Don't fucking look at me like that with those eyes. 2297 01:36:23,760 --> 01:36:25,040 I mean, do you want me to scream? 2298 01:36:25,080 --> 01:36:25,920 No, don't. 2299 01:36:25,960 --> 01:36:28,160 Stop, I said off me. 2300 01:36:28,200 --> 01:36:31,760 That smells so sweet. 2301 01:36:31,800 --> 01:36:34,280 [LAUGHTER] 2302 01:36:42,200 --> 01:36:45,160 Don't look at me with those eyes. 2303 01:36:45,200 --> 01:36:50,200 Oh, just a kiss to breathe, to feel, to touch. 2304 01:36:50,240 --> 01:36:53,920 Oh, god, I'm so weak. 2305 01:36:53,960 --> 01:36:56,280 [LAUGHTER] 2306 01:36:58,600 --> 01:36:59,960 Victoria? 2307 01:37:00,000 --> 01:37:00,920 I've got something for you. 2308 01:37:08,360 --> 01:37:11,400 Oh, Sydney. 2309 01:37:11,440 --> 01:37:12,280 Jayney. 2310 01:37:12,320 --> 01:37:13,880 Jayney, look. 2311 01:37:13,920 --> 01:37:14,840 Where was it? 2312 01:37:14,880 --> 01:37:15,920 In the back on one of the bales. 2313 01:37:18,640 --> 01:37:20,040 Oh, Victoria, it's-- 2314 01:37:20,080 --> 01:37:22,400 it's not a nice thing to be accused of something when-- 2315 01:37:22,440 --> 01:37:24,440 when you know you're innocent. 2316 01:37:24,480 --> 01:37:28,040 I seem to remember a few days ago you were accusing us. 2317 01:37:28,080 --> 01:37:29,760 And it's-- it's-- it's not a nice feeling, 2318 01:37:29,800 --> 01:37:30,840 do you know what I mean? 2319 01:37:34,240 --> 01:37:35,080 I don't-- 2320 01:37:35,120 --> 01:37:37,320 I don't think I did accuse you. 2321 01:37:37,360 --> 01:37:38,440 I don't think I-- 2322 01:37:38,480 --> 01:37:41,080 I certainly didn't intend to accuse you. 2323 01:37:41,120 --> 01:37:42,640 Oh, you-- you did, Victoria. 2324 01:37:42,680 --> 01:37:43,560 You did, man. 2325 01:37:43,600 --> 01:37:44,440 You did. 2326 01:37:44,480 --> 01:37:45,560 I don't-- I know that I didn't. 2327 01:37:45,600 --> 01:37:47,000 - You did. - I definitely didn't. 2328 01:37:47,040 --> 01:37:48,480 I de-- I definitely know that I-- 2329 01:37:48,520 --> 01:37:49,400 You assumed it. 2330 01:37:53,680 --> 01:37:56,960 I-- the thought probably did cross my mind, so I-- 2331 01:37:57,000 --> 01:37:58,960 I probably-- I probably did assume it a bit. 2332 01:38:01,120 --> 01:38:02,040 So? 2333 01:38:04,920 --> 01:38:06,080 And? 2334 01:38:06,120 --> 01:38:08,200 And-- and now I've got it back, and thank you. 2335 01:38:08,240 --> 01:38:09,480 Thank you. - And? 2336 01:38:09,520 --> 01:38:10,640 And? 2337 01:38:10,680 --> 01:38:11,920 And? 2338 01:38:11,960 --> 01:38:13,880 And the S-word? 2339 01:38:13,920 --> 01:38:14,760 Ss-- 2340 01:38:14,800 --> 01:38:17,080 Ss-- ss-- 2341 01:38:17,120 --> 01:38:18,480 Ss-- 2342 01:38:18,520 --> 01:38:20,920 Ss-- 2343 01:38:20,960 --> 01:38:23,920 Ss-- 2344 01:38:23,960 --> 01:38:25,880 And I'm sorry. 2345 01:38:25,920 --> 01:38:28,360 [CHEERING] 2346 01:38:32,240 --> 01:38:34,440 Considering the amount of time that we've-- we've had, 2347 01:38:34,480 --> 01:38:36,120 everybody has done brilliantly. 2348 01:38:36,160 --> 01:38:41,000 Victoria, what do you think of us? 2349 01:38:41,040 --> 01:38:44,120 Uh, um, well, I think you're all very-- 2350 01:38:44,160 --> 01:38:45,600 Yeah. 2351 01:38:45,640 --> 01:38:46,760 I think you've all done well. 2352 01:38:46,800 --> 01:38:48,440 I mean, I think you've all done really well. 2353 01:38:48,480 --> 01:38:49,520 I think, you know-- 2354 01:38:49,560 --> 01:38:50,440 No, no, no. 2355 01:38:50,480 --> 01:38:53,120 As-- as people. 2356 01:38:53,160 --> 01:38:56,680 Um, I think you're all very different. 2357 01:38:56,720 --> 01:38:58,480 You know, I-- that I-- 2358 01:38:58,520 --> 01:39:01,360 I probably had an idea about how you were going to be before I 2359 01:39:01,400 --> 01:39:02,760 came, and you-- you know, you're certainly 2360 01:39:02,800 --> 01:39:04,440 not what I expected you to be. 2361 01:39:04,480 --> 01:39:06,720 You know, you're all very different. 2362 01:39:06,760 --> 01:39:10,560 You know, talented, and, you know, funny, and stubborn, 2363 01:39:10,600 --> 01:39:14,240 and you know, quite patient, I think, actually. 2364 01:39:14,280 --> 01:39:19,480 And some of you quite scary, um, but, uh, but I-- 2365 01:39:19,520 --> 01:39:20,400 I like you. 2366 01:39:26,880 --> 01:39:29,360 [LAUGHTER] 2367 01:39:50,800 --> 01:39:51,680 Thank you. 2368 01:39:51,720 --> 01:39:53,360 Thank you for the costumes. 2369 01:39:53,400 --> 01:39:54,280 They're perfect. 2370 01:39:54,320 --> 01:39:55,560 Yeah, great. 2371 01:39:55,600 --> 01:39:57,160 Great. 2372 01:39:57,200 --> 01:40:00,680 Listen, um, I've got something I need to tell you, OK? 2373 01:40:00,720 --> 01:40:02,120 Um, you're not gonna wanna be my friend. 2374 01:40:02,160 --> 01:40:03,440 Yeah. 2375 01:40:03,480 --> 01:40:04,440 And you probably won't wanna work with me again, 2376 01:40:04,480 --> 01:40:05,440 but I've just got to tell you, OK? 2377 01:40:05,480 --> 01:40:06,560 Yeah. 2378 01:40:06,600 --> 01:40:07,400 I know we're about to go on, but can I 2379 01:40:07,440 --> 01:40:08,840 just get it off my chest, yeah? 2380 01:40:08,880 --> 01:40:09,880 Yeah. 2381 01:40:09,920 --> 01:40:11,080 I did fuck him. 2382 01:40:11,120 --> 01:40:12,160 Yeah. Yeah. 2383 01:40:12,200 --> 01:40:13,080 Do you still love me? 2384 01:40:13,120 --> 01:40:13,960 Yes, yeah. 2385 01:40:14,000 --> 01:40:14,960 Yeah. 2386 01:40:15,000 --> 01:40:15,920 Yeah. 2387 01:40:15,960 --> 01:40:17,360 You're fantastic. 2388 01:40:17,400 --> 01:40:18,240 Good luck. 2389 01:40:18,280 --> 01:40:19,960 - Thanks. - Shh! 2390 01:40:20,000 --> 01:40:20,920 Yeah, great. 2391 01:40:20,960 --> 01:40:22,280 You're great. 2392 01:40:22,320 --> 01:40:23,560 Just a little bit something. 2393 01:40:23,600 --> 01:40:24,520 Yes. 2394 01:40:24,560 --> 01:40:26,160 Don't be nervous. Don't be nervous. 2395 01:40:26,200 --> 01:40:27,120 You'll be fine. 2396 01:40:27,160 --> 01:40:28,520 You'll be fine. 2397 01:40:28,560 --> 01:40:31,360 You're gonna be fine. 2398 01:40:31,400 --> 01:40:33,200 OK, guys. we're ready for you. 2399 01:40:33,240 --> 01:40:35,960 Now, just enjoy it, OK? 2400 01:40:36,000 --> 01:40:38,480 [MUSIC PLAYING] 2401 01:40:49,480 --> 01:40:50,360 Here we go. 2402 01:40:53,840 --> 01:40:56,320 [APPLAUSE] 2403 01:41:17,600 --> 01:41:21,720 [SINGING] Attend the tale of Sweeney Todd. 2404 01:41:21,760 --> 01:41:25,120 His skin was odd and his eye as odd. 2405 01:41:25,160 --> 01:41:26,840 He shaved the faces of gentlemen man 2406 01:41:26,880 --> 01:41:30,040 who never thereafter were heard of again. 2407 01:41:30,080 --> 01:41:31,640 He trod a path that few have trod, 2408 01:41:31,680 --> 01:41:36,800 did Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street. 2409 01:41:42,560 --> 01:41:46,800 He kept a shop in London town of fantasy 2410 01:41:46,840 --> 01:41:50,000 clients and good renown. 2411 01:41:50,040 --> 01:41:51,920 And what if none of their souls were saved? 2412 01:41:51,960 --> 01:41:57,040 They went to their maker impeccably shaved by Sweeney, 2413 01:41:57,080 --> 01:42:02,160 by Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street. 2414 01:42:09,480 --> 01:42:13,080 Swing your razor wide, Sweeney. 2415 01:42:13,120 --> 01:42:17,640 Hold it to the skies. 2416 01:42:17,680 --> 01:42:24,040 Freely flows the blood of those who moralize. 156857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.