Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,920 --> 00:00:10,400
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,840 --> 00:00:16,800
Just tighten.
5
00:00:16,840 --> 00:00:17,920
Really sing out.
6
00:00:17,960 --> 00:00:19,200
Walter, it's going to be--
you'll be great.
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,320
You'll be great. Yeah.
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,240
You look fine.
9
00:00:21,280 --> 00:00:24,600
Just turn it around to face you.
10
00:00:24,640 --> 00:00:25,480
Yeah.
11
00:00:25,520 --> 00:00:26,960
You look great.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,440
[WHISPERING]
13
00:00:28,480 --> 00:00:29,440
Perfect.
14
00:00:29,480 --> 00:00:30,440
Nervous.
15
00:00:30,480 --> 00:00:31,920
Oh, you'll be perfect.
16
00:00:31,960 --> 00:00:33,400
You look perfect. - Muah.
17
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Muah. Don't worry.
18
00:00:34,400 --> 00:00:35,840
You'll be fine.
19
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
- I found my boots. - Yeah.
20
00:00:36,920 --> 00:00:38,080
Yeah. Where's your whip?
21
00:00:38,120 --> 00:00:39,600
Where's your whip? Where's your
whip?
22
00:00:39,640 --> 00:00:40,120
There. There.
23
00:00:40,160 --> 00:00:41,040
There. There.
24
00:00:41,080 --> 00:00:42,040
There. Yeah.
25
00:00:42,080 --> 00:00:43,520
- Thank you. - Yeah.
26
00:00:43,560 --> 00:00:48,200
Listen, I got something I need
to tell you, OK.
27
00:00:48,240 --> 00:00:49,680
You're not going to want to be
my friend,
28
00:00:49,720 --> 00:00:51,640
and I think you probably won't
want to work with me again,
29
00:00:51,680 --> 00:00:53,160
but I just got to tell you OK.
30
00:00:53,200 --> 00:00:55,120
I know we're about to go on, but
can I just get it off my chest?
31
00:00:55,160 --> 00:00:56,000
Yeah.
32
00:00:56,040 --> 00:00:57,120
Yeah.
33
00:00:57,160 --> 00:00:58,560
I did fuck him.
34
00:00:58,600 --> 00:00:59,520
Yeah. Yeah.
35
00:00:59,560 --> 00:01:00,720
- Do you still love me? - Yes.
36
00:01:00,760 --> 00:01:01,640
Yeah.
37
00:01:03,920 --> 00:01:06,880
[MUSIC PLAYING]
38
00:01:22,800 --> 00:01:27,240
WOMAN: [INAUDIBLE] the way he's
bad
39
00:01:27,280 --> 00:01:28,520
or just he's not a good man.
40
00:01:28,560 --> 00:01:30,040
He's unlucky. - Oh.
41
00:01:30,080 --> 00:01:31,040
WOMAN: Rabbit.
42
00:01:31,080 --> 00:01:33,400
[SINGING] Evil is a sly, oh,
evil
43
00:01:33,440 --> 00:01:38,600
[INAUDIBLE] just not matter not
as [INAUDIBLE] know your name.
44
00:01:38,640 --> 00:01:39,800
Lily.
45
00:01:39,840 --> 00:01:42,920
Lily, try and do that phrase all
in one breath.
46
00:01:42,960 --> 00:01:44,200
I know I could do it.
47
00:01:44,240 --> 00:01:45,800
[MEOW]
48
00:01:45,840 --> 00:01:48,840
[DRAMATIC MUSIC]
49
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
WOMAN: Is it subject matter
really
50
00:01:54,280 --> 00:01:56,560
and it's good material to take
into a prison's
51
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
lifers or themes.
52
00:01:58,640 --> 00:02:02,280
The brutalization, murder, the
descent into madness.
53
00:02:02,320 --> 00:02:04,240
And it was the only way we
could get the funding.
54
00:02:04,280 --> 00:02:05,200
WOMAN: That's a bit like it.
55
00:02:05,240 --> 00:02:06,840
WOMAN: That's not true
everybody.
56
00:02:06,880 --> 00:02:08,280
It's not true.
57
00:02:08,320 --> 00:02:11,600
I have played Mrs. Lovett in a
prison production before.
58
00:02:11,640 --> 00:02:13,040
WOMAN: Did you go out last
night?
59
00:02:13,080 --> 00:02:14,040
No. No.
60
00:02:14,080 --> 00:02:14,960
Lying cow.
61
00:02:15,000 --> 00:02:16,120
You reek.
62
00:02:16,160 --> 00:02:18,400
MAN: --is it therapeutic for the
prisoners--
63
00:02:18,440 --> 00:02:20,240
Tell me all.
64
00:02:20,280 --> 00:02:22,840
MAN: --or are we just exploiting
them for the publicity?
65
00:02:22,880 --> 00:02:25,840
[MUSIC PLAYING]
66
00:02:32,280 --> 00:02:35,240
[BIRDS SQUAWKING]
67
00:02:50,560 --> 00:02:54,000
[MUSIC PLAYING]
68
00:02:59,920 --> 00:03:02,440
Hey everybody.
69
00:03:02,480 --> 00:03:04,640
We're here.
70
00:03:04,680 --> 00:03:06,600
I think we're going to cause a
bit of a stir.
71
00:03:06,640 --> 00:03:10,920
I can't imagine they've seen
anything quite like us before.
72
00:03:10,960 --> 00:03:13,080
[INAUDIBLE] if you could get
over and give a sermon
73
00:03:13,120 --> 00:03:14,360
to my boss, please mate?
74
00:03:14,400 --> 00:03:17,200
But the next three weeks are
going to be tough.
75
00:03:17,240 --> 00:03:18,720
There are pros and cons. We're
the pros.
76
00:03:18,760 --> 00:03:19,640
They're the cons.
77
00:03:19,680 --> 00:03:21,080
[LAUGHTER]
78
00:03:21,120 --> 00:03:24,760
The facilities are basic, but
you are a fantastic cast.
79
00:03:24,800 --> 00:03:26,280
And I think with your talent and
your skill,
80
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
that combined with the raw
energy of the prisoners,
81
00:03:28,160 --> 00:03:31,200
we're really going to do
something spectacular.
82
00:03:31,240 --> 00:03:34,360
Crucially get a lot of press
attention
83
00:03:34,400 --> 00:03:35,840
and an outside audience, which
will
84
00:03:35,880 --> 00:03:38,200
really put the company on the
map,
85
00:03:38,240 --> 00:03:39,120
which is where I want to be.
86
00:03:39,160 --> 00:03:40,760
Say today Her Majesty's Prison.
87
00:03:40,800 --> 00:03:42,640
Tomorrow, La Scala.
88
00:03:42,680 --> 00:03:43,600
[LAUGHTER]
89
00:03:43,640 --> 00:03:45,480
If we could just hurry up a
bit.
90
00:03:45,520 --> 00:03:46,400
Hi.
91
00:03:46,440 --> 00:03:48,120
We're knackered.
92
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
I'm Kevin.
93
00:03:49,640 --> 00:03:52,160
I'm the principal officer on the
lifers wing of her Majesty's
94
00:03:52,200 --> 00:03:53,720
Prisons, Seaworth.
95
00:03:53,760 --> 00:03:55,160
I hope you you have an enjoyable
stay.
96
00:03:55,200 --> 00:03:58,960
Hopefully, not as long as some
of the clients here, but--
97
00:03:59,000 --> 00:04:00,360
so just a little joke.
98
00:04:00,400 --> 00:04:02,480
There are a few rules and
regulations that I
99
00:04:02,520 --> 00:04:03,800
will require you to adhere to.
100
00:04:03,840 --> 00:04:07,600
It's of paramount importance
that you stick to these.
101
00:04:07,640 --> 00:04:09,120
First of all, no mobile phones.
102
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
Even if we keep them off.
103
00:04:10,680 --> 00:04:13,120
Absolutely no mobile phones in
the prison grounds whatsoever.
104
00:04:13,160 --> 00:04:14,600
What if my agent rang?
105
00:04:14,640 --> 00:04:15,760
Because you never know.
106
00:04:15,800 --> 00:04:16,640
Listen up, please.
107
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
There are no drugs.
108
00:04:18,400 --> 00:04:20,240
We're going to be passing
through sniffer dogs.
109
00:04:20,280 --> 00:04:22,400
They can detect drugs from a
very,
110
00:04:22,440 --> 00:04:24,240
very, long, long way away.
111
00:04:24,280 --> 00:04:26,160
If they smell any illicit
substances,
112
00:04:26,200 --> 00:04:27,120
they'll bite your legs off.
113
00:04:29,440 --> 00:04:30,280
Everybody listen up.
114
00:04:30,320 --> 00:04:31,720
Listen up, please.
115
00:04:31,760 --> 00:04:32,600
Thank you.
116
00:04:32,640 --> 00:04:34,000
One for the ladies, if--
117
00:04:34,040 --> 00:04:34,880
no provocative clothing.
118
00:04:34,920 --> 00:04:36,160
All right there. - Sorry.
119
00:04:36,200 --> 00:04:37,520
I just got something--
120
00:04:37,560 --> 00:04:40,960
So if you could cover up, yeah,
yeah.
121
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
Yeah. What's her name?
122
00:04:42,280 --> 00:04:43,160
Just cover up.
123
00:04:43,200 --> 00:04:45,040
I'd appreciate.
124
00:04:45,080 --> 00:04:45,960
All right.
125
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
Let's go on a quick tour.
126
00:04:47,440 --> 00:04:48,760
[MUSIC PLAYING]
127
00:04:48,800 --> 00:04:51,360
If you could stay with me all
the times obviously.
128
00:04:51,400 --> 00:04:52,840
Don't go straying off anywhere.
129
00:04:52,880 --> 00:04:56,200
Advice you to keep all your
handbag zips up,
130
00:04:56,240 --> 00:04:57,400
and about your purses.
131
00:04:57,440 --> 00:04:58,280
MAN: Can I take photos?
132
00:04:58,320 --> 00:04:59,600
KEVIN: Absolutely not.
133
00:04:59,640 --> 00:05:02,360
You will receive some verbal
abuse.
134
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
You've done Phantom?
135
00:05:04,240 --> 00:05:06,000
I've done Phantom of the Opera.
136
00:05:06,040 --> 00:05:07,600
Yeah?
137
00:05:07,640 --> 00:05:08,920
Well, would you say that you are
actors
138
00:05:08,960 --> 00:05:11,120
that sing or singer's that act?
'Cause, I don't--
139
00:05:11,160 --> 00:05:12,320
I seem to be interested in it.
140
00:05:12,360 --> 00:05:15,040
X-RAY [ON HT]: out to CO2, what
we trying for?
141
00:05:15,080 --> 00:05:18,000
Yeah, CO2, X-Ray Five--
142
00:05:18,040 --> 00:05:20,480
uh-- shepherd's pie and they're
ready.
143
00:05:20,520 --> 00:05:22,120
All right, should we--uh-- carry
on?
144
00:05:22,160 --> 00:05:24,080
[JOVIAL MUSIC]
145
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
[WHISPERS] Shepherd's pie!
146
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
[WHISTLING MEN]
147
00:05:27,040 --> 00:05:28,640
YARD PRISONER: [CALLING OUT]
Let's put a muff
148
00:05:28,680 --> 00:05:29,920
around your neck, darling!
149
00:05:29,960 --> 00:05:31,880
[JOVIAL MUSIC]
150
00:05:31,920 --> 00:05:34,440
[SEWING MACHINES DRILLING]
151
00:05:35,360 --> 00:05:36,280
[WHISTLING MEN]
152
00:05:36,320 --> 00:05:38,720
[SEWING MACHINES DRILLING]
153
00:05:38,760 --> 00:05:41,680
[JOVIAL MUSIC]
154
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
OK.
155
00:05:46,560 --> 00:05:49,200
Right, gonna meet the lifers.
156
00:05:49,240 --> 00:05:51,560
Now, these are entirely
different breed to the rest
157
00:05:51,600 --> 00:05:53,320
of the prison population.
158
00:05:53,360 --> 00:05:55,160
They're in here on average 12
years,
159
00:05:55,200 --> 00:05:56,680
some as long as 20 years.
160
00:05:56,720 --> 00:06:00,440
And all of them have committed
pretty serious crimes.
161
00:06:00,480 --> 00:06:05,640
Point of paramount importance,
no fraternization.
162
00:06:05,680 --> 00:06:11,680
Be friendly, but don't be their
friend, OK?
163
00:06:11,720 --> 00:06:15,160
They're all extremely excited
that you're here,
164
00:06:15,200 --> 00:06:18,680
and really looking forward to
the audition process
165
00:06:18,720 --> 00:06:20,640
eventually-- as indeed I--
166
00:06:20,680 --> 00:06:21,960
we all are.
167
00:06:22,000 --> 00:06:24,880
So let's meet the lifers!
168
00:06:24,920 --> 00:06:27,800
[HIGH HEELS CLICKING ON FLOOR]
169
00:06:33,080 --> 00:06:36,280
I'm Victoria, I'm the director.
170
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
We're staging a production of
Stephen
171
00:06:38,400 --> 00:06:41,440
Sondheim's Sweeney Todd-- um--
172
00:06:41,480 --> 00:06:42,920
here in the prison.
173
00:06:42,960 --> 00:06:44,120
What we're looking for are
people
174
00:06:44,160 --> 00:06:49,040
to sort of be in the chorus, in
the background.
175
00:06:49,080 --> 00:06:53,480
Sweeney, basically, was a victim
of his circumstance.
176
00:06:53,520 --> 00:06:55,120
He-- he found himself-- um--
177
00:06:55,160 --> 00:06:57,120
wrongly imprisoned by-- [CLEARS
THROAT]---- a crooked
178
00:06:57,160 --> 00:06:59,280
judge sent down for life.
179
00:06:59,320 --> 00:07:02,040
And after 15 years, he escapes
and comes back to his old life
180
00:07:02,080 --> 00:07:03,120
in London, but it's not there.
181
00:07:03,160 --> 00:07:05,960
His wife's gone, his child's
gone.
182
00:07:06,000 --> 00:07:08,360
The only thing that's left is
his barber shop.
183
00:07:08,400 --> 00:07:11,120
And then an old adversary comes
and tries to blackmail him,
184
00:07:11,160 --> 00:07:13,680
so he kills him.
185
00:07:13,720 --> 00:07:15,840
And he's got a dead body on his
hands.
186
00:07:15,880 --> 00:07:19,280
And-- [WHEEZES]--
187
00:07:19,320 --> 00:07:21,120
Mrs. Lovett, who owns the pie
shop downstairs,
188
00:07:21,160 --> 00:07:24,640
suggests that he puts the body
into her pies.
189
00:07:24,680 --> 00:07:28,280
Um-- he murders [STUTTERING] the
privileged few,
190
00:07:28,320 --> 00:07:29,800
and then she cooks them.
191
00:07:29,840 --> 00:07:33,600
And they make the most delicious
pies, and business is booming!
192
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
And then the judge turns up
again.
193
00:07:35,200 --> 00:07:36,920
And just before he kills the
judge,
194
00:07:36,960 --> 00:07:40,400
a beggar woman comes in, so he
just kills her.
195
00:07:40,440 --> 00:07:42,520
And then he kills the judge.
196
00:07:42,560 --> 00:07:45,160
And there's a scream, and he
runs downstairs
197
00:07:45,200 --> 00:07:47,400
and he sees that it's his wife.
198
00:07:47,440 --> 00:07:49,920
And he's just killed his own
wife!
199
00:07:49,960 --> 00:07:52,320
And Sweeney's so desperate by
this stage, so angry--
200
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
Uh--Miss--
201
00:07:53,400 --> 00:07:54,640
--that he takes Mrs. Lovett,
and he
202
00:07:54,680 --> 00:07:55,960
throws her into the furnace--
203
00:07:56,000 --> 00:07:57,440
--what we're dealing with here
is a serial killer.
204
00:07:57,480 --> 00:08:02,160
--and-- well, yeah.
205
00:08:02,200 --> 00:08:03,680
I mean-- I-- yeah, yeah!
206
00:08:03,720 --> 00:08:08,000
I hadn't-- I hadn't thought of
it in those terms, but-- um--
207
00:08:08,040 --> 00:08:08,920
yeah.
208
00:08:08,960 --> 00:08:11,880
[JOVIAL MUSIC]
209
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
You did well, today, then?
210
00:08:19,600 --> 00:08:21,560
Yeah, I don't know.
211
00:08:21,600 --> 00:08:22,640
With the guys, the talk?
212
00:08:22,680 --> 00:08:23,520
Yeah.
213
00:08:23,560 --> 00:08:24,600
Yeah.
214
00:08:24,640 --> 00:08:26,320
Do you think they were
listening?
215
00:08:26,360 --> 00:08:28,520
Yeah, surprisingly.
216
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
Did you see the one in front
row, the guy with long hair?
217
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
Oh, the good looking one?
218
00:08:32,600 --> 00:08:34,240
[TEASING] Uh-uh, no
fraternizing.
219
00:08:34,280 --> 00:08:35,800
[CHUCKLES]
220
00:08:35,840 --> 00:08:37,240
He was reading Sylvia Plath.
221
00:08:37,280 --> 00:08:38,400
Did you see that?
222
00:08:38,440 --> 00:08:39,640
We'd better give him a part,
otherwise he'll
223
00:08:39,680 --> 00:08:41,040
slit his wrists the long ways.
224
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
[CHUCKLING]
225
00:08:41,960 --> 00:08:43,240
[GIGGLES]
226
00:08:43,280 --> 00:08:45,800
Oh, is that terrible?
227
00:08:45,840 --> 00:08:47,880
Yeah, really bad.
228
00:08:47,920 --> 00:08:51,680
[CHUCKLES] You know, it is quite
scary though, isn't it?
229
00:08:51,720 --> 00:08:54,200
I mean, it's a bit like psycho
city.
230
00:08:54,240 --> 00:08:57,080
Yeah, I mean, you just look at
them and you just can't help
231
00:08:57,120 --> 00:08:58,280
yourself kind of thinking
[MIMICKING
232
00:08:58,320 --> 00:08:59,080
HITCHCOCK'S PSYCHO MOVIE HIGH
PITCHED
233
00:08:59,120 --> 00:08:59,680
VIOLIN KILL THEME] eh-eh-eh!
234
00:08:59,720 --> 00:09:03,000
[CHUCKLES] Yeah.
235
00:09:03,040 --> 00:09:05,040
I think they're all going to
come tomorrow to the auditions
236
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
though, right? - Really?
237
00:09:06,240 --> 00:09:07,440
Yeah, I think they will!
238
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
I mean, if I came today, they
will.
239
00:09:09,760 --> 00:09:12,000
But they better be good, because
I'm not going to take them,
240
00:09:12,040 --> 00:09:12,920
if they're not good enough.
241
00:09:12,960 --> 00:09:15,840
[JOVIAL MUSIC]
242
00:09:20,200 --> 00:09:23,080
[SMACKS LIPS] Um-- [SUCKS TEETH]
Kevin--
243
00:09:23,120 --> 00:09:25,040
um-- are there--
244
00:09:25,080 --> 00:09:26,640
I'm just trying to tell the kind
of numbers.
245
00:09:26,680 --> 00:09:28,640
Are there any other men who are
going to be auditioning?
246
00:09:28,680 --> 00:09:29,560
Oh, yeah.
247
00:09:29,600 --> 00:09:33,000
1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9.
248
00:09:33,040 --> 00:09:34,000
[COUGH]
249
00:09:36,320 --> 00:09:38,080
Walter.
250
00:09:38,120 --> 00:09:39,400
Victoria.
251
00:09:39,440 --> 00:09:41,080
Nice to meet you, Vicky.
252
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
KEVIN: Put her down, Walter.
253
00:09:42,640 --> 00:09:45,480
Going to sing a song for you
that my mom used to sing for me
254
00:09:45,520 --> 00:09:46,680
when I was a kid, all right.
255
00:09:49,680 --> 00:10:02,760
[SINGING] Ohhh- oh, Lagan stream
sings lullaby,
256
00:10:02,800 --> 00:10:06,960
there grows a lily fair.
257
00:10:11,160 --> 00:10:13,040
Uh, I'm Jordan.
258
00:10:13,080 --> 00:10:15,960
I can't really sing, I can't
act.
259
00:10:16,000 --> 00:10:17,960
I'm doing an English class at
the moment,
260
00:10:18,000 --> 00:10:21,840
so I thought I'd do something
from Richard III.
261
00:10:21,880 --> 00:10:24,520
[RECITING] Is there a murderer
here?
262
00:10:24,560 --> 00:10:26,200
No?
263
00:10:26,240 --> 00:10:29,240
Yeah, I am.
264
00:10:29,280 --> 00:10:30,160
Then fly!
265
00:10:30,200 --> 00:10:33,320
What, from myself?
266
00:10:33,360 --> 00:10:34,920
Great reason why. Wanker--
267
00:10:34,960 --> 00:10:35,840
[SNICKERING AND CHUCKLING]
268
00:10:35,880 --> 00:10:37,000
--thyself speak well!
269
00:10:37,040 --> 00:10:37,920
Cunt--
270
00:10:37,960 --> 00:10:38,880
[LAUGHTER]
271
00:10:38,920 --> 00:10:40,000
--do not fly.
272
00:10:40,040 --> 00:10:40,920
Charlie.
273
00:10:40,960 --> 00:10:41,840
PRISONER 1: Charlie!
274
00:10:41,880 --> 00:10:42,720
PRISONER 2: Go on, mate!
275
00:10:42,760 --> 00:10:44,200
Yeah, yeah, listen here.
276
00:10:44,240 --> 00:10:45,760
I don't want to do your play,
you know,
277
00:10:45,800 --> 00:10:46,960
Kevin forced me to come.
278
00:10:47,000 --> 00:10:49,600
Just go with it, your actors
want to be here.
279
00:10:49,640 --> 00:10:50,760
[SNICKERING]
280
00:10:50,800 --> 00:10:54,000
I'm just going to sing you a
song, yeah?
281
00:10:54,040 --> 00:10:57,760
[SINGING TONE DEAF] Peter and
John went to pray--
282
00:10:57,800 --> 00:10:59,280
[SUCKS TEETH] Ey, yo, Kevin,
this is stupid.
283
00:10:59,320 --> 00:11:00,600
[LAUGHTER] - Get on with it!
284
00:11:00,640 --> 00:11:05,040
[SINGING TONE DEAF] They met a
lame man on the way.
285
00:11:05,080 --> 00:11:07,080
PRISONER 3: There, that right
there.
286
00:11:07,120 --> 00:11:13,200
[SINGING TONE DEAF] He asked
for alms and he asked for help,
287
00:11:13,240 --> 00:11:17,520
and this is what Peter did say.
288
00:11:17,560 --> 00:11:18,880
Right, Mikey.
289
00:11:18,920 --> 00:11:21,760
Um-- I had out to prepare
something
290
00:11:21,800 --> 00:11:24,560
from Mozart's The Magic Flute,
right,
291
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
but we couldn't get the
batteries.
292
00:11:25,880 --> 00:11:26,800
[CHUCKLES]
293
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
[LAUGHTER]
294
00:11:28,360 --> 00:11:30,400
Hup, hup, hup, hup, hup!
295
00:11:30,440 --> 00:11:31,400
[CHUCKLES] [SHOUTING]
296
00:11:31,440 --> 00:11:32,320
PRISONERS: Yes!
297
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
Yeah!
298
00:11:33,240 --> 00:11:35,440
[CLAPPING]
299
00:11:36,320 --> 00:11:38,200
Imitation of a lighthouse.
300
00:11:38,240 --> 00:11:41,680
[POPS MOUTH] [POPS MOUTH]
301
00:11:41,720 --> 00:11:42,800
[LAUGHTER]
302
00:11:42,840 --> 00:11:43,680
[POPS MOUTH]
303
00:11:43,720 --> 00:11:46,280
[LAUGHTER]
304
00:11:46,320 --> 00:11:47,200
[CLAPPING]
305
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
There it is!
306
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
PRISONER 4: Go on, boss!
307
00:11:52,280 --> 00:11:57,400
In French, the letter Y means
they're.
308
00:11:57,440 --> 00:12:01,400
In Spanish, it means and.
309
00:12:01,440 --> 00:12:09,240
In English, Y is Y. I was an ox,
you turned out to be a moron.
310
00:12:09,280 --> 00:12:11,560
Together, we were an ox-y-moron.
311
00:12:11,600 --> 00:12:12,920
[SNICKER]
312
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
Thought you could, like,
incorporate that into the show
313
00:12:14,440 --> 00:12:15,320
some somehow.
314
00:12:18,120 --> 00:12:21,720
Thank you, Kevin.
315
00:12:21,760 --> 00:12:23,400
Uh-- Cliff.
316
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
I'm going to do something from
like an act
317
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
that I used to do in the clubs.
318
00:12:28,040 --> 00:12:31,240
Well, what you've got to imagine
is, like, I'm naked.
319
00:12:31,280 --> 00:12:33,760
Well, not not naked, but I'm
wearing this costume
320
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
and it's made out of salad.
321
00:12:35,160 --> 00:12:36,120
[SUGGESTIVE WHISTLE]
322
00:12:36,160 --> 00:12:38,600
[LAUGHTER]
323
00:12:38,640 --> 00:12:41,440
Like, it's bits of lettuce and
stuff sewn together.
324
00:12:41,480 --> 00:12:42,360
You see, it's a
325
00:12:42,400 --> 00:12:44,680
Vegetarian piece.
326
00:12:44,720 --> 00:12:48,480
And-- uh-- [ANXIOUSLY SPEAKING]
I'd have some music!
327
00:12:48,520 --> 00:12:49,760
[HUFFING] [LAUGHTER]
328
00:12:49,800 --> 00:12:52,120
Jonny?
329
00:12:52,160 --> 00:12:54,240
Do you want me to play
something for you?
330
00:12:54,280 --> 00:12:57,160
CLIFF: Something atmospheric and
light.
331
00:12:57,200 --> 00:13:00,160
[PIANO TRILLS]
332
00:13:06,560 --> 00:13:08,000
[PIANO PLAYS]
333
00:13:08,040 --> 00:13:11,000
[LAUGHTER]
334
00:13:16,920 --> 00:13:20,280
And then I come up to the
audience
335
00:13:20,320 --> 00:13:24,200
and I say, what are you then, a
vegetarian or a meat eater?
336
00:13:24,240 --> 00:13:25,120
[LAUGHTER]
337
00:13:25,160 --> 00:13:26,560
Thank you, Cliff.
338
00:13:26,600 --> 00:13:28,480
That-- um-- [CLEARS THROAT]
339
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
When do we find out?
340
00:13:30,680 --> 00:13:33,120
I mean, I can't exactly expect
to call in there, can I?
341
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
Um-- well, we probably need to
sort of discuss it.
342
00:13:36,280 --> 00:13:37,200
I need to know!
343
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Well, in that case--
344
00:13:50,480 --> 00:13:55,360
um-- well you all-- you all did
very well
345
00:13:55,400 --> 00:13:58,280
and you've all got the part.
346
00:13:58,320 --> 00:14:00,880
[CHEERS]
347
00:14:01,800 --> 00:14:03,240
Hey, Charlie!
348
00:14:09,160 --> 00:14:12,120
[CLAMORING]
349
00:14:13,600 --> 00:14:14,680
What's that, Sydney?
350
00:14:14,720 --> 00:14:15,600
It's curry!
351
00:14:15,640 --> 00:14:16,480
Curry?
352
00:14:16,520 --> 00:14:17,800
I'm not eating that.
353
00:14:17,840 --> 00:14:18,920
I'm not eating this!
354
00:14:18,960 --> 00:14:19,800
[LAUGHTER]
355
00:14:19,840 --> 00:14:21,280
KEVIN: Go on, put it on it!
356
00:14:21,320 --> 00:14:22,160
What's going on?
357
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
All right, move on.
358
00:14:23,240 --> 00:14:24,680
Cliff, keep moving. - Whoa,
whoa!
359
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
KEVIN: Yeah, what's wrong with
it?
360
00:14:25,760 --> 00:14:26,720
What do you mean what's wrong
with it?
361
00:14:26,760 --> 00:14:27,400
Do you smell that? Go on, smell
it!
362
00:14:27,440 --> 00:14:28,160
Lovely, isn't it, yeah?
363
00:14:28,200 --> 00:14:29,360
That's right [INAUDIBLE].
364
00:14:29,400 --> 00:14:30,520
All right, hey, what I'm eating
is [INAUDIBLE]..
365
00:14:30,560 --> 00:14:32,080
What'd you expect, commoner
fucking blood?
366
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
[LAUGHTER]
367
00:14:33,160 --> 00:14:35,960
What I want is something
presented
368
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
with respect for the food.
369
00:14:37,080 --> 00:14:38,840
I'll eat my own shit, man, I
will.
370
00:14:38,880 --> 00:14:40,960
I'll eat my own shit, if it's
presented properly.
371
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
That's all I'm asking for.
372
00:14:42,360 --> 00:14:44,800
Sydney, make it neater, sprig
of parsley or something.
373
00:14:44,840 --> 00:14:45,800
OK, boss!
374
00:14:54,920 --> 00:14:55,960
Sorry, man.
375
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
What do you mean, sorry?
SYDNEY: Ray!
376
00:14:57,200 --> 00:14:58,280
Move down the pass. SYDNEY:
Raj!
377
00:14:58,320 --> 00:14:59,560
- But my food? - [MUTTERING]
Keep movin'.
378
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
I've got a little extra for
you.
379
00:15:00,840 --> 00:15:03,360
Go on, walk away.
380
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
[DOORS OPENING AND UNLOCKING]
381
00:15:04,360 --> 00:15:07,120
GUARD: [INAUDIBLE]
382
00:15:08,600 --> 00:15:11,560
[DOORS LOCKING]
383
00:15:11,600 --> 00:15:12,560
[CLAMORING]
384
00:15:12,600 --> 00:15:15,560
[INAUDIBLE]
385
00:15:15,600 --> 00:15:18,600
[DOORS LOCKING]
386
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
Come on, Sydney!
387
00:15:32,040 --> 00:15:37,760
[QUIVERING] [SIGHS] [QUIVERING]
388
00:15:37,760 --> 00:15:42,040
[QUIVERING] [SIGHS] [QUIVERING]
389
00:16:08,000 --> 00:16:19,440
[WHISTLING] [SINGING] Attend
the tale of Sweeney Todd.
390
00:16:19,480 --> 00:16:20,440
Mmah!
391
00:16:20,480 --> 00:16:23,400
His skin was pale, his eye was
odd.
392
00:16:23,440 --> 00:16:36,880
[HUMMING]
393
00:16:36,920 --> 00:16:38,400
[WATER FLOWING]
394
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
MAN 2: Fill me up, Lily.
395
00:16:40,360 --> 00:16:42,120
LILY: Are you going to have any
wine?
396
00:16:42,160 --> 00:16:43,400
So who's in what's it called?
397
00:16:43,440 --> 00:16:45,480
JULIA: Eugene and I worked with
[INAUDIBLE]..
398
00:16:45,520 --> 00:16:47,720
EUGENE: Yes we did [INAUDIBLE]
together.
399
00:16:47,760 --> 00:16:49,760
Julia sang [INAUDIBLE].
400
00:16:49,800 --> 00:16:51,360
No, none for me.
401
00:16:51,400 --> 00:16:53,360
Red wine makes my voice very
funny.
402
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
Oh, I know, darling.
403
00:16:54,640 --> 00:16:55,840
It does exactly the same to my
minge.
404
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
[CHUCKLES]
405
00:16:56,920 --> 00:16:58,080
JULIA: No, I think that you'd
love it.
406
00:16:58,120 --> 00:16:59,160
Is that the prison production?
407
00:16:59,200 --> 00:17:00,440
I think it's going to be-- it's
going
408
00:17:00,480 --> 00:17:01,640
to be very different,
essentially,
409
00:17:01,680 --> 00:17:04,720
stylistically, conceptually.
410
00:17:04,760 --> 00:17:07,680
It's a kind of modern,
innovative opera
411
00:17:07,720 --> 00:17:10,360
with high production values and
whatnot.
412
00:17:10,400 --> 00:17:11,280
[CHUCKLING] - Thank you.
413
00:17:11,320 --> 00:17:12,280
[CHUCKLING]
414
00:17:12,320 --> 00:17:13,520
And we got a journalist to come
in.
415
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
JAYNEY: Oh, thank goodness.
416
00:17:14,680 --> 00:17:15,520
What paper?
417
00:17:15,560 --> 00:17:16,840
I don't know what--
418
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
[WHISPERING] Jonny's quite well
connected, you know.
419
00:17:18,280 --> 00:17:19,240
Mm-hmm. - [WHISPERING] Oh,
great.
420
00:17:19,280 --> 00:17:20,440
I've never had a review in a
paper,
421
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
I'd love to have a review!
422
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
[WHISPERING] You've not had a
review?
423
00:17:22,560 --> 00:17:23,880
[WHISPERING] No, not yet.
424
00:17:23,920 --> 00:17:25,160
[WHISPERING] Oh, I'm sure
you'll have many going on.
425
00:17:25,200 --> 00:17:26,360
I've got IBS.
426
00:17:26,400 --> 00:17:28,280
Well, I have-- not officially--
427
00:17:28,320 --> 00:17:30,160
but I think I have, you know?
428
00:17:30,200 --> 00:17:31,080
Hmm.
429
00:17:31,120 --> 00:17:32,280
[JOVIAL MUSIC]
430
00:17:32,320 --> 00:17:33,960
KEVIN: So first day's
rehearsals, you nervous?
431
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
VICTORIA: No, you?
432
00:17:35,040 --> 00:17:35,880
KEVIN: No, not really.
433
00:17:35,920 --> 00:17:38,680
[JOVIAL MUSIC]
434
00:17:38,720 --> 00:17:40,480
VICTORIA: Feel your breath, as
it
435
00:17:40,520 --> 00:17:42,040
comes in and out of your body.
436
00:17:42,080 --> 00:17:43,880
I really want you to focus on
it.
437
00:17:43,920 --> 00:17:46,760
Really think about every breath
you're taking.
438
00:17:46,800 --> 00:17:51,320
And as you lie there, I really
also want you to imagine
439
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
that you are really relaxed.
440
00:17:53,360 --> 00:17:55,880
Really try and become very
relaxed.
441
00:17:55,920 --> 00:17:57,240
And how I want you to do this--
442
00:17:57,280 --> 00:17:59,520
[INAUDIBLE] to Zero-five, what
do you want for lunch?
443
00:17:59,560 --> 00:18:01,280
Is there any way you can turn
that off?
444
00:18:01,320 --> 00:18:03,280
No, not really.
445
00:18:03,320 --> 00:18:05,520
Um-- really relaxed.
446
00:18:05,560 --> 00:18:12,200
[WHISPERING] Victoria, let me
know when you want the tea, OK.
447
00:18:12,240 --> 00:18:15,320
So as you breathe out, I want
you to really
448
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
be aware of your diaphragm.
449
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
[SIGHS]
450
00:18:17,680 --> 00:18:19,760
And your diaphragm is located
at the bottom
451
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
of your [INAUDIBLE]. [CHAIR
CREAKS]
452
00:18:21,080 --> 00:18:22,440
LILY: [GIGGLES]
453
00:18:22,480 --> 00:18:24,320
And how you find it is by
making a ha-ha-ha-ha sound.
454
00:18:24,360 --> 00:18:25,960
COMPANY: Ha-ha-ha-ha.
455
00:18:26,000 --> 00:18:27,040
Hah, hah, hah! VICTORIA: Very
good.
456
00:18:27,080 --> 00:18:27,960
Very good.
457
00:18:28,000 --> 00:18:29,360
Ha-ha-ha-ha. Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
458
00:18:29,400 --> 00:18:30,520
COMPANY: Ha. Ha.
459
00:18:30,560 --> 00:18:31,800
Ha-ha. Ha-hah.
460
00:18:31,840 --> 00:18:32,520
Haaa. VICTORIA: Ha-ha-ha-ha.
461
00:18:32,560 --> 00:18:33,800
RAJIV: [CHUCKLING]
462
00:18:33,840 --> 00:18:35,760
VICTORIA: So as you are
breathing out,
463
00:18:35,800 --> 00:18:37,640
I want you to see your
diaphragm,
464
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
and feel how as you breathe
out--
465
00:18:39,680 --> 00:18:42,760
I'm finding it really hard to
relax my mind.
466
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
I keep seeing scary monsters.
467
00:18:44,840 --> 00:18:45,760
And as you're doing that--
468
00:18:45,800 --> 00:18:46,960
Shhh.
469
00:18:47,000 --> 00:18:49,480
--I want you to imagine a
different horizon.
470
00:18:49,520 --> 00:18:52,200
So all the cares and the worries
of the day
471
00:18:52,240 --> 00:18:56,840
are falling away, as you relax.
472
00:18:56,880 --> 00:19:00,000
I want you to focus on a
separate space,
473
00:19:00,040 --> 00:19:01,440
a separate area--
474
00:19:01,480 --> 00:19:02,720
SYDNEY: [WHISPERING] Victoria, I
need and ETA on the tea--
475
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
--which is--
476
00:19:03,800 --> 00:19:06,040
--because it's on borrow from D
Block--
477
00:19:06,080 --> 00:19:07,560
- --a field or horizon. - --and
they don't have any tea.
478
00:19:07,600 --> 00:19:08,880
Would you just sit down,
Sydney?
479
00:19:08,920 --> 00:19:09,880
- Where? - Anywhere!
480
00:19:09,920 --> 00:19:11,480
[BRACELET DROPS] SYDNEY:
[MUTTERING]
481
00:19:11,520 --> 00:19:14,080
Um-- and as you--
482
00:19:19,600 --> 00:19:21,800
So keep breathing and keep
relaxing,
483
00:19:21,840 --> 00:19:24,320
and imagine that you are--
484
00:19:24,360 --> 00:19:25,960
very good, Kevin.
485
00:19:26,000 --> 00:19:27,280
Very good.
486
00:19:27,320 --> 00:19:31,960
And so you're breathing in and
out, and--
487
00:19:32,000 --> 00:19:33,200
See, that's it, that's the end.
488
00:19:33,240 --> 00:19:34,400
Tea break! CLIFF: Tea break!
489
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
CHARLIE: Tea break, ladies!
490
00:19:35,640 --> 00:19:36,840
VICTORIA: It's not a tea break
now, everybody!
491
00:19:36,880 --> 00:19:38,360
It's really-- we're still
rehearsing.
492
00:19:38,400 --> 00:19:40,360
We've still got a few more
minutes of it.
493
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
It's not a tea break yet,
Sydney.
494
00:19:41,480 --> 00:19:43,440
It's not a tea break now.
495
00:19:43,480 --> 00:19:45,280
SYDNEY: No to tea?
496
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
VICTORIA: We're going to have a
music rehearsal now,
497
00:19:47,040 --> 00:19:48,840
so everyone come around the
piano.
498
00:19:48,880 --> 00:19:50,000
KEVIN: Gather around!
499
00:19:50,040 --> 00:19:50,880
[CLAMORING]
500
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
JULIA: What the hell's that?
501
00:19:52,200 --> 00:19:55,880
I have no idea, Victoria asked
me to inflate it.
502
00:19:55,920 --> 00:19:56,840
VICTORIA: Start.
503
00:20:05,440 --> 00:20:08,080
[MUMBLING] I mean, I haven't
even looked.
504
00:20:08,120 --> 00:20:09,800
Didn't know we were doing this
today.
505
00:20:09,840 --> 00:20:12,240
Haven't we seen you on the
telly?
506
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
That's all we do in here, watch
telly.
507
00:20:14,080 --> 00:20:15,480
JAYNEY: I don't think so,
unfortunately.
508
00:20:15,520 --> 00:20:18,040
I haven't been on the telly for
about 12 years.
509
00:20:18,080 --> 00:20:19,720
Where are you from?
510
00:20:19,760 --> 00:20:21,280
I'm from London.
511
00:20:21,320 --> 00:20:23,200
Why do you want to come from
there?
512
00:20:23,240 --> 00:20:24,840
[CHUCKLING]
513
00:20:24,880 --> 00:20:26,560
[LAUGHTER]
514
00:20:26,600 --> 00:20:28,200
So have you got a bloke?
515
00:20:28,240 --> 00:20:29,560
No, not at the moment, no.
516
00:20:29,600 --> 00:20:30,480
RAJIV: Cool.
517
00:20:30,520 --> 00:20:34,440
[CHUCKLES]
518
00:20:34,480 --> 00:20:35,880
VICTORIA: Um, Lily?
519
00:20:35,920 --> 00:20:36,760
You all right?
520
00:20:36,800 --> 00:20:38,080
No.
521
00:20:38,120 --> 00:20:41,840
I've had an idea about Joanna
during this section,
522
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
because Sweeney's singing about
Joanna.
523
00:20:43,600 --> 00:20:45,240
And what I want you to do is, if
you were up here
524
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
in you're kind of gilded tower.
525
00:20:46,680 --> 00:20:48,880
So if you want to go up there,
and sort of be
526
00:20:48,920 --> 00:20:50,200
brushing your long golden hair.
527
00:20:50,240 --> 00:20:51,480
JULIA: What is it?
528
00:20:51,520 --> 00:20:56,960
Victoria says the balloon is
symbolic of hope.
529
00:20:57,000 --> 00:20:59,440
I'm really hung over.
530
00:20:59,480 --> 00:21:00,840
They're really boring about our
town,
531
00:21:00,880 --> 00:21:03,080
and I had to get pissed on my
own last night,
532
00:21:03,120 --> 00:21:04,360
and there's so much booze in the
house.
533
00:21:04,400 --> 00:21:06,160
[CHUCKLES] - We drink in here,
you know?
534
00:21:06,200 --> 00:21:08,040
You do, what do you drink?
535
00:21:08,080 --> 00:21:10,040
We make our own hooch.
536
00:21:10,080 --> 00:21:11,280
I like it!
537
00:21:11,320 --> 00:21:13,640
What a very good idea!
538
00:21:13,680 --> 00:21:16,080
Hey, you're not supposed to
touch him,
539
00:21:16,120 --> 00:21:17,800
property of her majesty.
540
00:21:17,840 --> 00:21:19,920
But I'm afraid I don't live by
her majesty's rules.
541
00:21:19,960 --> 00:21:21,040
[REHEARSAL PIANO]
542
00:21:21,080 --> 00:21:22,120
[MUSIC - STEPHEN SONDHEIM,
"EPIPHANY"]
543
00:21:22,160 --> 00:21:23,440
[CHUCKLES]
544
00:21:23,480 --> 00:21:25,720
VICTORIA: OK, guys, we're going
to do-- we're
545
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
going to stage "Epiphany."
546
00:21:27,120 --> 00:21:28,280
Want to join us, gentlemen?
547
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Want to join us? - Fellas?
548
00:21:29,360 --> 00:21:30,240
Rajiv!
549
00:21:30,280 --> 00:21:31,120
Mikey!
550
00:21:31,160 --> 00:21:33,040
[REHEARSAL PIANO]
551
00:21:33,080 --> 00:21:34,360
[MUSIC - STEPHEN SONDHEIM,
"EPIPHANY"]
552
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
[SINGING] I had him!
553
00:21:35,440 --> 00:21:37,160
His throat was bare beneath my
hand.
554
00:21:37,200 --> 00:21:38,680
JAYNEY: [SINGING] There, there,
don't fret!
555
00:21:38,720 --> 00:21:40,440
[SINGING] No, I had him!
556
00:21:40,480 --> 00:21:43,120
His throat was there and he'll
never come again!
557
00:21:43,160 --> 00:21:44,920
[SINGING] Is he now!
558
00:21:44,960 --> 00:21:46,520
Hush, love, hush.
559
00:21:46,560 --> 00:21:47,840
I keep telling you--
560
00:21:47,880 --> 00:21:49,560
- [SINGING] When! - [SINGING]
What's your rush?
561
00:21:49,600 --> 00:21:50,840
[SINGING] Why did I wait?
562
00:21:50,880 --> 00:21:53,440
You told me to wait, now he'll
never come again!
563
00:21:53,480 --> 00:21:54,360
JAYNEY: [SCREAMING]
564
00:21:54,400 --> 00:21:55,800
[PIANO TRILLING]
565
00:21:55,840 --> 00:21:57,760
[SINGING] There's a whole in
the world
566
00:21:57,800 --> 00:21:59,680
like a great black pit, and it's
filled with people
567
00:21:59,720 --> 00:22:00,800
what who are filled with shit!
568
00:22:00,840 --> 00:22:04,040
And the vermin of the world
inhabit it.
569
00:22:04,080 --> 00:22:05,920
But not for long.
570
00:22:05,960 --> 00:22:08,160
[PIANO GROWS UPBEAT]
571
00:22:08,200 --> 00:22:12,600
[SINGING] They all deserve to
die.
572
00:22:12,640 --> 00:22:16,600
Tell you why, Mrs. Lovett, tell
you why.
573
00:22:16,640 --> 00:22:17,560
Because in all--
574
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
VICTORIA: OK, good.
575
00:22:19,040 --> 00:22:20,080
We're going to do that again.
576
00:22:20,120 --> 00:22:21,440
I've got an idea for the chorus.
577
00:22:21,480 --> 00:22:25,120
What I want you all to do is I
want you to be vermin.
578
00:22:25,160 --> 00:22:27,560
You're vermin, at this point.
579
00:22:27,600 --> 00:22:30,440
And there's a section of music
during Sweeney's song,
580
00:22:30,480 --> 00:22:32,400
like kind of scurrying, sort of
rats
581
00:22:32,440 --> 00:22:34,000
scuttling across the ground.
582
00:22:34,040 --> 00:22:35,440
So if you all lie down.
583
00:22:35,480 --> 00:22:37,160
If you lie down on your bellies.
584
00:22:40,040 --> 00:22:43,040
Could everyone get down on your
bellies?
585
00:22:43,080 --> 00:22:44,880
Would everyone please get down
on, you know?
586
00:22:49,560 --> 00:22:51,800
So at that point, I want you all
to move
587
00:22:51,840 --> 00:22:54,360
across the stage like rats, like
vermin,
588
00:22:54,400 --> 00:22:55,880
squirming across the floor.
589
00:22:55,920 --> 00:22:57,560
OK?
590
00:22:57,600 --> 00:22:58,480
Jordan?
591
00:22:58,520 --> 00:23:00,440
If I'm vermin, what are you?
592
00:23:00,480 --> 00:23:03,040
Um, the director.
593
00:23:03,080 --> 00:23:04,760
Miles?
594
00:23:04,800 --> 00:23:07,360
Jonny?
595
00:23:07,400 --> 00:23:09,160
MILES: [SINGING] I had him.
596
00:23:09,200 --> 00:23:10,720
His throat was bare beneath my
hand.
597
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
JAYNEY: [SINGING] There, there,
there, don't fret.
598
00:23:12,440 --> 00:23:14,400
MILES: [SINGING] No, I had him!
599
00:23:14,440 --> 00:23:17,200
His throat was there and he'll
never come again!
600
00:23:17,240 --> 00:23:18,600
JAYNEY: [SINGING] Is he now?
601
00:23:18,640 --> 00:23:20,560
Hush, love, hush.
602
00:23:20,600 --> 00:23:21,800
I keep telling you--
603
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
MILES: [SINGING] When?
604
00:23:22,880 --> 00:23:23,680
JAYNEY: [SINGING] What's your
rush?
605
00:23:23,720 --> 00:23:24,960
MILES: [SINGING] Why did I wait?
606
00:23:25,000 --> 00:23:26,720
You told me to wait, and he'll
never come again!
607
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
[SCREAMING]
608
00:23:27,800 --> 00:23:29,160
And then you squirm across the
ground.
609
00:23:29,200 --> 00:23:30,080
[PIANO TRILLS]
610
00:23:30,120 --> 00:23:31,120
Very, very good.
611
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
On the floor.
612
00:23:32,280 --> 00:23:33,800
Along the floor, and then move
up behind.
613
00:23:33,840 --> 00:23:35,360
MILES: [SINGING] And the vermin
of the world--
614
00:23:35,400 --> 00:23:36,320
VICTORIA: Get up.
615
00:23:36,360 --> 00:23:37,720
That's it. Come on.
616
00:23:37,760 --> 00:23:39,240
[SINGING] But not for long.
VICTORIA: Move in.
617
00:23:39,280 --> 00:23:40,480
Crowd around him.
618
00:23:40,520 --> 00:23:41,400
[PIANO GROWS UPBEAT]
619
00:23:41,440 --> 00:23:42,880
That's it, and stretch up!
620
00:23:42,920 --> 00:23:44,640
[SINGING] They all deserve to
die.
621
00:23:44,680 --> 00:23:46,560
VICTORIA: And move away and
break off, now.
622
00:23:46,600 --> 00:23:47,480
Start moving around.
623
00:23:47,520 --> 00:23:48,760
Follow Jordan, that's it.
624
00:23:48,800 --> 00:23:50,440
Move around, excellent!
[SINGING]
625
00:23:50,480 --> 00:23:53,000
Because in all of the whole
human race, Mrs. Lovett,
626
00:23:53,040 --> 00:23:54,120
there are two kinds of men--
[TEA CART RATTLING]
627
00:23:54,160 --> 00:23:55,040
No!
628
00:23:55,080 --> 00:23:56,160
It's not tea time!
629
00:23:56,200 --> 00:23:58,960
Please, do not touch the
trolley!
630
00:23:59,000 --> 00:24:01,320
PRISONERS: [WHOOPING]
631
00:24:01,360 --> 00:24:02,800
Argh! [BOOM, CRASH]
632
00:24:02,840 --> 00:24:03,800
[SCREAMS]
633
00:24:03,840 --> 00:24:06,280
PRISONERS: [CHEER AND WHOOP]
Yeah!
634
00:24:06,320 --> 00:24:08,400
Argh!
635
00:24:08,440 --> 00:24:09,280
Woot, woot, woot!
636
00:24:09,320 --> 00:24:10,280
Ahh!
637
00:24:10,320 --> 00:24:11,400
PRISONERS: [CHEERING AND
CHANTING]
638
00:24:11,440 --> 00:24:12,840
SYDNEY: [SHOUTING] Who wants it?
639
00:24:12,880 --> 00:24:13,760
[ALARM BELL]
640
00:24:13,800 --> 00:24:15,240
Who?
641
00:24:15,280 --> 00:24:17,240
[SHOUTING] Who wants the
trolley?
642
00:24:17,280 --> 00:24:19,240
[CHEERING]
643
00:24:19,280 --> 00:24:21,720
SYDNEY: Who wants my trolley?
644
00:24:21,760 --> 00:24:23,680
Who wants it?
645
00:24:23,720 --> 00:24:25,200
Who wants it?
646
00:24:25,240 --> 00:24:27,680
[ALARM BELL]
647
00:24:27,720 --> 00:24:31,640
Put the tea trolley down.
648
00:24:31,680 --> 00:24:34,680
[HT STATIC]
649
00:24:38,640 --> 00:24:41,160
You're gonna report for that,
all right?
650
00:24:41,200 --> 00:24:42,760
You're gonna get a ticket for
that?
651
00:24:42,800 --> 00:24:44,960
You going to calm down?
652
00:24:45,000 --> 00:24:46,280
Say, yes, I'm going to calm
down.
653
00:24:46,320 --> 00:24:53,720
Yuh-yeah-- yes, I'm gonna calm
down, [SIGHS] gov.
654
00:24:53,760 --> 00:24:55,040
Who pushed the alarm?
655
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Me, I did.
656
00:24:55,960 --> 00:24:57,120
Don't ever touch it again!
657
00:24:57,160 --> 00:24:59,600
[JOVIAL MUSIC]
658
00:24:59,640 --> 00:25:02,400
It came out of the blue, didn't
it?
659
00:25:02,440 --> 00:25:03,560
I mean, he was just standing
there
660
00:25:03,600 --> 00:25:04,560
with a trolley above his head.
661
00:25:04,600 --> 00:25:06,120
I was terrified.
662
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
They're all so angry.
663
00:25:08,160 --> 00:25:10,400
You know, they're all kind of
brooding anger.
664
00:25:10,440 --> 00:25:13,000
You just never know when they're
going to sort of explode.
665
00:25:13,040 --> 00:25:15,880
Who's the big guy?
666
00:25:15,920 --> 00:25:17,080
- Walter. - Walter!
667
00:25:17,120 --> 00:25:18,280
He's terrifying.
668
00:25:18,320 --> 00:25:19,200
[BIRDS CAWING]
669
00:25:19,240 --> 00:25:22,160
[MUMBLING] Yeah.
670
00:25:22,200 --> 00:25:24,000
What did you-- um-- what do you
think
671
00:25:24,040 --> 00:25:27,360
of the whole staging thing?
672
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
The vermin?
673
00:25:28,440 --> 00:25:30,600
Yeah.
674
00:25:30,640 --> 00:25:32,200
'Cause I think it works, you
know--
675
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
- Do you? - --I think it works.
676
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
Yeah, it's kind of rooted in the
score.
677
00:25:34,680 --> 00:25:37,880
Um-- ermm--
678
00:25:37,920 --> 00:25:40,360
the vermin are inside Sweeney's
head at that point, are they?
679
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
Yeah, well, it's a mixed
metaphor.
680
00:25:41,920 --> 00:25:44,080
You know, there're vermin on the
street and vermin in his mind.
681
00:25:44,120 --> 00:25:45,360
Hmm.
682
00:25:45,400 --> 00:25:48,120
Do you think that they
understand that?
683
00:25:48,160 --> 00:25:51,000
No, I don't think they've got a
clue what I'm talking about.
684
00:25:51,040 --> 00:25:53,960
I think they're just
Neanderthals.
685
00:25:54,000 --> 00:25:55,240
I think they're buffoons.
686
00:25:55,280 --> 00:25:56,800
I think they're animals, they're
too busy thinking
687
00:25:56,840 --> 00:25:57,880
about Jayney's tits.
688
00:25:57,920 --> 00:25:59,640
[CHUCKLES]
689
00:25:59,680 --> 00:26:03,080
I think it works as a concept,
but I
690
00:26:03,120 --> 00:26:04,200
just don't think they work.
691
00:26:10,560 --> 00:26:13,000
[BIRDS CAWING]
692
00:26:16,880 --> 00:26:18,280
- You! - Shut it.
693
00:26:18,320 --> 00:26:19,480
Get out.
694
00:26:19,520 --> 00:26:20,400
What are you doing here?
695
00:26:28,840 --> 00:26:31,360
[LAUGHTER]
696
00:26:45,280 --> 00:26:46,240
Excellent.
697
00:26:49,280 --> 00:26:50,880
I'm sorry for what happened.
698
00:26:57,240 --> 00:26:58,960
I'm not a psychotic.
699
00:26:59,000 --> 00:27:00,800
Victoria.
700
00:27:00,840 --> 00:27:02,080
Really good, everyone.
701
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
Victoria, I'm sorry.
702
00:27:03,560 --> 00:27:05,160
Just relax about it, Sydney.
703
00:27:05,200 --> 00:27:07,720
This exercise is absolutely
relevant to the character
704
00:27:07,760 --> 00:27:08,880
of the judge in Sweeney Todd.
705
00:27:08,920 --> 00:27:10,160
OK, Eugene.
706
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
Do you wanna go and help Johnny
with the backdrop?
707
00:27:12,040 --> 00:27:12,920
Thank you.
708
00:27:20,360 --> 00:27:21,800
Very good.
709
00:27:21,840 --> 00:27:24,560
Victoria, what-- what do you do
if you don't actually trust
710
00:27:24,600 --> 00:27:26,080
the person that you're with?
711
00:27:26,120 --> 00:27:28,000
Well, that's the point of the
exercise, Cliff.
712
00:27:28,040 --> 00:27:30,000
You've got to trust him.
713
00:27:30,040 --> 00:27:32,240
OK?
714
00:27:32,280 --> 00:27:34,760
It's very important when you're
performing
715
00:27:34,800 --> 00:27:38,160
that you trust the people you're
on stage with.
716
00:27:38,200 --> 00:27:41,560
So you really have to focus on
the person.
717
00:27:41,600 --> 00:27:43,240
Remember, if you feel that the
other person
718
00:27:43,280 --> 00:27:45,680
is a bit too heavy--
719
00:27:45,720 --> 00:27:47,720
Oh, hello.
720
00:27:47,760 --> 00:27:49,400
I was told to come and help
you.
721
00:27:49,440 --> 00:27:51,240
I'm a tailor.
722
00:27:51,280 --> 00:27:52,840
All right. Yeah, OK.
723
00:27:52,880 --> 00:27:54,160
Great. Come in.
724
00:27:54,200 --> 00:27:55,360
All right.
725
00:27:55,400 --> 00:27:56,320
I could do with a hand.
726
00:28:05,160 --> 00:28:06,200
You all look very relaxed.
727
00:28:09,680 --> 00:28:10,920
These are the sort of--
728
00:28:10,960 --> 00:28:14,720
you know, the scuzzy, mucky
costumes, like rats.
729
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
Lucky for us, then.
730
00:28:31,280 --> 00:28:34,440
You wanna ask me something?
731
00:28:34,480 --> 00:28:36,920
Um, no, I was just gonna--
732
00:28:41,280 --> 00:28:43,640
I was just gonna ask you about
your crime.
733
00:28:43,680 --> 00:28:44,560
What I've done?
734
00:28:48,480 --> 00:28:49,400
Killed a man.
735
00:28:53,360 --> 00:28:54,280
Who did you kill?
736
00:28:54,320 --> 00:28:57,080
My brother-in-law.
737
00:28:57,120 --> 00:28:58,240
He was a wanker.
738
00:28:58,280 --> 00:28:59,560
Used to drink too much.
739
00:28:59,600 --> 00:29:01,840
He used to take it out on my
sister, so I killed him.
740
00:29:08,800 --> 00:29:09,640
How?
741
00:29:09,680 --> 00:29:12,880
How did you kill him?
742
00:29:12,920 --> 00:29:13,960
I stabbed him with my shears.
743
00:29:20,000 --> 00:29:20,960
Here we are.
744
00:29:24,240 --> 00:29:25,840
Now, just pop round, everyone.
745
00:29:39,240 --> 00:29:41,160
Ow!
746
00:29:41,200 --> 00:29:43,680
[LAUGHTER]
747
00:29:47,640 --> 00:29:50,120
[SCREAMING]
748
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
OK, guys.
749
00:30:09,000 --> 00:30:10,840
He was just too relaxed!
750
00:30:10,880 --> 00:30:14,160
[LAUGHTER]
751
00:30:14,200 --> 00:30:16,480
Your fly's open.
752
00:30:16,520 --> 00:30:17,920
Uh, OK, everyone.
753
00:30:17,960 --> 00:30:20,680
Then we're gonna move on, I
think.
754
00:30:23,520 --> 00:30:25,480
Oh, hello.
755
00:30:25,520 --> 00:30:28,280
You, out.
756
00:30:28,320 --> 00:30:31,760
It's good, all this trust
stuff, isn't it?
757
00:30:31,800 --> 00:30:32,880
I said out.
758
00:30:32,920 --> 00:30:33,800
All right, boss.
759
00:30:33,840 --> 00:30:37,280
All right.
760
00:30:37,320 --> 00:30:38,840
Lads, come on!
761
00:30:38,880 --> 00:30:41,440
Rehearsals, Victoria wants us to
Rehearse, so get over here now.
762
00:30:41,480 --> 00:30:43,400
Come on!
763
00:30:43,440 --> 00:30:44,720
See?
764
00:30:44,760 --> 00:30:46,560
You just gotta be a little bit
more firm with them.
765
00:30:46,600 --> 00:30:47,720
That's all.
766
00:30:47,760 --> 00:30:49,520
Why don't you direct it,
Walter?
767
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Rajiv?
768
00:30:50,600 --> 00:30:51,440
Yeah.
769
00:30:51,480 --> 00:30:52,760
Where have you been?
770
00:30:52,800 --> 00:30:55,520
Um, I were helping Jayney.
771
00:30:55,560 --> 00:30:59,080
Well, I'd rather you were
helping me.
772
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
She a bit tasty, that little
Jayney, isn't she?
773
00:31:01,200 --> 00:31:02,080
Yeah.
774
00:31:02,120 --> 00:31:03,600
Listen, Victoria.
775
00:31:03,640 --> 00:31:07,920
Speaking as a woman, would you
sooner be fancied or respected?
776
00:31:07,960 --> 00:31:09,040
Respected.
777
00:31:09,080 --> 00:31:10,240
You're all right, then, ain't
ya?
778
00:31:15,120 --> 00:31:16,680
Right. Um--
779
00:31:16,720 --> 00:31:17,880
Guys, let me gather.
780
00:31:17,920 --> 00:31:20,240
I'm just gonna give a few notes
before we begin.
781
00:31:20,280 --> 00:31:23,280
Um, I need to assign two solo
lines to people.
782
00:31:23,320 --> 00:31:25,800
So, um, everyone's gonna sing
"he shaved
783
00:31:25,840 --> 00:31:27,800
the faces of gentlemen who never
thereafter
784
00:31:27,840 --> 00:31:29,240
were heard of again."
785
00:31:29,280 --> 00:31:30,800
And then the next line is going
to be sung by you, Walter.
786
00:31:30,840 --> 00:31:31,680
Yeah?
787
00:31:31,720 --> 00:31:33,400
Yeah, OK?
788
00:31:33,440 --> 00:31:35,080
And that line, Walter, is "he
trod
789
00:31:35,120 --> 00:31:36,440
a path that few have trod."
790
00:31:36,480 --> 00:31:37,320
OK?
791
00:31:37,360 --> 00:31:38,520
Yup.
792
00:31:38,560 --> 00:31:40,680
And then the next solo boy is
gonna be Cliff.
793
00:31:40,720 --> 00:31:41,560
What?
794
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
All right, Cliff?
795
00:31:42,640 --> 00:31:45,000
And you're singing "did Sweeney
Todd?"
796
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
"Did Sweeney Todd?"
797
00:31:46,360 --> 00:31:47,800
Excellent, and then everyone
joins us
798
00:31:47,840 --> 00:31:50,320
and again on "the demon barber
of Fleet Street."
799
00:31:50,360 --> 00:31:52,080
OK?
800
00:31:52,120 --> 00:31:53,760
Are there anymore solo lines?
801
00:31:53,800 --> 00:31:54,640
No, no, no.
802
00:31:54,680 --> 00:31:57,680
That-- that's it, yeah.
803
00:31:57,720 --> 00:31:59,480
Oh, there's one other thing.
804
00:31:59,520 --> 00:32:00,680
"Misterioso." Remember.
805
00:32:00,720 --> 00:32:02,120
This is marked "misterioso."
806
00:32:02,160 --> 00:32:04,040
So give me plenty of that at the
beginning.
807
00:32:04,080 --> 00:32:05,040
What's that, French?
808
00:32:05,080 --> 00:32:06,480
No, Jordan, it's Welsh.
809
00:32:06,520 --> 00:32:07,360
You don't say?
810
00:32:07,400 --> 00:32:09,360
OK, guys, here we go.
811
00:32:09,400 --> 00:32:11,880
[REHEARSAL PIANO]
812
00:32:12,880 --> 00:32:15,000
One, two, three, and--
813
00:32:15,040 --> 00:32:18,160
[SINGING] Attend the tale of
Sweeney Todd.
814
00:32:18,200 --> 00:32:21,800
His skin was pale, and his eye
was odd.
815
00:32:21,840 --> 00:32:24,440
He shaved the faces of gentlemen
who never
816
00:32:24,480 --> 00:32:25,800
thereafter were heard of again.
817
00:32:25,840 --> 00:32:27,000
Walter?
818
00:32:27,040 --> 00:32:28,200
[SINGING] He trod a path that
few had trod.
819
00:32:28,240 --> 00:32:29,120
Cliff.
820
00:32:29,160 --> 00:32:30,960
[SINGING] Did Sweeney Todd.
821
00:32:31,000 --> 00:32:32,160
[CHUCKLING]
822
00:32:32,200 --> 00:32:35,640
[SINGING] The demon barber of
Fleet Street.
823
00:32:35,680 --> 00:32:36,520
OK, guys.
824
00:32:36,560 --> 00:32:37,680
That's sounding good.
825
00:32:37,720 --> 00:32:39,440
Now, I just want to hear
"Sweeney was smooth,
826
00:32:39,480 --> 00:32:40,680
Sweeney was subtle", OK?
827
00:32:40,720 --> 00:32:41,600
After 4.
828
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
1, 2, 3, and--
829
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
[SINGING] Sweeney was smooth.
830
00:32:45,320 --> 00:32:46,480
Sweeney was subtle.
831
00:32:46,520 --> 00:32:48,280
Sweeney would blink, and rats
would scuttle.
832
00:32:48,320 --> 00:32:50,800
[INTERPOSING VOICES]
833
00:32:54,280 --> 00:32:59,240
Sweeney, Sweeney, Sweeney,
Sweeney, Sweeney!
834
00:33:05,280 --> 00:33:06,440
Scatter, scatter!
835
00:33:06,480 --> 00:33:07,920
[SINGING] Attend the tale of
Sweeney Todd.
836
00:33:07,960 --> 00:33:11,280
[SINGING] Attend the tale of
Sweeney Todd.
837
00:33:11,320 --> 00:33:14,120
[SINGING] He served a dark and
a vengeful god.
838
00:33:14,160 --> 00:33:16,720
[SINGING] He served a dark and
a vengeful god.
839
00:33:16,760 --> 00:33:17,800
[SINGING] What happened then?
840
00:33:17,840 --> 00:33:19,440
Well, that's the play, and he
wouldn't
841
00:33:19,480 --> 00:33:22,120
want us to give it away.
842
00:33:22,160 --> 00:33:23,040
Not Sweeney.
843
00:33:26,720 --> 00:33:31,880
Not Sweeney Todd, the demon
barber of Fleet Street,
844
00:33:31,920 --> 00:33:32,800
Fleet Street.
845
00:33:40,200 --> 00:33:41,080
Good.
846
00:33:41,120 --> 00:33:43,160
Progress.
847
00:33:43,200 --> 00:33:45,720
[MUSIC PLAYING]
848
00:34:17,960 --> 00:34:21,240
Solo boy, you fuck!
849
00:34:21,280 --> 00:34:22,560
Is this relaxed enough for you
now, eh?
850
00:34:22,600 --> 00:34:24,560
Is this relaxed enough for you?
851
00:34:24,600 --> 00:34:27,080
[GROANING]
852
00:34:50,080 --> 00:34:52,600
[CHUCKLING]
853
00:35:14,080 --> 00:35:15,640
What are you doing, huh?
854
00:35:15,680 --> 00:35:17,640
Was it because Walter and Cliff,
they had a little thing,
855
00:35:17,680 --> 00:35:19,160
was it?
856
00:35:19,200 --> 00:35:20,680
What, with Cliff had a little
song, and you're a bit jealous,
857
00:35:20,720 --> 00:35:21,640
huh?
858
00:35:27,720 --> 00:35:38,160
You spoil this from me, son, you
spoil it for Vicky,
859
00:35:38,200 --> 00:35:40,800
I will ruin everything for you.
860
00:35:40,840 --> 00:35:47,640
I am gonna sing in this opera,
and it's gonna be a stormer.
861
00:35:47,680 --> 00:35:49,800
Clear?
862
00:35:49,840 --> 00:35:53,320
I won't let your little prick
get in the way
863
00:35:53,360 --> 00:35:54,560
of what we're trying to do.
864
00:35:57,520 --> 00:35:59,960
[SCREAMING]
865
00:36:14,800 --> 00:36:16,880
Where are Mike and Cliff?
866
00:36:16,920 --> 00:36:18,400
I can't give you that
information, Vicky.
867
00:36:18,440 --> 00:36:19,480
So they're not here today.
868
00:36:19,520 --> 00:36:20,640
They're not here today.
869
00:36:20,680 --> 00:36:22,120
They might not be coming in
tomorrow.
870
00:36:22,160 --> 00:36:23,240
- Perhaps. - You can't tell me.
871
00:36:23,280 --> 00:36:24,240
You're not gonna tell me
anything.
872
00:36:24,280 --> 00:36:25,240
I can't give you that
information.
873
00:36:25,280 --> 00:36:26,040
You can't give me that
information.
874
00:36:26,080 --> 00:36:26,880
You can't or you just want.
875
00:36:26,920 --> 00:36:28,000
You just decided that you won't.
876
00:36:28,040 --> 00:36:29,400
You just decided that you're not
going to.
877
00:36:29,440 --> 00:36:30,600
All of those things, actually.
878
00:36:30,640 --> 00:36:31,560
You know, so should I just go
to the governor?
879
00:36:31,600 --> 00:36:32,440
Is that what I should do?
880
00:36:32,480 --> 00:36:33,680
I should go and speak to him?
881
00:36:33,720 --> 00:36:34,800
That's a fine idea, Vicky.
882
00:36:34,840 --> 00:36:35,720
Channel 3.
883
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
Oh, don't take the piss, Kevin.
884
00:36:37,040 --> 00:36:37,840
Well, I'm not actually taking
the piss.
885
00:36:37,880 --> 00:36:38,800
I'm doing my job.
886
00:36:42,800 --> 00:36:45,520
You're not supposed to be in
your costumes.
887
00:36:45,560 --> 00:36:49,320
Don't take your frustration out
on me, Victoria.
888
00:36:49,360 --> 00:36:50,440
OK, right.
889
00:36:50,480 --> 00:36:52,320
Cliff and Mike aren't here
today,
890
00:36:52,360 --> 00:36:56,120
so I don't know what we're gonna
rehearse.
891
00:36:56,160 --> 00:36:57,840
We were gonna do the Yum Yum
Chorus,
892
00:36:57,880 --> 00:37:00,160
but obviously we can't, because
I don't know
893
00:37:00,200 --> 00:37:03,280
whether to put them in at all.
894
00:37:03,320 --> 00:37:04,720
Um, and we can't rehearse
anything else,
895
00:37:04,760 --> 00:37:06,880
because I don't know whether I
need to replace them, or--
896
00:37:06,920 --> 00:37:09,160
you know, and obviously I can't
rehearse without them.
897
00:37:09,200 --> 00:37:14,960
So you know, I can't work in
this way.
898
00:37:15,000 --> 00:37:18,200
You know, with this lack of
commitment and professionalism.
899
00:37:18,240 --> 00:37:20,080
It's got nothing to do with
lack of commitment.
900
00:37:20,120 --> 00:37:21,680
You can't be anymore committed
than these lads.
901
00:37:21,720 --> 00:37:23,520
If it's lack of commitment you
want to talk about,
902
00:37:23,560 --> 00:37:25,760
maybe you look at your own opera
company, some of whom
903
00:37:25,800 --> 00:37:27,760
wouldn't even take part in one
of the trust exercises.
904
00:37:27,800 --> 00:37:31,720
OK, two guys didn't turn up
today, so how do I know if, you
905
00:37:31,760 --> 00:37:33,720
know, three guys aren't gonna
turn up, or different guys,
906
00:37:33,760 --> 00:37:35,080
or they're gonna come back and
other guys
907
00:37:35,120 --> 00:37:36,680
aren't gonna turn up? How do I
know if--
908
00:37:36,720 --> 00:37:38,280
if no one is gonna turn up?
909
00:37:38,320 --> 00:37:39,520
That's a distinct possibility.
910
00:37:39,560 --> 00:37:40,920
We're missing out on today's
rehearsal.
911
00:37:40,960 --> 00:37:42,800
We might miss out on tomorrow's
rehearsal.
912
00:37:42,840 --> 00:37:44,080
What you don't seem to
understand,
913
00:37:44,120 --> 00:37:46,040
because you're not the director,
I'm the director,
914
00:37:46,080 --> 00:37:47,160
is that we need those days.
915
00:37:47,200 --> 00:37:48,680
We really need them.
916
00:37:48,720 --> 00:37:50,080
What you don't seem to
understand
917
00:37:50,120 --> 00:37:53,360
is that you're in a maximum
security prison, not RADA.
918
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
We've got a stage, a play, a
production
919
00:37:56,440 --> 00:37:57,760
at the end of the week.
920
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
There's a journalist coming.
921
00:37:58,840 --> 00:38:00,000
That's debatable.
922
00:38:00,040 --> 00:38:01,520
This is just ridiculous!
923
00:38:01,560 --> 00:38:03,920
[POP]
924
00:38:06,720 --> 00:38:07,800
I-- I was just cleaning it!
925
00:38:12,440 --> 00:38:13,360
Hello.
926
00:38:18,400 --> 00:38:19,240
Hey.
927
00:38:19,280 --> 00:38:20,240
Let's just see now.
928
00:38:20,280 --> 00:38:22,240
We missed a day's rehearsal
today.
929
00:38:22,280 --> 00:38:24,520
You know, we need-- we need the
time.
930
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
We just-- you know, and the set
is just awful.
931
00:38:27,680 --> 00:38:28,960
It's terrible.
932
00:38:29,000 --> 00:38:32,360
It looks like some, you know,
sort of sixth form.
933
00:38:32,400 --> 00:38:35,360
They have rubbish.
934
00:38:35,400 --> 00:38:37,960
You know, the men just don't
listen.
935
00:38:38,000 --> 00:38:39,320
They don't listen to me.
936
00:38:39,360 --> 00:38:42,200
I can't get them to do anything
I want.
937
00:38:42,240 --> 00:38:43,640
And Eugene is stupid.
938
00:38:43,680 --> 00:38:45,880
He looks like the Mad Hatter.
939
00:38:45,920 --> 00:38:48,120
And I guess I can't do any
washing where I am,
940
00:38:48,160 --> 00:38:50,240
and I haven't got any clean
knickers,
941
00:38:50,280 --> 00:38:51,200
and then the balloon burst.
942
00:38:56,640 --> 00:39:00,080
Come on now.
943
00:39:00,120 --> 00:39:02,640
[SOBBING]
944
00:39:08,120 --> 00:39:10,200
Look, I know it's important.
945
00:39:10,240 --> 00:39:11,200
It is important.
946
00:39:11,240 --> 00:39:13,320
It's really important to all of
us,
947
00:39:13,360 --> 00:39:15,560
but you're gonna have to get
some perspective on this
948
00:39:15,600 --> 00:39:16,440
as well.
949
00:39:16,480 --> 00:39:17,920
Yeah?
950
00:39:17,960 --> 00:39:21,360
You know, um, you haven't even
asked why they're not here.
951
00:39:21,400 --> 00:39:22,960
Well, I can't.
952
00:39:23,000 --> 00:39:25,520
I asked Kevin, and he won't even
tell me.
953
00:39:25,560 --> 00:39:26,720
He's such an arsehole.
954
00:39:26,760 --> 00:39:30,920
He is a complete tosser anyway,
I know.
955
00:39:30,960 --> 00:39:32,880
But the thing is, you know, it's
not
956
00:39:32,920 --> 00:39:37,200
that they sort of just missed
the bus or, you know,
957
00:39:37,240 --> 00:39:39,320
overslept.
958
00:39:39,360 --> 00:39:41,680
There is just so much weird
stuff going on here,
959
00:39:41,720 --> 00:39:43,080
we-- we don't even know half of
it.
960
00:39:46,480 --> 00:39:50,240
Cliff got beaten and-- and
buggered by Mikey.
961
00:39:50,280 --> 00:39:53,040
He [INAUDIBLE] raped.
962
00:39:53,080 --> 00:39:54,640
And then Walter beat the shit
out of Mikey.
963
00:39:58,320 --> 00:39:59,280
It's all going off.
964
00:40:03,080 --> 00:40:04,160
But Mikey's not gay.
965
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
They-- they've been in here for
over 10 years.
966
00:40:08,320 --> 00:40:10,200
They haven't seen a woman for
over 10 years, some of them.
967
00:40:10,240 --> 00:40:15,400
You know, it's-- they're just
men.
968
00:40:19,360 --> 00:40:21,440
Um, I feel really stupid.
969
00:40:21,480 --> 00:40:23,240
Listen, don't feel stupid.
970
00:40:23,280 --> 00:40:24,960
We really, really need you to be
strong now.
971
00:40:25,000 --> 00:40:26,600
And they love you, these guys.
972
00:40:26,640 --> 00:40:27,840
Well, they love you.
973
00:40:27,880 --> 00:40:28,920
They love you.
974
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
They love you.
975
00:40:30,000 --> 00:40:31,280
They love you a lot more.
976
00:40:31,320 --> 00:40:33,040
You could spit on them, and
they'd still love you.
977
00:40:33,080 --> 00:40:34,000
They love you.
978
00:40:36,200 --> 00:40:37,920
One, two, three, four.
979
00:40:37,960 --> 00:40:40,160
[SINGING] Nice to see you,
dearie.
980
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
How have you been keeping?
981
00:40:41,840 --> 00:40:43,720
Cor, me bones is weary.
982
00:40:43,760 --> 00:40:45,480
Toby, one for the gentleman.
983
00:40:45,520 --> 00:40:47,320
Hear the birdies cheeping.
984
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
Helps to keep it cheery.
985
00:40:48,560 --> 00:40:49,520
Toby, throw the old woman out!
986
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
Right, that's good.
987
00:40:50,920 --> 00:40:52,280
[SINGING] God, that's good!
988
00:40:52,320 --> 00:40:53,400
Good, guys.
989
00:40:53,440 --> 00:40:54,840
That's sounding good.
990
00:40:54,880 --> 00:40:57,360
Now, I want to remind us of the
end, with "more hot pies"
991
00:40:57,400 --> 00:40:58,640
on the yums, OK?
992
00:40:58,680 --> 00:41:01,040
I want to taste how yummy they
are.
993
00:41:01,080 --> 00:41:03,480
Um, I'm gonna take it from "eat
them slow."
994
00:41:03,520 --> 00:41:04,560
OK?
995
00:41:04,600 --> 00:41:06,280
So here we go.
996
00:41:06,320 --> 00:41:08,200
One, two, three, four.
997
00:41:08,240 --> 00:41:10,840
[SINGING] Eat them slow and
feel the crust,
998
00:41:10,880 --> 00:41:12,080
how thin I rolled it.
999
00:41:12,120 --> 00:41:15,320
Eat them slow, 'cause everyone's
a prize.
1000
00:41:15,360 --> 00:41:17,120
Eat them slow, 'cause that's--
1001
00:41:17,160 --> 00:41:18,120
More hot pies coming up.
1002
00:41:18,160 --> 00:41:19,240
[SINGING] And now we're sold
it.
1003
00:41:19,280 --> 00:41:20,160
Come again tomorrow.
1004
00:41:20,200 --> 00:41:21,400
Hold it.
1005
00:41:21,440 --> 00:41:22,280
[SINGING] More hot pies!
1006
00:41:22,320 --> 00:41:23,200
Good.
1007
00:41:23,240 --> 00:41:25,120
[SINGING] Bless my eyes.
1008
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
Now the yums, guys.
1009
00:41:26,520 --> 00:41:27,840
- [SINGING] Fresh supplies. -
And--
1010
00:41:27,880 --> 00:41:28,720
Yum!
1011
00:41:28,760 --> 00:41:29,920
[SINGING] How about it, dearie?
1012
00:41:29,960 --> 00:41:30,880
Yum!
1013
00:41:30,920 --> 00:41:31,400
[SINGING] Be here in a
Twinkling.
1014
00:41:31,440 --> 00:41:32,400
Yum!
1015
00:41:32,440 --> 00:41:33,240
[SINGING] Just confirms my
theory.
1016
00:41:33,280 --> 00:41:34,240
Yum!
1017
00:41:34,280 --> 00:41:35,040
[SINGING] Toby, God watches
over us.
1018
00:41:35,080 --> 00:41:36,000
Yum, yum!
1019
00:41:36,040 --> 00:41:36,920
[SINGING] Didn't have an
inkling.
1020
00:41:36,960 --> 00:41:37,840
Scrumptious!
1021
00:41:37,880 --> 00:41:39,160
[SINGING] Positively eerie.
1022
00:41:39,200 --> 00:41:40,400
Toby, throw the old woman out!
1023
00:41:40,440 --> 00:41:41,760
[SINGING] God, that's good.
1024
00:41:41,800 --> 00:41:44,880
That is [INAUDIBLE].
1025
00:41:44,920 --> 00:41:47,080
Have a taste.
1026
00:41:47,120 --> 00:41:51,760
It smells such-- oh my god, what
perfect aroma.
1027
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
Such flavor.
1028
00:41:52,840 --> 00:41:54,640
God, that's good!
1029
00:41:54,680 --> 00:41:55,600
Good.
1030
00:41:59,120 --> 00:42:00,480
Good, very good.
1031
00:42:00,520 --> 00:42:01,880
Good.
1032
00:42:01,920 --> 00:42:03,640
[SINGING] What's the matter,
dearie?
1033
00:42:03,680 --> 00:42:06,400
Stick it in your earie.
1034
00:42:06,440 --> 00:42:08,240
[CHUCKLES]
1035
00:42:08,280 --> 00:42:09,320
All right, all right.
1036
00:42:09,360 --> 00:42:10,400
I ain't being funny.
1037
00:42:10,440 --> 00:42:11,640
It's like Victoria, she's
blaming us.
1038
00:42:11,680 --> 00:42:13,080
Do you know what I mean? Like
it's our fault.
1039
00:42:13,120 --> 00:42:14,360
Oi, she ain't blaming you.
1040
00:42:14,400 --> 00:42:15,480
She's blaming me, all right?
1041
00:42:15,520 --> 00:42:16,560
It's chocolate.
1042
00:42:16,600 --> 00:42:17,840
She's been eating a lot of
chocolate.
1043
00:42:17,880 --> 00:42:19,120
Do-- do you think she's a
chocoholic?
1044
00:42:19,160 --> 00:42:20,800
What's chocolate got to do with
it?
1045
00:42:20,840 --> 00:42:21,680
It's a woman thing.
1046
00:42:21,720 --> 00:42:22,840
Well, she's a bird, isn't it?
1047
00:42:22,880 --> 00:42:25,680
Certain foodstuffs can cause
mood swings.
1048
00:42:25,720 --> 00:42:27,240
That's bollocks, Sydney. It's
bollocks.
1049
00:42:27,280 --> 00:42:28,960
She walks in here, she starts
trying to take over.
1050
00:42:29,000 --> 00:42:31,280
Who does she think she is, eh?
1051
00:42:31,320 --> 00:42:32,960
- Well, in the world of opera--
- No, don't opera.
1052
00:42:33,000 --> 00:42:34,320
It's crap.
1053
00:42:34,360 --> 00:42:35,520
She comes in here, gives you all
that blah, blah, blah,
1054
00:42:35,560 --> 00:42:37,080
and she don't know nothing about
us, does she?
1055
00:42:37,120 --> 00:42:38,480
What do you mean, giving it all
that?
1056
00:42:38,520 --> 00:42:40,440
All she's saying is that she
can't do the play
1057
00:42:40,480 --> 00:42:41,760
with two cast members missing.
1058
00:42:41,800 --> 00:42:42,640
Do you know what I mean?
1059
00:42:42,680 --> 00:42:43,960
Come on, Charlie, dearie.
1060
00:42:44,000 --> 00:42:45,200
Don't you get too leery.
1061
00:42:45,240 --> 00:42:47,640
Hey, come out of my face, man.
1062
00:42:47,680 --> 00:42:49,440
Listen, Victoria's all right,
but Jayney,
1063
00:42:49,480 --> 00:42:51,160
she's a beautiful girl, do you
know what I mean?
1064
00:42:51,200 --> 00:42:52,600
And then what are we complaining
about?
1065
00:42:52,640 --> 00:42:53,720
We're gonna get real pies.
1066
00:42:53,760 --> 00:42:55,120
Who told you you were gonna get
real pies?
1067
00:42:55,160 --> 00:42:57,680
What I envisage is a
German-style beer garden.
1068
00:42:57,720 --> 00:43:00,000
[LAUGHTER]
1069
00:43:00,040 --> 00:43:01,160
With pie.
1070
00:43:01,200 --> 00:43:02,640
We can have like a Thai pie.
1071
00:43:02,680 --> 00:43:03,520
An oriental pie.
1072
00:43:03,560 --> 00:43:05,320
Talking about pies for, eh?
1073
00:43:05,360 --> 00:43:08,040
[SINGING] What's the matter,
Walter?
1074
00:43:08,080 --> 00:43:09,960
Walter, get yourself down to
anger management
1075
00:43:10,000 --> 00:43:11,800
at some point, mate.
1076
00:43:11,840 --> 00:43:13,480
Hey, yo, as long as they're
real pies,
1077
00:43:13,520 --> 00:43:15,760
it's gonna be better than what
we get in here, isn't it?
1078
00:43:15,800 --> 00:43:18,640
No pies for Mikey, eh?
1079
00:43:18,680 --> 00:43:21,080
[LAUGHTER]
1080
00:43:23,000 --> 00:43:26,080
Hey, guess what I heard today.
1081
00:43:26,120 --> 00:43:26,960
What?
1082
00:43:27,000 --> 00:43:29,760
You know what's his name?
1083
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
The old guy with the--
1084
00:43:30,680 --> 00:43:31,560
Dennis.
1085
00:43:31,600 --> 00:43:32,840
Dennis.
1086
00:43:32,880 --> 00:43:35,160
Guess what he was wearing when
he did he murders?
1087
00:43:35,200 --> 00:43:36,360
I don't wanna know.
1088
00:43:36,400 --> 00:43:37,280
I don't.
1089
00:43:37,320 --> 00:43:38,240
I'm not interested.
1090
00:43:38,280 --> 00:43:39,200
Really, I don't wanna know.
1091
00:43:42,600 --> 00:43:45,240
I'll tell you later.
1092
00:43:45,280 --> 00:43:46,200
Night!
1093
00:43:48,280 --> 00:43:49,160
Wanker.
1094
00:43:54,440 --> 00:43:57,160
They were really-- they were
really good today, the guys.
1095
00:43:57,200 --> 00:43:59,880
I think they were really good,
really good.
1096
00:43:59,920 --> 00:44:02,880
Hmm.
1097
00:44:02,920 --> 00:44:05,080
I mean, because they're vermin.
1098
00:44:05,120 --> 00:44:07,600
No, But I think if we could get
them costumes, they could--
1099
00:44:07,640 --> 00:44:11,040
there's no reason why they
couldn't be other characters
1100
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
in other parts of the show.
1101
00:44:16,160 --> 00:44:17,480
I mean, they're good, really
good.
1102
00:44:22,120 --> 00:44:23,040
Why should they be vermin?
1103
00:44:25,680 --> 00:44:29,040
Here is the devastating thing.
1104
00:44:29,080 --> 00:44:33,120
Every offense he committed, he
was wearing a turquoise
1105
00:44:33,160 --> 00:44:35,840
blue sequined ball gown.
1106
00:44:35,880 --> 00:44:38,120
How bizarre.
1107
00:44:38,160 --> 00:44:40,520
Are you sure you're all right,
Dennis?
1108
00:44:40,560 --> 00:44:44,800
Yeah, I'll be all right.
1109
00:44:44,840 --> 00:44:46,440
No, no, we'll find Jordan,
really.
1110
00:44:46,480 --> 00:44:49,320
Thanks anyway.
1111
00:44:49,360 --> 00:44:50,240
That looks great.
1112
00:44:53,720 --> 00:44:58,480
[SINGING] Stay forever,
breathing lightly.
1113
00:44:58,520 --> 00:45:01,800
We shared a cell for about six
months.
1114
00:45:01,840 --> 00:45:04,240
Well, he showed me some steps.
1115
00:45:04,280 --> 00:45:05,120
No, Kevin.
1116
00:45:05,160 --> 00:45:06,320
No, no, Kevin.
1117
00:45:06,360 --> 00:45:07,480
That's too low, you know.
1118
00:45:07,520 --> 00:45:11,080
It's "more hot pies, more hot,
more pies."
1119
00:45:11,120 --> 00:45:12,840
I'm a bass.
1120
00:45:12,880 --> 00:45:14,360
Just because you're a bass
doesn't mean you
1121
00:45:14,400 --> 00:45:17,240
can't sing a little bit higher.
1122
00:45:17,280 --> 00:45:19,320
Hi, Victoria.
1123
00:45:19,360 --> 00:45:22,120
Listen, sorry about the recent--
1124
00:45:22,160 --> 00:45:23,960
had a bit of a fall, yeah?
1125
00:45:24,000 --> 00:45:28,400
Right, um, do you want to just
go and join the guy--
1126
00:45:28,440 --> 00:45:29,680
join the guys?
1127
00:45:29,720 --> 00:45:30,560
Yeah, by the piano.
1128
00:45:30,600 --> 00:45:32,240
Yeah, sure.
1129
00:45:32,280 --> 00:45:33,920
That's really great, Jayne, how
it's sounding.
1130
00:45:33,960 --> 00:45:36,360
I just-- I just think maybe we
should give less not so much
1131
00:45:36,400 --> 00:45:38,280
give, something a bit more
rigid, a bit more disciplined,
1132
00:45:38,320 --> 00:45:39,440
OK?
1133
00:45:39,480 --> 00:45:42,160
Let's just try it, bar 64.
1134
00:45:42,200 --> 00:45:43,120
There.
1135
00:45:43,160 --> 00:45:45,520
[REHEARSAL PIANO]
1136
00:45:45,560 --> 00:45:46,960
[SINGING] There.
1137
00:45:47,000 --> 00:45:49,840
There, there.
1138
00:45:49,880 --> 00:45:51,080
[HUMMING]
1139
00:45:51,120 --> 00:45:52,640
[SNAPPING FINGERS]
1140
00:45:54,360 --> 00:45:59,600
[SINGING] How they come and
sing,
1141
00:45:59,640 --> 00:46:04,640
proof of heaven, as you're
living,
1142
00:46:04,680 --> 00:46:10,480
pretty women, sir, pretty women,
yes, pretty women, sir.
1143
00:46:10,520 --> 00:46:11,360
Pretty women.
1144
00:46:11,400 --> 00:46:13,320
Pretty women, sir.
1145
00:46:13,360 --> 00:46:14,760
Pretty women.
1146
00:46:14,800 --> 00:46:17,680
Cor blimey, what's up with you,
grumpy chops?
1147
00:46:20,880 --> 00:46:22,400
It's Victoria.
1148
00:46:22,440 --> 00:46:25,560
She never talks to me.
1149
00:46:25,600 --> 00:46:32,760
Well, I know I'm not Victoria,
but I'm always up for a chat.
1150
00:46:35,960 --> 00:46:37,560
Do you want a bit of cake?
1151
00:46:37,600 --> 00:46:38,520
- You got cake? - Yeah.
1152
00:46:38,560 --> 00:46:39,480
Yeah.
1153
00:46:42,400 --> 00:46:44,800
Here we go.
1154
00:46:44,840 --> 00:46:46,520
The other thing, guys, is I'm
gonna
1155
00:46:46,560 --> 00:46:49,400
hand out these bits of paper,
because we're gonna
1156
00:46:49,440 --> 00:46:53,000
have a program for when the
general public come
1157
00:46:53,040 --> 00:46:55,200
to the opera, come to see you.
1158
00:46:55,240 --> 00:46:57,000
And we just want you to write a
little--
1159
00:46:57,040 --> 00:46:58,160
you, too, Kevin, please.
1160
00:46:58,200 --> 00:46:59,720
We just want you to write a
little biography
1161
00:46:59,760 --> 00:47:01,000
about yourselves.
1162
00:47:01,040 --> 00:47:02,560
You know, just something small
about yourselves.
1163
00:47:02,600 --> 00:47:08,000
Something like "Jordan, 22,
hobbies, murder.
1164
00:47:08,040 --> 00:47:09,360
But don't be scared.
1165
00:47:09,400 --> 00:47:11,920
I'm a really nice guy, just a
bit fucked in the head."
1166
00:47:11,960 --> 00:47:13,440
It's not an autobiography.
1167
00:47:13,480 --> 00:47:14,600
A curriculum vitae.
1168
00:47:14,640 --> 00:47:15,560
In a way, I think that's quite
interesting.
1169
00:47:15,600 --> 00:47:16,880
I think people would be
interested
1170
00:47:16,920 --> 00:47:19,080
if you feel that you want to
write about your crimes.
1171
00:47:19,120 --> 00:47:22,480
Then I don't see why, you know,
why--
1172
00:47:22,520 --> 00:47:24,200
you know, yeah, well, maybe.
1173
00:47:24,240 --> 00:47:27,280
It's probably-- probably better
not-- probably better not to.
1174
00:47:27,320 --> 00:47:29,120
Yeah, I'd just stick to
hobbies, guys.
1175
00:47:29,160 --> 00:47:30,040
Yeah?
1176
00:47:30,080 --> 00:47:31,400
Basic skills and interests.
1177
00:47:31,440 --> 00:47:32,560
Climbing and tunneling.
1178
00:47:32,600 --> 00:47:35,440
Walter, you know what might you
write?
1179
00:47:35,480 --> 00:47:38,640
Do you play any sports, or were
you ever
1180
00:47:38,680 --> 00:47:41,440
in a school play, or anything?
1181
00:47:44,440 --> 00:47:46,280
Or what you think of us.
1182
00:47:46,320 --> 00:47:47,720
Gonna need another sheet of
paper, love.
1183
00:47:51,520 --> 00:47:52,920
Anyway, guys, I'll leave it
with you.
1184
00:47:52,960 --> 00:47:56,120
Have a think about it, and I'll
collect them tomorrow, OK?
1185
00:47:56,160 --> 00:47:57,520
And I wouldn't mind helping.
1186
00:47:57,560 --> 00:48:00,000
I'd like to say that we-- we've
got a journalist
1187
00:48:00,040 --> 00:48:02,480
coming at the end of the week.
1188
00:48:02,520 --> 00:48:05,720
Um, and we're gonna sing the Yum
Yum Chorus for her.
1189
00:48:05,760 --> 00:48:08,040
And we'd like Charlie to sing
solo.
1190
00:48:08,080 --> 00:48:09,040
Sing the part of Tobias.
1191
00:48:09,080 --> 00:48:09,960
Oh, that's great.
1192
00:48:10,000 --> 00:48:11,640
Congratulations, Tobias.
1193
00:48:11,680 --> 00:48:14,160
[APPLAUSE]
1194
00:48:15,160 --> 00:48:17,640
Yeah, so would everyone like to
gather round?
1195
00:48:17,680 --> 00:48:19,920
Because we're going to do "Kiss
Me", rehearse "Kiss Me". so
1196
00:48:19,960 --> 00:48:22,240
if everyone wants to come and--
1197
00:48:22,280 --> 00:48:24,120
[SINGING] We'd best not wait
until Monday.
1198
00:48:24,160 --> 00:48:25,840
[SINGING] Sir, I concur, and
fully, too.
1199
00:48:25,880 --> 00:48:26,800
[SINGING] It isn't right.
1200
00:48:26,840 --> 00:48:28,960
We'd be best married on Sunday.
1201
00:48:29,000 --> 00:48:30,760
[SINGING] Saturday, sir, would
also do.
1202
00:48:30,800 --> 00:48:31,760
[SINGING] Or else tonight.
1203
00:48:31,800 --> 00:48:32,400
[SINGING] I think I heard a
noise.
1204
00:48:32,440 --> 00:48:33,240
[SINGING] Fear not.
1205
00:48:33,280 --> 00:48:34,440
[SINGING] I mean another noise.
1206
00:48:34,480 --> 00:48:35,480
- [SINGING] Like what? -
[SINGING] Never mind.
1207
00:48:35,520 --> 00:48:36,840
Just a noise. - [SINGING] It was
a noise.
1208
00:48:36,880 --> 00:48:37,880
[SINGING] Just another noise,
something in the street.
1209
00:48:37,920 --> 00:48:38,560
I'm a silly little nillynoddle.
Kiss me.
1210
00:48:38,600 --> 00:48:39,520
[SINGING] Kiss me.
1211
00:48:39,560 --> 00:48:40,560
[SINGING] Oh, sir.
1212
00:48:40,600 --> 00:48:41,840
[SINGING] We'll go to Paris on
Monday.
1213
00:48:41,880 --> 00:48:42,840
[SINGING] What shall I wear?
1214
00:48:42,880 --> 00:48:43,960
I daren't pack.
1215
00:48:44,000 --> 00:48:45,240
[SINGING] We'll ride a train.
1216
00:48:45,280 --> 00:48:46,840
[SINGING] With you beside me on
Sunday,
1217
00:48:46,880 --> 00:48:48,400
what will I care what things I
wear?
1218
00:48:48,440 --> 00:48:49,880
[SINGING] Then sail to Spain.
1219
00:48:49,920 --> 00:48:50,840
[SINGING] I'll take my
reticule.
1220
00:48:50,880 --> 00:48:51,880
[SINGING] Why take your
reticule?
1221
00:48:51,920 --> 00:48:52,920
[SINGING] You mustn't think me
a fool,
1222
00:48:52,960 --> 00:48:54,320
but my reticule never leaves my
side.
1223
00:48:54,360 --> 00:48:55,840
It's the only thing my mother
gave me.
1224
00:48:55,880 --> 00:48:56,720
Kiss me.
1225
00:48:56,760 --> 00:48:58,400
[SINGING] Kiss me.
1226
00:48:58,440 --> 00:48:59,680
[SINGING] Kiss me.
1227
00:48:59,720 --> 00:49:02,680
[SINGING] I know a place where
we can go tonight.
1228
00:49:02,720 --> 00:49:04,080
Kiss me.
1229
00:49:04,120 --> 00:49:07,840
We have a place where we can go
tonight.
1230
00:49:07,880 --> 00:49:12,000
I loved you even as I saw you,
even
1231
00:49:12,040 --> 00:49:17,680
as it does not matter that I
still don't know your name.
1232
00:49:17,720 --> 00:49:20,640
[SINGING] Sir, even as I saw
you,
1233
00:49:20,680 --> 00:49:28,520
even as it does not matter that
I still don't know your name.
1234
00:49:28,560 --> 00:49:30,120
You all right?
1235
00:49:30,160 --> 00:49:31,560
What are you up to?
1236
00:49:31,600 --> 00:49:32,520
Just having a burn.
1237
00:49:35,040 --> 00:49:36,160
Can I have one?
1238
00:49:36,200 --> 00:49:39,320
I left my tobacco downstairs.
1239
00:49:39,360 --> 00:49:41,360
Yeah.
1240
00:49:41,400 --> 00:49:42,280
Cheers.
1241
00:49:55,840 --> 00:49:59,200
Honey, if there was anything
else that you needed, to know--
1242
00:49:59,240 --> 00:50:00,160
Big gun?
1243
00:50:00,200 --> 00:50:01,080
Within reason.
1244
00:50:14,600 --> 00:50:17,040
What is it you want from me?
1245
00:50:17,080 --> 00:50:17,960
What do you mean?
1246
00:50:18,000 --> 00:50:20,360
I don't know what you want.
1247
00:50:20,400 --> 00:50:23,200
Well I just thought we could
have a smoke.
1248
00:50:23,240 --> 00:50:24,320
All right.
1249
00:50:24,360 --> 00:50:27,440
So what's gonna happen when
you're gone?
1250
00:50:27,480 --> 00:50:29,560
Sorry, I-- I just thought we
could just have a chat
1251
00:50:29,600 --> 00:50:30,840
and get to know each other.
1252
00:50:30,880 --> 00:50:32,360
Do you know I'm doing a life
sentence here.
1253
00:50:32,400 --> 00:50:33,640
It's not like I'm here on
holiday.
1254
00:50:33,680 --> 00:50:35,400
Sorry, I just thought we could
have a smoke and--
1255
00:50:35,440 --> 00:50:36,360
How old are you?
1256
00:50:39,280 --> 00:50:40,120
I'm older than you.
1257
00:50:40,160 --> 00:50:41,360
Well, I'm 22.
1258
00:50:41,400 --> 00:50:42,840
Well, I'm not older than you.
1259
00:50:42,880 --> 00:50:44,440
So I don't know what you're
expecting to happen between us.
1260
00:50:44,480 --> 00:50:45,720
Do you know what I mean?
1261
00:50:49,120 --> 00:50:53,320
Listen, I-- I know what you've
done, right?
1262
00:50:53,360 --> 00:50:55,400
I mean, I don't know
specifically what you've done,
1263
00:50:55,440 --> 00:50:56,480
but I know why you're here.
1264
00:50:56,520 --> 00:50:57,600
I killed two people.
1265
00:50:57,640 --> 00:51:01,360
I just want to know that I
don't care.
1266
00:51:01,400 --> 00:51:02,400
Right.
1267
00:51:02,440 --> 00:51:03,880
Do you wanna know how I killed
them?
1268
00:51:08,600 --> 00:51:10,480
If you want.
1269
00:51:10,520 --> 00:51:13,680
Once upon a time, there was a
crackhead called Jordan.
1270
00:51:16,320 --> 00:51:19,960
And Jordan had a beautiful
princess of a wife.
1271
00:51:20,000 --> 00:51:24,480
And one day, when Jordan was
coming home from work,
1272
00:51:24,520 --> 00:51:27,920
he found a junkie doing his
wife.
1273
00:51:27,960 --> 00:51:28,840
Jeez.
1274
00:51:33,880 --> 00:51:37,160
I picked up the first thing I
could see.
1275
00:51:37,200 --> 00:51:39,160
It was a hammer.
1276
00:51:39,200 --> 00:51:43,160
And I went for him with the
claw, sort of the you
1277
00:51:43,200 --> 00:51:46,000
take the nails out, and I
started ripping at him.
1278
00:51:46,040 --> 00:51:47,920
And I didn't stop.
1279
00:51:47,960 --> 00:51:50,240
And then my wife, she come at
me,
1280
00:51:50,280 --> 00:51:52,160
and I gave her a knock on the
head.
1281
00:51:52,200 --> 00:51:53,920
I didn't mean to hurt her.
1282
00:51:53,960 --> 00:51:57,000
I just remember the smell of the
blood.
1283
00:51:57,040 --> 00:51:59,720
The only reason I stopped
hitting him
1284
00:51:59,760 --> 00:52:01,480
was because there was so much
blood the hammer
1285
00:52:01,520 --> 00:52:02,440
slipped from my hand.
1286
00:52:06,120 --> 00:52:12,320
Then I went to my wife, and I
made love to her.
1287
00:52:12,360 --> 00:52:16,080
She was soft and warm.
1288
00:52:16,120 --> 00:52:21,680
The next day when I wake up, I
had was--
1289
00:52:21,720 --> 00:52:29,280
was her beneath my arm, and she
was cold.
1290
00:52:29,320 --> 00:52:32,440
She weren't breathing.
1291
00:52:32,480 --> 00:52:36,520
I'd fallen asleep on her, and
she was suffocated.
1292
00:52:44,440 --> 00:52:47,440
God, that's awful.
1293
00:52:53,880 --> 00:52:59,040
But look, there's no reason that
you
1294
00:52:59,080 --> 00:53:02,640
still have to be that bloke.
1295
00:53:02,680 --> 00:53:04,480
Right?
1296
00:53:04,520 --> 00:53:07,240
And I don't know why, but I--
1297
00:53:07,280 --> 00:53:09,360
I-- I just feel as though I
trust you.
1298
00:53:13,200 --> 00:53:17,040
And I like you.
1299
00:53:17,080 --> 00:53:17,960
This is bollocks.
1300
00:53:42,520 --> 00:53:45,000
[SINGING]
1301
00:53:48,960 --> 00:53:51,440
[REHEARSAL PIANO]
1302
00:53:53,720 --> 00:53:54,640
[SINGING] Ah, miss.
1303
00:53:54,680 --> 00:53:55,680
[SINGING] Oh, sir.
1304
00:53:55,720 --> 00:53:57,040
[SINGING] Ah, miss. Ah, miss.
1305
00:53:57,080 --> 00:53:58,160
- [SINGING] Oh, sir. - [SINGING]
Ah, miss.
1306
00:53:58,200 --> 00:53:59,280
- [SINGING] Oh, sir. - [SINGING]
Ah, miss.
1307
00:53:59,320 --> 00:54:00,400
- [SINGING] Oh, sir. - [SINGING]
Ah, miss.
1308
00:54:00,440 --> 00:54:01,520
- [SINGING] Oh, sir. - [SINGING]
Ah, miss.
1309
00:54:01,560 --> 00:54:02,160
- [SINGING] Oh, sir. - [SINGING]
Ah, miss.
1310
00:54:02,200 --> 00:54:02,240
[SINGING] Oh, sir.
1311
00:54:21,360 --> 00:54:22,520
What's the matter?
1312
00:54:22,560 --> 00:54:24,120
You OK?
1313
00:54:24,160 --> 00:54:25,040
Yeah, I'm fine.
1314
00:54:27,920 --> 00:54:29,080
I'm the head of costume now, as
well
1315
00:54:29,120 --> 00:54:30,480
as playing bloody Mrs. Lovett.
1316
00:54:30,520 --> 00:54:33,280
Anything else they'd like me to
do?
1317
00:54:33,320 --> 00:54:34,280
I'm here.
1318
00:54:34,320 --> 00:54:35,240
I'm helping.
1319
00:54:37,840 --> 00:54:38,760
Thanks.
1320
00:54:42,920 --> 00:54:44,720
What do you think?
1321
00:54:44,760 --> 00:54:46,200
What is it?
1322
00:54:46,240 --> 00:54:47,960
It's Kevin's costume.
1323
00:54:48,000 --> 00:54:49,040
He wants to be a prisoner.
1324
00:54:49,080 --> 00:54:50,760
What, he chose to be?
1325
00:54:50,800 --> 00:54:51,920
Aye.
1326
00:54:51,960 --> 00:54:54,040
What a knob.
1327
00:54:54,080 --> 00:54:55,040
You'd think he had enough.
1328
00:55:00,320 --> 00:55:01,200
Eh, guess who I'm gonna be.
1329
00:55:04,120 --> 00:55:05,200
Don't know.
1330
00:55:05,240 --> 00:55:06,960
Take one guess.
1331
00:55:07,000 --> 00:55:08,200
What are you gonna be?
1332
00:55:08,240 --> 00:55:09,600
Heathcliff.
1333
00:55:09,640 --> 00:55:10,520
Heathcliff?
1334
00:55:10,560 --> 00:55:13,360
Yeah, at least I'll look good.
1335
00:55:13,400 --> 00:55:14,640
But it's completely wrong.
1336
00:55:18,600 --> 00:55:19,600
Looking for his Cathy.
1337
00:55:33,400 --> 00:55:42,720
[SINGING] Alms, alms for a
miserable woman?
1338
00:55:42,760 --> 00:55:44,200
Beg your pardon.
1339
00:55:44,240 --> 00:55:46,200
Thank you, sir.
1340
00:55:46,240 --> 00:55:47,240
Thank you.
1341
00:55:47,280 --> 00:55:48,320
It's bang up, time, Vicky.
1342
00:55:48,360 --> 00:55:49,440
Oh, no, Kevin, please.
1343
00:55:49,480 --> 00:55:50,360
Sorry, I haven't got time.
1344
00:55:50,400 --> 00:55:51,280
Oh, no, please, please.
1345
00:55:51,320 --> 00:55:52,520
No, just two more minutes.
1346
00:55:52,560 --> 00:55:54,600
It's lock-up time, lads.
1347
00:55:54,640 --> 00:55:56,280
Thomas, can we--
1348
00:55:56,320 --> 00:55:57,200
Come on, boys.
1349
00:55:57,240 --> 00:55:58,240
Jordan, Rajiv.
1350
00:55:58,280 --> 00:56:00,920
Guys, don't forget your
biographies, OK?
1351
00:56:00,960 --> 00:56:01,880
Thank you, Dennis.
1352
00:56:01,920 --> 00:56:02,800
Thanks, guys.
1353
00:56:05,280 --> 00:56:06,560
My bracelet, my bracelet.
1354
00:56:06,600 --> 00:56:08,000
I've lost my bracelet.
1355
00:56:08,040 --> 00:56:09,000
I've lost my bracelet.
1356
00:56:09,040 --> 00:56:10,080
I've lost my bracelet, guys.
1357
00:56:10,120 --> 00:56:11,000
Has anyone seen my bracelet?
1358
00:56:11,040 --> 00:56:12,560
You know, my jangly gold--
1359
00:56:12,600 --> 00:56:13,440
gaudy bracelet?
1360
00:56:13,480 --> 00:56:14,360
Your bracelet?
1361
00:56:14,400 --> 00:56:15,640
Has anyone seen it?
1362
00:56:15,680 --> 00:56:16,760
I just-- I definitely wore it.
1363
00:56:16,800 --> 00:56:17,640
Kevin?
1364
00:56:17,680 --> 00:56:19,600
Kevin, I lost my bracelet.
1365
00:56:19,640 --> 00:56:23,120
You know, my gold bracelet, the
one with all the ch-ka-ch.
1366
00:56:23,160 --> 00:56:24,600
You know, it's from-- it's my
grandma's.
1367
00:56:24,640 --> 00:56:26,000
- You had it on this morning? -
It's an heirloom thing.
1368
00:56:26,040 --> 00:56:27,040
You were wearing it this
morning?
1369
00:56:27,080 --> 00:56:27,800
Yeah, definitely. Yes, yeah,
yeah.
1370
00:56:27,840 --> 00:56:29,120
All right.
1371
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
I definitely did, and I've
looked, and I don't know
1372
00:56:30,200 --> 00:56:33,120
where it's-- you know.
1373
00:56:33,160 --> 00:56:36,160
You know, maybe one of the guys
has picked it up.
1374
00:56:36,200 --> 00:56:37,280
One of them?
1375
00:56:37,320 --> 00:56:38,680
Why would they want a gold charm
bracelet?
1376
00:56:38,720 --> 00:56:39,960
Well, I don't know.
1377
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
I mean, maybe, you know, they
picked it up or--
1378
00:56:41,440 --> 00:56:43,120
Do you want me to search them?
1379
00:56:47,160 --> 00:56:48,600
Do-- do you want me to search
them?
1380
00:56:52,960 --> 00:56:53,840
No, it's fine.
1381
00:56:53,880 --> 00:56:55,120
Yeah.
1382
00:56:55,160 --> 00:56:56,680
Maybe you should look for it
properly, and then--
1383
00:56:56,720 --> 00:56:59,640
Yeah, yeah.
1384
00:56:59,680 --> 00:57:00,920
All right, lads.
1385
00:57:00,960 --> 00:57:02,280
Here we go.
1386
00:57:02,320 --> 00:57:03,600
Just-- just let it go.
1387
00:57:03,640 --> 00:57:04,520
It's fine.
1388
00:57:04,560 --> 00:57:05,640
She lost her bracelet.
1389
00:57:05,680 --> 00:57:08,240
It's probably under the piano or
something.
1390
00:57:08,280 --> 00:57:10,400
[INDISTINCT SPEECH]
1391
00:57:26,320 --> 00:57:28,800
[BIRDS CAWING]
1392
00:57:34,840 --> 00:57:36,960
[WHISTLING]
1393
00:57:37,000 --> 00:57:39,120
You sounded wonderful back
there, you know.
1394
00:57:39,160 --> 00:57:40,080
Thank you.
1395
00:57:43,560 --> 00:57:46,040
[HUMMING]
1396
00:57:47,040 --> 00:57:49,520
[KEYS JANGLING]
1397
00:57:50,520 --> 00:57:53,880
My hobbies, watercolor
painting,
1398
00:57:53,920 --> 00:57:56,440
scuba diving, and abseiling.
1399
00:58:07,040 --> 00:58:08,880
Music.
1400
00:58:08,920 --> 00:58:13,880
I once had the good fortune to
see the London
1401
00:58:13,920 --> 00:58:18,880
Transport Choral Society perform
the Merry Widow by Franz Lehár.
1402
00:58:29,680 --> 00:58:34,120
Franz Lehár was the favorite
composer of Adolf Hitler.
1403
00:58:50,880 --> 00:58:52,240
Hobbies.
1404
00:58:52,280 --> 00:58:54,600
Hi, guys.
1405
00:58:54,640 --> 00:58:57,080
Um, this is Emma, the
journalist.
1406
00:58:57,120 --> 00:58:58,000
Hi.
1407
00:58:58,040 --> 00:58:59,040
Hello.
1408
00:58:59,080 --> 00:59:00,360
Yeah, who's joining us today,
who's
1409
00:59:00,400 --> 00:59:04,600
also going to be our audience,
our first audience.
1410
00:59:04,640 --> 00:59:06,280
I thought I'd also take this
opportunity
1411
00:59:06,320 --> 00:59:09,120
to explain the backdrop, which
is finally
1412
00:59:09,160 --> 00:59:11,320
revealed in all its glory.
1413
00:59:11,360 --> 00:59:15,000
It represents Sweeney's descent
into madness, the blood
1414
00:59:15,040 --> 00:59:22,720
red moon of his psychotic,
murdering mind, and also
1415
00:59:22,760 --> 00:59:28,000
the post-apocalyptic tundra from
which you all
1416
00:59:28,040 --> 00:59:35,160
emerge as a kind of ragtag,
ramshackle, uh,
1417
00:59:35,200 --> 00:59:41,400
band of circus performers,
vagabonds, and miscreants.
1418
00:59:41,440 --> 00:59:45,200
And also from which emerges Mrs.
Lovett's pie shop,
1419
00:59:45,240 --> 00:59:49,080
which brings me neatly to the
pies, which have arrived today.
1420
00:59:49,120 --> 00:59:53,840
So they just look fantastic.
1421
00:59:53,880 --> 00:59:55,360
They're so funny.
1422
00:59:55,400 --> 00:59:58,280
They've all kind of got little
feet and hands, and you know,
1423
00:59:58,320 --> 01:00:02,320
they're all kind of Sweeney's
victims poking out.
1424
01:00:02,360 --> 01:00:04,280
And this one's inside, it's kind
of
1425
01:00:04,320 --> 01:00:07,880
got little ear and little nose.
1426
01:00:07,920 --> 01:00:09,440
So yeah, they're fantastic.
1427
01:00:09,480 --> 01:00:12,680
I'm really, really thrilled for
them.
1428
01:00:12,720 --> 01:00:15,880
Um, so we're gonna use these
today.
1429
01:00:15,920 --> 01:00:17,640
But be careful, because they're
quite fragile.
1430
01:00:17,680 --> 01:00:19,760
I thought we were supposed to
get real pies.
1431
01:00:19,800 --> 01:00:20,880
Yeah, me-- me and the lads were
1432
01:00:20,920 --> 01:00:22,040
actually under the impression
that
1433
01:00:22,080 --> 01:00:24,560
we were gonna get real pies.
1434
01:00:24,600 --> 01:00:26,240
I don't know where you got that
impression from.
1435
01:00:26,280 --> 01:00:28,320
There'll be real pies for the
show.
1436
01:00:31,440 --> 01:00:32,800
No, these are the pies that
we're using.
1437
01:00:32,840 --> 01:00:33,760
It's all right.
1438
01:00:33,800 --> 01:00:34,880
I can have a word with the
canteen,
1439
01:00:34,920 --> 01:00:36,920
and they can sort us out some
real pies.
1440
01:00:36,960 --> 01:00:40,280
Well, that's very kind of you,
Kevin,
1441
01:00:40,320 --> 01:00:42,360
but I think that we're probably
gonna stick with these.
1442
01:00:42,400 --> 01:00:43,880
I think these work, work better.
1443
01:00:47,000 --> 01:00:51,120
Um, yeah, they work in an
allegorical--
1444
01:00:51,160 --> 01:00:52,040
Symbolic.
1445
01:00:52,080 --> 01:00:54,640
Symbolic way.
1446
01:00:54,680 --> 01:00:56,040
And that's sort of what I'm
looking for.
1447
01:00:56,080 --> 01:00:58,840
So OK, guys, yeah?
1448
01:00:58,880 --> 01:00:59,800
OK.
1449
01:00:59,840 --> 01:01:00,880
Shall we all get in our
positions?
1450
01:01:00,920 --> 01:01:02,320
Sydney, will you get Emma a
chair?
1451
01:01:02,360 --> 01:01:04,120
And I really want you to go for
it, yeah?
1452
01:01:04,160 --> 01:01:05,120
Really go for it, guys.
1453
01:01:05,160 --> 01:01:06,040
Yeah?
1454
01:01:08,560 --> 01:01:10,520
Yeah?
1455
01:01:10,560 --> 01:01:11,440
All right, Charlie?
1456
01:01:11,480 --> 01:01:12,480
Where's Jayney?
1457
01:01:12,520 --> 01:01:13,400
Where's Jayney?
1458
01:01:16,040 --> 01:01:18,480
[REHEARSAL PIANO]
1459
01:01:22,440 --> 01:01:24,880
[MOANING]
1460
01:01:27,360 --> 01:01:28,600
[SINGING] Ladies and gentlemen,
may
1461
01:01:28,640 --> 01:01:29,800
I have your attention, please!
1462
01:01:32,480 --> 01:01:34,320
Are your nostrils a-quiver and
tingling
1463
01:01:34,360 --> 01:01:37,680
as well at the delicate,
luscious, ambrosial smell?
1464
01:01:37,720 --> 01:01:38,600
Yes, they are.
1465
01:01:38,640 --> 01:01:40,240
I can tell.
1466
01:01:40,280 --> 01:01:44,160
Well, ladies and gentlemen, that
aroma enriching the breeze
1467
01:01:44,200 --> 01:01:46,560
is like nothing compared to the
succulent sauce,
1468
01:01:46,600 --> 01:01:50,440
as the gourmets amongst you will
tell you, of course.
1469
01:01:50,480 --> 01:01:57,200
Ladies and gentlemen, you can't
imagine the rapture in store
1470
01:01:57,240 --> 01:01:59,880
just inside of this door!
1471
01:02:02,560 --> 01:02:04,720
[MOANING]
1472
01:02:04,760 --> 01:02:07,600
There you'll sample Mrs.
Lovett's meat pies,
1473
01:02:07,640 --> 01:02:11,400
savory and sweet pies, as you'll
see.
1474
01:02:11,440 --> 01:02:15,600
You who eat pies, Mrs. Lovett's
meat pies,
1475
01:02:15,640 --> 01:02:19,520
conjure up the treat pies used
to be.
1476
01:02:19,560 --> 01:02:20,440
Over here, boy.
1477
01:02:20,480 --> 01:02:22,320
How about some ale?
1478
01:02:22,360 --> 01:02:24,720
[MOANING]
1479
01:02:26,000 --> 01:02:26,880
Gotta go.
1480
01:02:26,920 --> 01:02:29,640
It's my entrance.
1481
01:02:29,680 --> 01:02:30,520
Toby!
1482
01:02:30,560 --> 01:02:32,320
Coming, excuse me!
1483
01:02:32,360 --> 01:02:33,240
Ale there!
1484
01:02:33,280 --> 01:02:34,320
Right, ma'am.
1485
01:02:34,360 --> 01:02:35,240
Quick now!
1486
01:02:35,280 --> 01:02:36,240
God, that's good!
1487
01:02:36,280 --> 01:02:38,160
[SINGING] Nice to see you,
dearie.
1488
01:02:38,200 --> 01:02:40,280
How have you been keeping?
1489
01:02:40,320 --> 01:02:42,280
Cor, me bones is weary.
1490
01:02:42,320 --> 01:02:43,600
Toby, one for the gentleman.
1491
01:02:43,640 --> 01:02:45,400
Hear the birdies cheeping.
1492
01:02:45,440 --> 01:02:47,520
Helps to make it cheery.
1493
01:02:47,560 --> 01:02:49,240
Toby, throw the old woman out!
1494
01:02:49,280 --> 01:02:51,040
God, that's good!
1495
01:02:51,080 --> 01:02:52,880
[SINGING] What's your pleasure,
dearie?
1496
01:02:52,920 --> 01:02:54,960
No, we don't cut slices.
1497
01:02:55,000 --> 01:02:56,800
Cor, me eyes is bleary.
1498
01:02:56,840 --> 01:02:58,720
Toby, none for the gentleman.
1499
01:02:58,760 --> 01:02:59,600
I could up me prices.
1500
01:02:59,640 --> 01:03:00,520
Kevin!
1501
01:03:00,560 --> 01:03:02,320
[SINGING] I'm a little leery.
1502
01:03:02,360 --> 01:03:04,000
Business couldn't be better,
though!
1503
01:03:04,040 --> 01:03:05,560
God, that's good!
1504
01:03:05,600 --> 01:03:08,200
[SINGING] Knock on wood.
1505
01:03:08,240 --> 01:03:09,720
Excuse me.
1506
01:03:09,760 --> 01:03:11,640
Dear, see to the customers.
1507
01:03:11,680 --> 01:03:12,960
Yes, what, love?
1508
01:03:13,000 --> 01:03:14,440
Quick, though, the trade is
brisk.
1509
01:03:14,480 --> 01:03:15,480
[SINGING] But it's 6 o'clock.
1510
01:03:15,520 --> 01:03:16,840
[SINGING] So it's 6 o'clock.
1511
01:03:16,880 --> 01:03:18,400
[SINGING] It was due to arrive
at a quarter to 5:00,
1512
01:03:18,440 --> 01:03:19,720
but it's 6 o'clock.
1513
01:03:19,760 --> 01:03:20,800
[SINGING] And it's probably
already down the block.
1514
01:03:20,840 --> 01:03:21,800
It'll be hear.
1515
01:03:21,840 --> 01:03:22,600
[SINGING] I've been waiting all
day.
1516
01:03:22,640 --> 01:03:23,880
[SINGING] It'll be here.
1517
01:03:23,920 --> 01:03:25,120
[SINGING] But it should have
been here by now!
1518
01:03:25,160 --> 01:03:26,240
[SINGING] More hot pies
1519
01:03:26,280 --> 01:03:27,440
[SINGING] You'll come back when
it comes?
1520
01:03:27,480 --> 01:03:28,960
[SINGING] No, because me
customers
1521
01:03:29,000 --> 01:03:31,800
truly are getting unruly, and
what's your pleasure, dearie?
1522
01:03:31,840 --> 01:03:33,560
Whoops, I beg your pardon.
1523
01:03:33,600 --> 01:03:35,960
Just me hands is smeary.
1524
01:03:36,000 --> 01:03:38,160
Toby, one for the gentleman.
1525
01:03:38,200 --> 01:03:39,520
Don't you love the garden?
1526
01:03:39,560 --> 01:03:41,240
Always makes me teary.
1527
01:03:41,280 --> 01:03:44,480
Oh, shit, I fucking--
1528
01:03:44,520 --> 01:03:45,480
what is it?
1529
01:03:45,520 --> 01:03:47,200
"Must be one of them
foreigners."
1530
01:03:47,240 --> 01:03:48,360
One of them bloody foreigners!
1531
01:03:48,400 --> 01:03:49,240
Sorry.
1532
01:03:49,280 --> 01:03:50,960
It sounded good.
1533
01:03:51,000 --> 01:03:52,520
No, that was good, very good.
1534
01:03:52,560 --> 01:03:53,800
Yeah, really good.
1535
01:03:53,840 --> 01:03:54,680
Excellent.
1536
01:03:54,720 --> 01:03:56,080
Well done, Charlie.
1537
01:03:56,120 --> 01:03:57,400
[APPLAUSE]
1538
01:03:57,440 --> 01:03:59,000
Victoria, can't I just steal
him for a second,
1539
01:03:59,040 --> 01:04:00,480
for a quick chat? - Yes.
1540
01:04:00,520 --> 01:04:01,600
That was wonderful.
1541
01:04:01,640 --> 01:04:03,000
If you'll just come with me for
a second.
1542
01:04:06,360 --> 01:04:07,280
I love your costume.
1543
01:04:07,320 --> 01:04:08,280
It's fantastic?
1544
01:04:08,320 --> 01:04:09,320
Did you choose it?
1545
01:04:09,360 --> 01:04:10,280
Victoria chose it.
1546
01:04:10,320 --> 01:04:11,200
Yeah?
1547
01:04:11,240 --> 01:04:12,080
Yeah.
1548
01:04:12,120 --> 01:04:13,720
Some sort of circus theme?
1549
01:04:13,760 --> 01:04:17,000
No, I'm like the ringmaster of,
like, the circus.
1550
01:04:17,040 --> 01:04:18,080
Right, right.
1551
01:04:18,120 --> 01:04:19,880
It's Victoria's idea.
1552
01:04:19,920 --> 01:04:21,280
Excellent, excellent.
1553
01:04:21,320 --> 01:04:22,840
Now, listen, sorry, I don't know
your name.
1554
01:04:22,880 --> 01:04:23,760
Charlie.
1555
01:04:23,800 --> 01:04:25,560
Charlie.
1556
01:04:25,600 --> 01:04:28,760
I was so impressed by your
performance, your voice,
1557
01:04:28,800 --> 01:04:29,680
stunning.
1558
01:04:29,720 --> 01:04:30,600
It's gorgeous.
1559
01:04:30,640 --> 01:04:32,560
Did you sing or train?
1560
01:04:32,600 --> 01:04:33,960
Have you trained? Have you got a
trained voice?
1561
01:04:34,000 --> 01:04:35,080
- No, no, no. - No?
1562
01:04:35,120 --> 01:04:36,520
- No. - Really?
1563
01:04:36,560 --> 01:04:37,840
No, no.
1564
01:04:37,880 --> 01:04:40,200
When I was, like, younger and
that, my foster mom,
1565
01:04:40,240 --> 01:04:43,160
we'd, like, go to church, and--
and, like, sing so.
1566
01:04:43,200 --> 01:04:44,520
It's wonderful. It's beautiful.
1567
01:04:44,560 --> 01:04:46,080
Are you looking forward to
performance?
1568
01:04:46,120 --> 01:04:47,560
Yeah, yeah.
1569
01:04:47,600 --> 01:04:50,120
It's like in a week, but I'm,
like, a little bit nervous.
1570
01:04:50,160 --> 01:04:51,240
So yeah.
1571
01:04:51,280 --> 01:04:52,720
You've got nothing to worry
about.
1572
01:04:52,760 --> 01:04:54,480
Because honestly, I couldn't
tell the difference between you
1573
01:04:54,520 --> 01:04:55,400
and the opera singers.
1574
01:04:55,440 --> 01:04:56,840
It was that good, OK?
1575
01:04:56,880 --> 01:04:57,880
Thank you.
1576
01:04:57,920 --> 01:04:59,200
And you've got lots of people
coming?
1577
01:05:02,720 --> 01:05:03,560
No.
1578
01:05:03,600 --> 01:05:04,480
No?
1579
01:05:04,520 --> 01:05:06,280
Mum, dad, brothers, no?
1580
01:05:06,320 --> 01:05:07,480
No?
1581
01:05:07,520 --> 01:05:09,040
Let's talk about prison.
1582
01:05:09,080 --> 01:05:10,240
Um, how long have you been in?
1583
01:05:13,320 --> 01:05:15,920
Seven months and 2 and 1/2
weeks.
1584
01:05:15,960 --> 01:05:17,680
All right, you're counting.
1585
01:05:17,720 --> 01:05:19,280
And that's not long, is it?
1586
01:05:19,320 --> 01:05:21,720
Have you got a lot more to
serve?
1587
01:05:21,760 --> 01:05:22,600
Yeah, yeah.
1588
01:05:22,640 --> 01:05:23,520
Yeah?
1589
01:05:23,560 --> 01:05:25,560
How much longer have you got?
1590
01:05:25,600 --> 01:05:26,680
17 years.
1591
01:05:26,720 --> 01:05:27,720
Oh, really.
1592
01:05:27,760 --> 01:05:30,440
So you're not in for stealing,
then?
1593
01:05:30,480 --> 01:05:31,360
Was it drugs or?
1594
01:05:33,760 --> 01:05:34,600
No.
1595
01:05:34,640 --> 01:05:36,240
No?
1596
01:05:36,280 --> 01:05:37,600
Did you hurt someone, Charlie?
1597
01:05:42,520 --> 01:05:46,320
Did you-- did you kill someone,
perhaps?
1598
01:05:46,360 --> 01:05:48,920
Listen, I only ask because a
really good friend of mine,
1599
01:05:48,960 --> 01:05:54,760
right, is in Broadmoor, because
he, um,
1600
01:05:54,800 --> 01:05:56,360
he killed this woman in a bus
queue,
1601
01:05:56,400 --> 01:05:58,240
who reminded him of his mum.
1602
01:05:58,280 --> 01:06:01,160
And it happens.
1603
01:06:04,600 --> 01:06:07,280
It's all right, Charlie.
1604
01:06:07,320 --> 01:06:08,320
Was it someone you--
1605
01:06:08,360 --> 01:06:10,120
you were close to?
1606
01:06:10,160 --> 01:06:12,000
Was it your mum?
1607
01:06:12,040 --> 01:06:13,120
No.
1608
01:06:13,160 --> 01:06:16,240
Was it a brother or sister or
something?
1609
01:06:18,920 --> 01:06:21,360
Was it a child, maybe?
1610
01:06:21,400 --> 01:06:22,360
[BREATHING HEAVILY]
1611
01:06:22,400 --> 01:06:24,200
I mean, listen, a lot of black
men
1612
01:06:24,240 --> 01:06:25,840
are in prison who really don't
deserve to be,
1613
01:06:25,880 --> 01:06:27,080
because you know, either they
haven't
1614
01:06:27,120 --> 01:06:28,680
committed the crime they're in
for,
1615
01:06:28,720 --> 01:06:30,360
or it's a miscarriage of
justice.
1616
01:06:30,400 --> 01:06:31,880
Yeah, but I did it!
1617
01:06:31,920 --> 01:06:33,920
Officer!
1618
01:06:33,960 --> 01:06:35,040
- You all right? - Fine.
1619
01:06:35,080 --> 01:06:36,120
He should be locked up. - You
all right?
1620
01:06:36,160 --> 01:06:37,400
You all right? - Come here.
1621
01:06:37,440 --> 01:06:38,600
Yeah, I'll decide whether he's
locked up or not.
1622
01:06:38,640 --> 01:06:39,120
Are you all right? - Yeah, I'm
fine, I'm fine.
1623
01:06:39,160 --> 01:06:40,120
What happened?
1624
01:06:40,160 --> 01:06:42,200
Why are you being so
aggressive?
1625
01:06:42,240 --> 01:06:43,080
Thomas, is all right?
1626
01:06:43,120 --> 01:06:44,000
He's all right.
1627
01:06:44,040 --> 01:06:45,360
Charlie, come here.
1628
01:06:45,400 --> 01:06:47,600
Go on.
1629
01:06:47,640 --> 01:06:50,000
What happened?
1630
01:06:50,040 --> 01:06:51,320
Yeah, well, she--
1631
01:06:51,360 --> 01:06:54,560
she started asking about my
crime and that, so I--
1632
01:06:54,600 --> 01:06:55,680
I--
1633
01:06:55,720 --> 01:06:57,080
OK, can I see your-- your
notepad, please,
1634
01:06:57,120 --> 01:06:58,080
and the cassette recorder?
1635
01:06:58,120 --> 01:06:58,960
Why?
1636
01:06:59,000 --> 01:07:00,240
Because I wanna see the notepad
1637
01:07:00,280 --> 01:07:01,360
and the cassette recorder. Can
you hand me that?
1638
01:07:01,400 --> 01:07:03,080
- Am I on trial now? - Nobody's
on trial.
1639
01:07:03,120 --> 01:07:05,160
It's standard prison pro--
that's a problem, is it?
1640
01:07:05,200 --> 01:07:06,360
Yes, it is a problem, actually.
1641
01:07:06,400 --> 01:07:07,800
Yeah, I think, to be honest,
Emma,
1642
01:07:07,840 --> 01:07:09,040
I think that's probably the best
thing to do,
1643
01:07:09,080 --> 01:07:10,240
if have a look at the notepad.
1644
01:07:10,280 --> 01:07:11,760
Well, I'm sorry, that is out of
the question.
1645
01:07:11,800 --> 01:07:13,840
Yeah, well, it does suggest to
me that-- that you know, you--
1646
01:07:13,880 --> 01:07:15,120
that it does incriminate you.
1647
01:07:15,160 --> 01:07:18,080
It makes me think that you
probably were asking him
1648
01:07:18,120 --> 01:07:20,200
provoking questions in order to
get, you know,
1649
01:07:20,240 --> 01:07:21,280
sensational copy.
1650
01:07:21,320 --> 01:07:22,400
Sensational copy?
1651
01:07:22,440 --> 01:07:24,600
Are you calling me a tabloid
journalist?
1652
01:07:24,640 --> 01:07:27,440
Listen, darling, you are only
here due to the generosity
1653
01:07:27,480 --> 01:07:28,720
of the taxpayer.
1654
01:07:28,760 --> 01:07:30,040
And right, may I remind you that
they have a right
1655
01:07:30,080 --> 01:07:31,480
to know what's going on.
1656
01:07:31,520 --> 01:07:34,720
Yeah, may I remind you that
you're here as a guest to--
1657
01:07:34,760 --> 01:07:36,080
An invited guest.
1658
01:07:36,120 --> 01:07:38,600
An invited guest to review and
preview the production,
1659
01:07:38,640 --> 01:07:40,920
the-- the theater production
that we're putting on, and that
1660
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
the inmates and the men involved
in it
1661
01:07:43,400 --> 01:07:47,280
are respected as performers
while they're engaged
1662
01:07:47,320 --> 01:07:48,800
in this activity.
1663
01:07:48,840 --> 01:07:51,480
And as a guest, we expect you to
have the same respect for them
1664
01:07:51,520 --> 01:07:52,600
and not use them--
1665
01:07:52,640 --> 01:07:53,760
Oh, and you're not using them?
1666
01:07:53,800 --> 01:07:56,080
You've got a nice little, ooh, a
cheap cause
1667
01:07:56,120 --> 01:07:57,760
for your failing opera company.
1668
01:07:57,800 --> 01:07:58,960
Come on.
1669
01:07:59,000 --> 01:08:01,960
You are completely out of order
and utterly--
1670
01:08:02,000 --> 01:08:05,360
you are smarmy, conceited,
arrogant,
1671
01:08:05,400 --> 01:08:08,080
and I think that you are utterly
irresponsibly--
1672
01:08:08,120 --> 01:08:11,080
irresponsible intellectually and
morally.
1673
01:08:11,120 --> 01:08:12,080
- OK. - And an idiot.
1674
01:08:12,120 --> 01:08:13,080
Thank you, Victoria.
1675
01:08:13,120 --> 01:08:14,200
I think you are a feckless
prick.
1676
01:08:14,240 --> 01:08:15,200
Thank you, Victoria.
1677
01:08:15,240 --> 01:08:16,080
Irresponsible.
1678
01:08:16,120 --> 01:08:17,280
Thank you, Victoria!
1679
01:08:19,560 --> 01:08:21,160
Can I have the notepad and the
cassette recorder?
1680
01:08:21,200 --> 01:08:22,520
No, you cannot have them.
1681
01:08:22,560 --> 01:08:24,160
OK, Thomas can we escort her up
to the governor, get her
1682
01:08:24,200 --> 01:08:25,400
to search-- search her handbag.
1683
01:08:25,440 --> 01:08:26,280
Yes, boss.
1684
01:08:26,320 --> 01:08:27,200
All right.
1685
01:08:27,240 --> 01:08:29,080
This way, miss.
1686
01:08:29,120 --> 01:08:31,520
[HOOTING AND HOLLERING]
1687
01:08:37,280 --> 01:08:39,400
Yeah, thank you.
1688
01:08:39,440 --> 01:08:41,120
No, thank you.
1689
01:08:41,160 --> 01:08:42,200
Yeah, I was doing quite well.
1690
01:08:42,240 --> 01:08:43,160
You were doing very well.
1691
01:08:50,960 --> 01:08:53,880
[SOBBING]
1692
01:09:02,640 --> 01:09:03,560
You all right, Charlie?
1693
01:09:06,200 --> 01:09:07,080
You all right, Charlie?
1694
01:09:07,120 --> 01:09:08,040
Yeah.
1695
01:09:12,960 --> 01:09:15,680
Very good singing.
1696
01:09:15,720 --> 01:09:17,000
Everyone's very impressed.
1697
01:09:21,560 --> 01:09:24,840
So what did you say to that
journalist?
1698
01:09:28,280 --> 01:09:29,840
I told her I killed my child.
1699
01:09:33,360 --> 01:09:35,560
I see.
1700
01:09:35,600 --> 01:09:36,520
That's yours, then?
1701
01:09:39,320 --> 01:09:40,640
Yeah.
1702
01:09:40,680 --> 01:09:46,560
Well, we've all, you know, done
some terrible things.
1703
01:09:46,600 --> 01:09:49,640
That's why we're here.
1704
01:09:49,680 --> 01:09:51,120
I suppose we're in the right
place, really.
1705
01:09:57,520 --> 01:10:01,040
Do you think God will forgive
me, Sydney?
1706
01:10:01,080 --> 01:10:03,000
Sure.
1707
01:10:03,040 --> 01:10:08,920
But more importantly, you have
to forgive yourself
1708
01:10:08,960 --> 01:10:10,680
if you want to go forward.
1709
01:10:10,720 --> 01:10:13,800
I can't forgive myself.
1710
01:10:13,840 --> 01:10:16,000
Everything I touch dies.
1711
01:10:16,040 --> 01:10:19,280
That is low self-esteem.
1712
01:10:19,320 --> 01:10:20,720
You're a good man, Charlie.
1713
01:10:20,760 --> 01:10:22,520
You've got to wake up in the
morning, look in the mirror
1714
01:10:22,560 --> 01:10:25,360
and say, "Charlie, you are a
good man."
1715
01:10:25,400 --> 01:10:27,640
I am not a good man, Sydney.
1716
01:10:27,680 --> 01:10:29,480
It begins with you.
1717
01:10:29,520 --> 01:10:31,280
We're all worth it.
1718
01:10:31,320 --> 01:10:39,360
Look on your sentence as a sort
of journey of self-realization,
1719
01:10:39,400 --> 01:10:42,080
and discovery, and development.
1720
01:10:45,840 --> 01:10:48,320
I've wasted my life.
1721
01:10:48,360 --> 01:10:51,560
Start again.
1722
01:10:51,600 --> 01:10:54,120
I'm 23.
1723
01:10:54,160 --> 01:10:57,520
I don't get out of here till I'm
40.
1724
01:10:57,560 --> 01:11:00,800
40 is a good age.
1725
01:11:00,840 --> 01:11:04,440
I mean, 50 is the new 30.
1726
01:11:04,480 --> 01:11:06,960
[CHUCKLING]
1727
01:11:14,400 --> 01:11:16,360
Have you talked to the chaplain?
1728
01:11:16,400 --> 01:11:17,400
No.
1729
01:11:17,440 --> 01:11:19,000
Don't.
1730
01:11:19,040 --> 01:11:21,800
He's a nutter.
1731
01:11:21,840 --> 01:11:22,760
Talk to me.
1732
01:11:26,080 --> 01:11:27,160
Hey, we got pints.
1733
01:11:27,200 --> 01:11:28,600
Let's pour the wine, then.
1734
01:11:28,640 --> 01:11:35,480
It's very-- Eugene, a pint of
[INAUDIBLE] for you.
1735
01:11:35,520 --> 01:11:36,400
Thanks, Kev.
1736
01:11:36,440 --> 01:11:39,080
Cheers.
1737
01:11:39,120 --> 01:11:40,120
Oi, Kev!
1738
01:11:40,160 --> 01:11:41,000
Oi, sexy.
1739
01:11:41,040 --> 01:11:41,960
Do you wanna dance?
1740
01:11:42,000 --> 01:11:42,920
That I do.
1741
01:11:42,960 --> 01:11:44,840
Yes, go on!
1742
01:11:44,880 --> 01:11:47,840
[INTERPOSING VOICES]
1743
01:11:56,760 --> 01:12:00,760
You can't stand up a girl like
that.
1744
01:12:00,800 --> 01:12:02,880
Here's to a great run tomorrow.
1745
01:12:02,920 --> 01:12:04,400
Yeah, to the big day.
1746
01:12:04,440 --> 01:12:05,560
To the big day.
1747
01:12:05,600 --> 01:12:06,880
I think the run's gonna be
great tomorrow.
1748
01:12:06,920 --> 01:12:08,200
Everyone's doing really well.
1749
01:12:08,240 --> 01:12:09,600
Jayney, you gotta watch those
chip bags.
1750
01:12:09,640 --> 01:12:12,360
They go straight to your hips,
they will.
1751
01:12:12,400 --> 01:12:13,600
Can I have a quick word?
1752
01:12:13,640 --> 01:12:14,960
Yeah, of course. Yeah.
1753
01:12:15,000 --> 01:12:16,120
Come on, have a glass of wine.
Sit down, tell me there.
1754
01:12:16,160 --> 01:12:17,000
I don't know about a drink up
here.
1755
01:12:17,040 --> 01:12:18,440
Come on, sit down. Join us.
1756
01:12:18,480 --> 01:12:20,360
Relax, relax. - No, I just need
a quick word.
1757
01:12:20,400 --> 01:12:21,400
A couple of minutes, give us a
couple of minutes, yeah?
1758
01:12:21,440 --> 01:12:22,360
All right.
1759
01:12:25,640 --> 01:12:28,240
Um, I think--
1760
01:12:28,280 --> 01:12:29,840
I think the reason why the
journalist,
1761
01:12:29,880 --> 01:12:33,440
um, chose to speak to Charlie is
because Charlie was vulnerable.
1762
01:12:33,480 --> 01:12:36,800
And I think that's why she
didn't talk to me
1763
01:12:36,840 --> 01:12:38,480
and she didn't talk to you,
because you
1764
01:12:38,520 --> 01:12:39,360
were not vulnerable.
1765
01:12:39,400 --> 01:12:41,280
I can be vulnerable.
1766
01:12:41,320 --> 01:12:42,160
I can't.
1767
01:12:42,200 --> 01:12:43,800
I mean, I'm not vulnerable.
1768
01:12:43,840 --> 01:12:44,920
They are flirting.
1769
01:12:44,960 --> 01:12:47,440
[CHUCKLING]
1770
01:12:47,480 --> 01:12:49,920
I've got sensationalist pieces
about lifers.
1771
01:12:49,960 --> 01:12:51,160
I could have told the reasons.
1772
01:12:51,200 --> 01:12:52,760
Well, I think the reason--
Julia?
1773
01:12:52,800 --> 01:12:54,120
Well, I was just saying to Dick
1774
01:12:54,160 --> 01:12:56,400
that you told me that Charlie
killed his own child.
1775
01:12:56,440 --> 01:12:57,920
I can't get that out of my head.
1776
01:12:57,960 --> 01:12:58,920
I find it incredible.
1777
01:12:58,960 --> 01:13:01,320
What did you think he's in here
for?
1778
01:13:01,360 --> 01:13:02,640
Stealing bubble gum?
1779
01:13:02,680 --> 01:13:04,160
- Of course. - They're
murderers.
1780
01:13:04,200 --> 01:13:05,160
That's what they all are.
1781
01:13:05,200 --> 01:13:07,360
It's what we're dealing with
here.
1782
01:13:07,400 --> 01:13:09,960
What do you think you'll make
Sydney's in for?
1783
01:13:10,000 --> 01:13:11,840
Well, Sydney probably killed
his own wife.
1784
01:13:11,880 --> 01:13:12,840
I mean, I can understand that.
1785
01:13:12,880 --> 01:13:13,840
Well, he did kill his wife.
1786
01:13:13,880 --> 01:13:14,880
That's a crime of passion.
1787
01:13:14,920 --> 01:13:15,920
We can all understand that.
1788
01:13:15,960 --> 01:13:17,040
How do you know he killed his
wife?
1789
01:13:17,080 --> 01:13:18,120
Because I've spoken to them.
1790
01:13:18,160 --> 01:13:19,280
What, you've talked to--
1791
01:13:19,320 --> 01:13:20,600
I've spoken to most of them
about it.
1792
01:13:20,640 --> 01:13:22,600
You've been speaking the men
about their crimes?
1793
01:13:22,640 --> 01:13:25,520
Yeah, amongst other things.
1794
01:13:25,560 --> 01:13:27,320
What sort of responses did you
get?
1795
01:13:27,360 --> 01:13:28,440
Sorry, I--
1796
01:13:28,480 --> 01:13:29,800
I don't think that's any of your
business.
1797
01:13:29,840 --> 01:13:30,720
Well, it is my business.
1798
01:13:30,760 --> 01:13:31,760
It's my job.
1799
01:13:31,800 --> 01:13:33,400
Yeah, I mean, I think--
1800
01:13:33,440 --> 01:13:34,720
I think it's irrelevant.
1801
01:13:34,760 --> 01:13:35,680
I think they're men.
1802
01:13:35,720 --> 01:13:36,720
They're not murderers.
1803
01:13:36,760 --> 01:13:38,480
That's a bit of a U-turn from
you.
1804
01:13:38,520 --> 01:13:41,280
Three weeks ago, you were
quaking in your boots.
1805
01:13:41,320 --> 01:13:43,320
Really?
1806
01:13:43,360 --> 01:13:44,320
So you were being vulnerable.
1807
01:13:44,360 --> 01:13:46,360
You'd love that Kevin, wouldn't
you?
1808
01:13:46,400 --> 01:13:48,360
They were all feeling very
vulnerable,
1809
01:13:48,400 --> 01:13:50,560
and we need our Kev to protect
us.
1810
01:13:50,600 --> 01:13:51,640
Oh, here we go.
1811
01:13:51,680 --> 01:13:54,880
Well, sorry, I trust them
completely.
1812
01:13:54,920 --> 01:13:56,080
Every single one of them.
1813
01:13:56,120 --> 01:13:57,720
I would feel very, very
comfortable
1814
01:13:57,760 --> 01:14:02,080
with any one of them in a one to
one sort of situation.
1815
01:14:02,120 --> 01:14:04,000
What, even Dennis in a dress?
1816
01:14:04,040 --> 01:14:04,960
Well, you shouldn't.
1817
01:14:05,000 --> 01:14:06,160
You shouldn't.
1818
01:14:06,200 --> 01:14:07,720
You shouldn't trust any of them.
Not any of them.
1819
01:14:07,760 --> 01:14:09,000
We're just having conversations
here.
1820
01:14:09,040 --> 01:14:10,560
We're just sort of building up a
relationship.
1821
01:14:10,600 --> 01:14:12,000
Well, that's exactly what I
told you day 1.
1822
01:14:12,040 --> 01:14:13,400
No, that-- sorry, but that's
exactly what you didn't--
1823
01:14:13,440 --> 01:14:15,120
That's exactly what I told you
not to do on day 1.
1824
01:14:15,160 --> 01:14:16,040
Well-- well, on day 1--
1825
01:14:16,080 --> 01:14:17,160
Is don't fraternize.
1826
01:14:17,200 --> 01:14:18,600
You told us on the first day
that if we
1827
01:14:18,640 --> 01:14:20,560
wanted to ask them about their
crimes, that was fine.
1828
01:14:20,600 --> 01:14:21,760
It was gonna help. - "Be
friendly.
1829
01:14:21,800 --> 01:14:23,280
Don't be their friend." That's
what I told you.
1830
01:14:23,320 --> 01:14:24,640
That's what I'm saying I did.
1831
01:14:24,680 --> 01:14:25,480
There's a difference to asking
them about their crimes
1832
01:14:25,520 --> 01:14:26,640
and building up a relationship.
1833
01:14:26,680 --> 01:14:28,480
Yeah, well, I'm afraid that's
what we do.
1834
01:14:28,520 --> 01:14:29,760
Not in a fucking prison, you
don't.
1835
01:14:29,800 --> 01:14:31,560
Don't swear at me.
1836
01:14:31,600 --> 01:14:32,920
Well, talk some sense to me,
and I
1837
01:14:32,960 --> 01:14:34,280
won't have to swear at you. - I
am talking sense to you.
1838
01:14:34,320 --> 01:14:36,160
- Now you're talking bollocks. -
It's not bollocks.
1839
01:14:36,200 --> 01:14:37,000
That's what we do.
1840
01:14:37,040 --> 01:14:38,000
Now you're talking bollocks.
1841
01:14:38,040 --> 01:14:39,600
If you want to join us, then
do.
1842
01:14:39,640 --> 01:14:41,360
Otherwise fuck off.
1843
01:14:41,400 --> 01:14:42,560
Yeah, yeah, you fuck off, too.
1844
01:14:54,920 --> 01:14:57,680
[SINGING] Attend the tale of
Sweeney Todd.
1845
01:14:57,720 --> 01:15:00,280
Attend the tale of Sweeney Todd.
1846
01:15:00,320 --> 01:15:01,600
Misterioso
1847
01:15:01,640 --> 01:15:03,320
[SINGING] His skin was pale,
and his eye was odd.
1848
01:15:03,360 --> 01:15:05,120
[SINGING] Skin was pale, and
his eye was odd.
1849
01:15:05,160 --> 01:15:07,040
[SINGING] Shaved the faces of
gentlemen, who never
1850
01:15:07,080 --> 01:15:10,040
thereafter were heard of again.
1851
01:15:10,080 --> 01:15:12,080
[SINGING] He trod a path that
few have trod.
1852
01:15:12,120 --> 01:15:13,440
[SINGING] God, that's good.
1853
01:15:13,480 --> 01:15:14,480
That is delicious.
1854
01:15:14,520 --> 01:15:16,960
Have you ever tasted, smelled
such--
1855
01:15:17,000 --> 01:15:18,920
[SINGING] He trod a path that
few have trod!
1856
01:15:18,960 --> 01:15:20,480
[SINGING] More hot pies. More
hot.
1857
01:15:20,520 --> 01:15:21,560
Hot more pies.
1858
01:15:25,360 --> 01:15:26,720
[SINGING] He trod a path--
1859
01:15:26,760 --> 01:15:29,800
he trod a path that few have
trod.
1860
01:15:29,840 --> 01:15:31,240
Will you shut the fuck up?
1861
01:15:34,120 --> 01:15:36,200
Sorry, can I just get this
straight?
1862
01:15:36,240 --> 01:15:42,320
Um, you're accusing me of having
sex with Rajiv in the porter
1863
01:15:42,360 --> 01:15:45,720
cabin whilst there's, um, a
journalist
1864
01:15:45,760 --> 01:15:48,800
out here watching a run-through
right?
1865
01:15:48,840 --> 01:15:50,000
That is one of the most
ridiculous
1866
01:15:50,040 --> 01:15:52,440
things I've ever heard.
1867
01:15:52,480 --> 01:15:55,640
If only I had time to shag the
inmates.
1868
01:15:55,680 --> 01:15:58,600
Sorry, Kev, but this is
completely bonkers.
1869
01:15:58,640 --> 01:16:01,520
And to tell you the truth,
actually, I'm
1870
01:16:01,560 --> 01:16:03,800
pretty insulted that you would
think
1871
01:16:03,840 --> 01:16:05,720
that I'd be capable of that.
1872
01:16:05,760 --> 01:16:08,720
This is like, um, a stain on my
character.
1873
01:16:08,760 --> 01:16:14,320
And I demand to know who is
responsible for this.
1874
01:16:14,360 --> 01:16:16,240
Was it you?
1875
01:16:16,280 --> 01:16:17,160
Hmm?
1876
01:16:17,200 --> 01:16:18,800
Was it you?
1877
01:16:18,840 --> 01:16:20,680
Yeah, you've been having the
evil eye on me
1878
01:16:20,720 --> 01:16:23,000
all the time ever since I got
here, haven't you?
1879
01:16:23,040 --> 01:16:25,720
Well, let me tell you this,
mate.
1880
01:16:25,760 --> 01:16:28,240
I'm afraid you're gonna have to
go elsewhere
1881
01:16:28,280 --> 01:16:31,160
to fulfill your perverted
fantasies,
1882
01:16:31,200 --> 01:16:36,600
because, um, I'm innocent.
1883
01:16:36,640 --> 01:16:38,000
- What I find sad-- - Mm-hmm.
1884
01:16:38,040 --> 01:16:39,440
--is that you have to come into
a maximum
1885
01:16:39,480 --> 01:16:40,680
security prison for a shag.
1886
01:16:44,520 --> 01:16:49,440
Let me tell you this, darling,
that I
1887
01:16:49,480 --> 01:16:54,680
happen to have a life outside
this shithole, unlike you.
1888
01:16:54,720 --> 01:16:57,880
And I've got streams of lovers
to satisfy me.
1889
01:16:57,920 --> 01:17:00,840
And actually, if I was gonna
bonk one of the inmates,
1890
01:17:00,880 --> 01:17:02,600
just give me a little bit of
credit for taste.
1891
01:17:02,640 --> 01:17:03,920
I don't think it would have been
Rajiv.
1892
01:17:03,960 --> 01:17:07,120
I think my knob of choice would
have been Jordan.
1893
01:17:09,400 --> 01:17:10,240
Sorry, what?
1894
01:17:10,280 --> 01:17:11,600
What are you snickering at?
1895
01:17:11,640 --> 01:17:13,280
Are you fucking getting off on
this or what?
1896
01:17:17,160 --> 01:17:18,240
James, if we could get an
inmate
1897
01:17:18,280 --> 01:17:19,720
and escort the opera company
out, please.
1898
01:17:19,760 --> 01:17:21,640
Right, ladies and gentlemen,
that's the end of rehearsals.
1899
01:17:21,680 --> 01:17:23,280
I'll let you know when they're
gonna resume again,
1900
01:17:23,320 --> 01:17:24,600
if they're gonna resume again.
1901
01:17:24,640 --> 01:17:27,400
And at the moment, that is a
very big if.
1902
01:17:27,440 --> 01:17:29,840
Listen, Kev, let's just sort
this out now, OK?
1903
01:17:29,880 --> 01:17:31,240
I'm sure we can get to the
bottom of this.
1904
01:17:31,280 --> 01:17:35,600
And, um, I think what's happened
is that, um, what Thomas
1905
01:17:35,640 --> 01:17:39,560
saw in the porter cabin was--
1906
01:17:39,600 --> 01:17:43,160
what I think he saw when he
thought that I was having sex,
1907
01:17:43,200 --> 01:17:44,280
um, was--
1908
01:17:47,040 --> 01:17:48,920
was a costume fitting.
1909
01:17:48,960 --> 01:17:51,400
[LAUGHTER]
1910
01:17:51,440 --> 01:17:54,640
He saw a fucking costume
fitting.
1911
01:17:54,680 --> 01:17:56,600
Yeah, really sexy, huh?
1912
01:17:56,640 --> 01:17:57,600
Is that what you like, do you?
1913
01:17:57,640 --> 01:17:58,840
Pins in your teeth, do you?
1914
01:17:58,880 --> 01:18:00,680
Oh, you fucking pervert.
1915
01:18:00,720 --> 01:18:01,920
Come on, let's clear off.
1916
01:18:14,840 --> 01:18:15,720
Come on.
1917
01:18:15,760 --> 01:18:28,000
[INAUDIBLE]
1918
01:18:28,040 --> 01:18:29,160
Can I have a word, boss?
1919
01:18:29,200 --> 01:18:30,080
Yeah.
1920
01:18:30,120 --> 01:18:30,960
Can I speak freely?
1921
01:18:31,000 --> 01:18:31,880
Go on.
1922
01:18:31,920 --> 01:18:32,920
We're losing control here.
1923
01:18:32,960 --> 01:18:35,040
Who's losing control?
1924
01:18:35,080 --> 01:18:38,520
If the governor finds out about
this, 20 years of my life
1925
01:18:38,560 --> 01:18:39,760
go straight down the toilet.
1926
01:18:39,800 --> 01:18:41,680
Right, so where were you?
1927
01:18:41,720 --> 01:18:45,840
Where were you when they were
supposed to be having sex?
1928
01:18:45,880 --> 01:18:48,600
I'd made two runs around the
room.
1929
01:18:48,640 --> 01:18:51,920
The third time around, I saw
them pull apart.
1930
01:18:51,960 --> 01:18:54,840
This is a maximum security
prison, not a theater.
1931
01:18:54,880 --> 01:18:58,080
Look at Sydney with the trolley,
Cliff still in the infirmary.
1932
01:18:58,120 --> 01:19:00,080
Call it off before something
goes wrong.
1933
01:19:00,120 --> 01:19:03,280
The men have never been so
happy.
1934
01:19:03,320 --> 01:19:05,320
They're singing ballads to each
other.
1935
01:19:05,360 --> 01:19:06,760
Get these women out of here.
1936
01:19:06,800 --> 01:19:09,760
I haven't seen one rehearsal
where we haven't had aggro.
1937
01:19:09,800 --> 01:19:12,480
Did you see them having sex?
1938
01:19:12,520 --> 01:19:13,440
No.
1939
01:20:19,160 --> 01:20:21,640
[SOBBING]
1940
01:20:30,120 --> 01:20:32,080
Hiya.
1941
01:20:32,120 --> 01:20:34,920
You all right?
1942
01:20:34,960 --> 01:20:35,800
No, not really.
1943
01:20:35,840 --> 01:20:36,800
No, I'm not.
1944
01:20:36,840 --> 01:20:38,000
No.
1945
01:20:38,040 --> 01:20:40,240
I mean, the thing is, is that
whether or not
1946
01:20:40,280 --> 01:20:42,680
you slept with Rajiv, it-- it
doesn't matter.
1947
01:20:42,720 --> 01:20:43,800
It's irrelevant. It's
irrelevant.
1948
01:20:43,840 --> 01:20:44,680
Sorry.
1949
01:20:44,720 --> 01:20:45,880
I can't go through this again.
1950
01:20:45,920 --> 01:20:48,240
The fact of the matter is that
from day one,
1951
01:20:48,280 --> 01:20:50,560
you've been dressing, and
behaving in a flirtatious
1952
01:20:50,600 --> 01:20:52,400
and provocative way.
1953
01:20:52,440 --> 01:20:54,640
And that's why either Rajiv has
just made this up,
1954
01:20:54,680 --> 01:20:56,520
and that's why Kevin and Thomas
feel
1955
01:20:56,560 --> 01:20:57,440
that you're capable of this.
1956
01:20:57,480 --> 01:20:59,080
Hang on a second.
1957
01:20:59,120 --> 01:21:00,640
I'm just being me.
1958
01:21:00,680 --> 01:21:01,760
That's who I am.
1959
01:21:01,800 --> 01:21:03,280
No, actually, we're not talking
about you.
1960
01:21:03,320 --> 01:21:04,880
Because it isn't about you.
1961
01:21:04,920 --> 01:21:06,640
All right, this isn't your
opportunity
1962
01:21:06,680 --> 01:21:08,720
to express your sexual freedom.
1963
01:21:08,760 --> 01:21:10,160
It's about the production.
1964
01:21:10,200 --> 01:21:12,760
It's about the fact that it's
really important to them.
1965
01:21:12,800 --> 01:21:14,880
And it's really important to me.
1966
01:21:14,920 --> 01:21:16,840
And I think it's really
important to you as well.
1967
01:21:20,040 --> 01:21:21,480
Well, I mean, if-- if that's
more important
1968
01:21:21,520 --> 01:21:25,920
to you than our friendship.
1969
01:21:28,880 --> 01:21:31,320
No, it's not that, you know, I
don't--
1970
01:21:31,360 --> 01:21:32,360
I mean, I don't think--
1971
01:21:35,360 --> 01:21:38,640
it's not more important than our
friendship.
1972
01:21:38,680 --> 01:21:39,960
No, I'm not-- that's--
1973
01:21:40,000 --> 01:21:42,760
all I'm saying is-- what I'm
saying is--
1974
01:21:42,800 --> 01:21:48,800
what I'm saying is have you got
any polo necks with you?
1975
01:21:53,400 --> 01:21:54,680
I've got a red one.
1976
01:21:54,720 --> 01:21:56,480
Well, you know, all I'm saying
is, can you wear it?
1977
01:21:56,520 --> 01:21:57,760
You know, you look lovely in
red.
1978
01:21:57,800 --> 01:21:59,440
That's all I'm saying.
1979
01:21:59,480 --> 01:22:00,360
That's all I'm saying.
1980
01:22:03,600 --> 01:22:04,520
Hi again.
1981
01:22:04,560 --> 01:22:05,400
Hiya.
1982
01:22:05,440 --> 01:22:06,720
Kevin, do you wanna join us?
1983
01:22:06,760 --> 01:22:08,200
Is that all right?
1984
01:22:08,240 --> 01:22:09,120
Yeah, sure.
1985
01:22:15,200 --> 01:22:17,480
I just wanna just sort of clear
a few things up.
1986
01:22:17,520 --> 01:22:18,720
So I just-- I'll just get on
with it.
1987
01:22:18,760 --> 01:22:19,760
I've written a few notes down.
1988
01:22:23,880 --> 01:22:27,120
Some of you seem to think that
I'm on some sort of power trip,
1989
01:22:27,160 --> 01:22:29,560
some sort of authority trip.
1990
01:22:29,600 --> 01:22:33,560
And, uh, maybe I am, actually.
1991
01:22:33,600 --> 01:22:35,880
But I don't think that's
important.
1992
01:22:35,920 --> 01:22:36,920
Doesn't matter.
1993
01:22:36,960 --> 01:22:38,200
What is important is that you
don't
1994
01:22:38,240 --> 01:22:41,720
seem to realize that-- that that
authority is
1995
01:22:41,760 --> 01:22:43,960
a requirement of my job.
1996
01:22:44,000 --> 01:22:47,240
It's not a symptom of my job.
1997
01:22:47,280 --> 01:22:50,680
You can't run a prison without
authority.
1998
01:22:50,720 --> 01:22:52,920
And you have to realize that
what I say goes,
1999
01:22:52,960 --> 01:22:55,400
and that's the bottom line.
2000
01:22:55,440 --> 01:23:00,000
Jayney, I just want you to know
that I'm sorry.
2001
01:23:00,040 --> 01:23:01,000
I apologize for the other day.
2002
01:23:01,040 --> 01:23:03,320
I don't believe that you would
be--
2003
01:23:03,360 --> 01:23:04,720
that you would have had sex with
Rajiv.
2004
01:23:04,760 --> 01:23:05,880
I don't believe that you'd be
that
2005
01:23:05,920 --> 01:23:10,920
stupid, childish, or desperate.
2006
01:23:10,960 --> 01:23:12,080
Thank you.
2007
01:23:12,120 --> 01:23:13,240
Now, I know--
2008
01:23:13,280 --> 01:23:14,880
I know this play is important to
all of you,
2009
01:23:14,920 --> 01:23:17,040
and because this is your career.
2010
01:23:17,080 --> 01:23:18,000
And I think that's fantastic.
2011
01:23:18,040 --> 01:23:19,520
That's brilliant.
2012
01:23:19,560 --> 01:23:24,000
And you're all gonna go off and
have really blossoming careers.
2013
01:23:24,040 --> 01:23:28,120
But I think the play is more
important to the men,
2014
01:23:28,160 --> 01:23:29,400
because they haven't got that.
2015
01:23:29,440 --> 01:23:31,600
And they're in here for a very
long time.
2016
01:23:31,640 --> 01:23:33,200
And-- and they love it.
2017
01:23:35,840 --> 01:23:37,200
They're loving every-- every
minute of it,
2018
01:23:37,240 --> 01:23:39,120
and I've never seen the lifers
wing being so quiet.
2019
01:23:39,160 --> 01:23:42,560
And as far as I'm concerned,
that's a good thing.
2020
01:23:42,600 --> 01:23:46,760
So, uh, I think the show must go
on,
2021
01:23:46,800 --> 01:23:50,240
and we should start rehearsing
as soon as possible.
2022
01:23:50,280 --> 01:23:51,760
All right.
2023
01:23:51,800 --> 01:23:52,720
Thanks for that.
2024
01:23:55,600 --> 01:23:59,720
Um, what I'm thinking about is,
thank you, Kevin.
2025
01:23:59,760 --> 01:24:00,640
That's great.
2026
01:24:00,680 --> 01:24:02,000
That's really good.
2027
01:24:02,040 --> 01:24:04,920
Um, is that because we missed a
day's rehearsal today,
2028
01:24:04,960 --> 01:24:07,800
and I really think we need to
make it up.
2029
01:24:07,840 --> 01:24:10,160
Um, so I mean, do you think
there's any way we could
2030
01:24:10,200 --> 01:24:11,600
have another day's rehearsal?
2031
01:24:11,640 --> 01:24:14,320
Well, I mean, I can't magic up
another day, you know?
2032
01:24:14,360 --> 01:24:15,760
Is there any way we could do it
on Sunday?
2033
01:24:15,800 --> 01:24:19,600
No, it's logistics.
2034
01:24:19,640 --> 01:24:23,480
We've got half the amount of
prison staff on a Sunday.
2035
01:24:23,520 --> 01:24:24,840
The main problem, the main
problem
2036
01:24:24,880 --> 01:24:26,920
would be-- would be feeding the
men, which is very, very
2037
01:24:26,960 --> 01:24:30,480
important, and feeding you lot,
that we simply haven't got
2038
01:24:30,520 --> 01:24:33,160
enough staff to escort the
inmates and yourselves
2039
01:24:33,200 --> 01:24:34,360
from the rehearsal room.
2040
01:24:34,400 --> 01:24:38,000
So if we-- so it's about them
having lunch?
2041
01:24:38,040 --> 01:24:41,400
If we brought in food for them,
then you know,
2042
01:24:41,440 --> 01:24:43,400
we could kind of eat it in the
rehearsal room.
2043
01:24:43,440 --> 01:24:44,920
You know, we could all-- you
know,
2044
01:24:44,960 --> 01:24:48,080
we could all have a prisoner,
respectively, who we cook for.
2045
01:24:48,120 --> 01:24:50,160
We could sort of make their best
favorite meal sort of thing
2046
01:24:50,200 --> 01:24:52,520
and kind of eat it as a sort of,
you know,
2047
01:24:52,560 --> 01:24:54,200
special meal in the-- in the
rehearsal room,
2048
01:24:54,240 --> 01:24:55,160
and I could cook for you.
2049
01:25:02,320 --> 01:25:03,440
Well, I don't see why not.
2050
01:25:03,480 --> 01:25:04,880
I think it'd be lovely.
2051
01:25:04,920 --> 01:25:06,040
Really good, I think.
2052
01:25:15,640 --> 01:25:19,120
The moon is made of cheese.
2053
01:25:19,160 --> 01:25:21,840
I wonder if I should have
ordered a--
2054
01:25:21,880 --> 01:25:25,040
a cheese sauce with my meal.
2055
01:25:25,080 --> 01:25:27,280
What are you having, Charlie?
2056
01:25:27,320 --> 01:25:30,240
Ackee and saltfish with fried
plantain.
2057
01:25:30,280 --> 01:25:31,120
Why?
2058
01:25:31,160 --> 01:25:32,600
What are you having?
2059
01:25:32,640 --> 01:25:35,120
Duck with orange.
2060
01:25:35,160 --> 01:25:38,120
I'm having a avocado with
prawns in it.
2061
01:25:38,160 --> 01:25:40,280
You know, and a pork pie with
the old berries
2062
01:25:40,320 --> 01:25:42,120
like you used to get in a
butcher's shop, yeah?
2063
01:25:42,160 --> 01:25:44,400
I'm having fish and chips.
2064
01:25:44,440 --> 01:25:46,040
And I'm gonna have these little
baby tweety pie
2065
01:25:46,080 --> 01:25:49,520
quails with roasted peppers.
2066
01:25:49,560 --> 01:25:54,080
And I'm gonna have artichokes in
a light vinaigrette.
2067
01:25:54,120 --> 01:25:55,240
You've had that before, have
you?
2068
01:25:55,280 --> 01:25:56,240
No
2069
01:25:56,280 --> 01:25:57,280
Well, what if you don't like
it?
2070
01:25:57,320 --> 01:25:58,160
I'll spit it out.
2071
01:25:58,200 --> 01:26:00,160
Well, it's a waste.
2072
01:26:00,200 --> 01:26:02,240
It's good to try something new.
2073
01:26:02,280 --> 01:26:04,120
I'm having cheesecake and
pizza.
2074
01:26:04,160 --> 01:26:05,640
What flavor pizza?
2075
01:26:05,680 --> 01:26:08,800
Apocalyptic tundra flavor.
2076
01:26:08,840 --> 01:26:11,200
[LAUGHTER]
2077
01:26:18,880 --> 01:26:21,480
Well, it's Guinea pigs, isn't
it?
2078
01:26:21,520 --> 01:26:22,680
Huh?
2079
01:26:22,720 --> 01:26:24,080
We're like some experiment for
her, aren't we?
2080
01:26:24,120 --> 01:26:26,480
We're like Guinea pigs.
2081
01:26:26,520 --> 01:26:28,800
Am I the only person who's
feeling this?
2082
01:26:28,840 --> 01:26:31,720
Well, why have she got real
murderers to do Sweeney Todd?
2083
01:26:31,760 --> 01:26:34,040
I mean, we've got this like big
cancerous tumor
2084
01:26:34,080 --> 01:26:35,040
hanging over our heads.
2085
01:26:35,080 --> 01:26:36,040
And what's she got that there
for?
2086
01:26:36,080 --> 01:26:37,640
We got like a-- a--
2087
01:26:37,680 --> 01:26:38,680
an electric chair here.
2088
01:26:38,720 --> 01:26:39,840
She wants us to all go to the
chair
2089
01:26:39,880 --> 01:26:41,480
and be gassed or electrified.
2090
01:26:41,520 --> 01:26:43,320
It's a barber's chair!
2091
01:26:43,360 --> 01:26:44,920
It's an electric chair.
2092
01:26:44,960 --> 01:26:46,080
She wants us to all kill
ourselves.
2093
01:26:46,120 --> 01:26:48,080
We've got like a-- a Japanese
sunset.
2094
01:26:48,120 --> 01:26:50,120
You know, those kamikaze pilots
go flying into the sunset,
2095
01:26:50,160 --> 01:26:51,400
like suicide bombers.
2096
01:26:51,440 --> 01:26:53,000
Hey, yo, Jordan, what are you
been so heavy for?
2097
01:26:53,040 --> 01:26:55,200
Look, it's a nipple!
2098
01:26:55,240 --> 01:26:56,920
[LAUGHTER]
2099
01:26:56,960 --> 01:26:59,480
It's a great big tit!
2100
01:26:59,520 --> 01:27:00,360
You know what I'm saying?
2101
01:27:00,400 --> 01:27:01,480
I love this chair, you know.
2102
01:27:01,520 --> 01:27:02,960
You know what?
2103
01:27:03,000 --> 01:27:04,560
It reminds me of like a suit I
had when I was, like, five,
2104
01:27:04,600 --> 01:27:06,080
yeah?
2105
01:27:06,120 --> 01:27:08,040
Because I had a bow tie, yeah,
and I had like an elastic band
2106
01:27:08,080 --> 01:27:08,920
around the back.
2107
01:27:08,960 --> 01:27:10,400
You had a suit made of this?
2108
01:27:10,440 --> 01:27:11,600
Yeah.
2109
01:27:11,640 --> 01:27:12,800
I bet you looked very nice.
2110
01:27:12,840 --> 01:27:13,760
Thank you.
2111
01:27:16,080 --> 01:27:18,080
What's this?
2112
01:27:18,120 --> 01:27:19,320
Is she taking the piss with us?
2113
01:27:19,360 --> 01:27:20,680
What's this supposed to
represent?
2114
01:27:20,720 --> 01:27:21,560
It's a pie.
2115
01:27:21,600 --> 01:27:23,080
So what?
2116
01:27:23,120 --> 01:27:24,680
Why has it got little twinkies
and pinkies sticking out of it?
2117
01:27:24,720 --> 01:27:26,000
It's like a pie made for
pedophiles.
2118
01:27:26,040 --> 01:27:27,040
What's she trying to say to us?
2119
01:27:27,080 --> 01:27:28,920
It's like a nonce pie!
2120
01:27:28,960 --> 01:27:29,920
It's funny.
2121
01:27:29,960 --> 01:27:31,200
No, it's sick.
2122
01:27:31,240 --> 01:27:32,760
It's symbolic.
2123
01:27:32,800 --> 01:27:34,720
[LAUGHTER]
2124
01:27:34,760 --> 01:27:36,400
What's the matter with you?
2125
01:27:36,440 --> 01:27:37,320
Hey!
2126
01:27:37,360 --> 01:27:38,600
What is the matter with you?
2127
01:27:38,640 --> 01:27:39,640
Nothing's the matter with me.
2128
01:27:39,680 --> 01:27:40,560
What's the matter with you?
2129
01:27:40,600 --> 01:27:43,240
You all right?
2130
01:27:43,280 --> 01:27:46,040
You're scared, ain't you?
2131
01:27:46,080 --> 01:27:48,200
Why can't you just relax, eh?
2132
01:27:48,240 --> 01:27:49,600
Try and fit in with the rest of
us.
2133
01:27:49,640 --> 01:27:51,040
MAN [ON RADIO]: Your opera
company's here.
2134
01:27:53,880 --> 01:27:54,760
Coming all the way.
2135
01:27:58,960 --> 01:28:00,640
Hey, yo, where's Rajiv with my
costume, you know?
2136
01:28:00,680 --> 01:28:03,000
I can't rehearse without my
costume.
2137
01:28:03,040 --> 01:28:07,760
Hey, I think Rajiv's a bit
behind with the costumes.
2138
01:28:07,800 --> 01:28:10,200
[LAUGHTER]
2139
01:28:18,000 --> 01:28:19,880
One, two, three, and--
2140
01:28:19,920 --> 01:28:23,960
[SINGING] Attend the tale of
Sweeney Todd.
2141
01:28:24,000 --> 01:28:27,080
His skin was pale, and his eye
was odd.
2142
01:28:27,120 --> 01:28:29,360
He shaved the faces of gentlemen
who never
2143
01:28:29,400 --> 01:28:31,720
thereafter were heard of again.
2144
01:28:31,760 --> 01:28:34,240
He trod a path that few have
trod,
2145
01:28:34,280 --> 01:28:39,080
did Sweeney Todd, the demon
barber of Fleet Street.
2146
01:28:44,720 --> 01:28:48,920
He kept a shop in London town,
of fantasy
2147
01:28:48,960 --> 01:28:52,320
clients and good renown.
2148
01:28:52,360 --> 01:28:53,960
And what if none of their souls
were saved?
2149
01:28:54,000 --> 01:28:59,200
They went to their maker
impeccably shaved by Sweeney,
2150
01:28:59,240 --> 01:29:03,840
by Sweeney Todd, the demon
barber of Fleet Street.
2151
01:29:10,600 --> 01:29:14,520
Swing your razor wide, Sweeney.
2152
01:29:14,560 --> 01:29:18,680
Hold it to the skies.
2153
01:29:18,720 --> 01:29:21,480
1, 2.
2154
01:29:21,520 --> 01:29:26,520
3, 4, 5, 6, 7, 8, and--
2155
01:29:26,560 --> 01:29:29,040
[SINGING] City on fire, rats in
the grass and the lunatics
2156
01:29:29,080 --> 01:29:29,920
yelling in the streets.
2157
01:29:29,960 --> 01:29:30,840
It's the end of the world.
2158
01:29:30,880 --> 01:29:32,080
Yes, city on fire.
2159
01:29:32,120 --> 01:29:33,840
Hunchbacks dancing, stirrings in
the ground,
2160
01:29:33,880 --> 01:29:35,320
and the whirring of giant wings.
2161
01:29:35,360 --> 01:29:36,760
Watch out!
2162
01:29:36,800 --> 01:29:39,040
Look, blotting out the most
moonlight, thick black rain
2163
01:29:39,080 --> 01:29:41,080
falling on the the city on fire.
2164
01:29:41,120 --> 01:29:42,800
City of fire!
2165
01:29:42,840 --> 01:29:45,160
City on fire!
2166
01:29:45,200 --> 01:29:47,680
[REHEARSAL PIANO]
2167
01:29:54,640 --> 01:29:56,920
Yeah, it's a bit of a mess.
2168
01:29:56,960 --> 01:29:58,200
It's a bit bloody manic.
2169
01:29:58,240 --> 01:30:00,000
We need, really, to kind of
focus.
2170
01:30:00,040 --> 01:30:02,400
Yeah, I think we're just a bit
freaked out.
2171
01:30:02,440 --> 01:30:03,320
We'll be all right.
2172
01:30:03,360 --> 01:30:04,200
We just need to eat.
2173
01:30:04,240 --> 01:30:05,480
It's the food.
2174
01:30:05,520 --> 01:30:06,480
Are you all really hungry?
2175
01:30:13,160 --> 01:30:16,680
You know, we're not used to
eating in front of each other.
2176
01:30:16,720 --> 01:30:20,000
Right, right.
2177
01:30:20,040 --> 01:30:21,680
Right, right.
2178
01:30:21,720 --> 01:30:24,120
Yeah, I see.
2179
01:30:24,160 --> 01:30:25,080
Let's eat.
2180
01:30:39,560 --> 01:30:40,880
Wow.
2181
01:30:40,920 --> 01:30:42,160
Look at that.
2182
01:30:42,200 --> 01:30:43,880
Syd-- Syd-- Sydney.
2183
01:30:43,920 --> 01:30:45,520
Good work, Sydney.
2184
01:30:45,560 --> 01:30:46,440
Fantastic.
2185
01:30:46,480 --> 01:30:47,440
Well done, Sydney.
2186
01:30:51,760 --> 01:30:54,360
Kevin, you're next to me.
2187
01:30:54,400 --> 01:30:56,160
Yeah, there's place names for
everyone, so--
2188
01:31:03,520 --> 01:31:05,400
Wow.
2189
01:31:05,440 --> 01:31:08,320
I mean, it really looks
amazing.
2190
01:31:08,360 --> 01:31:10,200
Come on, you lot.
2191
01:31:10,240 --> 01:31:12,000
What are you waiting for?
2192
01:31:12,040 --> 01:31:12,920
Jordan?
2193
01:31:15,600 --> 01:31:16,920
Sydney, you're over here.
2194
01:31:16,960 --> 01:31:19,480
You're here.
2195
01:31:19,520 --> 01:31:20,400
Dennis.
2196
01:31:27,400 --> 01:31:29,040
Well, you can sort of sweat
them.
2197
01:31:29,080 --> 01:31:30,240
Sweat?
2198
01:31:30,280 --> 01:31:31,920
Well, it's just a way of
getting the skin.
2199
01:31:31,960 --> 01:31:36,080
You can hold them over a flame,
and then skin sort of rubs off,
2200
01:31:36,120 --> 01:31:39,560
and then this is pork, glazed
pork, Moroccan pork
2201
01:31:39,600 --> 01:31:43,000
with couscous, and, um, raisins
and, um,
2202
01:31:43,040 --> 01:31:44,800
chickpeas, and coriander.
2203
01:31:44,840 --> 01:31:47,160
Yeah, it's sort of my-- my thing
that I always make.
2204
01:31:51,160 --> 01:31:53,640
[SOBBING]
2205
01:32:17,160 --> 01:32:19,640
[LAUGHTER]
2206
01:32:31,560 --> 01:32:33,240
L'orange.
2207
01:32:33,280 --> 01:32:34,480
Orange, duck a l'orange.
2208
01:32:34,520 --> 01:32:35,560
Duck a l'orange.
2209
01:32:35,600 --> 01:32:37,720
A speciality, I think, of
Provence.
2210
01:32:37,760 --> 01:32:38,880
I'm really sorry.
2211
01:32:38,920 --> 01:32:40,320
I wish I never ordered these
roll-'em-ups.
2212
01:32:40,360 --> 01:32:42,640
Come on, I'll take one off, and
then you'll be able to eat
2213
01:32:42,680 --> 01:32:44,200
the one that's left.
2214
01:32:44,240 --> 01:32:45,320
Supermarché.
2215
01:32:45,360 --> 01:32:47,200
Ah, oui.
2216
01:32:47,240 --> 01:32:50,480
Serve to that side, Eugene.
2217
01:32:50,520 --> 01:32:52,000
- I don't really like olives. -
No?
2218
01:32:52,040 --> 01:32:52,920
No.
2219
01:32:52,960 --> 01:32:53,800
OK.
2220
01:32:53,840 --> 01:32:58,320
The
2221
01:32:58,360 --> 01:33:00,720
Kenneth, why don't you use a
knife and fork?
2222
01:33:00,760 --> 01:33:02,480
This is the proper way to eat
fish
2223
01:33:02,520 --> 01:33:04,160
and chips, with your fingers and
the paper.
2224
01:33:06,720 --> 01:33:09,240
I wish I ordered an Indian.
2225
01:33:09,280 --> 01:33:10,520
Funny you should say that.
2226
01:33:10,560 --> 01:33:15,200
I thought you wouldn't like
those roll-'em-ups.
2227
01:33:15,240 --> 01:33:17,360
[CHUCKLING]
2228
01:33:17,400 --> 01:33:20,080
You're the man, you're the man!
2229
01:33:20,120 --> 01:33:21,040
Yes!
2230
01:33:23,720 --> 01:33:24,640
How about that?
2231
01:33:24,680 --> 01:33:25,560
Is there one for me?
2232
01:33:29,720 --> 01:33:30,880
Julia.
2233
01:33:30,920 --> 01:33:32,200
Sydney.
2234
01:33:32,240 --> 01:33:36,280
Um, I was wondering, you know,
you don't have to--
2235
01:33:36,320 --> 01:33:38,440
would you write to me?
2236
01:33:38,480 --> 01:33:40,240
Um, yes.
2237
01:33:40,280 --> 01:33:41,160
Yes, Sydney.
2238
01:33:41,200 --> 01:33:42,320
Yes, I'd do that.
2239
01:33:42,360 --> 01:33:43,200
Yeah.
2240
01:33:43,240 --> 01:33:45,440
[CLINKING ON GLASS]
2241
01:33:45,480 --> 01:33:49,040
I'd-- I'd to say something, if
that's all right.
2242
01:33:49,080 --> 01:33:50,560
I've been sitting down in the
evenings,
2243
01:33:50,600 --> 01:33:52,600
trying to write this biography
that Jonny asked us to write.
2244
01:33:52,640 --> 01:33:54,080
And I thought I'd try and tell
you about me,
2245
01:33:54,120 --> 01:33:55,480
about Walter, about my life.
2246
01:33:58,440 --> 01:34:02,200
Then I realized I ain't got a
life, have I?
2247
01:34:02,240 --> 01:34:04,800
It's a wasted life.
2248
01:34:04,840 --> 01:34:07,040
See, all the time, all I've ever
thought about is me.
2249
01:34:07,080 --> 01:34:09,040
What I want, I get.
2250
01:34:09,080 --> 01:34:10,560
And I don't think about the
consequences,
2251
01:34:10,600 --> 01:34:11,600
how other people might feel.
2252
01:34:11,640 --> 01:34:13,080
If I want it, I got it.
2253
01:34:16,160 --> 01:34:18,200
And then you lot came along,
didn't you?
2254
01:34:18,240 --> 01:34:20,440
And I still don't understand why
you come here.
2255
01:34:20,480 --> 01:34:23,600
You, Miles!
2256
01:34:23,640 --> 01:34:26,000
I never heard a voice like that
before.
2257
01:34:26,040 --> 01:34:27,960
It soars.
2258
01:34:28,000 --> 01:34:30,200
No, I ain't ashamed to say it
made me cry.
2259
01:34:30,240 --> 01:34:31,360
But what are you doing here?
2260
01:34:31,400 --> 01:34:32,600
You should be out there
achieving something,
2261
01:34:32,640 --> 01:34:33,520
not sitting here doing it.
2262
01:34:33,560 --> 01:34:35,480
And it just makes me so angry!
2263
01:34:40,920 --> 01:34:45,560
So I've decided, I wanna try and
change.
2264
01:34:45,600 --> 01:34:47,120
I'm gonna try and listen to
other people,
2265
01:34:47,160 --> 01:34:48,600
think of other people before I
step in
2266
01:34:48,640 --> 01:34:49,960
and do things from now on.
2267
01:34:50,000 --> 01:34:51,320
Don't mean to say I'm gonna go
soft, because I ain't.
2268
01:34:51,360 --> 01:34:52,480
Anyone crosses me, and that's
it.
2269
01:34:55,160 --> 01:35:04,360
As for you, Victoria, you're a
witty, intelligent, and a--
2270
01:35:04,400 --> 01:35:08,520
you're a stubborn cow, I'll give
you that, and beautiful woman.
2271
01:35:11,880 --> 01:35:12,760
Thank you.
2272
01:35:18,600 --> 01:35:20,040
Well, Victoria, eat, eat, eat.
2273
01:35:20,080 --> 01:35:21,280
Jayney, you're not eating.
2274
01:35:21,320 --> 01:35:23,560
Jordan, eat, eat!
2275
01:35:23,600 --> 01:35:24,960
[LAUGHTER]
2276
01:35:25,000 --> 01:35:26,160
Lilly, not eating!
2277
01:35:26,200 --> 01:35:27,480
You know, I had a dream about
you last night.
2278
01:35:27,520 --> 01:35:28,760
Did you?
2279
01:35:28,800 --> 01:35:31,080
And you were wearing a pair of
marigold glasses.
2280
01:35:31,120 --> 01:35:33,880
How do you think my character's
coming along?
2281
01:35:33,920 --> 01:35:35,360
Yeah, yeah.
2282
01:35:35,400 --> 01:35:37,640
Uh, oh, just a minute.
2283
01:35:37,680 --> 01:35:38,640
Just-- just--
2284
01:35:38,680 --> 01:35:40,480
[OPERATIC SINGING]
2285
01:35:46,480 --> 01:35:47,360
What?
2286
01:35:49,840 --> 01:35:51,280
How are you feeling about
tomorrow night?
2287
01:35:54,760 --> 01:35:57,880
I'm really nervous.
2288
01:35:57,920 --> 01:36:00,240
Me, too.
2289
01:36:00,280 --> 01:36:02,120
I'm shitting myself.
2290
01:36:02,160 --> 01:36:04,680
[OPERATIC SINGING]
2291
01:36:11,800 --> 01:36:13,360
I'm just writing down these--
2292
01:36:13,400 --> 01:36:14,480
these words.
2293
01:36:14,520 --> 01:36:16,000
I mean, they don't really mean
anything.
2294
01:36:16,040 --> 01:36:18,000
They're just really--
2295
01:36:18,040 --> 01:36:21,000
[OPERATIC SINGING]
2296
01:36:21,040 --> 01:36:23,720
Don't fucking look at me like
that with those eyes.
2297
01:36:23,760 --> 01:36:25,040
I mean, do you want me to
scream?
2298
01:36:25,080 --> 01:36:25,920
No, don't.
2299
01:36:25,960 --> 01:36:28,160
Stop, I said off me.
2300
01:36:28,200 --> 01:36:31,760
That smells so sweet.
2301
01:36:31,800 --> 01:36:34,280
[LAUGHTER]
2302
01:36:42,200 --> 01:36:45,160
Don't look at me with those
eyes.
2303
01:36:45,200 --> 01:36:50,200
Oh, just a kiss to breathe, to
feel, to touch.
2304
01:36:50,240 --> 01:36:53,920
Oh, god, I'm so weak.
2305
01:36:53,960 --> 01:36:56,280
[LAUGHTER]
2306
01:36:58,600 --> 01:36:59,960
Victoria?
2307
01:37:00,000 --> 01:37:00,920
I've got something for you.
2308
01:37:08,360 --> 01:37:11,400
Oh, Sydney.
2309
01:37:11,440 --> 01:37:12,280
Jayney.
2310
01:37:12,320 --> 01:37:13,880
Jayney, look.
2311
01:37:13,920 --> 01:37:14,840
Where was it?
2312
01:37:14,880 --> 01:37:15,920
In the back on one of the
bales.
2313
01:37:18,640 --> 01:37:20,040
Oh, Victoria, it's--
2314
01:37:20,080 --> 01:37:22,400
it's not a nice thing to be
accused of something when--
2315
01:37:22,440 --> 01:37:24,440
when you know you're innocent.
2316
01:37:24,480 --> 01:37:28,040
I seem to remember a few days
ago you were accusing us.
2317
01:37:28,080 --> 01:37:29,760
And it's-- it's-- it's not a
nice feeling,
2318
01:37:29,800 --> 01:37:30,840
do you know what I mean?
2319
01:37:34,240 --> 01:37:35,080
I don't--
2320
01:37:35,120 --> 01:37:37,320
I don't think I did accuse you.
2321
01:37:37,360 --> 01:37:38,440
I don't think I--
2322
01:37:38,480 --> 01:37:41,080
I certainly didn't intend to
accuse you.
2323
01:37:41,120 --> 01:37:42,640
Oh, you-- you did, Victoria.
2324
01:37:42,680 --> 01:37:43,560
You did, man.
2325
01:37:43,600 --> 01:37:44,440
You did.
2326
01:37:44,480 --> 01:37:45,560
I don't-- I know that I didn't.
2327
01:37:45,600 --> 01:37:47,000
- You did. - I definitely
didn't.
2328
01:37:47,040 --> 01:37:48,480
I de-- I definitely know that
I--
2329
01:37:48,520 --> 01:37:49,400
You assumed it.
2330
01:37:53,680 --> 01:37:56,960
I-- the thought probably did
cross my mind, so I--
2331
01:37:57,000 --> 01:37:58,960
I probably-- I probably did
assume it a bit.
2332
01:38:01,120 --> 01:38:02,040
So?
2333
01:38:04,920 --> 01:38:06,080
And?
2334
01:38:06,120 --> 01:38:08,200
And-- and now I've got it back,
and thank you.
2335
01:38:08,240 --> 01:38:09,480
Thank you. - And?
2336
01:38:09,520 --> 01:38:10,640
And?
2337
01:38:10,680 --> 01:38:11,920
And?
2338
01:38:11,960 --> 01:38:13,880
And the S-word?
2339
01:38:13,920 --> 01:38:14,760
Ss--
2340
01:38:14,800 --> 01:38:17,080
Ss-- ss--
2341
01:38:17,120 --> 01:38:18,480
Ss--
2342
01:38:18,520 --> 01:38:20,920
Ss--
2343
01:38:20,960 --> 01:38:23,920
Ss--
2344
01:38:23,960 --> 01:38:25,880
And I'm sorry.
2345
01:38:25,920 --> 01:38:28,360
[CHEERING]
2346
01:38:32,240 --> 01:38:34,440
Considering the amount of time
that we've-- we've had,
2347
01:38:34,480 --> 01:38:36,120
everybody has done brilliantly.
2348
01:38:36,160 --> 01:38:41,000
Victoria, what do you think of
us?
2349
01:38:41,040 --> 01:38:44,120
Uh, um, well, I think you're
all very--
2350
01:38:44,160 --> 01:38:45,600
Yeah.
2351
01:38:45,640 --> 01:38:46,760
I think you've all done well.
2352
01:38:46,800 --> 01:38:48,440
I mean, I think you've all done
really well.
2353
01:38:48,480 --> 01:38:49,520
I think, you know--
2354
01:38:49,560 --> 01:38:50,440
No, no, no.
2355
01:38:50,480 --> 01:38:53,120
As-- as people.
2356
01:38:53,160 --> 01:38:56,680
Um, I think you're all very
different.
2357
01:38:56,720 --> 01:38:58,480
You know, I-- that I--
2358
01:38:58,520 --> 01:39:01,360
I probably had an idea about how
you were going to be before I
2359
01:39:01,400 --> 01:39:02,760
came, and you-- you know, you're
certainly
2360
01:39:02,800 --> 01:39:04,440
not what I expected you to be.
2361
01:39:04,480 --> 01:39:06,720
You know, you're all very
different.
2362
01:39:06,760 --> 01:39:10,560
You know, talented, and, you
know, funny, and stubborn,
2363
01:39:10,600 --> 01:39:14,240
and you know, quite patient, I
think, actually.
2364
01:39:14,280 --> 01:39:19,480
And some of you quite scary, um,
but, uh, but I--
2365
01:39:19,520 --> 01:39:20,400
I like you.
2366
01:39:26,880 --> 01:39:29,360
[LAUGHTER]
2367
01:39:50,800 --> 01:39:51,680
Thank you.
2368
01:39:51,720 --> 01:39:53,360
Thank you for the costumes.
2369
01:39:53,400 --> 01:39:54,280
They're perfect.
2370
01:39:54,320 --> 01:39:55,560
Yeah, great.
2371
01:39:55,600 --> 01:39:57,160
Great.
2372
01:39:57,200 --> 01:40:00,680
Listen, um, I've got something
I need to tell you, OK?
2373
01:40:00,720 --> 01:40:02,120
Um, you're not gonna wanna be my
friend.
2374
01:40:02,160 --> 01:40:03,440
Yeah.
2375
01:40:03,480 --> 01:40:04,440
And you probably won't wanna
work with me again,
2376
01:40:04,480 --> 01:40:05,440
but I've just got to tell you,
OK?
2377
01:40:05,480 --> 01:40:06,560
Yeah.
2378
01:40:06,600 --> 01:40:07,400
I know we're about to go on,
but can I
2379
01:40:07,440 --> 01:40:08,840
just get it off my chest, yeah?
2380
01:40:08,880 --> 01:40:09,880
Yeah.
2381
01:40:09,920 --> 01:40:11,080
I did fuck him.
2382
01:40:11,120 --> 01:40:12,160
Yeah. Yeah.
2383
01:40:12,200 --> 01:40:13,080
Do you still love me?
2384
01:40:13,120 --> 01:40:13,960
Yes, yeah.
2385
01:40:14,000 --> 01:40:14,960
Yeah.
2386
01:40:15,000 --> 01:40:15,920
Yeah.
2387
01:40:15,960 --> 01:40:17,360
You're fantastic.
2388
01:40:17,400 --> 01:40:18,240
Good luck.
2389
01:40:18,280 --> 01:40:19,960
- Thanks. - Shh!
2390
01:40:20,000 --> 01:40:20,920
Yeah, great.
2391
01:40:20,960 --> 01:40:22,280
You're great.
2392
01:40:22,320 --> 01:40:23,560
Just a little bit something.
2393
01:40:23,600 --> 01:40:24,520
Yes.
2394
01:40:24,560 --> 01:40:26,160
Don't be nervous. Don't be
nervous.
2395
01:40:26,200 --> 01:40:27,120
You'll be fine.
2396
01:40:27,160 --> 01:40:28,520
You'll be fine.
2397
01:40:28,560 --> 01:40:31,360
You're gonna be fine.
2398
01:40:31,400 --> 01:40:33,200
OK, guys. we're ready for you.
2399
01:40:33,240 --> 01:40:35,960
Now, just enjoy it, OK?
2400
01:40:36,000 --> 01:40:38,480
[MUSIC PLAYING]
2401
01:40:49,480 --> 01:40:50,360
Here we go.
2402
01:40:53,840 --> 01:40:56,320
[APPLAUSE]
2403
01:41:17,600 --> 01:41:21,720
[SINGING] Attend the tale of
Sweeney Todd.
2404
01:41:21,760 --> 01:41:25,120
His skin was odd and his eye as
odd.
2405
01:41:25,160 --> 01:41:26,840
He shaved the faces of gentlemen
man
2406
01:41:26,880 --> 01:41:30,040
who never thereafter were heard
of again.
2407
01:41:30,080 --> 01:41:31,640
He trod a path that few have
trod,
2408
01:41:31,680 --> 01:41:36,800
did Sweeney Todd, the demon
barber of Fleet Street.
2409
01:41:42,560 --> 01:41:46,800
He kept a shop in London town of
fantasy
2410
01:41:46,840 --> 01:41:50,000
clients and good renown.
2411
01:41:50,040 --> 01:41:51,920
And what if none of their souls
were saved?
2412
01:41:51,960 --> 01:41:57,040
They went to their maker
impeccably shaved by Sweeney,
2413
01:41:57,080 --> 01:42:02,160
by Sweeney Todd, the demon
barber of Fleet Street.
2414
01:42:09,480 --> 01:42:13,080
Swing your razor wide, Sweeney.
2415
01:42:13,120 --> 01:42:17,640
Hold it to the skies.
2416
01:42:17,680 --> 01:42:24,040
Freely flows the blood of those
who moralize.
156857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.