Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,437 --> 00:00:21,480
[Ben] What are we fighting for
2
00:00:21,564 --> 00:00:23,691
when we step on that battlefield?
3
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
[somber music playing]
4
00:00:25,568 --> 00:00:28,738
You ask an admiral or a general,
5
00:00:28,821 --> 00:00:32,742
and you'll hear wordslike freedom, honor and glory.
6
00:00:34,869 --> 00:00:38,539
And, yeah, there is some of that.
7
00:00:38,622 --> 00:00:41,375
But when you ask an operator,
8
00:00:41,459 --> 00:00:43,252
a SEAL,
9
00:00:43,335 --> 00:00:45,379
you'll hear something different.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,133
We fight for each other.
11
00:00:49,216 --> 00:00:51,886
And when you're a partof that brotherhood,
12
00:00:51,969 --> 00:00:55,139
every battle isabout bringing your brothers home.
13
00:00:56,766 --> 00:00:59,810
Which is why it's so hardto see them buried.
14
00:01:02,730 --> 00:01:05,316
And the only thing that's worse...
15
00:01:06,358 --> 00:01:08,778
...is when you give up that brotherhood.
16
00:01:08,861 --> 00:01:12,239
That's a weight you can't even imagine.
17
00:01:12,323 --> 00:01:14,366
♪ ♪
18
00:01:14,450 --> 00:01:17,036
And a story that's so hard to tell.
19
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
This.
20
00:01:21,165 --> 00:01:23,250
This is my story.
21
00:01:25,544 --> 00:01:27,338
[reporter 1] The United States,this morning, is promising
22
00:01:27,421 --> 00:01:29,215
to help Iraq fight off
23
00:01:29,298 --> 00:01:31,967
a new al-Qaeda offensive.
24
00:01:32,051 --> 00:01:34,720
Militants took over one important city,and there is intense fighting in another.
25
00:01:34,804 --> 00:01:38,098
[reporter 2] The militants fightingin Iraq are members
26
00:01:38,182 --> 00:01:41,185
of the al-Qaeda-linkedIslamic State of Iraq and Syria,
27
00:01:41,268 --> 00:01:43,062
or ISIS, which has flourished
28
00:01:43,145 --> 00:01:47,191
in the power vacuumleft by Syria's civil war.
29
00:01:47,274 --> 00:01:49,318
[line ringing]
30
00:01:52,321 --> 00:01:54,698
[Ben] Reecer, what's the word?
31
00:01:54,782 --> 00:01:56,534
[Reece] Yeah, all good on this end.
32
00:01:56,617 --> 00:01:59,036
How about you?Is that prisoner exchange still happening,
33
00:01:59,119 --> 00:02:01,705
or did you manage to getthat op shitcanned?
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,666
[Ben] Nope. I tried.
35
00:02:03,749 --> 00:02:06,001
It's a gnarly one, man.It makes zero sense.
36
00:02:06,085 --> 00:02:07,545
[Reece] I hear you, brother.
37
00:02:07,628 --> 00:02:08,796
Our orders come from the top.
38
00:02:08,879 --> 00:02:10,214
We don't always love 'em,
39
00:02:10,297 --> 00:02:11,799
but we execute.
40
00:02:11,882 --> 00:02:13,676
[Ben] Yeah, Daran knowssome of the families,
41
00:02:13,759 --> 00:02:15,886
so, needless to say,this one hits close to home.
42
00:02:15,970 --> 00:02:18,806
[Reece] Just remember, we're training themto stand up so that we can stand down.
43
00:02:18,889 --> 00:02:21,934
And they are fighting for their country,so do what you can to motivate them.
44
00:02:22,017 --> 00:02:24,061
Most importantly, keep your men safe.
45
00:02:24,144 --> 00:02:25,896
Keep crushing, brother. I'll see you soon.
46
00:02:25,980 --> 00:02:27,439
[Ben] See you soon, brother.
47
00:02:27,523 --> 00:02:30,276
[dramatic music playing]
48
00:02:43,080 --> 00:02:46,834
[Daran speaking Arabic]
Taking back control of your country...
49
00:02:46,917 --> 00:02:49,211
that is freedom in its purest form.
50
00:02:49,295 --> 00:02:54,008
And once you taste it, you'll give
everything you have to protect it.
51
00:02:54,133 --> 00:02:56,844
Daran, they getting all this, or what?
52
00:02:56,927 --> 00:02:58,554
[Daran] Yes, Chief. I made sure of it.
53
00:02:58,637 --> 00:03:00,431
Good.
54
00:03:00,514 --> 00:03:03,517
This is a story
about why we're here today.
55
00:03:03,601 --> 00:03:06,145
[Daran translating to Arabic]
56
00:03:06,228 --> 00:03:07,813
[Ben] Evil has reached new heights.
57
00:03:07,897 --> 00:03:09,648
[translating to Arabic]
58
00:03:09,732 --> 00:03:10,900
Two mikes out, Chief.
59
00:03:10,983 --> 00:03:12,151
[Ben] Copy that.
60
00:03:12,234 --> 00:03:14,028
[Daran translating to Arabic]
61
00:03:14,111 --> 00:03:18,032
And I promise,
if you make the choice to conquer
62
00:03:18,115 --> 00:03:20,159
-your fear…
-[translating to Arabic]
63
00:03:22,912 --> 00:03:24,914
...you and your city
will know freedom, too.
64
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
[Daran translating to Arabic]
65
00:03:31,295 --> 00:03:32,713
Daran.
66
00:03:32,796 --> 00:03:34,840
Let's fucking go.
67
00:03:34,924 --> 00:03:37,509
Let's fucking go.
68
00:03:37,593 --> 00:03:40,346
♪ ♪
69
00:04:08,290 --> 00:04:09,416
[bleating]
70
00:04:09,500 --> 00:04:10,876
[Raife] Bravo 1 to Bravo 2.
71
00:04:10,960 --> 00:04:13,295
Maintain security,
north side of the bridge.
72
00:04:13,379 --> 00:04:15,839
Let's get moving.
Off-load the detainee.
73
00:04:15,923 --> 00:04:17,633
30 mikes till exchange.
74
00:04:23,931 --> 00:04:26,517
The old "conquer your fears" story, eh?
75
00:04:26,600 --> 00:04:28,519
[Ben] Oh, yeah. Inspiration 101, L.T.
76
00:04:28,602 --> 00:04:29,687
Tell 'em what they need to hear.
77
00:04:29,770 --> 00:04:32,898
[Boozer] They need more than stories
on this one, Chief.
78
00:04:32,982 --> 00:04:36,443
Come on, man, we ain't in the business
of doing fucking prisoner exchanges.
79
00:04:36,527 --> 00:04:39,196
And we said no to this bridge
at least five fucking times.
80
00:04:39,279 --> 00:04:41,073
Yeah, well, it's not our op, Boozer.
81
00:04:41,156 --> 00:04:42,533
We're here to advise and assist.
82
00:04:42,616 --> 00:04:43,784
New war, new rules.
83
00:04:43,867 --> 00:04:46,453
And he's about to "advise and assist"
with that MK11.
84
00:04:46,537 --> 00:04:48,205
Aren't you, Boozer?
85
00:04:48,288 --> 00:04:49,581
That's right, Chief.
86
00:04:49,665 --> 00:04:50,749
Have fun, my friend.
87
00:04:50,833 --> 00:04:51,834
Enjoy, brother.
88
00:04:51,917 --> 00:04:53,085
Got your back.
89
00:04:53,168 --> 00:04:54,837
[Mo] As-salaam alaikum, Chief.
90
00:04:54,920 --> 00:04:56,588
Wa alaikum salaam, Major.
91
00:04:56,672 --> 00:04:58,048
Colonel.
92
00:04:58,132 --> 00:04:59,591
-Chief.
-Hastings.
93
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
[Raife] How was the drive in, Mo?
94
00:05:01,135 --> 00:05:04,680
We clocked four, five ISIS spotters.
95
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Good call to bring Al-Jabouri by boat.
96
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
Easy day.
97
00:05:09,893 --> 00:05:12,646
Now we just need ISIS
to hold up their end of the bargain.
98
00:05:13,939 --> 00:05:15,107
Okay. Let's move.
99
00:05:15,190 --> 00:05:16,400
Let's do it.
100
00:05:16,483 --> 00:05:18,527
[tense music playing]
101
00:05:18,610 --> 00:05:20,612
[indistinct chatter]
102
00:05:31,040 --> 00:05:33,959
Take care of yourself, brother.
103
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
[speaks Arabic] You, too.
104
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
Here we go, brother.
105
00:05:49,224 --> 00:05:52,436
Daran, maintain eyes
until all hostages are off the bridge.
106
00:05:52,519 --> 00:05:55,147
[Daran translates to Arabic]
107
00:05:57,483 --> 00:05:58,901
Fletch.
108
00:05:58,984 --> 00:06:00,444
On it, Chief.
109
00:06:07,409 --> 00:06:10,120
[women crying]
110
00:06:14,166 --> 00:06:15,959
Charlie Zero-One, this is Zero-Six.
111
00:06:16,043 --> 00:06:18,295
I count 18 hostages. I repeat,
112
00:06:18,378 --> 00:06:20,631
I count 18 hostages.
113
00:06:22,132 --> 00:06:24,009
[pilot] Charlie Zero-One,this is Sentinel.
114
00:06:24,093 --> 00:06:26,470
I spot one gun truck and one technical.
115
00:06:28,639 --> 00:06:30,265
-[line rings]-[phone rings]
116
00:06:31,934 --> 00:06:37,815
Daesh, you will abide by
the agreed to terms.
117
00:06:37,898 --> 00:06:45,364
The exchange of our ISF family members
for ISIS leader Hamid Al-Jabouri.
118
00:06:50,702 --> 00:06:52,788
You are a lucky man, Hamid.
119
00:06:53,789 --> 00:06:56,542
If it was up to me...
120
00:06:56,625 --> 00:06:59,211
I wouldn't trade you for all of Mosul.
121
00:07:00,295 --> 00:07:02,089
Neither would I.
122
00:07:03,423 --> 00:07:04,508
[mutters in Arabic]
123
00:07:10,222 --> 00:07:11,598
Send them.
124
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
Move.
125
00:07:16,562 --> 00:07:17,354
Move.
126
00:07:17,729 --> 00:07:20,816
[Mo speaking Arabic]
127
00:07:20,899 --> 00:07:22,734
Hurry, hurry!
128
00:07:25,696 --> 00:07:27,156
[soldier] Come on, let's go.
129
00:07:27,239 --> 00:07:28,740
[overlapping chatter in Arabic]
130
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Ma'am, don't stop walking.
131
00:07:34,913 --> 00:07:38,167
Fatima, thank God you're alive.
132
00:07:38,709 --> 00:07:40,252
[speaks Arabic]
133
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
[overlapping chatter in Arabic]
134
00:07:48,010 --> 00:07:49,720
Hurry up, walk forward.
135
00:07:49,803 --> 00:07:51,471
They will kill us.
136
00:07:51,555 --> 00:07:53,307
Don't cross. Stay here.
137
00:07:53,390 --> 00:07:54,349
Stay here!
138
00:07:54,433 --> 00:07:57,186
[Boozer] Chief, I got eight hostagesstopped mid-bridge.
139
00:07:57,269 --> 00:07:59,688
L.T., I don't like this.
140
00:08:00,355 --> 00:08:01,190
Move!
141
00:08:01,690 --> 00:08:02,524
Don't go!
142
00:08:03,525 --> 00:08:05,360
Who has eyes on Al-Jabouri?
143
00:08:06,612 --> 00:08:08,655
[Boozer] Zero-One, this is Zero-Six.
144
00:08:08,739 --> 00:08:11,200
Be advised.Al-Jabouri's getting off the X.
145
00:08:11,283 --> 00:08:13,076
Mo, why did that group stop?
146
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
I can't tell. I'm moving out.
147
00:08:14,578 --> 00:08:16,622
Negative. No one goes.
148
00:08:16,705 --> 00:08:18,665
Remaining hostages might be bait.
149
00:08:18,749 --> 00:08:19,917
Or they're wired, man.
150
00:08:20,000 --> 00:08:21,752
Keep your head on a swivel.
151
00:08:22,794 --> 00:08:24,713
[crying]
152
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Go forward!
153
00:08:27,799 --> 00:08:29,051
-[screaming]
-[clamoring]
154
00:08:29,134 --> 00:08:32,012
[Ben] L.T., he's gonna shoot
those hostages.
155
00:08:32,179 --> 00:08:33,513
Move!
156
00:08:36,975 --> 00:08:38,352
[women screaming]
157
00:08:43,315 --> 00:08:44,691
[overlapping shouting]
158
00:08:44,775 --> 00:08:46,610
Get that fucking .50 on line!
159
00:08:46,693 --> 00:08:48,278
[indistinct shouting]
160
00:08:51,031 --> 00:08:52,407
Troops in contact.
161
00:08:52,491 --> 00:08:54,201
-[grunts]
-Fuck!
162
00:08:54,284 --> 00:08:56,328
[pilot] QRF inbound. 12 mikes.
163
00:08:56,411 --> 00:08:58,038
[fires twice]
164
00:08:58,121 --> 00:09:00,415
[Raife] Bravo Team,maneuver on those technicals.
165
00:09:00,499 --> 00:09:02,668
Go hot.
166
00:09:02,751 --> 00:09:04,753
[Boozer] Bravo 1. Coming around your port.
167
00:09:06,922 --> 00:09:08,006
[indistinct shouting]
168
00:09:13,303 --> 00:09:14,638
Hanna!
169
00:09:14,846 --> 00:09:16,765
Daran, hold!
170
00:09:16,848 --> 00:09:18,934
Give me cover fire.
171
00:09:19,017 --> 00:09:20,602
[Boozer] Chief, why is he advancing?
172
00:09:25,232 --> 00:09:26,191
[yells]
173
00:09:30,529 --> 00:09:33,115
[screams]
174
00:09:33,198 --> 00:09:34,449
[Raife] Prepare to move to Daran.
175
00:09:34,533 --> 00:09:35,951
[Daran yells]
176
00:09:36,034 --> 00:09:37,536
-Move in!
-Move! Move!
177
00:09:37,619 --> 00:09:39,746
-Open up! Move!
-Open up!
178
00:09:51,591 --> 00:09:53,385
[grunts]
179
00:09:53,468 --> 00:09:54,845
[mutters]
180
00:09:55,345 --> 00:09:58,056
L.T., send it!
181
00:10:06,898 --> 00:10:09,568
[crying out]
182
00:10:09,651 --> 00:10:10,986
Moving!
183
00:10:15,157 --> 00:10:16,325
-[Daran groaning]
-Get him.
184
00:10:27,294 --> 00:10:28,295
[screams]
185
00:10:28,378 --> 00:10:30,589
On him!
186
00:10:38,805 --> 00:10:40,640
RPG gunner on the bridge.
187
00:10:40,724 --> 00:10:42,434
On him.
188
00:10:44,936 --> 00:10:47,647
[suspenseful music playing]
189
00:10:52,694 --> 00:10:54,571
[Raife] Check fire. Check fire.
190
00:10:55,614 --> 00:10:57,407
Sentinel One-One, do you have Al-Jabouri?
191
00:10:57,491 --> 00:10:59,034
Or any ISIS movement on the bridge?
192
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
[pilot] Negative, Zero-One. Break.
193
00:11:00,911 --> 00:11:03,372
No tango movement on target. Over.
194
00:11:03,455 --> 00:11:06,375
[Raife] Stay alert. ISF medics assessing.
195
00:11:06,458 --> 00:11:07,459
Moving to CASEVAC.
196
00:11:07,542 --> 00:11:08,627
-Mo?
-Yeah?
197
00:11:08,710 --> 00:11:10,003
How's he doing?
198
00:11:10,087 --> 00:11:11,546
Are you hit anywhere else?
199
00:11:11,630 --> 00:11:13,382
-[voice over radio] QRF inbound.
-[groaning]
200
00:11:13,465 --> 00:11:15,926
-[shouting]
-I got you.
201
00:11:16,009 --> 00:11:18,678
[Boozer] Chief, this is Zero-Six.What do you got?
202
00:11:18,762 --> 00:11:19,763
[overlapping chatter]
203
00:11:19,846 --> 00:11:22,182
[Boozer] Zero-One. Zero-Six.
204
00:11:22,265 --> 00:11:23,558
I can't see fuck all.
205
00:11:23,642 --> 00:11:25,685
What do you got?
206
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
[tense music playing]
207
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Avalanche!
208
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
[pilot] Oh, fuck.
209
00:11:55,006 --> 00:11:57,050
Chief?
210
00:11:58,093 --> 00:11:59,761
[muffled] Chief, Zero-Six.
211
00:11:59,845 --> 00:12:01,763
Talk to me, Chief.
212
00:12:04,057 --> 00:12:06,518
Charlie Zero-One.
213
00:12:06,601 --> 00:12:09,563
This is Zero-Six...
214
00:12:09,646 --> 00:12:13,024
[bell clanging]
215
00:12:13,108 --> 00:12:15,110
[busy chatter]
216
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
[♪ AC/DC plays "Hells Bells"]
217
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
[indistinct chatter]
218
00:12:47,350 --> 00:12:48,685
[gunshots]
219
00:12:48,768 --> 00:12:52,022
♪ I'm a rollin' thunder, pourin' rain ♪
220
00:12:53,482 --> 00:12:55,233
♪ I'm comin' on like a hurricane ♪
221
00:12:55,317 --> 00:12:57,277
Let's go! We got to get out there
and get him out of here!
222
00:12:57,360 --> 00:12:58,695
♪ White lightning's flashin' ♪
223
00:12:58,778 --> 00:13:00,655
-Open up!
-♪ across the sky ♪
224
00:13:00,739 --> 00:13:02,073
-[gunshots]
-Let's go! Open up!
225
00:13:02,157 --> 00:13:05,827
♪ You're only young,but you're gonna die ♪
226
00:13:05,911 --> 00:13:07,078
-[whistle blows]
-♪ I won't take no prisoners ♪
227
00:13:07,162 --> 00:13:08,455
Keep firing!
228
00:13:08,538 --> 00:13:10,207
-[beeps]
-♪ Won't spare no lives...
229
00:13:10,290 --> 00:13:11,875
[Ben] Bring him home!
230
00:13:11,958 --> 00:13:13,001
Bring him home!
231
00:13:13,084 --> 00:13:14,794
[whistle blows]
232
00:13:14,878 --> 00:13:15,921
[instructor] Cease fire!
233
00:13:16,004 --> 00:13:18,507
♪ I got my bell,I'm gonna take you to hell ♪
234
00:13:18,590 --> 00:13:19,883
[device beeps]
235
00:13:19,966 --> 00:13:21,301
♪ I'm gonna get you...
236
00:13:21,384 --> 00:13:22,761
Watch your muzzle.
237
00:13:22,844 --> 00:13:25,931
-[whistle blowing]
-[instructor shouting indistinctly]
238
00:13:27,766 --> 00:13:31,436
♪ Oh, hell's bells ♪
239
00:13:31,520 --> 00:13:34,981
♪ You got me ringin' hell's bells ♪
240
00:13:35,065 --> 00:13:36,983
♪ My temperature's high ♪
241
00:13:37,067 --> 00:13:39,611
♪ Hell's bells ♪♪
242
00:13:41,321 --> 00:13:43,198
[song stops]
243
00:13:43,281 --> 00:13:45,450
Are you happy with that run?
244
00:13:45,534 --> 00:13:47,869
[both speaking Arabic]
245
00:13:49,162 --> 00:13:51,540
What is this?
246
00:13:51,623 --> 00:13:53,583
Uh, the tire, sayidi.
247
00:13:53,667 --> 00:13:57,879
-No, that's a wounded teammate.
-[Mo translating into Arabic]
248
00:13:57,963 --> 00:14:00,298
The most important part of this drill
249
00:14:00,382 --> 00:14:02,842
is getting your teammate to cover.
250
00:14:03,885 --> 00:14:07,806
ISIS wound ISF soldiers on purpose,
251
00:14:07,889 --> 00:14:11,601
so if you're going to break cover
and get your brother to safety,
252
00:14:11,685 --> 00:14:14,312
don't do it halfway.
253
00:14:14,396 --> 00:14:16,648
We do nothing halfway.
254
00:14:16,731 --> 00:14:18,525
Every time you fight the enemy,
255
00:14:18,608 --> 00:14:21,403
every time you step on that battlefield,
256
00:14:21,486 --> 00:14:24,197
you are not only fighting
for your country,
257
00:14:24,281 --> 00:14:27,075
you are fighting for that man next to you.
258
00:14:28,201 --> 00:14:29,202
Am I clear?
259
00:14:29,286 --> 00:14:30,370
[speaking Arabic]
260
00:14:30,453 --> 00:14:31,496
Am I clear?
261
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
[speaking Arabic]
262
00:14:34,958 --> 00:14:37,377
Good. Now do it again.
263
00:14:37,460 --> 00:14:39,212
[Reece] That's a lot of hellfire
coming from a fella
264
00:14:39,296 --> 00:14:41,256
who looks like bigfoot's dick.
265
00:14:42,841 --> 00:14:44,718
I know that voice.
266
00:14:44,801 --> 00:14:46,219
Welcome to the suck, brother.
267
00:14:46,303 --> 00:14:48,471
Oh, good to be back.
268
00:14:48,555 --> 00:14:49,806
Ah, good to see you, man.
269
00:14:49,889 --> 00:14:50,932
Missed you, brother.
270
00:14:51,016 --> 00:14:52,475
-Just in time.
-Yeah?
271
00:14:52,559 --> 00:14:54,311
Hey, how's my blood brother?
272
00:14:54,394 --> 00:14:56,646
Living the dream, eh?
273
00:14:56,730 --> 00:14:59,357
That's a good shirt.
Do they make it in men's?
274
00:14:59,441 --> 00:15:00,442
Sure. Do you want one?
275
00:15:00,525 --> 00:15:02,819
[laughs] No way.
276
00:15:02,902 --> 00:15:04,613
[speaks Arabic]
277
00:15:04,696 --> 00:15:06,072
Good to see you, sir, welcome back.
278
00:15:06,156 --> 00:15:07,157
Thanks, Mo.
279
00:15:07,240 --> 00:15:08,450
-Booze.
-[Raife] Everyone...
280
00:15:08,533 --> 00:15:09,534
Sir.
281
00:15:09,618 --> 00:15:12,245
...this is Lieutenant James Reece.
282
00:15:12,329 --> 00:15:14,789
He's a sniper, officer,
283
00:15:14,873 --> 00:15:17,667
student of warfare, and a friend.
284
00:15:18,668 --> 00:15:20,754
Over the next two weeks, Lieutenant Reece
285
00:15:20,837 --> 00:15:24,382
and Alpha Platoon will be
running turnover ops, gradually
286
00:15:24,466 --> 00:15:27,761
taking over duties from me,
Chief Edwards, and Charlie Platoon.
287
00:15:27,844 --> 00:15:31,598
So now you get twice as many of us,
288
00:15:31,681 --> 00:15:33,475
but the same level
of tactical instruction.
289
00:15:33,558 --> 00:15:35,769
The better level of tactical instruction.
290
00:15:35,852 --> 00:15:37,312
You don't have to tell 'em that, Mo.
They'll figure it out.
291
00:15:38,730 --> 00:15:40,857
[speaking Arabic]
292
00:15:40,940 --> 00:15:42,150
Let's see what you guys
are made of, all right?
293
00:15:42,233 --> 00:15:43,777
I want to see what these boys
have been teaching you.
294
00:15:43,860 --> 00:15:45,070
Let's go. Let's get after it.
295
00:15:45,153 --> 00:15:46,571
Here we go.
296
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
-[♪ AC/DC plays "Hells Bells"]
-♪ Hell's bells ♪
297
00:15:48,865 --> 00:15:50,867
♪ The temperature's high ♪
298
00:15:50,950 --> 00:15:55,205
♪ Hell's bells across the sky ♪
299
00:15:55,288 --> 00:15:57,874
♪ Hell's bells ♪
300
00:15:57,957 --> 00:15:59,834
♪ They're takin' you down ♪
301
00:15:59,918 --> 00:16:02,087
♪ Hell's bells ♪
302
00:16:02,170 --> 00:16:06,174
♪ They're draggin' you under,hell's bells...
303
00:16:06,257 --> 00:16:07,717
Snake bite or spider bite?
304
00:16:07,801 --> 00:16:09,344
-Both.
-Oh, fuck.
305
00:16:09,427 --> 00:16:10,887
[groans]
306
00:16:10,970 --> 00:16:13,139
[overlapping chatter]
307
00:16:14,849 --> 00:16:16,643
I'll see you back at chow.
308
00:16:16,726 --> 00:16:18,728
I'll see you at chow.
Mo, don't have my dessert.
309
00:16:18,812 --> 00:16:20,689
[song fades out]
310
00:16:21,981 --> 00:16:24,275
Daran. Hold up.
311
00:16:24,359 --> 00:16:26,069
-Chief.
-Amo Ben!
312
00:16:26,152 --> 00:16:27,487
Ms. Zaynab.
313
00:16:27,570 --> 00:16:28,655
-Boom!
-[Zaynab shouts]
314
00:16:29,739 --> 00:16:31,700
Look at that Barca jersey.
315
00:16:31,783 --> 00:16:34,411
You look amazing in it.
Have you been practicing?
316
00:16:34,494 --> 00:16:36,621
[Daran speaking Arabic] He's saying
have you been playing soccer lately?
317
00:16:36,705 --> 00:16:37,706
Good.
318
00:16:37,789 --> 00:16:39,499
Well, I heard you guys
were gonna be around base.
319
00:16:39,582 --> 00:16:41,084
What, you trying to leave
without saying hi?
320
00:16:41,167 --> 00:16:42,877
Oh, no, Chief. Never.
321
00:16:42,961 --> 00:16:44,546
-We were just checking on our visas.
-Good,
322
00:16:44,629 --> 00:16:47,590
'cause I got some
going-away presents for the kiddos.
323
00:16:47,674 --> 00:16:49,676
Amo Ben brought you gifts today!
324
00:16:49,759 --> 00:16:50,760
[Ben] Uh-oh.
325
00:16:52,095 --> 00:16:55,890
I think I... I think I forgot the gifts.
326
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
Oh, wait.
327
00:16:58,393 --> 00:17:00,854
Wait. Wait.
328
00:17:00,937 --> 00:17:02,647
You guys see this?
329
00:17:02,731 --> 00:17:04,774
It's behind Afran's ear.
330
00:17:04,858 --> 00:17:07,652
-It's hidden behind your ears, Afran!
-What is that?
331
00:17:09,487 --> 00:17:11,197
I got one for you, too, Zaynab.
332
00:17:11,281 --> 00:17:13,783
As long as we settle who's better,
Messi or Ronaldo.
333
00:17:14,075 --> 00:17:15,994
Who's better, Messi or Ronaldo?
334
00:17:17,370 --> 00:17:19,956
I'm just kidding.
We know Messi's the GOAT.
335
00:17:20,832 --> 00:17:25,044
Thank Amo. Then wait with your mother.
I'll be there in a second.
336
00:17:25,128 --> 00:17:26,463
Thank you, Amo Ben.
337
00:17:26,546 --> 00:17:28,006
Thank you, Amo.
338
00:17:33,553 --> 00:17:34,888
How you doing?
339
00:17:34,971 --> 00:17:36,014
Yeah, I'm all right, Chief.
340
00:17:36,097 --> 00:17:37,182
-Yeah?
-Hanging in.
341
00:17:37,265 --> 00:17:38,516
Well, I got some good news.
342
00:17:38,600 --> 00:17:41,227
I reached out
to this former Delta buddy of mine
343
00:17:41,311 --> 00:17:43,354
who helps relocate ISF
344
00:17:43,438 --> 00:17:44,439
-to the States.
-No, Chief.
345
00:17:44,522 --> 00:17:46,858
-Yes. Housing, jobs...
-No, Chief. No, no.
346
00:17:46,941 --> 00:17:48,526
-It's the least I can do.
-No, I mean,
347
00:17:48,610 --> 00:17:50,153
I don't need it just yet.
348
00:17:52,489 --> 00:17:54,073
I'm coming back to serve.
349
00:17:54,157 --> 00:17:55,283
No.
350
00:17:55,366 --> 00:17:56,534
-Yes.
-No.
351
00:17:56,618 --> 00:17:59,287
The only battles you have left
are the lines at Disneyland,
352
00:17:59,370 --> 00:18:01,372
-my friend.
-For Marwa and the kids, yes.
353
00:18:01,456 --> 00:18:03,666
But my fight is still here.
354
00:18:03,750 --> 00:18:05,001
Who told you to reenlist?
355
00:18:05,084 --> 00:18:06,961
I want to come back, Chief.
I-- I'm ready...
356
00:18:07,045 --> 00:18:08,046
-Daran...
-I don't need--
357
00:18:08,129 --> 00:18:10,673
Daran, who told you to reenlist?
358
00:18:10,757 --> 00:18:12,801
You've helped me enough, Chief.
359
00:18:12,884 --> 00:18:15,220
I appreciate it. Thank you.
360
00:18:15,303 --> 00:18:17,388
Marwa can take the kids
to see Mickey Mouse.
361
00:18:17,472 --> 00:18:19,516
-I love Mickey Mouse.
-Me, too.
362
00:18:19,599 --> 00:18:22,435
I want to help you find Al-Jabouri.
363
00:18:22,519 --> 00:18:24,395
It's the least I can do.
364
00:18:25,772 --> 00:18:27,899
Have patience, Chief.
365
00:18:27,982 --> 00:18:30,068
Our work here isn't finished just yet.
366
00:18:30,151 --> 00:18:31,861
[trainee] Have patience
on the range, Chief.
367
00:18:31,945 --> 00:18:33,655
Have patience in P.T., Chief.
368
00:18:33,738 --> 00:18:35,740
You heard 'em, Chief.
369
00:18:35,824 --> 00:18:37,242
[Ben] Wow.
370
00:18:37,325 --> 00:18:38,952
Be good.
371
00:18:39,035 --> 00:18:40,245
Thank you.
372
00:18:41,246 --> 00:18:43,248
[quiet, dramatic music playing]
373
00:18:53,174 --> 00:18:55,176
[distant explosion]
374
00:18:57,720 --> 00:19:00,807
[indistinct chatter]
375
00:19:00,890 --> 00:19:02,934
[Ben] What's the name of the girl?
376
00:19:03,017 --> 00:19:04,602
Don't be shy.
377
00:19:04,686 --> 00:19:06,437
-[Boozer] I'll never tell.
-[Ben] What?
378
00:19:06,521 --> 00:19:08,189
[Boozer] That's my girl.
379
00:19:08,273 --> 00:19:09,899
I'm not telling you my girl's name.
380
00:19:09,983 --> 00:19:12,193
[ukulele playing]
381
00:19:12,277 --> 00:19:15,071
[Boozer] Everybody knows
that's a terrible idea.
382
00:19:15,154 --> 00:19:16,406
It's cold as Kodiak tonight, eh?
383
00:19:16,489 --> 00:19:19,951
[Ben] Fucking Kodiak.
I don't miss that place.
384
00:19:20,034 --> 00:19:22,453
I remember when we were building
those, uh, survival shelters,
385
00:19:22,537 --> 00:19:24,956
it was so cold, I pissed solid for a week.
386
00:19:25,039 --> 00:19:27,125
-[laughs]
-I swear.
387
00:19:27,208 --> 00:19:30,253
Chief, that is a venereal disease.
388
00:19:30,336 --> 00:19:31,629
-I know.
-[laughs]
389
00:19:31,713 --> 00:19:33,590
[Ben] I've accepted this.
390
00:19:33,673 --> 00:19:35,884
When you gonna get a
real-sized guitar there, Boozer?
391
00:19:35,967 --> 00:19:39,262
Do I or do I not look huge
with this thing in my hands?
392
00:19:39,345 --> 00:19:40,722
-You do. You do, yes.
-I do, right?
393
00:19:40,805 --> 00:19:41,723
-I mean, your hands do.
-Yeah.
394
00:19:41,806 --> 00:19:42,807
[Reece] You look like Shrek,
holding that thing.
395
00:19:42,891 --> 00:19:45,018
[Boozer] There's a reason
I hold it all the time.
396
00:19:45,101 --> 00:19:46,185
[laughter]
397
00:19:47,228 --> 00:19:49,105
Before I forget, I brought gifts.
398
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Besides the Cubans?
399
00:19:50,273 --> 00:19:51,441
No, those are from your dad.
400
00:19:52,692 --> 00:19:54,652
And this...
401
00:19:54,736 --> 00:19:56,321
is from my dad.
402
00:20:01,784 --> 00:20:03,453
It's his wrist compass from 'Nam.
403
00:20:05,413 --> 00:20:08,082
Figured you could take it on some of
the hunts you do after deployment.
404
00:20:10,084 --> 00:20:12,295
This is a piece of history, brother.
405
00:20:13,379 --> 00:20:15,048
Yes, it is.
406
00:20:16,257 --> 00:20:17,717
I can't accept this.
407
00:20:19,052 --> 00:20:21,596
You can agree to hold on to it a while.
408
00:20:23,640 --> 00:20:25,850
I know this has been a hard one.
409
00:20:25,934 --> 00:20:30,480
You boys need to hear it that
what we're doing out here is appreciated.
410
00:20:31,856 --> 00:20:33,816
People didn't say that enough
during our fathers' wars.
411
00:20:35,193 --> 00:20:36,694
I'm proud of you.
412
00:20:36,778 --> 00:20:37,862
Thank you, brother.
413
00:20:39,989 --> 00:20:41,991
Appreciate it, sir.
414
00:20:42,075 --> 00:20:43,201
And for Ben...
415
00:20:45,119 --> 00:20:46,454
Is this just cash?
416
00:20:46,537 --> 00:20:48,081
[laughs]
417
00:20:48,164 --> 00:20:49,749
[Ben] Look at this wrap job.
418
00:20:49,832 --> 00:20:51,876
-Yeah.
-[Raife] Yeah.
419
00:20:51,960 --> 00:20:53,461
-[Reece] I did that myself.
-[laughter]
420
00:20:56,381 --> 00:20:57,840
I know this book.
421
00:21:01,094 --> 00:21:02,720
This is the third time
you've given me this.
422
00:21:02,804 --> 00:21:03,805
[Reece] That's right.
423
00:21:03,888 --> 00:21:07,767
It's one of the most significant books
on military leadership ever written.
424
00:21:10,228 --> 00:21:12,021
And I want you to fucking read it.
425
00:21:14,232 --> 00:21:16,234
I will.
426
00:21:16,317 --> 00:21:17,735
Thank you, Reecer.
427
00:21:19,278 --> 00:21:21,614
And then, ooh, Boozer.
428
00:21:21,698 --> 00:21:23,241
Let's go.
429
00:21:23,324 --> 00:21:25,451
-I saved the best for last.
-Yeah, you did.
430
00:21:26,828 --> 00:21:28,246
What you got, sir?
431
00:21:28,329 --> 00:21:30,665
-Lucy caught her first fish.
-Wow.
432
00:21:30,748 --> 00:21:33,793
Yeah. Little yellowtail. Look at that.
433
00:21:34,419 --> 00:21:36,087
Ah, hell.
434
00:21:38,881 --> 00:21:40,258
[Boozer exhales]
435
00:21:40,341 --> 00:21:42,135
Are you...
436
00:21:42,218 --> 00:21:43,803
-trying to make me cry?
-[laughs]
437
00:21:43,886 --> 00:21:46,639
I swear to God. We took that picture,
438
00:21:46,723 --> 00:21:48,766
and she goes,
"You have to show Uncle Booboo."
439
00:21:48,850 --> 00:21:50,768
-[Boozer laughs]
-I was like, "Ah, I'll get it to him."
440
00:21:53,438 --> 00:21:55,481
-[Ben] Amy went with you?
-She did.
441
00:21:55,565 --> 00:21:58,234
She caught a couple herself.
Didn't get seasick.
442
00:21:58,317 --> 00:21:59,444
-That's a first.
-Yeah.
443
00:21:59,527 --> 00:22:01,446
We'll make a sailor out of her yet.
444
00:22:01,529 --> 00:22:03,322
She changed her hair.
445
00:22:04,532 --> 00:22:06,242
She looks good.
446
00:22:09,787 --> 00:22:11,998
Don't sweat it, brother.
She knew what she got into
447
00:22:12,081 --> 00:22:13,291
marrying a SEAL.
448
00:22:13,374 --> 00:22:15,001
Your wife will have you back
in a couple weeks.
449
00:22:15,084 --> 00:22:16,586
You can make it up to her.
450
00:22:17,837 --> 00:22:18,838
Thank you, Chief.
451
00:22:18,921 --> 00:22:21,299
Well, since we're giving gifts,
452
00:22:21,382 --> 00:22:23,676
we have one for you, too, Reecer.
453
00:22:24,594 --> 00:22:28,222
-Ooh.
-This right here is an intel report
454
00:22:28,306 --> 00:22:30,725
on Hamid Al-Jabouri, our good old buddy.
455
00:22:30,808 --> 00:22:33,186
-The bridge attack?
-Yes.
456
00:22:33,269 --> 00:22:35,730
He's in Syria, but eventually,
he's gonna circle back
457
00:22:35,813 --> 00:22:38,775
to Mosul, and when he does,
you and Alpha can finish the job.
458
00:22:38,858 --> 00:22:41,152
That fucker never should've walked.
459
00:22:41,235 --> 00:22:42,320
[Ben] Exactly.
460
00:22:42,403 --> 00:22:44,447
Ten years bleeding on this soil,
461
00:22:44,530 --> 00:22:46,616
the only thing that grows is a new enemy.
462
00:22:46,699 --> 00:22:49,786
[dramatic, emotional music playing]
463
00:22:53,498 --> 00:22:55,041
[Ben] Shall we?
464
00:22:56,501 --> 00:22:57,835
Long live the brotherhood.
465
00:22:57,919 --> 00:22:59,212
-[Reece] Long live the brotherhood.
-The brotherhood.
466
00:23:07,345 --> 00:23:08,679
♪ ♪
467
00:23:08,763 --> 00:23:10,431
[goats bleating]
468
00:23:10,515 --> 00:23:12,517
[Daran] Allahu Akbar.
469
00:23:17,105 --> 00:23:18,731
Allahu Akbar.
470
00:23:24,529 --> 00:23:26,364
Allahu Akbar.
471
00:23:35,873 --> 00:23:37,166
[Marwa] Daran.
472
00:23:44,674 --> 00:23:47,718
-Daran. Daran.
-Mm.
473
00:23:47,802 --> 00:23:49,178
[speaking Arabic]
What are you doing?
474
00:23:49,887 --> 00:23:53,683
I was making you and the kids
Beth o Tomata, but I burned it.
475
00:23:54,100 --> 00:23:56,060
Why are you making us breakfast?
476
00:23:56,644 --> 00:23:58,396
Because today I go back to work.
477
00:23:59,564 --> 00:24:01,107
The Doctor called.
478
00:24:01,607 --> 00:24:02,650
My leg is ready.
479
00:24:03,985 --> 00:24:06,612
If that's the case, I should be
making you breakfast, habibi.
480
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
No. I need to learn how to
make your best dishes.
481
00:24:10,449 --> 00:24:12,827
So when you go to America...
482
00:24:12,910 --> 00:24:16,122
I can remember you through all the smells,
and tastes...
483
00:24:18,833 --> 00:24:20,459
and all the memories of this house...
484
00:24:22,461 --> 00:24:23,588
until we're together again.
485
00:24:26,215 --> 00:24:28,342
God keeps you for me, my love.
486
00:24:31,262 --> 00:24:34,473
-[speaking Arabic]
-[laughs]
487
00:24:36,684 --> 00:24:37,810
[bleating]
488
00:24:53,159 --> 00:24:55,077
Dr. Khalaf?
489
00:24:55,161 --> 00:24:58,539
[speaking Arabic] I thought
I was supposed to see you at the clinic?
490
00:24:58,956 --> 00:24:59,916
No, Daran.
491
00:25:00,291 --> 00:25:02,335
You're important enough for a house call.
492
00:25:02,418 --> 00:25:04,545
[truck door opens]
493
00:25:04,629 --> 00:25:06,672
[tense, suspenseful music playing]
494
00:25:09,508 --> 00:25:11,052
Who's this?
495
00:25:17,600 --> 00:25:20,853
[Fuller] House-borne IEDs.
Vehicular-borne IEDs.
496
00:25:20,937 --> 00:25:22,521
Drone-delivered IEDs.
497
00:25:22,605 --> 00:25:25,107
The only thing worse
than seeing ISIS's latest and greatest
498
00:25:25,191 --> 00:25:27,610
is knowing they're selling ads
and financing terrorism
499
00:25:27,693 --> 00:25:30,821
off Allied forces getting smoked.
500
00:25:30,905 --> 00:25:34,325
Why the sudden increase of IEDs
in the ISIS playbook?
501
00:25:34,408 --> 00:25:37,036
'Cause Mosul has a new player
on the board,
502
00:25:37,119 --> 00:25:39,121
Massoud Danawi.
503
00:25:39,205 --> 00:25:44,293
A notorious and notoriously private
weapons facilitator out of Lebanon.
504
00:25:44,377 --> 00:25:46,337
This is our only known photo.
505
00:25:46,420 --> 00:25:48,839
But Sunni, Shia,
506
00:25:48,923 --> 00:25:51,676
Hezbollah, the Iranian-backed
Badr Organization.
507
00:25:51,759 --> 00:25:54,387
Danawi doesn't give two shits
what you believe in.
508
00:25:54,470 --> 00:25:55,805
You got the gold, he comes running.
509
00:25:55,888 --> 00:25:59,517
[Cox] Officer Fuller and I just got back
from meeting with his contacts in Mosul.
510
00:25:59,600 --> 00:26:04,146
Agency intel has Danawi
here in town, today.
511
00:26:04,230 --> 00:26:07,692
ISF's gonna run close
target reconnaissance to confirm
512
00:26:07,775 --> 00:26:10,319
his local contacts
and build out a pattern of life.
513
00:26:10,403 --> 00:26:14,031
From there, the Agency will trace
how far his supply routes go.
514
00:26:14,115 --> 00:26:17,493
ISF will use this beast here, equipped
with hidden cameras, to run recon.
515
00:26:17,576 --> 00:26:20,496
SEALs provide support with QRF capability.
516
00:26:20,579 --> 00:26:22,248
Any questions?
517
00:26:22,331 --> 00:26:23,666
Yes, sir.
518
00:26:23,749 --> 00:26:25,334
I see it's an automatic.
Is that because you know
519
00:26:25,418 --> 00:26:26,961
that Boozer can't drive stick?
520
00:26:27,044 --> 00:26:28,212
-[laughter]
-Uh, your mom drove my stick
521
00:26:28,296 --> 00:26:30,464
last night, Reece.
522
00:26:30,548 --> 00:26:31,882
-My mom's in Mosul?
-[laughs] Yeah.
523
00:26:31,966 --> 00:26:33,801
[Landry] Okay, okay,
lock it up. Hey, hey, lock it up.
524
00:26:33,884 --> 00:26:36,304
The man said "support."
Unlike the enemy
525
00:26:36,387 --> 00:26:39,223
five years ago, ISIS is smarter,
526
00:26:39,307 --> 00:26:42,935
able to recognize and target
nonindigenous drivers.
527
00:26:43,019 --> 00:26:46,897
[Fuller] Thank you, Landry.
ISF drives. SEALs ride shotgun.
528
00:26:46,981 --> 00:26:49,400
But, hey, least you finally get to let
your dogs out of the yard.
529
00:26:50,943 --> 00:26:52,486
[quiet chatter]
530
00:26:52,570 --> 00:26:54,405
Let's go hunting.
531
00:26:58,034 --> 00:27:00,036
[tense, dramatic music playing]
532
00:27:26,354 --> 00:27:28,397
♪ ♪
533
00:27:51,962 --> 00:27:53,964
♪ ♪
534
00:28:10,856 --> 00:28:12,358
As-salaam alaikum.
535
00:28:15,694 --> 00:28:17,154
[speaks Arabic]
536
00:28:29,959 --> 00:28:31,961
[tense, suspenseful music playing]
537
00:28:41,011 --> 00:28:42,430
[speaks Arabic]
More money.
538
00:28:59,864 --> 00:29:00,781
[speaks Arabic]
Enough?
539
00:29:06,495 --> 00:29:08,038
All good.
540
00:29:14,295 --> 00:29:16,338
[Reece] They didn't check our faces.
541
00:29:16,422 --> 00:29:19,049
[Ben] Bribes and ISIS arrogance.
542
00:29:19,133 --> 00:29:24,638
These fuckers get cocky
when there's 15,000 fighters in this city.
543
00:29:24,722 --> 00:29:26,682
[Mo] Well, wait till you see
what they've done to it.
544
00:29:26,765 --> 00:29:29,894
Mosul Al Hadba, Om al Rabeen--
545
00:29:29,977 --> 00:29:33,772
a place of history and beauty
546
00:29:33,856 --> 00:29:37,443
before Al-Jabouri
and his men took everything.
547
00:29:38,486 --> 00:29:41,238
[horns honking]
548
00:29:41,322 --> 00:29:42,740
[woman screams]
549
00:29:42,823 --> 00:29:44,825
[somber music playing]
550
00:29:49,830 --> 00:29:53,250
[gunshots]
551
00:30:23,030 --> 00:30:25,574
[metal detector beeps]
552
00:30:25,658 --> 00:30:27,159
[speaking Arabic]
Are you carrying anything with you?
553
00:30:27,785 --> 00:30:29,328
Just my leg.
554
00:30:29,912 --> 00:30:31,497
Your ID Card?
555
00:30:36,126 --> 00:30:38,128
Welcome back, Sergeant.
556
00:30:53,852 --> 00:30:56,230
[tense music playing]
557
00:30:57,982 --> 00:31:00,776
[ISF spy speaks Arabic]
Danawi is on the move in a silver Hi-Lux.
558
00:31:02,194 --> 00:31:05,531
♪ ♪
559
00:31:05,614 --> 00:31:07,825
[Fuller] Copy that.
560
00:31:07,908 --> 00:31:12,830
Okay, we're good to go.
Target's on the move. Silver Hilux.
561
00:31:12,913 --> 00:31:14,373
[Mercer] Titan3 has eyes on target.
562
00:31:14,456 --> 00:31:18,794
Headed northwest towards MSR Tampa
in a silver Hilux, sir.
563
00:31:20,963 --> 00:31:24,425
[Raife] Whoa, whoa. Slow down, Mo.
Slow down. Don't overrun them.
564
00:31:24,508 --> 00:31:26,051
Roger that.
565
00:31:32,683 --> 00:31:34,768
[Cox over comms] Trojan, this is Mako.Target is turning left
566
00:31:34,852 --> 00:31:38,272
onto MSR Tampa heading north. How copy?
567
00:31:40,858 --> 00:31:44,153
[Raife] Copy. In position.
568
00:32:01,462 --> 00:32:02,546
[sighs]
569
00:32:17,269 --> 00:32:20,731
[speaking Arabic]
Good to have you back, Daran.
570
00:32:44,338 --> 00:32:48,050
♪ ♪
571
00:32:54,473 --> 00:32:56,475
[Raife] Mako, this is Trojan.
572
00:32:56,558 --> 00:32:59,561
Be advised, target has enteredan unknown compound.
573
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
Maintaining eyes on. How copy?
574
00:33:04,274 --> 00:33:06,235
-[static over comms]
-[Raife] Be advised, target has entered...
575
00:33:06,318 --> 00:33:07,736
[staticky] compound.
576
00:33:07,820 --> 00:33:09,780
[Mercer] We're losing comms.
577
00:33:09,863 --> 00:33:11,615
Could be a jammer in that compound, sir.
578
00:33:20,374 --> 00:33:22,751
-Get 'em out of there.
-[Cox] Let 'em work.
579
00:33:22,835 --> 00:33:25,838
[Fuller] Too many locals.
We aren't risking it.
580
00:33:25,921 --> 00:33:27,005
Pull 'em, Commander.
581
00:33:27,089 --> 00:33:30,008
[tense music playing]
582
00:33:30,092 --> 00:33:32,761
[sat phone ringing]
583
00:33:34,179 --> 00:33:35,180
[beeps]
584
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
[Ben] Go for Charlie Zero-Two.
585
00:33:40,310 --> 00:33:41,812
Yes, Mako.
586
00:33:43,564 --> 00:33:46,233
No, sir. We are good to hold.
587
00:33:46,316 --> 00:33:47,651
Sir.
588
00:33:48,986 --> 00:33:50,070
Copy that.
589
00:33:53,240 --> 00:33:55,033
[sighs] Return to base.
590
00:33:55,117 --> 00:33:56,869
[Reece] Return to base? Fuck that.
591
00:33:56,952 --> 00:34:00,789
We're sitting on a fucking armed compound
with signal jammers.
592
00:34:00,873 --> 00:34:02,958
Whoever Danawi's meeting
in there is high value,
593
00:34:03,041 --> 00:34:05,794
and I do not want to leave that to ISF.
Alpha needs this fucking intel.
594
00:34:05,878 --> 00:34:07,713
-[Ben] ISF just got pulled, too.
-[Reece] Fuck.
595
00:34:09,047 --> 00:34:10,841
[Ben] Drone's got Danawi from above.
596
00:34:13,677 --> 00:34:14,928
[Fuller] Why aren't they moving?
597
00:34:15,012 --> 00:34:16,555
Give 'em a minute.
598
00:34:16,638 --> 00:34:18,307
[sat phone ringing]
599
00:34:18,390 --> 00:34:19,933
[Ben] Hold on.
600
00:34:23,312 --> 00:34:26,106
-Mako, we're--
-[Daran] You were right, Chief. Uh...
601
00:34:29,693 --> 00:34:30,778
Daran?
602
00:34:30,861 --> 00:34:32,279
[suspenseful music playing]
603
00:34:32,362 --> 00:34:35,115
[P.A. announcer over phone] Mess hallcloses in ten minutes.
604
00:34:35,199 --> 00:34:39,119
I repeat, last call.Mess hall closes in ten minutes.
605
00:34:39,203 --> 00:34:41,747
[Ben] Daran, where are you calling from?Are you at base?
606
00:34:43,040 --> 00:34:46,835
Daran, what's up? Where are you?
607
00:34:50,255 --> 00:34:51,507
Daran?
608
00:34:51,590 --> 00:34:54,301
♪ ♪
609
00:34:54,384 --> 00:34:58,806
Take Zaynab and Afran
for me, hmm? [sniffles]
610
00:34:58,889 --> 00:35:03,185
Listen to me. I want you to stay
on the line with me, okay?
611
00:35:03,268 --> 00:35:05,771
We're gonna talk this through,
you and I. That's it.
612
00:35:05,854 --> 00:35:10,150
And tell them... [crying] I'm sorry.
613
00:35:10,234 --> 00:35:13,403
Tell me where you are. Daran.
614
00:35:13,487 --> 00:35:14,488
[line clicks]
615
00:35:14,571 --> 00:35:15,739
Daran?
616
00:35:15,823 --> 00:35:17,825
[somber music playing]
617
00:35:20,202 --> 00:35:21,495
[Raife] What's up, Chief?
618
00:35:23,539 --> 00:35:24,665
[Mo] What is it?
619
00:35:26,124 --> 00:35:27,876
-[Ben] We got a fucking problem at base.
-[Reece] What?
620
00:35:27,960 --> 00:35:29,962
[Ben] Mo, drive.
621
00:35:30,045 --> 00:35:32,297
-[Raife] What is it?
-[Ben] Go. Drive!
622
00:35:32,381 --> 00:35:34,341
Now! Go!
623
00:35:34,424 --> 00:35:36,468
[intense, dramatic music playing]
624
00:35:41,598 --> 00:35:44,810
-Told you they'd clear out.
-[phone rings]
625
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
[Mercer] This is Mako base.
626
00:35:47,354 --> 00:35:49,439
Stand by.
627
00:35:49,523 --> 00:35:52,025
Trojan needs you, sir.
628
00:35:52,109 --> 00:35:53,277
Go for Mako.
629
00:35:53,360 --> 00:35:57,322
[Ben] Commander, we need eyes onSergeant Daran Amiri, my ISF interpreter.
630
00:35:57,406 --> 00:35:58,949
Detain him now.
631
00:35:59,032 --> 00:36:01,493
He may be compromised.
632
00:36:01,577 --> 00:36:03,078
Landry.
633
00:36:03,161 --> 00:36:04,788
Sir.
634
00:36:04,872 --> 00:36:06,999
Chief Edwards just spoke
with Sergeant Daran Amiri.
635
00:36:07,082 --> 00:36:08,917
Thinks he may be on base and compromised.
636
00:36:09,001 --> 00:36:12,087
I'm giving you this phone.
You stay on with the chief.
637
00:36:12,170 --> 00:36:13,255
[Landry] Copy.
638
00:36:17,342 --> 00:36:20,804
Go for Landry. What do you need, guy?
639
00:36:22,014 --> 00:36:24,057
Alert all our sentry points, as well.
640
00:36:24,141 --> 00:36:25,142
[Mercer] Sir.
641
00:36:25,225 --> 00:36:27,352
[indistinct chatter]
642
00:36:32,524 --> 00:36:34,568
[tense music playing]
643
00:36:40,991 --> 00:36:43,118
[horns honking]
644
00:36:43,201 --> 00:36:46,079
[Ben] Mo, blow the fucking checkpoint.
645
00:36:49,625 --> 00:36:52,878
-[horns honking]
-[shouting in Arabic]
646
00:36:55,005 --> 00:36:56,256
[shouting in Arabic]
647
00:36:56,340 --> 00:36:58,592
♪ ♪
648
00:36:58,675 --> 00:37:00,052
[shouting in Arabic]
649
00:37:01,553 --> 00:37:03,680
[shouting continues]
650
00:37:06,642 --> 00:37:08,060
[glass breaking]
651
00:37:11,897 --> 00:37:13,815
[shouts in Arabic]
652
00:37:17,861 --> 00:37:19,237
[engine revving]
653
00:37:19,321 --> 00:37:21,698
[tense, eerie music playing]
654
00:37:21,782 --> 00:37:24,451
[indistinct chatter]
655
00:37:34,586 --> 00:37:36,922
-[barking]
-[man speaking Arabic]
656
00:37:37,005 --> 00:37:40,384
-[chatter echoing]
-[dog barking]
657
00:37:40,467 --> 00:37:43,470
[barking continues]
658
00:37:46,431 --> 00:37:51,812
-[growls]
-[Daran] Take Zaynab and Afran for me.
659
00:37:51,895 --> 00:37:54,564
[echoing chatter in Arabic]
660
00:37:54,648 --> 00:37:56,692
[Daran] And tell them...
661
00:37:56,775 --> 00:37:59,653
♪ ♪
662
00:38:00,696 --> 00:38:02,572
-I'm sorry.
-[barking]
663
00:38:02,656 --> 00:38:03,907
[man] Sarge.
664
00:38:03,991 --> 00:38:06,034
[indistinct, muffled shouting]
665
00:38:06,118 --> 00:38:08,745
[Ben] Daran.
666
00:38:08,829 --> 00:38:10,372
Daran.
667
00:38:25,595 --> 00:38:29,599
[slow, melancholy music playing]
668
00:38:29,683 --> 00:38:33,645
♪ ♪
669
00:38:42,571 --> 00:38:44,114
♪ ♪
670
00:38:54,166 --> 00:38:57,794
[gentle music playing]
671
00:39:27,783 --> 00:39:30,285
[tense music playing]
672
00:39:43,799 --> 00:39:46,384
Where are the kids?
673
00:39:47,427 --> 00:39:49,429
We're still looking for them.
674
00:40:04,653 --> 00:40:06,696
[Ben] What's it say?
675
00:40:11,076 --> 00:40:15,038
[Mo] "He who abandons the caliphateabandons God."
676
00:40:22,921 --> 00:40:24,923
♪ ♪
677
00:40:36,685 --> 00:40:39,604
Take care of yourself, brother.
678
00:40:47,112 --> 00:40:51,408
[Cox] Some wars leavean aftertaste, right?
679
00:40:51,491 --> 00:40:54,703
And we don't think about that shitwhen we're sitting at the table,
680
00:40:54,786 --> 00:40:57,706
'cause we're thereto devour what's in front of us.
681
00:40:57,789 --> 00:41:01,293
The men in this room, fu...
682
00:41:02,836 --> 00:41:05,589
We've had some full-course meals.
683
00:41:07,841 --> 00:41:10,969
But the truth is,
they pulled us from the table too soon.
684
00:41:12,679 --> 00:41:15,473
Sent us back home
when there was more evil to fight.
685
00:41:16,474 --> 00:41:20,145
And I'm damn proud
we came back to settle the score.
686
00:41:20,228 --> 00:41:22,230
Proud of our country.
687
00:41:23,940 --> 00:41:25,567
Proud of all of you.
688
00:41:28,945 --> 00:41:31,740
But Sergeant Amiri's green on blue
is a reminder.
689
00:41:33,950 --> 00:41:36,536
Not everybody is happy to have us back.
690
00:41:38,705 --> 00:41:40,874
Seven lives are gone because of it.
691
00:41:43,460 --> 00:41:46,588
And, yes, we are gonna
ramp up security here.
692
00:41:46,671 --> 00:41:49,424
More dogs at the main gate.
693
00:41:49,507 --> 00:41:52,344
More limited access here
at Camp Metherell.
694
00:41:53,887 --> 00:41:57,682
But what we're not gonna do is
change what the fuck we're doing here.
695
00:41:59,142 --> 00:42:02,520
This is Operation Inherent Resolve.
696
00:42:02,604 --> 00:42:04,606
And in six months' time,
697
00:42:04,689 --> 00:42:07,901
we'll have trained up enough ISF fighters
698
00:42:07,984 --> 00:42:11,071
to wipe these ISIS motherfuckers
completely off the map.
699
00:42:13,406 --> 00:42:15,200
-Yeah?
-[others] Yes, sir.
700
00:42:16,493 --> 00:42:18,495
[Cortese] Attention on deck.
701
00:42:30,131 --> 00:42:31,675
[Mo] Hey, guys.
702
00:42:32,759 --> 00:42:33,969
I know who Danawi was meeting with.
703
00:42:35,887 --> 00:42:37,222
Hamid Al-Jabouri.
704
00:42:37,305 --> 00:42:38,890
The explosives used in the prosthetic leg,
705
00:42:38,974 --> 00:42:41,434
it's called "Detasheet."
706
00:42:41,518 --> 00:42:45,689
It's a bomb-making material
Danawi sold to Al-Jabouri.
707
00:42:45,772 --> 00:42:47,232
Hold on.
708
00:42:47,315 --> 00:42:48,900
Jabouri's in Syria.
709
00:42:48,984 --> 00:42:50,819
[Mo] My sources say Danawi
710
00:42:50,902 --> 00:42:56,283
and Jabouri's men were both seen
in Daran's village the day of the bombing.
711
00:42:56,366 --> 00:42:57,742
This is ISIS's M.O.
712
00:42:57,826 --> 00:42:59,411
The fuckers
713
00:42:59,494 --> 00:43:02,706
give Iraqis a choice-- themselves
714
00:43:02,789 --> 00:43:04,499
or their families.
715
00:43:06,459 --> 00:43:07,794
Al-Jabouri ordered this.
716
00:43:08,962 --> 00:43:10,422
And he's back in town.
717
00:43:10,505 --> 00:43:11,881
[Reece] You guys got this close?
718
00:43:11,965 --> 00:43:15,093
[Mo] Imagine what we'll do when
Iraq has an actual intelligence service.
719
00:43:15,176 --> 00:43:16,761
[Ben] Once this intel's
720
00:43:16,845 --> 00:43:20,265
verified, it's actionable.
721
00:43:21,725 --> 00:43:25,145
Chief-- you, Cortese, Boozer--
start mission planning.
722
00:43:25,228 --> 00:43:28,023
We'll move on Al-Jabouri
soon as we get that green light.
723
00:43:28,106 --> 00:43:29,941
-Copy that.
-[Reece] Fuck yeah.
724
00:43:30,025 --> 00:43:32,902
-Good job, Mo.
-Yeah. All right.
725
00:43:32,986 --> 00:43:34,988
You keep that.
726
00:43:53,631 --> 00:43:55,675
Lieutenant Hastings, Chief Edwards.
727
00:43:55,759 --> 00:43:57,177
Commander needs to see you.
728
00:43:57,260 --> 00:43:59,262
Copy that.
729
00:44:00,347 --> 00:44:02,849
-Go time.
-Let's go.
730
00:44:06,227 --> 00:44:07,771
[knock at door]
731
00:44:07,854 --> 00:44:09,022
Enter.
732
00:44:09,105 --> 00:44:10,398
[door opens]
733
00:44:12,067 --> 00:44:14,194
-[Ben] Sir.
-[Raife] Sir.
734
00:44:14,277 --> 00:44:16,446
Why is Charlie prepping
for an op, Lieutenant?
735
00:44:17,572 --> 00:44:19,824
Sir, we understand there's intel
736
00:44:19,908 --> 00:44:22,577
indicating
that Hamid Al-Jabouri is back in Mosul.
737
00:44:22,660 --> 00:44:24,412
Is that what Major Farooq told you?
738
00:44:24,496 --> 00:44:27,665
'Cause apparently him and ISF
are gassing up Humvees in the motor pool.
739
00:44:27,749 --> 00:44:31,086
Once that intel clears on Jabouri,
we're more than happy
740
00:44:31,169 --> 00:44:33,588
to make him accountable
for the base bombing, sir.
741
00:44:33,671 --> 00:44:35,298
Mission's been denied.
742
00:44:37,759 --> 00:44:39,969
-Sir, we have a location on Al-Jabouri.
-That is all.
743
00:44:50,271 --> 00:44:52,357
[Ben clears throat]
744
00:44:53,650 --> 00:44:55,402
Permission to speak freely, sir?
745
00:45:00,824 --> 00:45:02,534
All due respect...
746
00:45:03,910 --> 00:45:05,662
...what the fuck are we doing here?
747
00:45:06,871 --> 00:45:09,874
You said yourself, in order
to clean up the mess we made,
748
00:45:09,958 --> 00:45:12,377
we have to get our hands dirty, no?
749
00:45:12,460 --> 00:45:15,547
In order to build trust with ISF,
750
00:45:15,630 --> 00:45:17,382
we have to be out there hammering targets,
751
00:45:17,465 --> 00:45:19,342
not hiding behind walls.
752
00:45:20,468 --> 00:45:24,097
Now we have a chance
to take down a known terrorist
753
00:45:24,180 --> 00:45:26,307
who blackmailed Sergeant Amiri--
754
00:45:26,391 --> 00:45:28,017
Or Amiri played us, Edwards.
755
00:45:28,101 --> 00:45:32,313
Sergeant Amiri reenlisted
to get his family out of this fuckhole.
756
00:45:32,397 --> 00:45:34,607
Does that sound like jihadi to you?
757
00:45:34,691 --> 00:45:38,278
Sir, Hamid Al-Jabouri is our target.
758
00:45:38,361 --> 00:45:40,488
He has been since the prisoner exchange.
759
00:45:40,572 --> 00:45:42,240
Agency has lead on all things Al-Jabouri.
760
00:45:42,323 --> 00:45:44,409
Commander Cox knows this. Commander?
761
00:45:45,410 --> 00:45:47,912
You spoke your mind, Chief.
762
00:45:48,997 --> 00:45:50,498
That's it?
763
00:45:52,250 --> 00:45:54,002
Okay.
764
00:45:54,085 --> 00:45:55,587
[clears throat]
765
00:46:02,302 --> 00:46:03,470
[scoffs softly]
766
00:46:04,053 --> 00:46:05,430
You're dismissed.
767
00:46:05,513 --> 00:46:06,681
[Raife] Time to go, Chief.
768
00:46:06,764 --> 00:46:08,600
Hmm? Let's go.
769
00:46:11,019 --> 00:46:13,313
Oh, you got to be fucking kidding me.
770
00:46:13,396 --> 00:46:14,898
Chief.
771
00:46:16,399 --> 00:46:19,861
Jabouri never even left Mosul. Did he?
772
00:46:19,944 --> 00:46:23,656
All that fucking intel you gave us.
Bullshit.
773
00:46:23,740 --> 00:46:26,534
The Agency is protecting Jabouri.
774
00:46:26,618 --> 00:46:29,078
He's an asset. Isn't he?
775
00:46:29,162 --> 00:46:31,372
What, does he give you a little fucking
intel, and you guys give him immunity?
776
00:46:31,456 --> 00:46:34,792
-Is this, is this how this fucking works?
-That's enough, brother.
777
00:46:34,876 --> 00:46:37,003
Brother?
778
00:46:37,086 --> 00:46:38,838
You are a fucking lap dog.
779
00:46:38,922 --> 00:46:40,006
[Fuller] We made it clear, we have assets
780
00:46:40,089 --> 00:46:42,342
helping us track the Danawi supply lines
to see how far and wide
781
00:46:42,425 --> 00:46:44,594
-these weapons are being circulated.
-Your assets killed Iraqi
782
00:46:44,677 --> 00:46:46,137
-and Danish partners.
-[Fuller] That's what matters.
783
00:46:46,221 --> 00:46:47,722
-You cannot touch a CIA asset.
-[Ben] Not to mention
784
00:46:47,805 --> 00:46:49,307
women and fucking children!
785
00:46:49,390 --> 00:46:53,770
Sir, we train these men
to stand up while we stand down,
786
00:46:53,853 --> 00:46:58,274
while ISIS is strapping bombs
to their fucking legs!
787
00:46:58,358 --> 00:47:01,110
-That's what matters!
-Chief, let's go.
788
00:47:01,194 --> 00:47:04,030
This fucking waste of oxygen
you're letting walk.
789
00:47:04,113 --> 00:47:06,449
Fuck you! And fuck you!
790
00:47:06,533 --> 00:47:08,868
-[Raife] Ben, that is enough.
-You go tell my men
791
00:47:08,952 --> 00:47:10,995
what you just fucking told me.
792
00:47:11,079 --> 00:47:14,040
You got the balls for that?
I'll fucking wait!
793
00:47:14,123 --> 00:47:16,834
I need you to stop, now.
794
00:47:16,918 --> 00:47:19,128
[slow, tense music playing]
795
00:47:21,172 --> 00:47:23,299
Commander...
796
00:47:23,383 --> 00:47:26,844
let's fucking go, please.
797
00:47:28,012 --> 00:47:29,514
Walk away.
798
00:47:30,932 --> 00:47:33,059
[door opens, closes]
799
00:47:41,401 --> 00:47:43,361
Where the fuck were you?
800
00:47:51,536 --> 00:47:53,538
[Ben] It doesn't add up, Reecer.
801
00:47:57,250 --> 00:47:58,710
[Reece] What's that?
802
00:47:58,793 --> 00:48:02,171
The idea that Daran is jihadi.
803
00:48:02,255 --> 00:48:05,174
I mean, why wait
for the last shift at chow?
804
00:48:05,258 --> 00:48:07,260
Why sit in a corner?
805
00:48:07,343 --> 00:48:10,013
Unless you're trying
to limit collateral damage.
806
00:48:11,681 --> 00:48:13,683
Daran died for his family.
807
00:48:13,766 --> 00:48:15,393
And they're gone, too.
808
00:48:15,476 --> 00:48:19,022
Don't get me started
on Hastings, either, right now.
809
00:48:19,105 --> 00:48:21,024
So far up Fuller's asshole,
it's unbelievable.
810
00:48:21,107 --> 00:48:24,277
It's like some cherry L.T.
just hoping for a fucking raise.
811
00:48:24,360 --> 00:48:26,446
I was protecting you, brother.
812
00:48:26,529 --> 00:48:28,948
-If you go after Fuller, it will--
-Fuck Fuller.
813
00:48:29,032 --> 00:48:30,533
Yes.
814
00:48:30,617 --> 00:48:32,035
Fuck Fuller.
815
00:48:32,118 --> 00:48:35,371
But it will make it ten times harder
for our commander,
816
00:48:35,455 --> 00:48:36,873
or any of us,
817
00:48:36,956 --> 00:48:39,584
to move on an Agency asset in theater.
818
00:48:39,667 --> 00:48:41,961
[Reece] He's right.
819
00:48:42,045 --> 00:48:44,213
You're both right.
Al-Jabouri is our target.
820
00:48:46,174 --> 00:48:47,884
But if he's giving
choice intel to Langley,
821
00:48:47,967 --> 00:48:49,510
we can't fucking hit him, can we?
822
00:48:50,762 --> 00:48:52,388
[Raife] I've been talking with Mo.
823
00:48:53,890 --> 00:48:56,267
ISF have intel that ISIS weapons
824
00:48:56,351 --> 00:48:59,312
are being stored in the neighborhoods
on the outskirts of Mosul.
825
00:48:59,395 --> 00:49:01,022
[Reece] Mm-hmm.
826
00:49:01,105 --> 00:49:02,398
It's next up on the operations log.
827
00:49:02,482 --> 00:49:04,275
It's in retaliation for the bombing.
828
00:49:06,444 --> 00:49:08,780
That's our way back inside, boys.
829
00:49:10,198 --> 00:49:11,991
We roll in with ISF,
830
00:49:12,075 --> 00:49:14,369
then split off to Al-Jabouri's compound.
831
00:49:14,452 --> 00:49:17,080
If we can expose him as an asset...
832
00:49:18,706 --> 00:49:20,917
...ISIS will kill him for us.
833
00:49:21,918 --> 00:49:23,419
Burn him?
834
00:49:23,503 --> 00:49:24,837
Burn him.
835
00:49:26,964 --> 00:49:28,841
We'll fucking burn him.
836
00:49:33,888 --> 00:49:37,809
[Mercer] Titan3 has
Trojan convoy on Route Corpus Christi.
837
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
No tangos so far.
838
00:49:43,564 --> 00:49:45,566
[suspenseful music playing]
839
00:49:52,615 --> 00:49:53,950
[Boozer] Tell her she can't be up here.
840
00:49:54,033 --> 00:49:55,243
It's too dangerous.
841
00:49:55,326 --> 00:49:56,786
We'll pay for everything. She's got to go.
842
00:49:56,869 --> 00:49:58,204
Come on.
843
00:49:58,287 --> 00:50:00,289
♪ ♪
844
00:50:03,459 --> 00:50:05,128
L.T.
845
00:50:06,129 --> 00:50:08,131
-[Reece] What do you got?
-Over here.
846
00:50:10,174 --> 00:50:12,844
-Cortese, last man.
-Last man out.
847
00:50:12,927 --> 00:50:14,512
L.T., charge set.
848
00:50:14,595 --> 00:50:16,097
Okay. Blow it.
849
00:50:16,180 --> 00:50:18,516
Three, two, one.
850
00:50:18,599 --> 00:50:20,143
-Fire in the hole.
-[explosion]
851
00:50:23,354 --> 00:50:24,731
[speaks Arabic]
852
00:50:25,982 --> 00:50:28,484
This boy saw the man
who delivered the explosives.
853
00:50:28,568 --> 00:50:30,903
Says he knows where he is.
[speaks Arabic]
854
00:50:30,987 --> 00:50:32,363
It's nearby.
855
00:50:34,449 --> 00:50:37,285
[Raife] Mako, this is Charlie Zero-One.
856
00:50:37,368 --> 00:50:41,831
HUMINT has identified
the location of our known HVT.
857
00:50:41,914 --> 00:50:45,293
Requesting permission to flex
to follow-on location.
858
00:50:46,294 --> 00:50:48,504
Mako, based on the intel,we believe we have a location
859
00:50:48,588 --> 00:50:51,591
on our ISIS explosives supplier.
860
00:50:51,674 --> 00:50:53,009
Charlie Zero-One, this is Mako.
861
00:50:53,092 --> 00:50:54,719
Are you saying new HVT or existing?
862
00:50:54,802 --> 00:50:56,512
We have intel Danawi is out of the city.
863
00:50:56,596 --> 00:51:00,433
[Raife] Danawi, sir. Local sawa man matching his description today.
864
00:51:01,559 --> 00:51:05,229
Charlie Zero-One, do you have
grid coordinates for aerial recon?
865
00:51:05,313 --> 00:51:06,814
Negative, Mako.
866
00:51:06,898 --> 00:51:09,066
The HUMINT asset is walking us in.
867
00:51:09,150 --> 00:51:11,611
ISF says it's solid.
868
00:51:12,653 --> 00:51:13,988
[Cox] Roger that.
869
00:51:14,071 --> 00:51:15,448
Charlie Mike.
870
00:51:15,531 --> 00:51:17,074
[Reece] Roger that.
871
00:51:19,869 --> 00:51:21,537
They bought it.
872
00:51:21,621 --> 00:51:22,955
Game on.
873
00:51:23,039 --> 00:51:24,916
[Reece] Okay, one more time with the plan.
874
00:51:24,999 --> 00:51:28,044
We hit 'em hard and fast, find Al-Jabouri.
875
00:51:28,127 --> 00:51:29,337
We take him alive.
876
00:51:29,420 --> 00:51:31,130
[Ben] Deliver Jabouri to the Agency.
877
00:51:31,214 --> 00:51:33,299
If they release him again, he's burned.
878
00:51:33,382 --> 00:51:37,053
[Mo] And the whole city will know
he's been working with the Americans.
879
00:51:38,137 --> 00:51:40,139
I'll make sure of it.
880
00:51:40,223 --> 00:51:43,100
Get in, get out, get home.
881
00:51:43,184 --> 00:51:46,979
May our courage exceed
our level of violence, gentlemen.
882
00:51:48,147 --> 00:51:49,524
Happy hunting.
883
00:51:50,858 --> 00:51:53,653
[tense, dramatic music playing]
884
00:51:55,738 --> 00:51:57,782
These are Danawi's last known coordinates,
885
00:51:57,865 --> 00:51:59,450
but nothing's been confirmed.
886
00:52:01,452 --> 00:52:03,287
Motherfuckers.
887
00:52:04,455 --> 00:52:05,915
That's Al-Jabouri's.
888
00:52:06,916 --> 00:52:08,835
Your SEALs aren't rolling on Danawi.
889
00:52:08,918 --> 00:52:10,670
They're rolling on our fucking guy.
890
00:52:10,753 --> 00:52:12,296
Zero-One, Mako.
891
00:52:12,380 --> 00:52:13,589
You're moving on a restricted target.
892
00:52:13,673 --> 00:52:14,674
How copy?
893
00:52:14,757 --> 00:52:17,844
-[static over comms]
-[Raife speaking indistinctly]
894
00:52:17,927 --> 00:52:19,929
Get 'em on the goddamn phone!
895
00:52:21,472 --> 00:52:22,515
Do it.
896
00:52:25,852 --> 00:52:27,854
[phone ringing]
897
00:52:34,235 --> 00:52:35,236
[speaking Arabic]
Take care, habibi.
898
00:52:35,319 --> 00:52:36,362
Nice work today.
899
00:52:37,196 --> 00:52:39,615
In a few years, come join me in the army.
900
00:52:40,199 --> 00:52:41,033
Okay?
901
00:52:42,118 --> 00:52:44,662
[Raife] ISF, stay with the trucks,
wait for our signal.
902
00:52:44,745 --> 00:52:46,330
[Reece] Alpha, move out.
903
00:52:46,414 --> 00:52:48,791
[tense music playing]
904
00:53:19,780 --> 00:53:21,782
♪ ♪
905
00:53:30,917 --> 00:53:32,668
[Boozer] Setting charges.
906
00:53:34,795 --> 00:53:36,797
[whispers] Pop out.
907
00:53:40,593 --> 00:53:42,595
♪ ♪
908
00:53:56,567 --> 00:53:57,610
[Boozer] Set.
909
00:53:57,693 --> 00:54:02,448
-Rick James. Rick James. Rick James.
-Three, two, one.
910
00:54:02,531 --> 00:54:04,700
-Turning steel.
-[women screaming]
911
00:54:09,664 --> 00:54:11,123
[Reece] Gate open, push through.
912
00:54:11,207 --> 00:54:12,792
Move.
913
00:54:14,752 --> 00:54:16,087
[Ben] North rooftop clear.
914
00:54:16,170 --> 00:54:18,130
East rooftop clear.
915
00:54:21,801 --> 00:54:23,344
[Reece] Contact right!
916
00:54:23,427 --> 00:54:25,846
-Contact right!
-[indistinct shouting]
917
00:54:25,930 --> 00:54:28,057
Two shooters, second deck, east building.
918
00:54:28,933 --> 00:54:30,476
[Ben] Get back! ISF, second deck.
919
00:54:31,560 --> 00:54:33,229
[indistinct shouting]
920
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
On me.
921
00:54:50,454 --> 00:54:52,832
-[shouting in Arabic]
-Runner.
922
00:54:53,916 --> 00:54:55,167
[man grunts]
923
00:55:01,882 --> 00:55:04,468
[shouting in Arabic]
924
00:55:05,094 --> 00:55:06,387
[grunts]
925
00:55:06,470 --> 00:55:08,139
Shooter went left.
926
00:55:12,393 --> 00:55:15,062
♪ ♪
927
00:55:15,146 --> 00:55:17,398
-[gunshots]
-Boozer, on me.
928
00:55:17,481 --> 00:55:19,025
Pushing to third floor.
929
00:55:24,822 --> 00:55:27,199
[Boozer] L.T., courtyard's secure.
930
00:55:27,283 --> 00:55:30,161
Eight E.K.I.A. Ten detained.How copy? Over.
931
00:55:30,244 --> 00:55:32,246
♪ ♪
932
00:55:36,292 --> 00:55:38,502
[women screaming]
933
00:55:38,586 --> 00:55:41,505
[speaking Arabic]
You dogs, what are you doing?
934
00:55:41,630 --> 00:55:43,841
-[Raife] Mo, shut him up.
-I'm backed by the CIA!
935
00:55:43,924 --> 00:55:45,342
You dog, you shut up!
936
00:55:45,509 --> 00:55:47,595
What the hell are you doing here?
937
00:55:47,678 --> 00:55:48,888
[grunting, choking]
938
00:55:51,474 --> 00:55:52,266
Get on the floor.
939
00:55:52,725 --> 00:55:54,268
Shut your mouth you Egyptian dog!
940
00:55:54,351 --> 00:55:55,352
-Girls.
-Yeah.
941
00:55:56,687 --> 00:55:57,938
[speaking Arabic]
Get out of here!
942
00:55:58,272 --> 00:55:59,356
[grunts]
943
00:55:59,440 --> 00:56:00,649
I'm with the CIA you dog!
944
00:56:00,733 --> 00:56:03,235
I'm gonna fucking burn you,
you motherfucker.
945
00:56:03,319 --> 00:56:05,112
[tense music playing]
946
00:56:05,196 --> 00:56:07,198
[gunfire]
947
00:56:09,116 --> 00:56:10,659
We're in the hallway!
948
00:56:10,743 --> 00:56:13,162
Hot hallway, third deck!
949
00:56:13,245 --> 00:56:15,039
[Reece] Barricaded shooter, third floor.
950
00:56:15,122 --> 00:56:16,749
Copy, Zero-One, coming up.
951
00:56:16,832 --> 00:56:18,334
Moving.
952
00:56:18,417 --> 00:56:20,294
-Move.
-Allah kills you infidels!
953
00:56:22,630 --> 00:56:24,673
No one is going to hurt you.
954
00:56:24,924 --> 00:56:27,343
[speaking Arabic]
955
00:56:28,594 --> 00:56:30,513
[shouting in Arabic]
956
00:56:35,810 --> 00:56:37,269
-On me!
-[gunshots]
957
00:56:40,064 --> 00:56:41,315
[grenade rolls]
958
00:56:42,775 --> 00:56:43,984
[explosion]
959
00:56:45,319 --> 00:56:47,321
[gunshots]
960
00:56:48,614 --> 00:56:50,658
-Clear.
-All clear.
961
00:56:51,617 --> 00:56:53,410
[Raife] Coming in.
962
00:56:56,831 --> 00:56:58,332
Target secured.
963
00:56:58,415 --> 00:56:59,750
[panting]
964
00:56:59,834 --> 00:57:01,210
Al-Jabouri?
965
00:57:01,293 --> 00:57:03,796
-[Raife] Move to extract.
-You dog.
966
00:57:03,879 --> 00:57:07,007
Spit on your mother's face.
967
00:57:07,466 --> 00:57:09,468
[child crying]
968
00:57:24,900 --> 00:57:26,318
Keep eyes on him.
969
00:57:28,195 --> 00:57:29,613
You okay, Chief?
970
00:57:29,697 --> 00:57:31,699
[child whimpering]
971
00:57:44,837 --> 00:57:45,921
[whispers] Zaynab?
972
00:57:46,005 --> 00:57:47,715
Amo Ben. Amo Ben.
973
00:57:51,177 --> 00:57:52,553
[Mo] We gotta get moving.
974
00:57:54,430 --> 00:57:56,015
Zaynab.
975
00:57:56,098 --> 00:57:57,850
You're okay now.
976
00:57:57,933 --> 00:57:59,185
You're safe now.
977
00:58:00,186 --> 00:58:02,396
You're safe now.
978
00:58:02,479 --> 00:58:04,940
-[sniffles]
-You're safe now.
979
00:58:05,024 --> 00:58:06,859
Breathe.
980
00:58:07,943 --> 00:58:09,111
Good.
981
00:58:09,195 --> 00:58:11,071
[Mo] Chief, we good?
982
00:58:13,908 --> 00:58:15,492
Chief, are you good?
983
00:58:25,085 --> 00:58:28,047
-You take me in, they will release me!
-Chief?
984
00:58:29,924 --> 00:58:32,509
I'll have them kill you all.
985
00:58:32,593 --> 00:58:34,261
You son of dogs!
986
00:58:35,971 --> 00:58:37,056
What are you gonna do?
987
00:58:37,139 --> 00:58:39,141
They will release me.
988
00:58:39,225 --> 00:58:40,517
[Mo] Talk to me, Chief.
989
00:58:40,601 --> 00:58:43,270
[Al-Jabouri speaking Arabic]
990
00:58:43,354 --> 00:58:45,481
-Chief?
-[Al-Jabouri speaking Arabic]
991
00:58:45,564 --> 00:58:48,859
[continues in Arabic]
992
00:58:49,610 --> 00:58:50,986
Chief! Chief!
993
00:58:51,070 --> 00:58:54,073
-[gunshot]
-[woman wailing]
994
00:58:56,825 --> 00:58:58,535
[Reece] Two coming in.
995
00:59:04,917 --> 00:59:07,044
[Raife] Ben, what the fuck?
996
00:59:10,798 --> 00:59:12,007
[Reece] Chief?
997
00:59:15,552 --> 00:59:18,138
Mo, what the fuck happened?
998
00:59:18,222 --> 00:59:20,599
He executed him.
999
00:59:20,683 --> 00:59:22,726
[tense music playing]
1000
00:59:42,079 --> 00:59:43,455
Uh...
1001
00:59:43,539 --> 00:59:46,292
We got a key fob, bedside table.
1002
00:59:46,375 --> 00:59:48,210
Looks like an initiator to me.
He went for an initiator.
1003
00:59:48,294 --> 00:59:50,087
Okay?
1004
00:59:50,170 --> 00:59:52,339
Al-Jabouri, he fought you,
and he went for the fucking initiator.
1005
00:59:52,423 --> 00:59:53,424
You drew your secondary.
1006
00:59:53,507 --> 00:59:55,050
You put him down, understood?
1007
00:59:55,134 --> 00:59:56,593
Yo, understood?
1008
00:59:57,886 --> 00:59:59,596
We good? Let's go.
1009
01:00:07,479 --> 01:00:09,481
[sobbing]
1010
01:00:15,279 --> 01:00:17,031
Is your brother here?
1011
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
We're gonna get him.
1012
01:00:22,369 --> 01:00:23,871
Let's go.
1013
01:00:23,954 --> 01:00:26,123
[distant gunfire]
1014
01:00:31,128 --> 01:00:33,130
[gentle music playing]
1015
01:00:36,508 --> 01:00:38,927
[Boozer] L.T., ISF is reporting
1016
01:00:39,011 --> 01:00:41,722
tangos maneuvering around our position.
1017
01:00:41,805 --> 01:00:43,724
We got to move.
1018
01:00:45,351 --> 01:00:47,353
No one cuffed him, are we clear?
1019
01:00:47,436 --> 01:00:48,896
[Mo] Understood.
1020
01:00:52,107 --> 01:00:54,109
[Boozer] L.T., what's your status?
1021
01:00:55,861 --> 01:00:57,780
-Let's go.
-Yeah.
1022
01:00:58,781 --> 01:01:00,074
[Reece] Okay, move, move, move.
1023
01:01:00,157 --> 01:01:02,159
Eagle's coming down. Prepare for breakout.
1024
01:01:03,160 --> 01:01:05,704
Gotta get off the X, we're moving.
1025
01:01:08,665 --> 01:01:10,667
♪ ♪
1026
01:01:25,224 --> 01:01:27,226
♪ ♪
1027
01:01:47,162 --> 01:01:49,164
♪ ♪
1028
01:01:57,464 --> 01:02:01,051
[soaring, dramatic music playing]
1029
01:02:01,135 --> 01:02:03,095
♪ ♪
1030
01:02:11,562 --> 01:02:13,897
[Fuller] He murdereda protected CIA asset.
1031
01:02:13,981 --> 01:02:15,441
An example needs to be made.
1032
01:02:17,025 --> 01:02:19,736
[Reece] You think I'll let youand Ben take the fall?
1033
01:02:19,820 --> 01:02:21,196
It should be me.
1034
01:02:21,280 --> 01:02:22,990
[helicopter blades whirring]
1035
01:02:25,492 --> 01:02:28,120
I need two shooters
for a time-sensitive op.
1036
01:02:29,121 --> 01:02:31,206
I'm offering you a chance
to take out the guy
1037
01:02:31,290 --> 01:02:32,416
who killed your friend.
1038
01:02:32,499 --> 01:02:36,003
If we do this, I need to know
that you can find the brakes.
1039
01:02:38,255 --> 01:02:41,133
Gentlemen, this is the black side
of Special Operations.
1040
01:02:41,216 --> 01:02:42,384
Things move faster over here.
1041
01:02:42,468 --> 01:02:44,511
Don't worry, ladies,
you're all equally pretty.
1042
01:02:49,516 --> 01:02:51,518
[Eliza] Now the real work begins.
1043
01:02:54,271 --> 01:02:55,439
In position.
1044
01:02:55,522 --> 01:02:58,692
[Haverford] And if it keeps Tehranfrom nuclear capability,
1045
01:02:58,775 --> 01:02:59,776
this is worth the risk.
1046
01:02:59,860 --> 01:03:01,153
[beeps]
1047
01:03:02,404 --> 01:03:03,405
[silenced gunshot]
1048
01:03:04,990 --> 01:03:06,700
[Ben] I'm on the hunt.
1049
01:03:11,079 --> 01:03:11,955
[people screaming]
1050
01:03:14,291 --> 01:03:15,292
[dramatic music playing]
1051
01:03:16,752 --> 01:03:18,754
[Raife] Some men will go to warto fight the enemy.
1052
01:03:18,837 --> 01:03:21,590
But others will seek war
to fight themselves.
1053
01:03:24,760 --> 01:03:26,470
I'm not gonna apologize
1054
01:03:26,553 --> 01:03:28,013
for what I did.
1055
01:03:29,640 --> 01:03:30,849
What do you care about?
1056
01:03:31,725 --> 01:03:32,809
Loyalty.
1057
01:03:34,686 --> 01:03:36,522
What we're doing here's gonna echo
through time.
1058
01:03:36,605 --> 01:03:37,689
The world is gonna be safer
1059
01:03:37,773 --> 01:03:39,483
because of our actions.
1060
01:03:39,566 --> 01:03:40,984
[gunfire]
1061
01:03:41,068 --> 01:03:42,194
[yelling]
1062
01:03:42,277 --> 01:03:43,570
[Ben] Raife, move!
1063
01:03:43,654 --> 01:03:46,490
[gunfire continues]
1064
01:03:47,533 --> 01:03:48,659
Fuck the brakes.
1065
01:03:52,162 --> 01:03:55,123
[soaring, dramatic music playing]
1066
01:04:22,985 --> 01:04:24,987
♪ ♪
1067
01:04:46,091 --> 01:04:47,884
♪ ♪
1068
01:05:17,748 --> 01:05:19,750
♪ ♪
71330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.