All language subtitles for The Potato Lab E01-ENGCP-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
THE POTATO LAB
2
00:01:11,154 --> 00:01:14,616
What do potatoes mean to you?
3
00:01:15,576 --> 00:01:16,910
I think…
4
00:01:17,869 --> 00:01:19,538
There is beauty in potatoes.
5
00:01:25,043 --> 00:01:27,170
Potatoes are youth!
6
00:01:27,963 --> 00:01:30,340
They're our passion.
7
00:01:32,801 --> 00:01:36,054
SUNNYEO FOOD HAS DEDICATED
8
00:01:36,138 --> 00:01:38,557
33 YEARS TO POTATOES
9
00:01:44,688 --> 00:01:45,689
Potatoes
10
00:01:46,189 --> 00:01:48,108
- are science.
- Are science.
11
00:01:48,191 --> 00:01:49,776
Potatoes…
12
00:01:49,860 --> 00:01:51,278
POTATOES - FARMING'S FUTURE
13
00:01:51,361 --> 00:01:52,863
…are the future…
14
00:01:55,574 --> 00:01:57,951
Of Korean farming.
15
00:01:59,411 --> 00:02:00,829
Furthermore,
16
00:02:01,538 --> 00:02:05,542
they're humanity's future!
17
00:02:08,295 --> 00:02:11,465
POTATOES - HUMANITY'S FUTURE
18
00:02:11,548 --> 00:02:15,218
The taste of heaven, Sunnyeo Food!
19
00:02:15,761 --> 00:02:18,013
- Let's all eat…
- Let's all eat…
20
00:02:18,096 --> 00:02:21,892
- Potatoes!
- Potatoes!
21
00:02:21,975 --> 00:02:24,853
THE TASTE OF HEAVEN
SUNNYEO FOOD!
22
00:02:24,936 --> 00:02:27,439
- Have some potatoes!
- Potato!
23
00:02:27,522 --> 00:02:30,400
SUNNYEO FOOD
THE TASTE OF HEAVEN, SUNNYEO FOOD!
24
00:02:30,776 --> 00:02:33,904
That was our lab's introduction video.
25
00:02:33,987 --> 00:02:35,947
Next up
26
00:02:36,031 --> 00:02:38,325
is the pride and joy
of Sunnyeo Food's potato lab.
27
00:02:38,408 --> 00:02:40,911
We'll be introducing
a new variety of potatoes.
28
00:02:40,994 --> 00:02:42,913
Let's hear a big round of applause.
29
00:02:43,538 --> 00:02:44,790
JANGSAENG
30
00:02:53,674 --> 00:02:54,674
Hello, everyone!
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,427
I'm potato researcher Kim Mi-kyung.
32
00:02:58,804 --> 00:03:01,139
To all members
of the Joongchan-ri Potato Crop Team,
33
00:03:01,223 --> 00:03:02,808
I wish you health and longevity!
34
00:03:02,891 --> 00:03:04,768
Wishing you health and longevity!
35
00:03:04,935 --> 00:03:06,895
What is this, some sort of pyramid scheme?
36
00:03:06,978 --> 00:03:08,188
What are you doing?
37
00:03:09,398 --> 00:03:11,191
JANGSAENG PRESENTATION
38
00:03:13,318 --> 00:03:15,112
Ladies and gentlemen.
39
00:03:15,195 --> 00:03:16,947
What does "health and longevity" mean?
40
00:03:17,030 --> 00:03:20,617
It means living a long life
without getting sick.
41
00:03:20,701 --> 00:03:22,786
Would you believe me if I told you
42
00:03:22,869 --> 00:03:25,706
there is a variety of potato
that's sturdy enough to do that?
43
00:03:25,789 --> 00:03:26,915
Introducing…
44
00:03:26,998 --> 00:03:28,417
Ta-da!
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,418
JANGSAENG
46
00:03:29,501 --> 00:03:31,420
What? Wait a second!
47
00:03:31,503 --> 00:03:33,422
Jangsaeng.
48
00:03:33,505 --> 00:03:35,590
That's that troublesome potato
from last year.
49
00:03:35,924 --> 00:03:37,092
- It is.
- That's right.
50
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
I heard people in the next town over
51
00:03:39,094 --> 00:03:40,470
planted it and lost everything.
52
00:03:40,554 --> 00:03:42,055
- Right.
- How could you do this to us?
53
00:03:42,139 --> 00:03:44,141
Ladies and gentlemen,
that was only because
54
00:03:44,224 --> 00:03:47,102
the rainy season was so long last year.
55
00:03:47,185 --> 00:03:48,645
The fault wasn't in the variety.
56
00:03:48,729 --> 00:03:51,273
- It was the weather...
- But if those potatoes are really sturdy,
57
00:03:51,356 --> 00:03:53,191
they should thrive
even during thunderstorms.
58
00:03:53,275 --> 00:03:55,986
You call it "long-lived"
when it can't even survive the rain?
59
00:03:56,069 --> 00:03:57,279
I see what you're saying.
60
00:03:57,404 --> 00:04:00,407
We named this variety
Jangsaeng for a reason.
61
00:04:00,490 --> 00:04:02,617
Let's take a look at this graph.
62
00:04:02,701 --> 00:04:04,244
Ta-da!
63
00:04:05,537 --> 00:04:06,413
Our Jangsaeng
64
00:04:06,496 --> 00:04:08,975
is more resistant to disease and insects
than any other variety.
65
00:04:08,999 --> 00:04:10,500
It's resistant to scab.
66
00:04:11,126 --> 00:04:13,086
PVY, PVX viruses...
67
00:04:13,170 --> 00:04:14,170
Excuse me!
68
00:04:17,215 --> 00:04:20,010
Seems like you're
the one in charge around here.
69
00:04:27,017 --> 00:04:28,810
Yes, do you have a question?
70
00:04:28,894 --> 00:04:32,314
It looks like you know your potatoes.
71
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
Let's not drag this out.
We're all pros here.
72
00:04:35,358 --> 00:04:36,568
You're doing all of this
73
00:04:36,651 --> 00:04:38,612
just so you can make a deal with us.
74
00:04:38,695 --> 00:04:41,156
- That's right.
- Yeah.
75
00:04:43,492 --> 00:04:44,785
So…
76
00:04:45,619 --> 00:04:47,662
How much are you willing to pay?
77
00:04:53,627 --> 00:04:55,670
All right. Sunnyeo Food will pay you…
78
00:04:58,673 --> 00:05:00,717
- Eight hundred…
- Hey!
79
00:05:01,718 --> 00:05:03,261
- …and ninety?
- Come on.
80
00:05:03,345 --> 00:05:05,096
- That's crazy.
- Total nonsense.
81
00:05:05,180 --> 00:05:07,307
Nine hundred.
We'll pay 900 won per kilogram.
82
00:05:07,390 --> 00:05:09,309
Nine hundred and fifty won.
83
00:05:09,392 --> 00:05:10,477
Come on, sir.
84
00:05:10,560 --> 00:05:11,853
I saw on the potato forum
85
00:05:11,937 --> 00:05:13,814
that Kimjungmi Food is paying 930 won,
86
00:05:13,897 --> 00:05:15,899
and Sojung Baking Company is paying 940.
87
00:05:15,982 --> 00:05:16,858
That's right.
88
00:05:16,942 --> 00:05:19,528
Sunnyeo Food will need
to match that price.
89
00:05:19,611 --> 00:05:23,323
We'll pay 910 won, but we can give you
the seed potatoes for the sturdy Jangsaeng
90
00:05:23,406 --> 00:05:25,158
with a 10% discount.
91
00:05:25,534 --> 00:05:27,369
Nine hundred and fifty won!
92
00:05:27,953 --> 00:05:29,079
Okay, then.
93
00:05:29,162 --> 00:05:31,832
On top of the seed potato discount,
we'll pay you 920 won.
94
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
We have to make a profit too.
95
00:05:33,542 --> 00:05:35,168
Nine hundred and fifty won!
96
00:05:35,752 --> 00:05:37,170
Okay, 930 won.
97
00:05:37,671 --> 00:05:40,423
That's it, that's where I draw the line.
98
00:05:40,507 --> 00:05:42,175
Nine hundred and fifty won!
99
00:05:43,051 --> 00:05:45,262
- Come on, just pay us 950.
- Pay us 950.
100
00:05:45,345 --> 00:05:48,431
Come on, what's wrong
with you young people?
101
00:05:48,515 --> 00:05:49,515
All right.
102
00:05:52,310 --> 00:05:53,979
Maybe 940 won?
103
00:05:54,062 --> 00:05:55,897
- Come on!
- Don't be ridiculous.
104
00:05:55,981 --> 00:05:58,191
That's enough. You don't need to do that.
105
00:06:01,653 --> 00:06:03,572
What are we supposed to live on?
106
00:06:15,959 --> 00:06:17,168
Damn it.
107
00:06:17,669 --> 00:06:19,629
Ten won, ten won!
108
00:06:19,713 --> 00:06:21,548
It's just freaking ten won.
109
00:06:24,384 --> 00:06:25,886
This damn company.
110
00:06:27,262 --> 00:06:28,722
Sunnyeo Food
111
00:06:28,805 --> 00:06:31,308
is number one in the potato chip market,
112
00:06:31,391 --> 00:06:34,352
but they're so damn stingy
when it comes to paying for potatoes.
113
00:06:34,436 --> 00:06:37,147
I told the higher-ups
that farmers know their stuff nowadays,
114
00:06:37,230 --> 00:06:40,150
and they have to pay more
if they want to beat other companies.
115
00:06:40,233 --> 00:06:42,736
I've told them a million times already,
116
00:06:42,819 --> 00:06:44,654
but the potato budget stays tiny.
117
00:06:45,071 --> 00:06:46,072
Here.
118
00:06:47,657 --> 00:06:49,075
- What's this?
- The section chief
119
00:06:49,159 --> 00:06:52,537
gave me a nicotine patch
to give you when you're agitated.
120
00:06:53,079 --> 00:06:56,124
You think I'm mad
because I'm trying to quit smoking?
121
00:06:56,248 --> 00:06:57,876
I'm making a valid point here.
122
00:06:57,959 --> 00:06:59,461
He also said you'd say that.
123
00:06:59,544 --> 00:07:00,462
I'm supposed to
124
00:07:00,545 --> 00:07:03,089
put it on you myself, just to be safe.
125
00:07:08,053 --> 00:07:09,262
Do you feel better?
126
00:07:10,388 --> 00:07:13,058
Why don't you just exorcise me?
127
00:07:13,141 --> 00:07:14,935
I'm a Buddhist. Shall we go?
128
00:07:15,310 --> 00:07:16,394
To Daeseolryeong.
129
00:07:25,654 --> 00:07:26,571
Jeez.
130
00:07:26,655 --> 00:07:29,574
I'm not getting anything
out of this damn company.
131
00:07:35,163 --> 00:07:37,624
I hope Sunnyeo Food goes under!
132
00:07:42,587 --> 00:07:44,881
I hope Sunnyeo Food goes under!
133
00:07:44,965 --> 00:07:48,593
Goes under! Under!
134
00:07:53,723 --> 00:07:57,310
EPISODE 1
THAT WONHAN BASTARD
135
00:08:03,191 --> 00:08:07,195
THE TASTE OF HEAVEN! SUNNYEO FOOD
136
00:08:19,541 --> 00:08:21,626
TASTE!
137
00:08:31,094 --> 00:08:32,846
- Over here.
- We're back!
138
00:08:32,929 --> 00:08:35,557
- Hi.
- Hey, come sit.
139
00:08:35,640 --> 00:08:36,766
- Come and sit.
- Yo, MK!
140
00:08:36,850 --> 00:08:37,892
WELCOME TO THE COMPANY
141
00:08:38,018 --> 00:08:39,811
Is this all for me?
142
00:08:39,894 --> 00:08:43,064
Of course. It's not every day
we get a new employee.
143
00:08:43,148 --> 00:08:45,066
Wow, thank you. I'll do my best!
144
00:08:46,276 --> 00:08:47,193
All right.
145
00:08:47,277 --> 00:08:48,194
- Let's toast.
- Okay.
146
00:08:48,278 --> 00:08:51,698
- We are…
- Potatoes, potatoes, potatoes!
147
00:08:57,120 --> 00:08:59,789
Hey, did you land the contract?
148
00:08:59,873 --> 00:09:01,332
No, we got screwed over.
149
00:09:02,459 --> 00:09:03,918
Apparently, Sojung bid 940 won.
150
00:09:04,002 --> 00:09:06,254
Nine hundred and forty?
Since when can they afford that?
151
00:09:06,337 --> 00:09:09,215
Their condensed milk-flavored chips
were a hit last year.
152
00:09:09,299 --> 00:09:10,175
Stocks went way up.
153
00:09:10,258 --> 00:09:13,428
Wow, they must've gotten huge bonuses.
154
00:09:14,596 --> 00:09:17,057
Hey, you guys are researchers.
155
00:09:17,140 --> 00:09:19,100
You can't be focused
on material things.
156
00:09:19,184 --> 00:09:20,435
Listen to me.
157
00:09:20,518 --> 00:09:23,480
We're not just employees
at a food company.
158
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
We're scientists studying
a humble life-form called the potato.
159
00:09:26,941 --> 00:09:31,071
What matters more than money
is the pride of contributing to humanity.
160
00:09:31,154 --> 00:09:32,280
Have pride...
161
00:09:32,363 --> 00:09:34,741
There goes Mr. Bu with his speech.
162
00:09:34,866 --> 00:09:36,076
Let me start the timer.
163
00:09:36,159 --> 00:09:37,577
She won't let me say anything.
164
00:09:37,660 --> 00:09:39,704
Stop talking about work
at a welcome party.
165
00:09:39,788 --> 00:09:41,372
Tonight is all about this guy.
166
00:09:41,456 --> 00:09:43,208
Okay, this is the perfect time for me
167
00:09:43,291 --> 00:09:45,376
to get up and sing a song for you guys.
168
00:09:46,377 --> 00:09:48,213
All right!
169
00:09:48,296 --> 00:09:49,380
Yeah.
170
00:09:51,296 --> 00:09:53,009
INVESTMENT AGREEMENT
171
00:09:53,093 --> 00:09:54,719
CEO OF SUNNYEO FOOD
CHOI SUN-NYEO
172
00:09:57,430 --> 00:10:00,225
Mr. So, what brings you here?
173
00:10:00,308 --> 00:10:02,811
You can start criticizing my rudeness
in ten minutes.
174
00:10:03,228 --> 00:10:05,647
I'm assuming you're Michael Lee,
CEO of Mores Company?
175
00:10:06,731 --> 00:10:09,734
I'm So Baek-ho from Wonhan Retail's
Strategic Planning Department.
176
00:10:09,818 --> 00:10:12,070
I couldn't stand by
while you robbed them blind,
177
00:10:12,153 --> 00:10:13,822
so I had to come, though it's late.
178
00:10:13,905 --> 00:10:15,698
Wow, what does that even…
179
00:10:17,784 --> 00:10:19,867
Looks like you've forgotten
your mother tongue.
180
00:10:19,942 --> 00:10:22,539
According to my research,
you grew up in Chungcheongnam-do.
181
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Chungcheongnam-do?
182
00:10:24,124 --> 00:10:25,416
Aren't you from overseas?
183
00:10:25,500 --> 00:10:27,961
Excuse me, what do you think you're doing?
184
00:10:28,044 --> 00:10:29,420
You can't just burst in here.
185
00:10:29,504 --> 00:10:32,632
As I've said before,
I'll take the criticism in ten minutes.
186
00:10:32,715 --> 00:10:34,676
Almost two weeks ago, Sunnyeo Food
187
00:10:34,759 --> 00:10:37,846
was negotiating an MandA
with us at Wonhan Retail.
188
00:10:37,929 --> 00:10:40,765
As the lead advisor in preparing
and executing the MandA,
189
00:10:40,849 --> 00:10:43,560
I tried my best to meet Mr. Choi's needs.
190
00:10:44,102 --> 00:10:47,772
But he had a sudden change of heart
and nullified the plan.
191
00:10:48,398 --> 00:10:50,567
Was that just because you fell
192
00:10:51,317 --> 00:10:52,652
for these corporate vultures?
193
00:10:52,735 --> 00:10:54,821
Corporate vultures?
194
00:11:01,494 --> 00:11:04,330
Michael Lee... I mean Lee Moon-su
195
00:11:04,414 --> 00:11:07,250
invested in these companies
over the last seven years.
196
00:11:07,333 --> 00:11:08,918
Funneling funds to a paper company,
197
00:11:09,002 --> 00:11:10,879
and manipulating stocks
via false disclosures.
198
00:11:10,966 --> 00:11:13,548
He did everything
a fraudulent corporate vulture would do,
199
00:11:13,631 --> 00:11:15,884
and those companies all met the same fate.
200
00:11:15,967 --> 00:11:17,552
- Bankruptcy.
- Michael!
201
00:11:17,635 --> 00:11:20,180
No, I'm just
202
00:11:20,263 --> 00:11:22,891
a kind, wealthy investor.
203
00:11:24,767 --> 00:11:27,145
This type of slander
makes me uncomfortable.
204
00:11:27,228 --> 00:11:29,522
Maybe you're uncomfortable
because of your posture.
205
00:11:29,606 --> 00:11:30,940
You have tech neck syndrome
206
00:11:31,024 --> 00:11:32,984
- and rounded shoulders.
- What the…
207
00:11:33,735 --> 00:11:35,695
Before this important
investment agreement,
208
00:11:35,778 --> 00:11:37,780
you didn't even do
a simple background check.
209
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
I won't get into that right now.
210
00:11:39,407 --> 00:11:42,118
After all, if you had
that kind of judgment,
211
00:11:42,202 --> 00:11:43,328
you wouldn't have driven
212
00:11:43,411 --> 00:11:46,372
one of the top three food companies
into the ground.
213
00:11:47,582 --> 00:11:51,044
However, the final choice
is yours, Mr. Choi.
214
00:11:51,711 --> 00:11:53,338
You could merge with Wonhan Retail
215
00:11:53,421 --> 00:11:56,090
and save the company in a moderate way
216
00:11:56,174 --> 00:11:57,175
or…
217
00:11:58,509 --> 00:12:00,803
You could follow
this man with bad intentions,
218
00:12:00,887 --> 00:12:02,972
and end up at rock bottom.
219
00:12:04,599 --> 00:12:07,518
Just so you know,
you don't really have a choice.
220
00:12:18,238 --> 00:12:19,238
Mr. Kim.
221
00:12:23,660 --> 00:12:25,328
Speak up.
222
00:12:27,956 --> 00:12:29,624
Sunnyeo Food is going under?
223
00:12:30,875 --> 00:12:32,210
Very nice
224
00:12:33,002 --> 00:12:34,712
Will our company be dissolved?
225
00:12:34,796 --> 00:12:36,339
Very nice
226
00:12:36,422 --> 00:12:37,674
What?
227
00:12:37,799 --> 00:12:39,759
- An MandA?
- Very nice
228
00:12:40,593 --> 00:12:42,637
Guys, stop!
229
00:12:42,720 --> 00:12:44,305
Very nice
230
00:12:47,475 --> 00:12:49,435
What is it? Why so serious?
231
00:12:49,519 --> 00:12:51,980
An MandA?
232
00:12:52,063 --> 00:12:54,232
What do you mean? How did that happen?
233
00:12:54,315 --> 00:12:56,901
Who are we merging with?
234
00:13:05,702 --> 00:13:06,744
Wonhan.
235
00:13:08,288 --> 00:13:09,914
Wonhan Retail.
236
00:13:19,507 --> 00:13:21,267
TALENT SHOW PRIZE
KIM MI-KYUNG, WONHAN RETAIL
237
00:13:31,227 --> 00:13:32,227
SORRY, TRY AGAIN!
238
00:13:37,442 --> 00:13:41,279
You're a fantastic singer! I'm impressed!
239
00:14:00,423 --> 00:14:01,674
Oh, hey.
240
00:14:01,758 --> 00:14:04,052
Look who it is.
241
00:14:04,135 --> 00:14:06,179
The famous Director So Baek-ho.
242
00:14:06,262 --> 00:14:07,430
Sunnyeo Food.
243
00:14:07,513 --> 00:14:10,433
I heard you snatched it away
from some foreign company.
244
00:14:10,516 --> 00:14:13,603
The chairman wouldn't stop praising you.
245
00:14:13,686 --> 00:14:15,319
When we wanted to start a drugstore,
246
00:14:15,394 --> 00:14:17,269
you got the top three cosmetic factories.
247
00:14:17,369 --> 00:14:20,735
And now that we're focusing on FandB,
you get the top potato chip company.
248
00:14:20,818 --> 00:14:24,489
No wonder Ms. Wang says there's no need
for a whole Strategic Planning Department.
249
00:14:24,572 --> 00:14:27,200
We just need So Baek-ho
to keep things rolling.
250
00:14:28,451 --> 00:14:30,036
Anyway, great job.
251
00:14:30,119 --> 00:14:31,500
Let's get a drink to celebrate.
252
00:14:31,575 --> 00:14:33,581
- There's a...
- Why would I do that?
253
00:14:33,664 --> 00:14:34,664
Sorry?
254
00:14:34,707 --> 00:14:36,250
It was part of my job.
255
00:14:36,334 --> 00:14:38,878
A celebration is entirely unnecessary.
256
00:14:41,047 --> 00:14:42,298
Mr. So!
257
00:14:42,799 --> 00:14:43,841
Mr. So!
258
00:14:52,809 --> 00:14:55,269
Sir, you need to calm down.
259
00:14:55,353 --> 00:14:56,521
Calm down?
260
00:14:56,604 --> 00:14:58,731
I'll calm down when you get me So Baek-ho.
261
00:14:59,065 --> 00:15:01,192
- Get So Baek-ho right now!
- Who's that lunatic?
262
00:15:01,275 --> 00:15:02,944
- Does he work here?
- Bring him to me!
263
00:15:03,027 --> 00:15:06,572
He's the IR team's general manager
that got canned last week.
264
00:15:07,156 --> 00:15:08,366
Mr. Cho!
265
00:15:10,743 --> 00:15:11,869
Come on!
266
00:15:13,079 --> 00:15:14,664
So Baek-ho.
267
00:15:14,747 --> 00:15:17,333
You stay right there.
268
00:15:17,417 --> 00:15:18,709
Get out of the way!
269
00:15:18,793 --> 00:15:20,586
You come here, So Baek-ho.
270
00:15:21,087 --> 00:15:22,255
Run.
271
00:15:22,338 --> 00:15:23,798
Quick.
272
00:15:23,881 --> 00:15:25,591
Aren't you going to run away?
273
00:15:40,982 --> 00:15:41,982
Hey!
274
00:15:42,024 --> 00:15:43,401
Baek-ho, open the door!
275
00:15:45,403 --> 00:15:46,904
Calm down!
276
00:15:46,988 --> 00:15:49,157
- Mr. Cho, calm down!
- You can act like a hooligan
277
00:15:49,240 --> 00:15:50,575
all you want.
278
00:15:51,159 --> 00:15:53,661
But why should
other people have to suffer?
279
00:15:54,287 --> 00:15:55,580
They could've gotten hurt.
280
00:15:55,663 --> 00:15:57,999
What are you talking about?
281
00:15:59,459 --> 00:16:00,626
All right.
282
00:16:00,710 --> 00:16:04,088
You're going to die,
right here, right now.
283
00:16:04,172 --> 00:16:05,423
Baek-ho!
284
00:16:05,506 --> 00:16:07,175
- This is insane.
- Hold on.
285
00:16:07,967 --> 00:16:09,385
Why won't this open?
286
00:16:10,428 --> 00:16:12,305
I'll kill you!
287
00:16:15,975 --> 00:16:17,059
So Baek-ho!
288
00:16:17,143 --> 00:16:19,103
Are you ready to pay for this?
289
00:16:19,562 --> 00:16:20,897
- What?
- If I die,
290
00:16:21,481 --> 00:16:25,234
you'll have to pay my family
to compensate for the damage.
291
00:16:25,318 --> 00:16:27,820
Will you be able to cover that?
292
00:16:28,446 --> 00:16:30,573
Money isn't the problem here.
293
00:16:31,949 --> 00:16:33,826
You've insulted me...
294
00:16:33,910 --> 00:16:36,245
It should be around 2.1 billion won.
295
00:16:38,873 --> 00:16:39,957
Two…
296
00:16:40,875 --> 00:16:43,419
Two point…
297
00:16:44,378 --> 00:16:46,172
- Two point one billion?
- Yes.
298
00:16:46,255 --> 00:16:48,966
My lost profits would be
two-thirds of my yearly salary
299
00:16:49,050 --> 00:16:51,010
times thirty years
until my retirement age.
300
00:16:51,385 --> 00:16:53,429
Even if you manage
to get a job after prison,
301
00:16:53,513 --> 00:16:55,348
if you're earning minimum wage…
302
00:16:55,848 --> 00:16:58,768
You'd have to work until you're 138.
303
00:16:58,851 --> 00:17:01,229
And I don't believe it's very probable
304
00:17:01,312 --> 00:17:02,855
that you'd live that long.
305
00:17:02,939 --> 00:17:05,274
Wait, I can't do that.
306
00:17:07,026 --> 00:17:08,611
Hey, shut up.
307
00:17:08,694 --> 00:17:12,740
You ruined my life
as my family's provider.
308
00:17:12,823 --> 00:17:14,367
I'm going to make you pay...
309
00:17:14,450 --> 00:17:16,536
The head of a family should be cautious.
310
00:17:16,619 --> 00:17:19,747
As soon as it's ruled that you're liable,
all of your savings,
311
00:17:19,830 --> 00:17:23,000
including insurance, your car,
and your family's residence,
312
00:17:23,084 --> 00:17:24,752
will be repossessed.
313
00:17:26,254 --> 00:17:27,254
Repossessed?
314
00:17:27,296 --> 00:17:28,976
I'm sure you know
what opportunity cost is.
315
00:17:29,048 --> 00:17:30,497
Sure, you'd blow off some steam.
316
00:17:30,572 --> 00:17:32,426
But you'd also lose everything
and go to jail.
317
00:17:32,510 --> 00:17:35,680
There's also the incalculable pain
that your family would go through.
318
00:17:35,763 --> 00:17:38,349
Is killing me really worth all of that?
319
00:17:58,869 --> 00:18:01,747
Tell me, what did I do wrong?
320
00:18:02,331 --> 00:18:05,585
I gave 20 years of my life to this place.
321
00:18:06,127 --> 00:18:10,047
All I ever did was work my ass off.
322
00:18:14,010 --> 00:18:15,511
"Work your ass off"?
323
00:18:19,348 --> 00:18:22,602
It seems like you're incapable
of evaluating yourself objectively.
324
00:18:22,685 --> 00:18:24,854
I'll explain every reason
why you were fired,
325
00:18:24,937 --> 00:18:25,978
so listen carefully.
326
00:18:26,353 --> 00:18:29,817
One, your antiquated mindset
that couldn't go with the flow.
327
00:18:29,900 --> 00:18:32,570
- Two...
- Okay, I get it, you jerk!
328
00:18:32,653 --> 00:18:33,738
Hey!
329
00:18:35,698 --> 00:18:37,283
- Hey, you bastard!
- Come on.
330
00:18:37,366 --> 00:18:39,785
Hurry up and open it.
He's going to kill him.
331
00:18:39,869 --> 00:18:40,786
Here!
332
00:18:40,870 --> 00:18:41,787
The master key.
333
00:18:41,871 --> 00:18:43,372
- The master key.
- Finally.
334
00:18:45,041 --> 00:18:47,418
Hey, let go!
335
00:18:47,501 --> 00:18:48,794
- Baek-ho!
- Hey!
336
00:18:48,878 --> 00:18:50,379
Mr. So, are you okay?
337
00:18:50,463 --> 00:18:51,463
Hey!
338
00:18:52,506 --> 00:18:54,342
- It hurts.
- Mr. Cho, are you okay?
339
00:18:55,176 --> 00:18:56,802
Who should I ask if they're okay?
340
00:18:56,886 --> 00:18:59,639
I forgot that he used to be
in the special forces.
341
00:18:59,722 --> 00:19:01,932
Hey, CEO! Executive director!
342
00:19:02,016 --> 00:19:03,776
Do you think
you're going to be here forever?
343
00:19:03,851 --> 00:19:04,977
- Do you?
- Take him.
344
00:19:05,061 --> 00:19:07,229
I hope you get fired tomorrow, assholes.
345
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
Okay? Hey.
346
00:19:08,856 --> 00:19:11,817
You think you security guys are any safer?
347
00:19:11,901 --> 00:19:13,903
I hope all of you get fired!
348
00:19:16,113 --> 00:19:17,113
That'll be all.
349
00:19:19,408 --> 00:19:21,035
Thank you.
350
00:19:23,829 --> 00:19:25,706
- Are you hurt?
- No.
351
00:19:25,790 --> 00:19:27,249
That's a relief.
352
00:19:27,333 --> 00:19:30,461
Look, I get that you're not scared,
but he was crazy.
353
00:19:30,544 --> 00:19:32,546
What if he was hiding a weapon?
354
00:19:35,424 --> 00:19:38,052
You can't help
but draw attention, can you?
355
00:19:38,135 --> 00:19:40,596
People are going to bug you
for at least two weeks.
356
00:19:40,680 --> 00:19:43,391
They'll be talking about
how So Baek-ho beat up Mr. Cho.
357
00:19:43,474 --> 00:19:45,685
- It'll be a mess.
- I'm used to it.
358
00:19:45,768 --> 00:19:47,853
People are always talking about me.
359
00:19:49,689 --> 00:19:52,066
You should go home. It's getting late.
360
00:19:52,149 --> 00:19:53,359
What about you?
361
00:19:53,442 --> 00:19:54,902
I can call a chauffeur for you.
362
00:19:54,985 --> 00:19:57,029
No, I have somewhere to be.
363
00:19:57,571 --> 00:19:58,656
Where…
364
00:20:00,366 --> 00:20:01,409
Hey.
365
00:20:02,284 --> 00:20:04,120
It's late. Where are you going?
366
00:20:04,495 --> 00:20:06,706
THE TASTE OF HEAVEN! SUNNYEO FOOD
367
00:20:53,085 --> 00:20:54,879
Come here. Come on.
368
00:20:57,506 --> 00:20:58,883
Hi.
369
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
What?
370
00:21:26,452 --> 00:21:28,746
Elizabeth, you're here.
371
00:21:29,455 --> 00:21:31,248
I've been waiting for you.
372
00:21:32,333 --> 00:21:36,295
This is from that gentleman over there.
373
00:21:37,505 --> 00:21:38,380
Let's drink.
374
00:21:38,464 --> 00:21:42,092
It's non-alcoholic, for your rotten liver.
375
00:21:43,677 --> 00:21:44,762
Jeez.
376
00:21:44,845 --> 00:21:48,140
You're both in your thirties
and this is how you drink barley tea?
377
00:21:48,224 --> 00:21:49,934
Which movie inspired you this time?
378
00:21:50,017 --> 00:21:51,685
Did you just say barley tea?
379
00:21:51,769 --> 00:21:54,688
It's burdock root tea. Not from a tea bag.
380
00:21:56,148 --> 00:21:57,233
I don't care about tea.
381
00:21:57,316 --> 00:21:59,819
It's Elizabeth's bedtime.
382
00:22:00,778 --> 00:22:02,530
Come on, go along with it.
383
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
We're trying to cheer you up.
384
00:22:04,657 --> 00:22:05,699
That's right.
385
00:22:05,783 --> 00:22:08,994
Why go to bed early
when your company's going under?
386
00:22:09,078 --> 00:22:13,582
Who cares about work tomorrow?
Let's dance all night.
387
00:22:19,755 --> 00:22:20,923
Wait.
388
00:22:31,684 --> 00:22:33,686
How do you know my company's going under?
389
00:22:34,103 --> 00:22:35,145
Nobody knows yet.
390
00:22:35,229 --> 00:22:36,230
What?
391
00:22:37,731 --> 00:22:38,858
Well…
392
00:22:39,608 --> 00:22:42,361
Actually, he saw it
393
00:22:42,444 --> 00:22:44,238
on the Wonhan stockholders' forum.
394
00:22:44,321 --> 00:22:46,574
He bought their stocks.
395
00:22:46,657 --> 00:22:49,201
- Ong-ju.
- Ungrateful prick.
396
00:22:49,285 --> 00:22:52,329
We swore to boycott Wonhan until we die.
397
00:22:52,413 --> 00:22:55,332
How could he give his money
to our family's enemy?
398
00:22:55,416 --> 00:22:58,043
What family?
You're not even part of our family.
399
00:22:59,169 --> 00:23:01,088
My beloved big sister.
400
00:23:02,047 --> 00:23:04,925
I'm Kim Hwang-kyung. Every stock
I touch turns to stone.
401
00:23:05,009 --> 00:23:07,428
You know how every stock I buy crashes.
402
00:23:07,511 --> 00:23:09,305
Buying Wonhan's stocks
403
00:23:09,388 --> 00:23:10,723
is a form of revenge!
404
00:23:10,806 --> 00:23:12,166
Now that I've bought their stocks,
405
00:23:12,224 --> 00:23:14,727
they'll have to watch
as their prices plummet!
406
00:23:18,939 --> 00:23:20,649
I want to flip out on you,
407
00:23:21,275 --> 00:23:23,360
but I don't have the energy for it.
408
00:23:29,116 --> 00:23:30,117
I don't care.
409
00:23:31,577 --> 00:23:33,871
My poor Mi-kyung.
410
00:23:33,954 --> 00:23:35,706
How could something like this happen?
411
00:23:35,789 --> 00:23:36,999
You barely made it out
412
00:23:37,082 --> 00:23:39,585
when you ran away
from that crap show at Wonhan Retail.
413
00:23:39,668 --> 00:23:41,670
Who says I ran away?
414
00:23:41,754 --> 00:23:43,589
I quit with confidence.
415
00:23:44,423 --> 00:23:45,633
That's right.
416
00:23:45,716 --> 00:23:47,927
My little Mi-kyung was so confident.
417
00:23:48,010 --> 00:23:49,511
Do you plan to stay there?
418
00:23:49,595 --> 00:23:50,512
What do you think?
419
00:23:50,596 --> 00:23:54,183
She'd have to sacrifice her pride
to work for Wonhan again.
420
00:23:55,184 --> 00:23:59,063
Your amazing writer friend
can help you with your cover letter.
421
00:23:59,146 --> 00:24:00,522
I won't charge much.
422
00:24:00,606 --> 00:24:02,149
Just 600,000 won apiece.
423
00:24:02,232 --> 00:24:04,568
You should just quit now.
424
00:24:04,652 --> 00:24:07,821
You have bad manners and a short temper,
425
00:24:07,905 --> 00:24:10,741
but you have no problem
doing whatever you're told.
426
00:24:10,824 --> 00:24:11,951
That's right.
427
00:24:12,034 --> 00:24:14,203
Who else would accept
a tiny salary like yours
428
00:24:14,286 --> 00:24:16,413
while working like a dog?
429
00:24:16,497 --> 00:24:17,581
So true.
430
00:24:17,665 --> 00:24:20,167
You're the perfect cog
in the capitalistic machine.
431
00:24:20,250 --> 00:24:22,169
Mi-kyung, don't be afraid to jump
432
00:24:22,252 --> 00:24:23,963
into the world of job-hunting!
433
00:24:24,046 --> 00:24:25,798
Into the world of job-hunting!
434
00:24:25,881 --> 00:24:26,924
Pow!
435
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
Hey, come on!
436
00:24:30,636 --> 00:24:33,305
Jeez, you're so annoying.
437
00:24:35,057 --> 00:24:36,266
Turn the lights off!
438
00:24:38,602 --> 00:24:40,938
She was nicer when she was smoking.
439
00:24:57,579 --> 00:24:59,164
Okay, thanks.
440
00:25:04,837 --> 00:25:06,672
They're completely taking over.
441
00:25:06,755 --> 00:25:08,298
Sunnyeo Food will cease to exist.
442
00:25:08,382 --> 00:25:11,135
We'll just be
a part of Wonhan's FandB department.
443
00:25:12,761 --> 00:25:14,722
This is good news for you guys.
444
00:25:14,805 --> 00:25:16,807
It's better to work for a bigger company.
445
00:25:16,890 --> 00:25:19,101
Wonhan is way more stable
than Sunnyeo Food,
446
00:25:19,184 --> 00:25:20,584
and they should have more benefits.
447
00:25:20,769 --> 00:25:22,271
So no one is getting laid off?
448
00:25:22,688 --> 00:25:26,150
They're buying out the employees,
so we'll just have to see.
449
00:25:28,694 --> 00:25:30,571
Will you be okay?
450
00:25:30,654 --> 00:25:33,490
I heard about the scene
when you left Wonhan.
451
00:25:33,574 --> 00:25:34,574
Well…
452
00:25:36,243 --> 00:25:37,619
No big deal.
453
00:26:35,886 --> 00:26:37,054
It's fine.
454
00:26:37,763 --> 00:26:40,015
I don't care about those Wonhan jerks.
455
00:26:40,099 --> 00:26:43,185
I'm going to have a potato
named after me before I die.
456
00:27:20,347 --> 00:27:23,684
SUNNYEO FOOD TECHNOLOGY LAB
NEW PRODUCT RESEARCH TEAM 2
457
00:27:23,809 --> 00:27:25,060
POTATO LAB
458
00:27:33,485 --> 00:27:34,736
Potato Lab?
459
00:27:39,575 --> 00:27:41,285
They need a lab for potatoes?
460
00:27:44,121 --> 00:27:48,125
THREE WEEKS LATER
461
00:28:06,560 --> 00:28:08,020
Whoa, MK.
462
00:28:08,103 --> 00:28:10,272
Are you sure this is a good idea?
463
00:28:10,355 --> 00:28:12,316
Why? What's so wrong
with what we're doing?
464
00:28:12,399 --> 00:28:13,775
Well, I mean…
465
00:28:14,359 --> 00:28:17,446
We're just here
for a meeting with the HR team.
466
00:28:17,529 --> 00:28:18,864
We're kinda overdressed.
467
00:28:18,947 --> 00:28:21,533
I told you we should've just
put on our big event suits,
468
00:28:21,617 --> 00:28:23,243
and not look too flashy.
469
00:28:24,369 --> 00:28:27,122
Guys, quit being so damn naive.
470
00:28:27,206 --> 00:28:28,957
My fellow Potato Lab workers.
471
00:28:30,125 --> 00:28:31,627
You need to get it together.
472
00:28:31,710 --> 00:28:32,878
In our modern society
473
00:28:32,961 --> 00:28:34,671
and fast-paced nation,
474
00:28:34,755 --> 00:28:37,841
it takes two days for express mail
to reach any part of the country.
475
00:28:37,925 --> 00:28:40,427
They just had to drag us
all the way from Gangwon-do
476
00:28:40,510 --> 00:28:42,179
to Wonhan's head office in Seoul,
477
00:28:42,262 --> 00:28:44,348
just so we can fill out HR forms.
Why is that?
478
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
It's because they look down on our lab.
479
00:28:47,392 --> 00:28:49,269
No, this isn't just a simple visit.
480
00:28:49,353 --> 00:28:51,188
This is a prelude to war.
481
00:28:51,271 --> 00:28:54,441
We have to win this one,
so that they won't look down on us.
482
00:28:54,524 --> 00:28:57,361
Okay, just shut up, please.
483
00:28:58,111 --> 00:29:00,364
You've been yapping the entire trip.
484
00:29:00,447 --> 00:29:02,783
In a way, she's right.
485
00:29:02,866 --> 00:29:05,494
I've heard from former colleagues
who now work for Wonhan
486
00:29:05,577 --> 00:29:08,497
that they're looked down upon
because they're from Sunnyeo Food.
487
00:29:08,580 --> 00:29:10,582
- Really?
- Telling us to come all the way here
488
00:29:10,666 --> 00:29:12,459
is just another power move.
489
00:29:12,542 --> 00:29:14,795
Now that we're on the same page,
let's get started.
490
00:29:14,878 --> 00:29:17,172
My toes are being
squished to death as we speak.
491
00:29:17,256 --> 00:29:19,091
Okay? Let's go.
492
00:29:19,591 --> 00:29:21,551
With the spirit of Daeseolryeong!
493
00:29:22,052 --> 00:29:26,223
Potato, potato, potato!
494
00:29:35,691 --> 00:29:36,891
JU SEUNG-HEE
TALK 82%, INFO 90%
495
00:29:36,984 --> 00:29:39,128
AGRICULTURAL COLLEGE ELITE
1,215 SOCIAL NETWORK FRIENDS
496
00:29:39,152 --> 00:29:40,195
MAD FARMING CONNECTIONS
497
00:29:40,988 --> 00:29:42,155
Oh, that's hot.
498
00:29:43,740 --> 00:29:45,158
KO JUNG-HAE
SHAME 19%, NOSY 97%
499
00:29:45,242 --> 00:29:46,994
TOP-TIER SLACKER
DAESEOLRYEONG HIPSTER
500
00:29:47,077 --> 00:29:48,077
A SO-CALLED AESTHETE
501
00:29:50,163 --> 00:29:51,957
JANG SEUL-GI
LAZY 89%, COMPANY LOYALTY 0%
502
00:29:52,040 --> 00:29:53,792
"I DON'T WANT TO WORK"
"I'll JUST QUIT"
503
00:29:53,875 --> 00:29:54,875
"WHATEVER"
504
00:29:56,253 --> 00:29:58,046
LEE CHUNG-HYUN
PATIENCE 89%, SHYNESS 90%
505
00:29:58,130 --> 00:30:00,549
BEST SHOOTER IN ARMY TRAINING
INFP, SPECIALTY IN BLUEBERRIES
506
00:30:04,511 --> 00:30:06,847
BU JAE-JOONG
ENERGY 35%, CLASS 19%
507
00:30:06,930 --> 00:30:08,598
30 YEARS IN THIS FIELD
HIGHLY CITED
508
00:30:08,682 --> 00:30:09,850
ONLY ONE WITH A DOCTORATE
509
00:30:13,812 --> 00:30:15,689
KWON HEE-DONG
WORLDLY 18%, BRIGHTNESS 95%
510
00:30:15,772 --> 00:30:17,524
HAS WORKED HERE 40 DAYS
UNSURE WHY HE'S HERE
511
00:30:17,607 --> 00:30:18,859
GOT 100 ON DRIVING TEST
512
00:30:27,409 --> 00:30:29,328
KIM MI-KYUNG
LIVER HEALTH 40%, TEMPER 70%
513
00:30:29,411 --> 00:30:31,371
BIOLOGICAL AGE 45
FIERY ENERGY IN HER STARS
514
00:30:31,455 --> 00:30:32,622
QUIT SMOKING 38 DAYS AGO
515
00:30:50,849 --> 00:30:51,892
Excuse me!
516
00:30:54,936 --> 00:30:56,480
You can't park here.
517
00:30:56,605 --> 00:30:58,023
Move your car right now.
518
00:31:34,184 --> 00:31:37,062
What is this? It's like a five-star hotel.
519
00:31:37,145 --> 00:31:38,438
It smells nice, too.
520
00:31:38,855 --> 00:31:41,733
Look at how much money
they put into this place.
521
00:31:41,817 --> 00:31:44,194
What's Wonhan's net worth again?
522
00:31:44,277 --> 00:31:45,779
8.5 trillion won.
523
00:31:45,862 --> 00:31:47,656
Are you serious? That's crazy.
524
00:31:47,739 --> 00:31:50,075
Anyway, where are we supposed to go?
525
00:31:52,452 --> 00:31:54,121
Are you from the Potato Lab?
526
00:31:54,830 --> 00:31:56,206
Yes, we are.
527
00:31:56,873 --> 00:32:00,001
It must've been a while
since you were in Seoul.
528
00:32:00,085 --> 00:32:02,546
I was in Yeongdeungpo last week.
529
00:32:02,629 --> 00:32:03,839
For a wedding.
530
00:32:05,424 --> 00:32:07,801
I see. Okay, then.
531
00:32:07,884 --> 00:32:09,845
I'm Choi Ji-hyun,
the HR Assistant Manager.
532
00:32:09,928 --> 00:32:11,012
- Follow me.
- Sure.
533
00:32:12,681 --> 00:32:13,890
Let's go.
534
00:32:34,536 --> 00:32:36,538
Thank you for coming all this way.
535
00:32:37,289 --> 00:32:38,874
Wonhan is a big company,
536
00:32:38,999 --> 00:32:41,168
so HR is always buried in work.
537
00:32:41,251 --> 00:32:42,461
Yes, of course.
538
00:32:43,086 --> 00:32:44,963
- Have a seat.
- Yes.
539
00:32:52,888 --> 00:32:53,930
Get up.
540
00:32:56,183 --> 00:32:59,186
By the way, I didn't know
there was a Potato Lab.
541
00:32:59,769 --> 00:33:01,438
What do you guys do?
542
00:33:01,521 --> 00:33:04,065
Do you guys research the best way
543
00:33:04,649 --> 00:33:06,776
to boil potatoes or something?
544
00:33:06,860 --> 00:33:07,861
Excuse me.
545
00:33:09,404 --> 00:33:10,489
Was that a joke?
546
00:33:10,572 --> 00:33:13,241
That's what they do
in restaurant kitchens,
547
00:33:13,325 --> 00:33:15,160
not in a laboratory.
548
00:33:19,498 --> 00:33:21,458
Here's what we do at the Potato Lab.
549
00:33:22,459 --> 00:33:25,587
We study potatoes, the most important
vegetable in human history.
550
00:33:25,670 --> 00:33:27,047
We develop new varieties,
551
00:33:28,465 --> 00:33:30,967
and monitor seed potatoes,
which are the precious assets
552
00:33:31,051 --> 00:33:33,136
of thousands of farms
all over the country.
553
00:33:33,220 --> 00:33:34,262
Hello, ladies!
554
00:33:34,346 --> 00:33:35,931
We communicate with farmers
555
00:33:36,014 --> 00:33:38,558
to improve farming quality
and productivity.
556
00:33:39,558 --> 00:33:42,521
We're a cutting-edge organization
in the Korean agricultural...
557
00:33:42,604 --> 00:33:43,772
- Mi-kyung!
- Yes?
558
00:33:44,481 --> 00:33:46,066
Your nails.
559
00:33:46,650 --> 00:33:48,443
- What is this?
- That's dirt.
560
00:33:48,944 --> 00:33:50,695
Did you not wash your hands?
561
00:33:50,779 --> 00:33:51,779
I did.
562
00:33:57,327 --> 00:33:58,327
Anyway,
563
00:33:58,787 --> 00:34:00,997
what we do is strictly scientific.
564
00:34:01,081 --> 00:34:04,042
I could go on and on,
but you wouldn't get it.
565
00:34:08,713 --> 00:34:10,507
I'm sure you're right. Ms. Choi?
566
00:34:10,590 --> 00:34:11,590
Yes.
567
00:34:13,635 --> 00:34:15,345
These are personnel forms.
568
00:34:15,428 --> 00:34:19,140
They're supposed to be handwritten,
so make sure your writing is recognizable
569
00:34:19,224 --> 00:34:22,143
and there are no errors.
570
00:34:22,227 --> 00:34:25,772
Turn in your photos,
so I can give you your ID badges today.
571
00:34:25,855 --> 00:34:27,899
We didn't hear anything about photos.
572
00:34:28,567 --> 00:34:30,944
Well, I told you. Maybe you just forgot.
573
00:34:31,611 --> 00:34:32,779
Excuse me, you told us...
574
00:34:32,862 --> 00:34:34,531
You can just take them right now.
575
00:34:34,614 --> 00:34:37,284
The cameras on your phones
should be good enough.
576
00:34:37,367 --> 00:34:39,327
They're our ID photos, we can't...
577
00:34:39,411 --> 00:34:41,746
We're in HR and we're saying it's okay.
578
00:34:41,830 --> 00:34:43,707
I hope you'll cooperate.
579
00:34:46,293 --> 00:34:47,627
Let's do it then.
580
00:34:49,379 --> 00:34:50,379
Get up.
581
00:34:52,090 --> 00:34:54,342
She never told me about the photos.
582
00:34:55,093 --> 00:34:56,469
She really didn't.
583
00:35:12,694 --> 00:35:13,695
Sorry.
584
00:35:14,321 --> 00:35:16,072
Could you not frown so much?
585
00:35:17,282 --> 00:35:18,908
This is just how I look.
586
00:35:20,827 --> 00:35:22,829
Go on, take it.
587
00:35:23,622 --> 00:35:24,622
Okay.
588
00:35:35,508 --> 00:35:37,177
Assistant Manager Kim Mi-kyung.
589
00:35:37,260 --> 00:35:39,638
You worked at the Wonhan
SSM HQ for six years.
590
00:35:40,472 --> 00:35:41,681
Maybe that's…
591
00:35:42,515 --> 00:35:44,893
Why you seem familiar to me.
592
00:35:48,813 --> 00:35:52,275
My looks are too good to forget.
593
00:35:52,776 --> 00:35:54,694
I was infamous back then
594
00:35:54,778 --> 00:35:56,863
as the Scarlett Johansson of Planning.
595
00:35:57,614 --> 00:35:59,199
- Okay.
- Look here, please.
596
00:36:07,791 --> 00:36:11,503
POTATO LAB
597
00:36:15,382 --> 00:36:18,468
That tiny truck is no good.
598
00:36:18,551 --> 00:36:21,429
We need at least
a five-ton truck to carry potatoes.
599
00:36:21,513 --> 00:36:24,015
Yes, look into that.
600
00:36:24,849 --> 00:36:25,850
Give me a second.
601
00:36:26,643 --> 00:36:27,643
Excuse me!
602
00:36:28,144 --> 00:36:29,145
Hello!
603
00:36:31,398 --> 00:36:32,941
What brings you here?
604
00:36:40,365 --> 00:36:43,201
- This looks like a wanted poster.
- Do I look like this?
605
00:36:43,284 --> 00:36:45,453
That looks good. Take a look at mine.
606
00:36:46,579 --> 00:36:47,580
Excuse me.
607
00:36:50,792 --> 00:36:53,545
Now that we have our employee IDs,
608
00:36:53,628 --> 00:36:57,841
does this mean our lab is safe
from restructuring or lay-offs?
609
00:36:59,592 --> 00:37:01,845
That's not up to us.
610
00:37:02,637 --> 00:37:04,139
The company will make a decision.
611
00:37:04,723 --> 00:37:06,766
- Have a safe trip back.
- Thank you.
612
00:37:10,311 --> 00:37:14,190
"The company will make a decision"?
613
00:37:14,274 --> 00:37:15,859
What does that mean?
614
00:37:16,401 --> 00:37:17,444
Does it mean
615
00:37:17,944 --> 00:37:20,071
they'll get rid of our lab?
616
00:37:20,155 --> 00:37:21,155
What nonsense.
617
00:37:21,573 --> 00:37:24,367
If there's no potato lab
at a potato chip company,
618
00:37:24,451 --> 00:37:26,619
how would it even function?
619
00:37:26,703 --> 00:37:29,038
- Okay, I got it.
- Be careful what you say.
620
00:37:29,122 --> 00:37:30,123
Hey.
621
00:37:32,792 --> 00:37:34,002
Mr. Park.
622
00:37:37,964 --> 00:37:38,964
What's going on?
623
00:37:39,466 --> 00:37:43,011
Who, not what! Someone from Wonhan
is here to do an inspection.
624
00:37:43,094 --> 00:37:45,555
He does organizational innovation,
whatever that means!
625
00:37:45,638 --> 00:37:46,890
Inspection…
626
00:37:50,393 --> 00:37:52,937
Are they crazy?
Who does a surprise inspection like this?
627
00:37:53,021 --> 00:37:54,397
Without making an appointment.
628
00:37:54,481 --> 00:37:56,566
What did I tell you? This is what they do.
629
00:37:56,649 --> 00:37:59,360
If two demons had a baby,
that would be Wonhan.
630
00:37:59,444 --> 00:38:01,988
Shut up, Mi-kyung.
My ears are bleeding!
631
00:38:04,699 --> 00:38:05,992
That way! Hello.
632
00:38:08,036 --> 00:38:09,621
- Why won't this work?
- Yeah, why?
633
00:38:09,704 --> 00:38:11,873
- Excuse me!
- There's no time. Just jump over.
634
00:38:11,956 --> 00:38:13,750
- Jump over.
- How am I supposed to do that?
635
00:38:13,833 --> 00:38:16,211
They're not watching us.
Come on, Chung-hyun!
636
00:38:16,294 --> 00:38:17,295
I'm Hee-dong.
637
00:38:17,378 --> 00:38:18,963
Be careful.
638
00:38:19,047 --> 00:38:20,840
Be careful, Mr. Bu!
639
00:38:20,924 --> 00:38:22,759
- Come on.
- My goodness.
640
00:38:22,842 --> 00:38:24,052
One, two, three!
641
00:38:26,721 --> 00:38:28,014
Whatever.
642
00:38:29,766 --> 00:38:31,351
Try to squeeze through.
643
00:38:31,434 --> 00:38:33,561
You've had enough kids already.
644
00:38:35,271 --> 00:38:37,190
What? Oh, yes.
645
00:39:05,426 --> 00:39:08,346
What's going on here?
Excuse me, are you okay?
646
00:39:08,429 --> 00:39:09,806
- Gosh.
- Excuse me.
647
00:39:11,975 --> 00:39:13,226
I'm good.
648
00:39:15,979 --> 00:39:17,230
Shall we, Mr. Park?
649
00:39:17,313 --> 00:39:18,398
Yes.
650
00:39:18,481 --> 00:39:19,983
I think someone should help her.
651
00:39:20,066 --> 00:39:21,150
- We will.
- Yes.
652
00:39:24,946 --> 00:39:26,614
You can't stay there, please move.
653
00:39:26,698 --> 00:39:27,866
I will, sorry.
654
00:39:30,827 --> 00:39:31,827
Ms. Kim!
655
00:39:32,829 --> 00:39:35,331
Assistant Manager Kim Mi-kyung, follow me.
656
00:39:36,666 --> 00:39:38,793
Why did he have to use my full name?
657
00:39:49,554 --> 00:39:50,638
Kim Mi-kyung?
658
00:40:34,807 --> 00:40:37,268
Mr. Park, we have to go.
659
00:40:47,612 --> 00:40:51,449
Did that woman just flip us off?
660
00:40:53,826 --> 00:40:54,826
Let's go.
661
00:40:55,286 --> 00:40:56,537
Jeez.
662
00:40:57,163 --> 00:40:58,456
What was that?
663
00:40:59,540 --> 00:41:01,876
What a strange person.
664
00:41:02,502 --> 00:41:03,878
Do you know her?
665
00:41:05,254 --> 00:41:07,090
We went to the same school.
666
00:41:07,173 --> 00:41:08,091
Sorry?
667
00:41:08,174 --> 00:41:10,134
That girl's always been trouble.
668
00:41:10,927 --> 00:41:13,471
It's been a while.
I should buy her a drink.
669
00:41:14,847 --> 00:41:16,474
So you're friends with her.
670
00:41:22,814 --> 00:41:24,148
Give me one second.
671
00:41:24,232 --> 00:41:26,943
Sir, what about the meeting?
672
00:41:30,196 --> 00:41:31,656
Sorry, excuse me.
673
00:41:31,739 --> 00:41:33,825
The woman that was lying there just now.
674
00:41:33,908 --> 00:41:35,785
Could you tell me where she's from?
675
00:41:35,868 --> 00:41:37,787
- Her name is Kim Mi-kyung.
- Yes, of course.
676
00:41:37,870 --> 00:41:40,790
I'd have to look it up.
677
00:41:40,873 --> 00:41:42,375
Just a moment, please.
678
00:41:42,458 --> 00:41:43,918
You know what? Forget it.
679
00:41:44,002 --> 00:41:45,878
It's fine. Thank you so much!
680
00:42:01,602 --> 00:42:02,812
Where did she go?
681
00:42:05,064 --> 00:42:07,150
- Hee-dong, start the car.
- Yes, sir!
682
00:42:10,278 --> 00:42:11,279
Oh my.
683
00:42:12,864 --> 00:42:13,864
What the...
684
00:42:14,907 --> 00:42:15,992
What is she doing?
685
00:42:18,202 --> 00:42:20,872
MK, what are you doing? Get in the car!
686
00:42:20,955 --> 00:42:22,832
- Oh, yes.
- Come on!
687
00:42:22,915 --> 00:42:23,915
Yes, sorry.
688
00:42:26,169 --> 00:42:27,295
Hold on.
689
00:42:27,378 --> 00:42:28,921
Why is it so packed in here?
690
00:42:29,005 --> 00:42:31,466
- Chung-hyun, go!
- I told you, I'm Hee-dong.
691
00:42:36,220 --> 00:42:39,015
POTATO LAB
692
00:42:44,812 --> 00:42:46,355
- Quick, hurry.
- Let's go.
693
00:42:48,232 --> 00:42:49,609
Hurry, quickly.
694
00:42:52,403 --> 00:42:54,197
Yes, but...
695
00:42:54,280 --> 00:42:57,575
You're not supposed to open
the office door for anyone.
696
00:42:57,658 --> 00:42:59,035
You…
697
00:43:00,328 --> 00:43:02,048
POTATOES, THE FUTURE OF FARMING
AND HUMANITY
698
00:43:28,189 --> 00:43:29,189
Oh wow.
699
00:43:30,650 --> 00:43:32,110
Oh, damn.
700
00:43:32,193 --> 00:43:33,694
Is he an actor?
701
00:43:34,904 --> 00:43:35,904
Excuse me…
702
00:43:38,658 --> 00:43:40,159
Does anyone like chamomile tea?
703
00:43:41,536 --> 00:43:42,537
Sorry?
704
00:43:43,788 --> 00:43:44,788
What…
705
00:43:45,998 --> 00:43:47,125
No one?
706
00:43:48,376 --> 00:43:49,502
Then…
707
00:43:51,170 --> 00:43:53,965
If nobody likes chamomile tea,
708
00:43:54,048 --> 00:43:57,677
why buy two, four, six, eight, ten,
709
00:43:58,553 --> 00:44:00,221
twelve boxes of it?
710
00:44:02,473 --> 00:44:05,810
They've been sitting here untouched,
they expired months ago.
711
00:44:06,435 --> 00:44:09,730
This is a textbook waste
of the employee benefits budget.
712
00:44:27,582 --> 00:44:30,293
Do you use a lot of copier paper?
713
00:44:30,376 --> 00:44:34,005
Well, we are a laboratory.
714
00:44:34,088 --> 00:44:36,090
So, we read a lot of research papers.
715
00:44:36,174 --> 00:44:38,801
Do you need 90-gram paper for that?
716
00:44:39,635 --> 00:44:41,554
I think 75-gram would be enough.
717
00:44:42,221 --> 00:44:45,474
I'd have to review
the budget for supplies as well.
718
00:44:45,558 --> 00:44:46,559
Excuse me.
719
00:44:47,101 --> 00:44:49,103
I get that you're from corporate.
720
00:44:49,187 --> 00:44:51,689
- But you can't just go through...
- I didn't.
721
00:44:51,772 --> 00:44:53,649
I just checked the supplies.
722
00:44:53,733 --> 00:44:54,942
And for the record,
723
00:44:55,026 --> 00:44:57,236
this office is the property
of Wonhan Retail,
724
00:44:57,320 --> 00:44:59,989
and I represent Wonhan Retail.
725
00:45:00,615 --> 00:45:03,451
Therefore, legally,
morally, and ethically,
726
00:45:03,534 --> 00:45:04,911
there are no problems.
727
00:45:10,333 --> 00:45:11,876
Any more questions?
728
00:45:11,959 --> 00:45:13,252
It is morally problematic.
729
00:45:13,336 --> 00:45:16,255
You can't just
ambush us with an inspection...
730
00:45:16,339 --> 00:45:17,548
Are you saying
731
00:45:17,632 --> 00:45:20,968
that I should've given you
enough time to cover up your flaws?
732
00:45:21,928 --> 00:45:24,722
That wouldn't be an inspection.
733
00:45:25,514 --> 00:45:29,101
It would be
a carefully coordinated meeting.
734
00:45:33,189 --> 00:45:35,650
Assistant Manager Kim Mi-kyung?
735
00:45:43,616 --> 00:45:44,742
Right…
736
00:45:46,452 --> 00:45:48,120
I haven't introduced myself.
737
00:45:52,124 --> 00:45:56,128
I'm Director So Baek-ho from Wonhan
Retail's Strategic Planning Department.
738
00:45:56,212 --> 00:45:57,588
- Yes, of course.
- Hello.
739
00:46:16,607 --> 00:46:19,277
That man seems to be made
of stainless steel.
740
00:46:19,819 --> 00:46:20,695
God.
741
00:46:20,778 --> 00:46:22,989
What I wouldn't give
to punch him in the mouth.
742
00:46:23,072 --> 00:46:23,990
I shouldn't, right?
743
00:46:24,073 --> 00:46:26,158
That's what adulthood is all about.
744
00:46:26,909 --> 00:46:28,577
If I'd beaten up whoever I wanted,
745
00:46:28,661 --> 00:46:30,413
I would be in jail for life.
746
00:46:31,122 --> 00:46:33,791
It makes me lose faith
in humanity a little.
747
00:46:34,208 --> 00:46:35,751
He has such a beautiful exterior,
748
00:46:35,835 --> 00:46:37,378
but an asshole interior.
749
00:46:37,920 --> 00:46:39,797
It's like some sort of cruel joke.
750
00:46:39,880 --> 00:46:42,675
What do you mean by "beautiful exterior"?
751
00:46:42,758 --> 00:46:44,135
He just has nice skin
752
00:46:44,218 --> 00:46:46,012
and he's tall.
753
00:46:46,095 --> 00:46:47,471
He also smells nice.
754
00:46:48,806 --> 00:46:49,890
Whatever.
755
00:46:50,599 --> 00:46:52,101
That Wonhan bastard.
756
00:46:53,185 --> 00:46:55,104
I hope something hits you in the head!
757
00:46:59,400 --> 00:47:01,485
Hits you in the head!
758
00:47:01,569 --> 00:47:03,654
In the head!
759
00:47:07,325 --> 00:47:08,701
I'll see you soon, then.
760
00:47:09,577 --> 00:47:10,911
Have a safe trip back.
761
00:47:39,357 --> 00:47:40,649
What was that?
762
00:47:44,653 --> 00:47:46,364
SUNNYEO, MAGPIE
POWER UNKNOWN
763
00:47:46,447 --> 00:47:47,990
LAB RANKING NO.1
SAVED BY MI-KYUNG
764
00:47:48,074 --> 00:47:49,909
WAS ON "WHAT ON EARTH"
LOOK IT UP
765
00:47:56,832 --> 00:47:59,043
Whoa, hey! Go away.
766
00:47:59,126 --> 00:48:00,252
Go away!
767
00:48:14,934 --> 00:48:16,143
Look at that.
768
00:48:16,227 --> 00:48:18,270
- Hey.
- Oh my god.
769
00:48:18,354 --> 00:48:21,023
Sunnyeo! Oh my gosh.
770
00:48:30,116 --> 00:48:31,242
Good grief!
771
00:48:32,326 --> 00:48:33,411
Hey! Go away.
772
00:48:33,494 --> 00:48:35,329
No, he can't go that way.
773
00:48:35,413 --> 00:48:36,414
- What do we do?
- Gosh.
774
00:48:36,497 --> 00:48:38,374
You've got to be kidding.
775
00:48:38,457 --> 00:48:39,667
Be careful!
776
00:48:39,750 --> 00:48:41,752
- Watch out!
- Mi-kyung!
777
00:48:41,836 --> 00:48:43,170
You're going to get hurt!
778
00:48:46,090 --> 00:48:47,466
Sunnyeo!
779
00:48:47,550 --> 00:48:50,052
Wait up! Sunnyeo!
780
00:48:51,637 --> 00:48:52,930
Sunnyeo!
781
00:48:53,013 --> 00:48:55,433
What? Oh, wait!
782
00:48:56,600 --> 00:48:57,600
Hold on.
783
00:48:58,018 --> 00:48:59,603
Where are you going?
784
00:48:59,687 --> 00:49:01,313
Hey, no!
785
00:49:02,398 --> 00:49:03,441
Jeez.
786
00:49:05,109 --> 00:49:06,318
What are you doing?
787
00:49:10,489 --> 00:49:11,490
Jesus.
788
00:49:26,297 --> 00:49:28,048
Hey, wait!
789
00:49:28,132 --> 00:49:30,426
He won't stop rolling away.
790
00:49:36,557 --> 00:49:38,893
Try to stop! Where are you going?
791
00:49:44,565 --> 00:49:45,565
Jeez!
792
00:49:46,984 --> 00:49:47,984
NEW EMPLOYEES
793
00:49:54,658 --> 00:49:57,286
Ms. Jjeon, he's rolling downhill!
794
00:49:57,912 --> 00:49:58,996
- Stop him!
- What's that?
795
00:49:59,079 --> 00:50:00,956
- Oh gosh.
- Ms. Jjeon! Quick!
796
00:50:01,040 --> 00:50:02,625
- Stop him, please!
- Oh my goodness.
797
00:50:02,708 --> 00:50:04,919
God, what is happening?
798
00:50:05,002 --> 00:50:07,379
- Oh, no.
- Like this!
799
00:50:07,463 --> 00:50:09,298
Where's he going?
800
00:50:10,216 --> 00:50:11,425
Oh my goodness.
801
00:50:11,509 --> 00:50:13,219
What's this all about?
802
00:50:13,302 --> 00:50:15,763
He just rolled all the way down.
803
00:50:15,846 --> 00:50:16,931
Oh, no.
804
00:50:19,350 --> 00:50:21,852
- Are you okay?
- He's hurt.
805
00:50:21,936 --> 00:50:24,855
- Hello?
- He's bleeding.
806
00:50:24,939 --> 00:50:27,107
- How did this happen?
- Wait, hold on.
807
00:50:27,191 --> 00:50:29,193
- Sunnyeo.
- What? Sunnyeo?
808
00:50:29,693 --> 00:50:30,694
Hey.
809
00:50:30,778 --> 00:50:33,072
- Are you hurt?
- Look at his face.
810
00:50:33,155 --> 00:50:37,451
GANGWON-DO PYEONGWON HOSPITAL
811
00:50:39,161 --> 00:50:41,664
Your test results are normal.
812
00:50:42,081 --> 00:50:45,459
If you find yourself
feeling dizzy or nauseous,
813
00:50:45,543 --> 00:50:46,544
please come back.
814
00:50:46,627 --> 00:50:47,753
- Okay.
- That's all.
815
00:50:57,429 --> 00:50:58,931
Consider yourself lucky.
816
00:50:59,431 --> 00:51:01,976
I thought this was going to make the news.
817
00:51:02,059 --> 00:51:03,269
It was expected.
818
00:51:03,352 --> 00:51:05,521
I made sure to keep the injuries minimal.
819
00:51:07,273 --> 00:51:08,315
Sorry?
820
00:51:13,988 --> 00:51:15,364
You must be startled.
821
00:51:15,489 --> 00:51:18,450
That bird is named Sunnyeo.
822
00:51:18,534 --> 00:51:21,120
It's an azure-winged magpie
that hangs out around the lab.
823
00:51:21,203 --> 00:51:23,330
They're known
to attack people sometimes.
824
00:51:23,414 --> 00:51:25,499
Especially during breeding season.
825
00:51:26,000 --> 00:51:27,418
They tend to attack more often.
826
00:51:27,501 --> 00:51:29,295
Sounds like a dangerous animal.
827
00:51:29,378 --> 00:51:31,171
For the safety of lab employees,
828
00:51:31,255 --> 00:51:32,798
there needs to be a solution.
829
00:51:34,425 --> 00:51:35,843
What solution?
830
00:51:35,926 --> 00:51:39,513
You can just use a book
or an umbrella to cover your head.
831
00:51:39,597 --> 00:51:42,516
And Sunnyeo doesn't just attack anyone.
832
00:51:42,600 --> 00:51:44,018
They only attack when I…
833
00:51:51,066 --> 00:51:53,193
This isn't my fault, you know.
834
00:51:53,277 --> 00:51:56,822
It's not like I made a wish
so that the bird would attack you.
835
00:51:57,448 --> 00:51:58,448
No.
836
00:51:59,158 --> 00:52:01,619
Thank you for bringing me to the hospital.
837
00:52:01,702 --> 00:52:02,745
You can leave now.
838
00:52:04,830 --> 00:52:07,499
Okay. That's what I was going to do.
839
00:52:08,375 --> 00:52:10,753
- Goodbye.
- Goodbye.
840
00:52:11,545 --> 00:52:12,588
Here.
841
00:52:20,596 --> 00:52:21,680
Shoot.
842
00:52:23,682 --> 00:52:26,769
So what are you going to do?
843
00:52:28,103 --> 00:52:29,313
With our lab.
844
00:52:29,813 --> 00:52:31,732
I don't think you visited out of boredom.
845
00:52:31,815 --> 00:52:34,891
I know what it means for someone
in Wonhan's Planning Department
846
00:52:34,985 --> 00:52:35,866
to come inspect us.
847
00:52:35,944 --> 00:52:38,656
I'm telling you this for your information.
848
00:52:38,739 --> 00:52:40,240
Studying potato varieties
849
00:52:40,324 --> 00:52:43,702
is more complicated
and time-consuming than you might think.
850
00:52:43,786 --> 00:52:45,245
I know that from the numbers,
851
00:52:45,329 --> 00:52:47,956
it seems like
we're just draining the budget.
852
00:52:48,874 --> 00:52:51,877
I mean, we have been
having issues with output.
853
00:52:52,461 --> 00:52:54,421
But we're trying our best
854
00:52:54,505 --> 00:52:56,090
and we're getting closer to success.
855
00:52:56,173 --> 00:53:00,594
Anyway, I hope you'll be able
to see the big picture.
856
00:53:03,681 --> 00:53:05,933
"Draining the budget."
857
00:53:07,476 --> 00:53:10,312
You're perfectly aware
of your position in the company.
858
00:53:10,396 --> 00:53:11,396
What…
859
00:53:13,691 --> 00:53:14,733
Hey.
860
00:53:15,317 --> 00:53:18,737
I can speak about my company
in a self-deprecating way.
861
00:53:18,821 --> 00:53:20,864
- But you can't...
- I'm aware.
862
00:53:20,948 --> 00:53:22,825
The lab is doing its best.
863
00:53:24,785 --> 00:53:27,079
Maroo K-2001.
864
00:53:28,122 --> 00:53:29,790
How do you know that name?
865
00:53:29,873 --> 00:53:32,056
I saw it at the lab earlier.
866
00:53:32,167 --> 00:53:33,711
MAROO K-2001
KO, KIM
867
00:53:33,794 --> 00:53:35,295
The number 2001
868
00:53:35,379 --> 00:53:38,549
means that there were
2000 versions before that one.
869
00:53:38,632 --> 00:53:39,883
MAROO K-2399
KO, KIM
870
00:53:39,964 --> 00:53:41,343
Even if they all look the same,
871
00:53:41,427 --> 00:53:44,471
it would mean that
all of those samples are different.
872
00:53:44,555 --> 00:53:45,931
Every single potato.
873
00:53:46,974 --> 00:53:48,767
It was impressive.
874
00:53:48,851 --> 00:53:50,310
That's my personal impression.
875
00:53:50,394 --> 00:53:52,438
But the Potato Lab is an RandD department,
876
00:53:52,521 --> 00:53:55,149
so it's difficult to apply a general KPI.
877
00:53:55,232 --> 00:53:56,817
In order to examine the HPPG
878
00:53:56,900 --> 00:53:58,944
and convert the performance
into financial terms,
879
00:53:59,027 --> 00:54:00,904
we'd need the quantitative,
qualitative data...
880
00:54:01,029 --> 00:54:02,448
Hold on.
881
00:54:02,948 --> 00:54:04,199
K, H, what?
882
00:54:05,159 --> 00:54:07,286
We're both Korean.
Let's speak in our language.
883
00:54:07,369 --> 00:54:08,871
I won't be quick to judge.
884
00:54:08,954 --> 00:54:11,165
We'll keep the lab for now.
885
00:54:11,248 --> 00:54:13,459
Don't worry and focus on your work.
886
00:54:15,294 --> 00:54:16,587
Okay.
887
00:54:19,298 --> 00:54:20,382
That's fine.
888
00:54:21,383 --> 00:54:23,761
We worked hard as a team.
889
00:54:24,261 --> 00:54:27,222
Before Maroo K,
there were also Maroo J and I.
890
00:54:27,306 --> 00:54:29,558
There were tens of thousands of samples.
891
00:54:29,641 --> 00:54:31,935
Anyway, I really have to go now.
892
00:54:32,895 --> 00:54:34,646
I'll see you soon.
893
00:54:44,406 --> 00:54:45,532
Sunnyeo?
894
00:55:14,269 --> 00:55:15,270
Hey!
895
00:55:16,230 --> 00:55:18,982
Sunnyeo Food's final remnant,
896
00:55:19,066 --> 00:55:20,526
Kim Mi-kyung!
897
00:55:20,609 --> 00:55:23,070
How was it?
Did you kick Wonhan's butt?
898
00:55:23,153 --> 00:55:24,196
Did you?
899
00:55:27,741 --> 00:55:29,993
Jeez, how rude.
900
00:55:31,703 --> 00:55:32,830
Hey!
901
00:55:34,456 --> 00:55:35,874
Kim Mi-kyung!
902
00:55:51,640 --> 00:55:53,392
Assistant Manager Kim Mi-kyung.
903
00:55:53,475 --> 00:55:56,353
You worked at the Wonhan
SSM HQ for six years.
904
00:56:04,278 --> 00:56:06,363
- Yes, sir.
- Mr. Lee…
905
00:56:06,446 --> 00:56:07,739
The HR team has to…
906
00:56:22,504 --> 00:56:24,381
Hey, Mi-kyung.
907
00:56:24,464 --> 00:56:27,593
You should just go back to smoking.
908
00:56:27,676 --> 00:56:31,054
You'll die young,
but you'll be happier while you're alive.
909
00:56:35,392 --> 00:56:36,392
What's wrong?
910
00:56:37,686 --> 00:56:38,937
Did something happen?
911
00:56:45,611 --> 00:56:47,446
Mi-kyung.
912
00:56:49,990 --> 00:56:51,074
I saw Ki-se.
913
00:56:51,825 --> 00:56:52,910
What?
914
00:56:53,827 --> 00:56:54,953
He's doing good.
915
00:56:57,456 --> 00:56:59,625
He's already an executive director.
916
00:56:59,708 --> 00:57:01,376
He's doing well for himself.
917
00:57:02,544 --> 00:57:04,796
After everything he's done to me,
918
00:57:06,131 --> 00:57:07,466
he's doing fine.
919
00:57:11,595 --> 00:57:12,930
It's so unfair.
920
00:57:16,642 --> 00:57:19,561
Every birthday,
I wish that he'd just drop dead.
921
00:57:21,813 --> 00:57:23,899
Or at the very least, be castrated.
922
00:57:24,816 --> 00:57:26,944
That's what I wished for every year.
923
00:57:28,362 --> 00:57:29,571
But he's doing fine.
924
00:57:33,116 --> 00:57:35,369
My life is so insignificant.
925
00:57:38,413 --> 00:57:39,957
At Wonhan,
926
00:57:41,041 --> 00:57:42,751
I felt like a pariah all day…
927
00:57:44,461 --> 00:57:47,130
Constantly afraid of being recognized.
928
00:57:49,091 --> 00:57:50,092
But he's…
929
00:57:54,346 --> 00:57:55,597
Mi-kyung.
930
00:57:57,057 --> 00:57:59,434
I'm not crying. My eyes are just dry.
931
00:58:18,161 --> 00:58:19,161
Mi-kyung.
932
00:58:20,038 --> 00:58:21,331
It's not too late.
933
00:58:24,710 --> 00:58:27,504
Just say the word,
and I'll take care of him.
934
00:58:28,839 --> 00:58:31,133
After that,
I'll immediately flee the country,
935
00:58:31,216 --> 00:58:34,511
living a dangerous life
as a fugitive from Interpol.
936
00:58:35,095 --> 00:58:37,514
Maybe I'll meet a CIA agent
with amnesia along the way
937
00:58:37,597 --> 00:58:38,597
and fall in love.
938
00:58:39,474 --> 00:58:42,102
Are you seriously
writing a novel right now?
939
00:58:42,185 --> 00:58:43,895
It's not a novel, it's a movie.
940
00:58:43,979 --> 00:58:46,356
I rewatched The Bourne Identity earlier.
941
00:58:50,527 --> 00:58:52,070
That's right.
942
00:58:52,154 --> 00:58:54,656
Don't keep it bottled up. Let it all out.
943
00:58:55,824 --> 00:58:57,075
And who knows?
944
00:58:57,826 --> 00:58:59,953
The "drop dead" wish
might not have come true,
945
00:59:00,037 --> 00:59:02,289
but maybe the other one did.
946
00:59:04,249 --> 00:59:05,667
Just imagine.
947
00:59:05,751 --> 00:59:08,879
Sports cars
in all the colors of the rainbow.
948
00:59:09,755 --> 00:59:12,257
A huge apartment
overlooking the Han River.
949
00:59:12,841 --> 00:59:13,841
But…
950
00:59:14,760 --> 00:59:17,637
His life has no meaning.
He spends his nights alone.
951
00:59:19,222 --> 00:59:22,100
He looks down at the city in tears.
952
00:59:23,935 --> 00:59:25,937
"Oh god."
953
00:59:27,773 --> 00:59:28,940
"I can't believe…"
954
00:59:30,567 --> 00:59:32,069
"That I'm a eunuch!"
955
00:59:32,986 --> 00:59:34,988
I'm a eunuch.
956
00:59:40,285 --> 00:59:41,285
Hey.
957
00:59:42,704 --> 00:59:44,247
Are you laughing?
958
00:59:46,166 --> 00:59:48,919
You are! You're laughing.
959
00:59:49,002 --> 00:59:50,962
You're so annoying, Ong-ju.
960
00:59:51,671 --> 00:59:53,507
- Hey.
- I can hear your butt growing hair.
961
00:59:53,590 --> 00:59:54,633
Elizabeth.
962
00:59:54,716 --> 00:59:56,426
What is wrong with you?
963
00:59:56,510 --> 00:59:57,844
If you laugh while crying,
964
00:59:57,928 --> 00:59:59,429
- your butt grows hair.
- Stop it!
965
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
- Let's see if it's growing!
- I said stop!
966
01:00:05,727 --> 01:00:07,104
EXECUTIVE DIRECTOR PARK KI-SE
967
01:00:08,605 --> 01:00:09,856
This is So Baek-ho.
968
01:00:14,277 --> 01:00:16,196
Could you say that again?
969
01:00:39,427 --> 01:00:40,595
What is this?
970
01:00:43,640 --> 01:00:46,143
Looks like you guys
are cleaning up a crime scene.
971
01:00:46,226 --> 01:00:47,727
Why are you working so hard?
972
01:00:47,811 --> 01:00:49,521
Of course we're working hard.
973
01:00:49,604 --> 01:00:52,107
When was the last time we had a customer?
974
01:00:52,190 --> 01:00:54,651
I'll give every ounce of myself
975
01:00:55,193 --> 01:00:56,862
to make sure our guest is satisfied.
976
01:00:56,987 --> 01:00:59,364
Stop talking like that.
977
01:00:59,447 --> 01:01:01,116
You sound like a creep.
978
01:01:01,199 --> 01:01:02,075
I am a creep.
979
01:01:02,159 --> 01:01:04,452
All right, see you.
980
01:01:04,536 --> 01:01:05,745
Bye, breadwinner.
981
01:01:05,829 --> 01:01:07,789
- Bye!
- Bye.
982
01:01:08,665 --> 01:01:10,584
POTATO LAB
983
01:01:10,667 --> 01:01:11,960
THE POTATO'S JOURNEY
984
01:01:12,836 --> 01:01:14,588
You're going to Goryeong today, right?
985
01:01:14,671 --> 01:01:16,840
- Could you...
- Come with me.
986
01:01:16,923 --> 01:01:17,923
Me?
987
01:01:20,093 --> 01:01:21,093
Why?
988
01:01:26,141 --> 01:01:27,350
Where are you going?
989
01:01:29,644 --> 01:01:31,771
POTATO LAB CHIEF HONG SOON-IK
990
01:01:34,482 --> 01:01:36,276
Jung-hae, you're here.
991
01:01:36,359 --> 01:01:38,403
Could you carry this down
to the parking lot?
992
01:01:38,486 --> 01:01:41,698
I can't break my back on my last day.
993
01:01:41,781 --> 01:01:42,866
What did you say?
994
01:01:43,909 --> 01:01:46,912
What do you mean by "your last day"?
995
01:01:47,495 --> 01:01:49,039
It means it's my last day.
996
01:01:51,166 --> 01:01:53,210
I'm unemployed now.
997
01:01:54,336 --> 01:01:57,464
I get that they're taking over,
but they can't just do this.
998
01:01:57,839 --> 01:01:59,299
This is a wrongful termination.
999
01:01:59,382 --> 01:02:01,468
Could you please seek legal advice?
1000
01:02:08,516 --> 01:02:09,976
Don't be so down.
1001
01:02:10,101 --> 01:02:12,062
I held this job for a long time.
1002
01:02:12,145 --> 01:02:13,480
I'm okay with it.
1003
01:02:16,399 --> 01:02:19,110
How about
a beef BBQ party tonight? My treat.
1004
01:02:20,195 --> 01:02:21,363
My goodness.
1005
01:02:22,405 --> 01:02:23,740
CEO YOON SE-JIN
1006
01:02:23,949 --> 01:02:25,075
EMPLOYEE RESIGNATIONS
1007
01:02:25,158 --> 01:02:27,661
Three people from
the Production Team resigned.
1008
01:02:27,744 --> 01:02:29,412
It's really starting now.
1009
01:02:29,955 --> 01:02:30,872
What is?
1010
01:02:30,956 --> 01:02:33,166
The storm brewing at Wonhan.
1011
01:02:34,417 --> 01:02:38,838
We're like little sample bottles of lotion
that come with Sunnyeo Food.
1012
01:02:38,922 --> 01:02:42,425
They don't really need us, but we're here.
1013
01:02:42,509 --> 01:02:44,552
So they squeeze as hard as possible
1014
01:02:44,636 --> 01:02:46,137
until nothing is left.
1015
01:02:47,973 --> 01:02:50,100
But there must be an upside to this.
1016
01:02:52,811 --> 01:02:56,731
Wonhan will send us
one of their own as our chief.
1017
01:02:56,815 --> 01:02:59,150
So maybe they'll help us improve.
1018
01:02:59,234 --> 01:03:00,652
Hee-dong.
1019
01:03:00,735 --> 01:03:02,946
When someone's trying
to sell you insurance…
1020
01:03:03,029 --> 01:03:05,782
- Yes?
- Make sure to ask me about it first.
1021
01:03:08,243 --> 01:03:09,286
Okay.
1022
01:03:18,211 --> 01:03:19,546
Just drive it in there.
1023
01:03:19,629 --> 01:03:21,923
You just focus on the ladder.
1024
01:03:29,389 --> 01:03:32,267
POTATO LAB
1025
01:03:32,600 --> 01:03:34,311
Jae-cheol is doing great today.
1026
01:03:34,394 --> 01:03:36,604
Tell me if something looks off.
1027
01:03:36,688 --> 01:03:38,398
Let's finish up so we can get coffee.
1028
01:03:38,481 --> 01:03:39,858
I could go for lunch.
1029
01:03:42,027 --> 01:03:45,655
I won't be quick to judge.
We'll keep the lab for now.
1030
01:03:45,739 --> 01:03:48,366
Don't worry and focus on your work.
1031
01:03:49,034 --> 01:03:50,910
He made me let my guard down.
1032
01:03:51,995 --> 01:03:53,163
Those Wonhan bastards.
1033
01:03:57,584 --> 01:04:00,170
All right. Send whoever you want.
1034
01:04:01,212 --> 01:04:03,423
I'll show them what hell is.
1035
01:04:53,932 --> 01:04:56,017
Kyung-mi! Hey!
1036
01:04:56,101 --> 01:04:58,019
Huge news, huge.
1037
01:04:58,103 --> 01:05:01,189
Today, in Ward B…
1038
01:05:02,690 --> 01:05:03,691
Damn it.
1039
01:05:04,317 --> 01:05:05,568
Am I invisible?
1040
01:05:09,406 --> 01:05:11,157
Kim Mi-kyung, do not touch!
1041
01:05:11,241 --> 01:05:13,493
The Mi-kyung Anti-smoking Union.
1042
01:05:13,576 --> 01:05:14,661
KIM MI-KYUNG
DO NOT TOUCH!
1043
01:05:30,468 --> 01:05:32,887
Four, eight…
1044
01:05:34,722 --> 01:05:36,057
Eight, five.
1045
01:06:33,656 --> 01:06:34,866
What…
1046
01:06:35,658 --> 01:06:38,161
Why are you doing this to me?
1047
01:06:44,709 --> 01:06:46,294
Let me move on.
1048
01:06:46,377 --> 01:06:48,296
Just leave me alone!
1049
01:06:48,379 --> 01:06:51,883
You Wonhan bastards!
1050
01:07:22,497 --> 01:07:23,957
Go away.
1051
01:07:24,916 --> 01:07:26,709
If you mess with me right now,
1052
01:07:26,793 --> 01:07:29,754
I'll kill you,
I don't care that you're my brother.
1053
01:07:41,808 --> 01:07:43,810
Just piss off!
1054
01:07:45,895 --> 01:07:46,980
I'm sorry.
1055
01:07:47,897 --> 01:07:50,275
For being a Wonhan bastard.
1056
01:08:15,592 --> 01:08:16,759
What the fuck?
1057
01:08:45,163 --> 01:08:46,998
- Hey, Hwan-kyung.
- Yeah?
1058
01:08:47,498 --> 01:08:49,292
Help me out here.
1059
01:08:49,917 --> 01:08:53,713
The boss that I despise
turns out to be my next-door neighbor.
1060
01:08:53,796 --> 01:08:55,423
The protagonist is shocked.
1061
01:08:56,132 --> 01:08:57,675
Is this a terrible ending?
1062
01:08:59,177 --> 01:09:02,013
It is. I've seen that about 7,000 times.
1063
01:09:02,764 --> 01:09:05,600
You're right.
I would think the writer's lazy too.
1064
01:09:07,894 --> 01:09:09,520
It's such a rom-com cliché.
1065
01:09:09,604 --> 01:09:12,106
THE BOSS I HATE IS MY NEIGHBOR
1066
01:09:32,126 --> 01:09:35,088
This doesn't seem to be
a mere coincidence to me.
1067
01:09:35,171 --> 01:09:37,382
Let me introduce myself properly.
1068
01:09:37,507 --> 01:09:41,594
My goodness, you're alive!
1069
01:09:41,678 --> 01:09:43,513
"Throwing a fit" or "whining."
1070
01:09:45,521 --> 01:09:47,684
- It's simply a complaint.
- Jeez, I knew it.
1071
01:09:47,767 --> 01:09:49,435
Oh, that face again!
1072
01:09:49,519 --> 01:09:51,145
And in the calmest voice,
1073
01:09:51,229 --> 01:09:52,855
he skins you alive with his words.
1074
01:09:53,022 --> 01:09:54,607
What a freaking jerk!
1075
01:09:55,525 --> 01:09:58,569
You're attracted to good-looking men
whose names end with "ho."
1076
01:09:58,653 --> 01:10:00,446
Ji-ho, Young-ho, Jung-ho.
1077
01:10:00,530 --> 01:10:01,572
And Baek-ho!
1078
01:10:07,494 --> 01:10:09,494
Subtitle translation by Cayle
74425