Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,135 --> 00:01:37,094
Ah!
2
00:01:44,970 --> 00:01:49,930
Oh, oh, what's going on here?
3
00:01:49,974 --> 00:01:53,194
My back hurts, he's trying to
fix it up for me.
4
00:01:53,237 --> 00:01:54,978
I think he's trying to
fix it up for himself.
5
00:01:55,021 --> 00:01:57,675
You don't understand
he's a chiropractor.
6
00:01:57,719 --> 00:02:00,156
You know what we call
chiropractors like him?
7
00:02:00,200 --> 00:02:01,287
What?
8
00:02:01,330 --> 00:02:03,811
Horny.
9
00:02:03,854 --> 00:02:13,862
♪♪
10
00:03:22,786 --> 00:03:25,397
Hey, Xaviera, any comments on
the Washington sex scandals?
11
00:03:25,441 --> 00:03:27,659
Why me, boys?
12
00:03:27,703 --> 00:03:29,095
I'm not involved.
13
00:03:29,139 --> 00:03:30,967
Come on, Xaviera, when sex is
news, you are news.
14
00:03:31,009 --> 00:03:34,536
Well, in that case, let me say,
boys, what is good for the
15
00:03:34,578 --> 00:03:37,754
general intercourse is
good for the country.
16
00:03:37,798 --> 00:03:42,105
Good to see you, boys.
17
00:03:42,149 --> 00:03:51,287
♪♪
18
00:03:51,330 --> 00:03:53,114
Got a lot of mail here today,
Xaviera.
19
00:03:53,158 --> 00:03:54,638
I'm ready, I'm ready let's go!
20
00:03:54,681 --> 00:03:56,552
Dear Xaviera, I am
in love with one of a
21
00:03:56,595 --> 00:03:58,597
pair of siamese twins.
22
00:03:58,641 --> 00:04:02,209
My sex life with him is really
great, but My problem is
23
00:04:02,252 --> 00:04:05,123
whenever we try to get it on the
other is always looking over our
24
00:04:05,167 --> 00:04:07,300
shoulders and leering at us.
25
00:04:07,343 --> 00:04:08,518
What should I do?
26
00:04:08,562 --> 00:04:11,607
Signed, seeing double.
27
00:04:11,651 --> 00:04:17,090
Dear seeing double, try asking
him to join in and if that
28
00:04:17,133 --> 00:04:19,832
doesn't work out, tell him
to do it to himself.
29
00:04:19,874 --> 00:04:21,180
[Laughter]
30
00:04:21,224 --> 00:04:22,399
Are you ready for
the photographer?
31
00:04:22,442 --> 00:04:24,791
I'm always ready for
the photographer.
32
00:04:24,835 --> 00:04:26,097
What's the shoot in?
33
00:04:26,140 --> 00:04:29,186
A spread on the top five
call girls of the year.
34
00:04:29,230 --> 00:04:31,275
Oh, the high-priced spread.
35
00:04:31,319 --> 00:04:32,624
Will you tell him I'll be right
down?
36
00:04:32,668 --> 00:04:36,279
Right.
37
00:04:36,323 --> 00:04:39,803
Dear Xaviera, I only ball chicks
but I love to go down on
38
00:04:39,847 --> 00:04:42,284
both girls and guys.
39
00:04:42,328 --> 00:04:45,634
My friend said that this makes
me bisexual, but I don't know.
40
00:04:45,678 --> 00:04:47,331
What do you think?
41
00:04:47,374 --> 00:04:50,290
Signed tongue-tied.
42
00:04:50,334 --> 00:04:57,339
Dear tongue-tied, no, I just say
you're bilingual.
43
00:04:57,382 --> 00:05:01,603
Morning, miss Hollander, coming
to get the tart and the sweet?
44
00:05:01,646 --> 00:05:04,214
Hi-ya, Nick, do you
have any danish?
45
00:05:04,258 --> 00:05:06,172
No, how about a little Greek?
46
00:05:06,216 --> 00:05:07,303
[Laughter]
47
00:05:07,347 --> 00:05:08,739
Out!
48
00:05:08,783 --> 00:05:10,088
Aw.
49
00:05:10,132 --> 00:05:13,265
Out!
50
00:05:13,308 --> 00:05:16,179
Xaviera, please!
51
00:05:16,223 --> 00:05:19,748
Dear Xaviera, I'm in love with
a pure-bred collie and we
52
00:05:19,792 --> 00:05:22,184
have been living together
are for five months.
53
00:05:22,228 --> 00:05:24,752
My parents know that I love
him and they don't object,
54
00:05:24,796 --> 00:05:26,231
but his do.
55
00:05:26,275 --> 00:05:30,061
He wants more from our
relationship and so do I.
56
00:05:30,104 --> 00:05:31,714
I want to have a litter by him.
57
00:05:31,757 --> 00:05:34,412
What do you think?
58
00:05:34,456 --> 00:05:37,284
Signed best of breed.
59
00:05:37,327 --> 00:05:38,850
Dear best of breed --
60
00:05:38,894 --> 00:05:41,330
Hi!
61
00:05:41,374 --> 00:05:42,375
Oh, Sally!
62
00:05:42,418 --> 00:05:45,725
Have I got something
to show you.
63
00:05:45,768 --> 00:05:49,076
Have you seen the latest
on my dear little Linda?
64
00:05:49,119 --> 00:05:54,340
Now what?
65
00:05:54,384 --> 00:05:55,994
What is this supposed to mean?
66
00:05:56,037 --> 00:05:58,518
Well, it just says she
disappeared suddenly.
67
00:05:58,562 --> 00:06:03,348
Now, all those simple Simon
pure Senators are saying that
68
00:06:03,392 --> 00:06:06,742
is proves she was nothing but
a flighty, irresponsible hooker
69
00:06:06,785 --> 00:06:09,787
and there was nothing to any of
her allegations.
70
00:06:09,831 --> 00:06:12,007
Hypocrites, to
hell there wasn't.
71
00:06:12,050 --> 00:06:13,747
And that's not all.
72
00:06:13,790 --> 00:06:16,793
Now they're talking about
a Senate sub-committee
73
00:06:16,837 --> 00:06:21,362
to investigate sexual
excesses in America.
74
00:06:21,407 --> 00:06:24,756
I don't imagine they're going to
be starting with themselves?
75
00:06:24,799 --> 00:06:26,279
I don't think so.
76
00:06:26,323 --> 00:06:32,588
I think they'd like to make
it more of a challenge.
77
00:06:32,631 --> 00:06:34,894
I bet they do.
78
00:06:34,938 --> 00:06:36,809
♪♪
79
00:06:36,853 --> 00:06:41,335
[Laughter]
80
00:06:41,378 --> 00:06:42,291
♪♪
81
00:06:42,335 --> 00:06:43,292
I love it!
82
00:06:43,336 --> 00:06:45,163
More lights, my darling!
83
00:06:45,207 --> 00:06:47,164
Let me see dimples today.
84
00:06:47,208 --> 00:06:51,168
No, come on, my darling, keep
like it is snow.
85
00:06:51,212 --> 00:06:52,343
[Laughter]
86
00:06:52,386 --> 00:06:57,303
Here we go, my
inspiration, my --
87
00:06:57,347 --> 00:06:59,479
I love Baltimore in the paper!
88
00:06:59,523 --> 00:07:01,480
♪♪
89
00:07:01,524 --> 00:07:03,047
Oh, my darling, oh, my darling!
90
00:07:03,090 --> 00:07:04,354
Hello, babykins!
91
00:07:04,396 --> 00:07:07,964
Mmmm.
92
00:07:08,007 --> 00:07:09,661
Oh, my baby, oh, my baby!
93
00:07:09,705 --> 00:07:10,922
[Laughter]
94
00:07:10,966 --> 00:07:12,402
You look special today!
95
00:07:12,446 --> 00:07:13,360
Do you like it?
96
00:07:13,403 --> 00:07:14,186
For me?
97
00:07:14,230 --> 00:07:15,100
For you, darling!
98
00:07:15,143 --> 00:07:16,013
Ooh!
99
00:07:16,057 --> 00:07:17,493
Mmm, a- stuff today!
100
00:07:17,537 --> 00:07:19,147
That's right.
101
00:07:19,190 --> 00:07:21,453
I have this new model back there
that is absolutely scrumptous,
102
00:07:21,496 --> 00:07:22,410
no bad habits like you.
103
00:07:22,454 --> 00:07:23,498
Just like me?
104
00:07:23,542 --> 00:07:24,281
Of course!
105
00:07:24,325 --> 00:07:24,890
Shhh, do it!
106
00:07:24,933 --> 00:07:25,499
Do it!
107
00:07:25,543 --> 00:07:26,457
Let's go.
108
00:07:26,500 --> 00:07:27,501
You think so?
109
00:07:27,545 --> 00:07:28,284
[Clapping]
110
00:07:28,328 --> 00:07:31,199
[Laughter]
111
00:07:31,243 --> 00:07:33,114
I love it when you're angry!
Baby, baby, I love my darling.
112
00:07:33,158 --> 00:07:34,376
Now baby, now baby don't you
miss it!
113
00:07:34,419 --> 00:07:37,857
Let me see, hmmm, okay, I'll
need a camera.
114
00:07:37,901 --> 00:07:40,903
♪♪
115
00:07:40,946 --> 00:07:43,296
Smile, love, think of Tuesday.
116
00:07:43,340 --> 00:07:45,602
Think of Sunday.
117
00:07:45,646 --> 00:07:47,212
Let me see that, hmmm.
118
00:07:47,257 --> 00:07:49,344
Think of me.
119
00:07:49,388 --> 00:07:51,215
♪♪
120
00:07:51,259 --> 00:07:52,608
Oh, kiss the baby.
121
00:07:52,652 --> 00:07:56,829
♪♪
122
00:07:56,872 --> 00:07:58,438
Oh, I'm getting vibrations now.
123
00:07:58,482 --> 00:08:01,441
Now on your back, darling.
124
00:08:01,485 --> 00:08:04,443
Help him with this case,
quick, time is money.
125
00:08:04,487 --> 00:08:07,446
Oh, heaven, love it, love!
126
00:08:07,490 --> 00:08:10,100
Oh, got it, uh-huh.
127
00:08:10,143 --> 00:08:13,276
Oh, you've done something
special ooh.
128
00:08:13,319 --> 00:08:15,365
♪♪
129
00:08:15,409 --> 00:08:16,584
[Laughter]
130
00:08:16,627 --> 00:08:18,280
I don't want to so any privates,
not today!
131
00:08:18,323 --> 00:08:20,369
♪♪
132
00:08:20,413 --> 00:08:21,978
[Laughter]
133
00:08:22,022 --> 00:08:23,937
We're not shooting "field and
stream," you know!
134
00:08:23,980 --> 00:08:25,765
♪♪
135
00:08:25,808 --> 00:08:26,939
I'm going to, stop that.
136
00:08:26,982 --> 00:08:30,595
♪♪
137
00:08:30,638 --> 00:08:31,725
I love it.
138
00:08:31,769 --> 00:08:33,466
The skin tones are going flat.
139
00:08:33,510 --> 00:08:38,862
Put the lollipop in your mouth,
Carolyn.
140
00:08:38,905 --> 00:08:39,776
Good!
141
00:08:39,819 --> 00:08:41,080
Good!
142
00:08:41,124 --> 00:08:42,952
What do you think of the story,
honey?
143
00:08:42,995 --> 00:08:49,479
Let me look at that, let me take
a look at that. Let me look at
144
00:08:49,523 --> 00:08:51,785
Carolyn is 19 years old, still
lives at home and still loves
145
00:08:51,828 --> 00:08:54,657
to go to the zoo on
Saturday with her dad,
146
00:08:54,701 --> 00:08:56,832
who is a Lutheran minister.
147
00:08:56,876 --> 00:08:58,834
I got great pictures of them at
the zoo feeding the monkeys.
148
00:08:58,878 --> 00:09:01,009
You won't believe it.
149
00:09:01,053 --> 00:09:04,186
But by night, Carolyn is one of
the nation's five most expensive
150
00:09:04,230 --> 00:09:09,364
call girls, commanding fees from
$1,000 to $1,500 a night.
151
00:09:09,408 --> 00:09:12,018
She is using her earnings to
work her way through Valley
152
00:09:12,062 --> 00:09:14,411
State College, where she
plans to be either a
153
00:09:14,455 --> 00:09:17,501
neurosurgeon or porno star.
154
00:09:17,545 --> 00:09:20,590
Either career she
feels would be fulfilling.
155
00:09:20,634 --> 00:09:22,418
Well, what do you think?
156
00:09:22,462 --> 00:09:23,897
I think I'm late.
157
00:09:23,940 --> 00:09:25,768
For what?
158
00:09:25,812 --> 00:09:27,117
I have a doctor's appointment.
159
00:09:27,161 --> 00:09:27,857
I'll see you later.
160
00:09:27,901 --> 00:09:30,511
React, oh, I love it.
161
00:09:30,555 --> 00:09:32,078
[Laughter]
162
00:09:32,121 --> 00:09:33,818
You're crazy!
163
00:09:33,861 --> 00:09:36,516
[Laughter]
164
00:09:36,560 --> 00:09:38,604
Oh, why you!
Now, wait a second, I'm the
165
00:09:38,648 --> 00:09:40,388
Why, you're going crazy!
166
00:09:40,432 --> 00:09:41,520
♪♪
167
00:09:41,564 --> 00:09:48,612
[Laughter]
168
00:09:48,656 --> 00:09:56,445
$20, half in half, $50 around
the world, $75.
169
00:09:56,489 --> 00:09:59,839
♪♪
170
00:09:59,882 --> 00:10:06,409
[Laughter]
171
00:10:06,453 --> 00:10:15,634
♪♪
172
00:10:15,678 --> 00:10:16,895
Say ah.
173
00:10:16,939 --> 00:10:21,377
Ah.
174
00:10:21,420 --> 00:10:25,642
Ah, that's an "ah" stick.
175
00:10:25,686 --> 00:10:28,165
Is this your first orgy?
176
00:10:28,209 --> 00:10:31,734
No, I used to be a psychiatrist.
177
00:10:31,778 --> 00:10:34,562
Now, you remember to have them
checked again in six months.
178
00:10:34,606 --> 00:10:37,564
Oh, thank you, Doctor.
179
00:10:37,608 --> 00:10:43,787
On second thought, why
should we take chances?
180
00:10:43,830 --> 00:10:45,744
Check with me in a
couple of minutes.
181
00:10:45,788 --> 00:10:49,531
[Laughter]
182
00:10:49,574 --> 00:10:50,792
I heard you like chocolate.
183
00:10:50,836 --> 00:10:54,577
Uh-huh, I was raised on Mars
bars.
184
00:10:54,621 --> 00:11:00,582
Well, how about a couple of
mounds?
185
00:11:00,626 --> 00:11:02,671
[Phone ringing]
186
00:11:02,715 --> 00:11:07,502
Hello?
187
00:11:07,545 --> 00:11:11,852
No, I'm busy right now.
188
00:11:11,896 --> 00:11:13,940
Nothing's wrong.
189
00:11:13,984 --> 00:11:18,683
What do you mean,
what's eating me?
190
00:11:18,727 --> 00:11:20,685
There's nothing eating me.
191
00:11:20,729 --> 00:11:24,732
Maybe you should talk to Shiela.
192
00:11:24,775 --> 00:11:28,125
Look, I'd love to talk to you,
but I haven't got time for fun
193
00:11:28,169 --> 00:11:30,954
right now, I've got an orgy
going on here.
194
00:11:30,998 --> 00:11:34,043
Let me talk to you tomorrow.
195
00:11:34,087 --> 00:11:36,698
Hey, why don't you slip off
the rest of your clothes.
196
00:11:36,742 --> 00:11:38,612
Make yourself more comfortable.
197
00:11:38,656 --> 00:11:42,354
I can't, I have to leave my
jacket on.
198
00:11:42,397 --> 00:11:44,312
You have to leave your jacket
on, why?
199
00:11:44,356 --> 00:11:45,705
What's so special
about your jacket?
200
00:11:45,749 --> 00:11:53,624
Well, there's nothing
special about the jacket.
201
00:11:53,668 --> 00:11:59,150
This.
202
00:11:59,194 --> 00:12:03,414
What is that, Xaviera,
a prescription?
203
00:12:03,458 --> 00:12:05,242
A subpeona.
204
00:12:05,286 --> 00:12:07,853
This man is a process server.
205
00:12:07,896 --> 00:12:10,420
I have to appear to testify
before the Senate select
206
00:12:10,464 --> 00:12:14,075
committee on sexual
excesses in America.
207
00:12:14,119 --> 00:12:17,730
He's not a doctor?
208
00:12:17,774 --> 00:12:20,645
BJ769, this is Los
Angeles tower, you are
209
00:12:20,689 --> 00:12:31,567
cleared for take
off on runway 6.
210
00:12:31,611 --> 00:12:33,917
Xaviera, as your attorney, I
think I should make it clear
211
00:12:33,961 --> 00:12:36,571
how serious this situation is.
212
00:12:36,615 --> 00:12:38,660
Just how serious is it, ward?
213
00:12:38,704 --> 00:12:44,272
There is a moralistic backlash
that is sweeping the country.
214
00:12:44,316 --> 00:12:47,668
Now, in the wake of those sex
scandals in Washington that
215
00:12:47,711 --> 00:12:50,669
you've read about and especially
now with your friend, Linda,
216
00:12:50,713 --> 00:12:54,106
we're heading right into the
teeth of a new puritanism.
217
00:12:54,150 --> 00:12:56,674
And Washington is in the eye of
the storm and these Senators,
218
00:12:56,718 --> 00:12:59,807
are looking for a place to shift
the focus.
219
00:12:59,850 --> 00:13:02,853
You -- you mean, they're looking
for a fall guy?
220
00:13:02,897 --> 00:13:04,419
Check.
221
00:13:04,462 --> 00:13:08,204
Someone to draw the heat away
from Washington?
222
00:13:08,248 --> 00:13:09,336
Check.
223
00:13:09,379 --> 00:13:10,511
Meaning me?
224
00:13:10,554 --> 00:13:12,730
Check.
225
00:13:12,773 --> 00:13:15,297
Oh, did you want your check,
sir? 8 and 4 is 12 and 4 is 16.
226
00:13:15,341 --> 00:13:17,690
No, I --
227
00:13:17,734 --> 00:13:20,693
You're gorgeous.
228
00:13:20,737 --> 00:13:23,695
Could we have some coffee?
229
00:13:23,739 --> 00:13:26,785
Could I have some pumpkin pie?
230
00:13:26,829 --> 00:13:30,048
Sure.
231
00:13:30,092 --> 00:13:34,095
The lady wants pumpkin pie.
232
00:13:34,138 --> 00:13:36,966
Pie?
233
00:13:37,010 --> 00:13:41,101
Pumpkin pie.
234
00:13:41,144 --> 00:13:44,016
Ward, it's sweet of you to
worry.
235
00:13:44,059 --> 00:13:46,408
But they're not that
interested in me.
236
00:13:46,452 --> 00:13:49,411
I'm sure that this is
some kind of a formality.
237
00:13:49,455 --> 00:13:53,414
There must be worse things
wrong with this country
238
00:13:53,458 --> 00:13:57,635
I'm just an honest hooker,
looking for a little peace.
239
00:13:57,679 --> 00:14:01,812
[Laughter]
240
00:14:01,856 --> 00:14:07,121
Ah, Xaviera, there are two
things that they can do to you.
241
00:14:07,164 --> 00:14:09,253
First, they can take
away your livelihood.
242
00:14:09,297 --> 00:14:13,126
There is a rumor out that this
hearing may remove legislation
243
00:14:13,169 --> 00:14:14,822
that could remove sex
from the protection from
244
00:14:14,866 --> 00:14:16,737
the first amendment.
245
00:14:16,781 --> 00:14:18,043
You mean that --
246
00:14:18,086 --> 00:14:20,348
Sex prohibition.
247
00:14:20,392 --> 00:14:23,743
Bathtub sex?
248
00:14:23,787 --> 00:14:25,309
Xaviera.
249
00:14:25,352 --> 00:14:29,747
I'm sorry, what I do is illegal,
so what is the difference?
250
00:14:29,791 --> 00:14:31,749
There's going to be so much
censorship cross America,
251
00:14:31,793 --> 00:14:34,055
that if this thing gets rolling,
that everything you do
252
00:14:34,098 --> 00:14:35,709
could end up being illegal.
253
00:14:35,752 --> 00:14:37,667
How would you make out writing
a column on interior decorating,
254
00:14:37,711 --> 00:14:39,320
huh?
255
00:14:39,363 --> 00:14:41,714
There are two was of
decorating the interior.
256
00:14:41,757 --> 00:14:42,758
First.
257
00:14:42,802 --> 00:14:44,367
That's just what
I'm talking about.
258
00:14:44,411 --> 00:14:48,109
Even a joke like that could
end up becoming illegal.
259
00:14:48,153 --> 00:14:49,415
Well, that's ridiculous.
260
00:14:49,458 --> 00:14:50,938
Is it?
261
00:14:50,982 --> 00:14:54,375
Would it be ridiculous if I told
you that an actor could go
262
00:14:54,419 --> 00:14:57,682
to jail just because he
worked one day in film?
263
00:14:57,726 --> 00:15:03,426
I so what you mean.
264
00:15:03,469 --> 00:15:09,431
Honey, we don't have pumpkin,
so I brought you apple.
265
00:15:09,474 --> 00:15:18,046
Gee, thanks.
266
00:15:18,090 --> 00:15:22,746
Xaviera, you've become kind of
a folk hero, the happy hooker.
267
00:15:22,789 --> 00:15:26,400
Now those people think you're
a bad example on America.
268
00:15:26,444 --> 00:15:27,793
Under the new puritanism,
there is not going to
269
00:15:27,837 --> 00:15:31,013
be any happy hookers.
270
00:15:31,056 --> 00:15:33,929
They're going to
make me unhappy?
271
00:15:33,972 --> 00:15:36,713
Very.
272
00:15:36,757 --> 00:15:38,846
They might even
try to deport you.
273
00:15:38,889 --> 00:15:41,499
Deport me?
274
00:15:41,543 --> 00:15:47,809
Check.
275
00:15:47,853 --> 00:15:50,332
Check.
276
00:15:50,376 --> 00:16:00,384
♪♪
277
00:16:02,560 --> 00:16:03,735
Thank you.
278
00:16:03,779 --> 00:16:05,127
Put my number on it.
279
00:16:05,170 --> 00:16:09,087
[Laughter]
280
00:16:09,131 --> 00:16:10,218
Oh.
281
00:16:10,261 --> 00:16:11,175
Attention, please.
282
00:16:11,219 --> 00:16:12,786
Attention, please.
283
00:16:12,829 --> 00:16:14,961
Flight 511 coming into New York
has been delayed due to bad
284
00:16:15,004 --> 00:16:17,050
weather and will be circling.
285
00:16:17,093 --> 00:16:19,791
So naturally, I went completely
the other direction
286
00:16:19,835 --> 00:16:21,096
with my children.
287
00:16:21,140 --> 00:16:22,794
My son is vice-president
of the gay liberation
288
00:16:22,837 --> 00:16:24,751
movement in the Bronx.
289
00:16:24,795 --> 00:16:26,840
That's marvelous.
290
00:16:26,884 --> 00:16:28,928
And my daughter Cynthia, the
social worker is in love
291
00:16:28,972 --> 00:16:31,278
with a nice Puerto Rican.
292
00:16:31,322 --> 00:16:32,976
Of course, what future is there
for her?
293
00:16:33,018 --> 00:16:35,760
He only makes $1,200 a week.
294
00:16:35,804 --> 00:16:37,805
My goodness, that's a very
good salary.
295
00:16:37,848 --> 00:16:38,894
What does he do?
296
00:16:38,936 --> 00:16:40,372
He's on welfare.
297
00:16:40,416 --> 00:16:44,158
That's how she met him,
investigating his seven wives.
298
00:16:44,201 --> 00:16:48,423
You know, divide 7 into
1,200 and you add 10 children
299
00:16:48,466 --> 00:16:51,860
and it's not all that
terrific of a living.
300
00:16:51,904 --> 00:16:53,861
Of course, it is steady work.
301
00:16:53,905 --> 00:16:55,776
Well, as long as they're happy.
302
00:16:55,820 --> 00:16:57,603
That's what say.
303
00:16:57,646 --> 00:16:59,387
Those were my words to her
when I visited him in
304
00:16:59,431 --> 00:17:01,867
the pen last week.
305
00:17:01,911 --> 00:17:04,391
The flight to Boston,
will be taxi-ing to the
306
00:17:04,435 --> 00:17:06,871
runway momentarily.
307
00:17:06,915 --> 00:17:08,568
I'm sorry, Miss Hollander, I'll
have to search you.
308
00:17:08,612 --> 00:17:11,962
Would you mind opening your
coat, please?
309
00:17:12,006 --> 00:17:13,094
What do you think I have?
310
00:17:13,137 --> 00:17:16,096
Well, what do I think you
have?
311
00:17:16,139 --> 00:17:17,488
Ma'am --
312
00:17:17,532 --> 00:17:19,142
You do that much
more and I'll light up.
313
00:17:19,186 --> 00:17:21,796
Yes, ma'am.
Thank you very much are for your
314
00:17:21,841 --> 00:17:24,320
I love it in the back, woo.
315
00:17:24,364 --> 00:17:26,060
Yes, yes, ma'am, thank you
very much.
316
00:17:26,104 --> 00:17:27,801
What's your name, young man?
317
00:17:27,845 --> 00:17:28,584
Ron, ma'am.
318
00:17:28,628 --> 00:17:30,151
Ron?
319
00:17:30,195 --> 00:17:33,110
Ron, yes, thank you, oh, yes,
thank you, Miss Hollander.
320
00:17:33,153 --> 00:17:36,939
Excuse me, Tom, as I live,
mu-ah.
321
00:17:36,982 --> 00:17:40,115
Have a nice flight, Miss
Hollander.
322
00:17:40,158 --> 00:17:41,203
Don't you want to search me?
323
00:17:41,246 --> 00:17:45,249
No, thank you.
324
00:17:45,293 --> 00:17:49,296
This is Washington tower calling
the flight bj769, please
325
00:17:49,339 --> 00:17:51,472
switch to ground control tower.
326
00:17:51,515 --> 00:17:53,953
This is bj769 switching to
ground control.
327
00:18:01,132 --> 00:18:04,874
[background noise]
328
00:18:04,917 --> 00:18:05,875
That's mine right here.
329
00:18:11,575 --> 00:18:12,445
I'll check on the limo.
330
00:18:12,489 --> 00:18:13,489
I'll meet you at the limousine.
331
00:18:13,532 --> 00:18:22,888
I want to call my office.
332
00:18:22,931 --> 00:18:28,805
I want to call my office.
333
00:18:28,849 --> 00:18:33,897
[car noises]
334
00:18:33,940 --> 00:18:42,164
[Horns honking]
335
00:18:42,207 --> 00:18:50,519
[car noises]
336
00:18:50,562 --> 00:18:56,131
[Horns honking]
337
00:18:56,175 --> 00:18:58,438
Miss Hollander will be right --
338
00:18:58,481 --> 00:18:59,874
Johnson, how is it
going, asshole?
339
00:18:59,918 --> 00:19:01,614
Hi, how are ya?
340
00:19:01,657 --> 00:19:03,703
Senator Reed, he's a
very important man.
341
00:19:03,746 --> 00:19:04,443
Good to see you, senator.
342
00:19:04,486 --> 00:19:06,792
Hi, Bill.
343
00:19:06,835 --> 00:19:11,187
Give me that briefcase,
thank you.
344
00:19:11,230 --> 00:19:15,538
I'll call you back later
and check in, bye.
345
00:19:15,581 --> 00:19:17,627
Miss Hollander, isn't it?
346
00:19:17,670 --> 00:19:18,889
That's right.
347
00:19:18,933 --> 00:19:21,282
Go on.
348
00:19:21,325 --> 00:19:22,500
Ask her.
349
00:19:22,544 --> 00:19:27,809
Miss Hollander, is sex
dangerous at 70?
350
00:19:27,852 --> 00:19:31,507
Only in a car driving
fast when you try it.
351
00:19:31,551 --> 00:19:33,988
You see, I told you,
Florence, see.
352
00:19:34,032 --> 00:19:38,078
He isn't talking about normal
sex like with your wife.
353
00:19:38,122 --> 00:19:39,426
That's me.
354
00:19:39,470 --> 00:19:40,906
We're married.
355
00:19:40,950 --> 00:19:43,734
Oh, congratulations.
356
00:19:43,777 --> 00:19:45,605
We live in Sun City.
357
00:19:45,649 --> 00:19:48,391
That's a senior citizen's
community and they have
358
00:19:48,434 --> 00:19:51,654
lots of community activities.
359
00:19:51,697 --> 00:19:53,481
Oh, that's marvelous!
360
00:19:53,524 --> 00:19:55,178
And they've come up with
a new one.
361
00:19:55,222 --> 00:19:58,528
They call it the
"senior swingers."
362
00:19:58,572 --> 00:20:04,272
Oh, I see and you don't,
you don't want to try?
363
00:20:04,316 --> 00:20:07,796
Oh, no, it's not that exactly.
364
00:20:07,840 --> 00:20:14,193
The truth is I'm a little tired
of the old missionary position.
365
00:20:14,237 --> 00:20:19,023
In fact, I'm a little tired of
the old missionary.
366
00:20:19,067 --> 00:20:22,286
Well, what's your problem?
367
00:20:22,330 --> 00:20:26,029
Well, some of our members
have heart conditions.
368
00:20:26,073 --> 00:20:30,859
And she takes a long time
to climax, always did.
369
00:20:30,902 --> 00:20:34,470
Just enjoy yourselves
and they'll enjoy it, too.
370
00:20:34,514 --> 00:20:36,950
And coming is the
best way of going.
371
00:20:36,994 --> 00:20:39,213
Nice to see you.
372
00:20:39,257 --> 00:20:44,043
♪♪
373
00:20:44,087 --> 00:20:45,697
Now, I want you to be
on your best behavior.
374
00:20:45,739 --> 00:20:47,350
These Senators are very
conservative, and I want you to
375
00:20:47,393 --> 00:20:51,179
remember you love marriage, hate
sex, and a trick is something
376
00:20:51,222 --> 00:20:53,355
you win in a bridge game.
377
00:20:53,398 --> 00:20:56,705
If possible, be demure
and respectful.
378
00:20:56,748 --> 00:21:00,534
Ward, you can't be serious about
this deportation business.
379
00:21:00,577 --> 00:21:02,536
They wouldn't really try to
kick me out of the country,
380
00:21:02,579 --> 00:21:04,146
would they?
381
00:21:04,190 --> 00:21:05,103
It's possible.
382
00:21:05,146 --> 00:21:06,887
Why?
383
00:21:06,930 --> 00:21:08,541
On what grounds?
384
00:21:08,584 --> 00:21:12,196
I told you it's this whole
puritan backlash.
385
00:21:12,239 --> 00:21:15,067
They are going to sit
up there from there
386
00:21:15,111 --> 00:21:16,286
Victorian, Bible-belt,
horse-and-buggies,
387
00:21:16,329 --> 00:21:19,984
and accuse you of
being unAmerican.
388
00:21:20,028 --> 00:21:21,725
I'm unAmerican?
389
00:21:21,768 --> 00:21:24,292
You said, I woman should
surrender to the man she loves
390
00:21:24,335 --> 00:21:30,123
anyplace, any time and in any
way and never have a headache,
391
00:21:30,166 --> 00:21:32,169
and that is unAmerican.
392
00:21:32,212 --> 00:21:34,343
At least, that's what they're
saying.
393
00:21:34,387 --> 00:21:37,868
I just bet they will and it's
not because I was a hooker
394
00:21:37,912 --> 00:21:40,218
either or a madam.
395
00:21:40,261 --> 00:21:45,309
It's because I've spoken up
against repression and ignorance
396
00:21:45,352 --> 00:21:48,834
and let a little fresh air into
people's lives.
397
00:21:48,876 --> 00:21:51,228
You know, not all of the letters
I get are the clever ones
398
00:21:51,270 --> 00:21:53,663
I print in the magazine.
399
00:21:53,706 --> 00:21:59,624
Listen to these.
400
00:21:59,668 --> 00:22:05,020
Dear Xaviera, my father tells me
if I masturbate, I'll go blind.
401
00:22:05,064 --> 00:22:06,500
But I can't help myself.
402
00:22:06,543 --> 00:22:09,502
I don't want to go blind,
what'll I do?
403
00:22:09,545 --> 00:22:11,373
Oh, Xaviera, maybe hair'll grow
on the palm of your hand,
404
00:22:11,417 --> 00:22:13,809
but not blind.
405
00:22:13,853 --> 00:22:15,115
They don't believe that do they?
406
00:22:15,159 --> 00:22:16,898
Don't they?
407
00:22:16,942 --> 00:22:18,074
♪♪
408
00:22:18,117 --> 00:22:20,293
I don't believe it.
409
00:22:20,337 --> 00:22:22,077
It's the 20th century.
They've invented the vibrator,
410
00:22:22,120 --> 00:22:25,123
fill with warm water and
when you squeeze it,
411
00:22:25,167 --> 00:22:27,516
That sort of thing just
doesn't happen anymore.
412
00:22:27,559 --> 00:22:29,431
Damn it, Ward, it does!
413
00:22:29,474 --> 00:22:39,482
♪♪
414
00:22:59,976 --> 00:23:01,499
Xaviera, do you think these
Senate hearings are a
415
00:23:01,543 --> 00:23:04,545
violation of your constitutional
right to privacy?
416
00:23:04,588 --> 00:23:06,460
And can you comment on the
future of sex in America?
417
00:23:06,503 --> 00:23:07,809
No comment, gentlemen.
418
00:23:07,852 --> 00:23:09,157
Miss Hollander has nothing
to say at this time.
419
00:23:09,201 --> 00:23:12,334
Is it thorough that you
and the Russian premier
420
00:23:12,378 --> 00:23:14,684
are intimate friends?
421
00:23:14,727 --> 00:23:16,163
You know, that's not a bad idea.
422
00:23:16,207 --> 00:23:17,164
[Laughter]
423
00:23:17,208 --> 00:23:18,122
Watch it.
424
00:23:18,165 --> 00:23:25,475
♪♪
425
00:23:25,518 --> 00:23:30,653
You know, as chairmen of this
thing, it has grabbed a lot
426
00:23:30,696 --> 00:23:33,002
of headlines, we also
know you're running for
427
00:23:33,045 --> 00:23:35,222
reelection this November.
428
00:23:35,265 --> 00:23:37,354
We also realize that all of
the witnesses that you've
429
00:23:37,397 --> 00:23:41,096
subpoenaed are only appetizers
and that the main course
430
00:23:41,140 --> 00:23:42,270
is the Hollander woman.
431
00:23:42,314 --> 00:23:44,185
I don't have to listen to that
crap!
432
00:23:44,229 --> 00:23:46,318
The hell you don't.
433
00:23:46,361 --> 00:23:48,362
I know you want to hang that
woman.
434
00:23:48,406 --> 00:23:50,147
All right.
435
00:23:50,190 --> 00:23:52,060
Just make sure the Democrats
are not the only ones
436
00:23:52,104 --> 00:23:55,151
against the original sin.
437
00:23:55,195 --> 00:23:57,935
In Miss Hollander's case
I'm sure it's actual sin.
438
00:23:57,978 --> 00:24:01,156
There's nothing
original about it.
439
00:24:01,199 --> 00:24:04,158
Is it true she works
for the mob?
440
00:24:04,201 --> 00:24:07,464
No, I think she's an
independent contractor.
441
00:24:07,508 --> 00:24:09,074
Okay.
442
00:24:09,118 --> 00:24:11,206
I thought we agreed to start
with the television business?
443
00:24:11,250 --> 00:24:13,426
Our staff report shows she's
been a consultant to a big
444
00:24:13,469 --> 00:24:15,254
New York ad agency.
445
00:24:15,297 --> 00:24:16,906
All right, let's get to work!
446
00:24:16,950 --> 00:24:27,524
Okay.
447
00:24:27,567 --> 00:24:29,916
I'll have the elevator
going in just a minute.
448
00:24:29,960 --> 00:24:39,968
[Whispering softly a song]
449
00:24:41,143 --> 00:24:43,754
Shhh!
450
00:24:52,892 --> 00:24:54,153
Let it right baby!
451
00:24:54,197 --> 00:24:56,677
Please, this isn't the office!
452
00:24:56,721 --> 00:24:59,593
You're riding with several
United States Senators.
453
00:24:59,636 --> 00:25:01,768
Well, I'm sorry, Marty.
454
00:25:01,812 --> 00:25:03,682
Senator!
455
00:25:03,726 --> 00:25:06,250
How many times do I have to
remind you?
456
00:25:06,294 --> 00:25:07,990
It's all right, Martin, my
secretary always calls me
457
00:25:08,033 --> 00:25:10,862
by my first name.
458
00:25:10,906 --> 00:25:13,690
Of course, she's 63 and
she can type.
459
00:25:13,734 --> 00:25:15,257
Well, I can type.
460
00:25:15,301 --> 00:25:16,867
How many fingers?
461
00:25:16,911 --> 00:25:21,480
2, 3, or 4?
462
00:25:21,523 --> 00:25:29,137
Well, as many as I need,
isn't that right, Marty?
463
00:25:29,181 --> 00:25:35,839
♪ Well,that ain't right, baby,
now that ain't right. ♪
464
00:25:35,882 --> 00:25:37,361
Whew!
465
00:25:37,405 --> 00:25:43,018
♪ Now that ain't right, baby,
now that ain't right! ♪
466
00:25:43,061 --> 00:25:49,371
Oh, boy, I got my hands full, I
don't mind telling you.
467
00:25:49,415 --> 00:25:50,937
I don't know what's getting
into the television
468
00:25:50,980 --> 00:25:54,375
industry those days?
469
00:25:54,420 --> 00:25:56,507
You know, I started out as
a television censor back
470
00:25:56,550 --> 00:26:01,293
in the early '50s.
471
00:26:01,337 --> 00:26:03,382
They were good old days.
472
00:26:03,426 --> 00:26:05,905
We had good programming then.
473
00:26:05,949 --> 00:26:13,260
"Our Miss Brooks" "The Ed
Sullivan Show" "Uncle Milty"
474
00:26:13,303 --> 00:26:15,826
"I Love Lucy".
475
00:26:15,871 --> 00:26:18,220
"My Little Margie".
476
00:26:18,265 --> 00:26:20,830
"Lassie".
477
00:26:20,874 --> 00:26:23,442
"Amos And Andy".
478
00:26:23,485 --> 00:26:25,312
"Leave It To Beaver".
479
00:26:25,356 --> 00:26:30,316
[Laughter]
480
00:26:40,063 --> 00:26:44,371
But these days, the life
of a television censor is
481
00:26:44,414 --> 00:26:49,375
one living heck, I don't know
what's getting into them!
482
00:26:49,418 --> 00:26:52,334
I don't know what they're doing!
483
00:26:52,378 --> 00:26:54,335
Each one trying to
outdo the other.
484
00:26:54,379 --> 00:26:59,644
Prostitution, abortion,
homosexuality.
485
00:26:59,687 --> 00:27:02,342
And that's only in the
commercials.
486
00:27:02,386 --> 00:27:05,344
Oh, I can't stand it!
487
00:27:05,388 --> 00:27:08,346
[Crying]
488
00:27:08,390 --> 00:27:10,130
Could we have a
moment, Senators?
489
00:27:10,174 --> 00:27:12,131
My client seems to be
a little overcome.
490
00:27:12,175 --> 00:27:13,742
It's all right.
491
00:27:13,785 --> 00:27:16,048
It's all right.
492
00:27:16,092 --> 00:27:17,222
[Crying]
493
00:27:17,266 --> 00:27:17,876
-It's all right, proceed.
-No, no, no.
494
00:27:17,919 --> 00:27:18,963
Get control.
495
00:27:19,007 --> 00:27:22,705
It's all right.
496
00:27:22,749 --> 00:27:24,751
I can continue.
497
00:27:36,107 --> 00:27:42,286
In the last week alone, the
words I would have to cut out,
498
00:27:42,330 --> 00:27:44,201
even in the kiddie shows.
499
00:27:44,244 --> 00:27:45,984
For instance?
500
00:27:46,028 --> 00:27:50,336
Well, Senator, they're not the
sort of words I can use in
501
00:27:50,379 --> 00:27:57,080
front of live
television cameras.
502
00:27:57,124 --> 00:28:00,126
However, I had the foresight
to prepare a list of a few of
503
00:28:00,169 --> 00:28:03,608
the kinds of words I've
had to deal with.
504
00:28:03,651 --> 00:28:05,435
Excellent foresight,
Mr. Bowdler.
505
00:28:05,478 --> 00:28:10,134
I want you to know that America
is proud of a man like you.
506
00:28:10,177 --> 00:28:12,703
Mr. Bowdler, I want to
commend you.
507
00:28:12,745 --> 00:28:18,402
You have acted in the highest
tradition of American censorship
508
00:28:18,446 --> 00:28:23,797
thank you, thank you, thank
you, Senator Rawlings.
509
00:28:23,840 --> 00:28:28,192
But in my business, you have
to keep a sharp eye peeled.
510
00:28:28,235 --> 00:28:32,413
It's amazing what some of
these cock suckers will try
511
00:28:32,457 --> 00:28:34,109
to get away with.
512
00:28:34,154 --> 00:28:43,378
[Laughter]
513
00:28:43,421 --> 00:28:48,512
Oh, excuse me, is
that one word or two?
514
00:28:48,556 --> 00:28:53,690
[Laughter]
515
00:28:53,734 --> 00:28:57,519
Is what one word or two?
516
00:28:57,563 --> 00:29:02,742
Cock suckers.
517
00:29:02,784 --> 00:29:07,092
It's amazing what some
of the cock suckers
518
00:29:07,135 --> 00:29:12,444
will try to get away with.
519
00:29:12,488 --> 00:29:21,277
Is cock suckers one word or two?
520
00:29:21,320 --> 00:29:24,019
One!
521
00:29:24,062 --> 00:29:25,368
Two!
522
00:29:25,412 --> 00:29:27,935
[Laughter]
523
00:29:27,978 --> 00:29:30,067
I think you should hyphenate it,
Miss Goodbody.
524
00:29:30,111 --> 00:29:32,068
[Laughter]
525
00:29:32,112 --> 00:29:35,375
Well, I beg your pardon,
I'm not that sort of girl.
526
00:29:35,419 --> 00:29:45,470
[Laughter]
527
00:29:45,514 --> 00:29:53,477
The witnesses excused.
528
00:29:53,521 --> 00:30:00,047
Miss Xaviera Hollander, please.
529
00:30:00,090 --> 00:30:02,876
Isn't she adorable.
530
00:30:02,919 --> 00:30:05,181
[Whistling]
531
00:30:05,225 --> 00:30:08,401
[Gavel banging]
532
00:30:08,445 --> 00:30:10,664
This is --
533
00:30:10,708 --> 00:30:12,231
Ah.
534
00:30:12,274 --> 00:30:16,495
[Cameras clicking]
535
00:30:16,539 --> 00:30:20,498
Miss Hollander, hi.
536
00:30:20,542 --> 00:30:23,761
Hi.
537
00:30:23,806 --> 00:30:26,851
Do you promise to tell the
complete as you so know it to
538
00:30:26,895 --> 00:30:29,592
be before this committee of
the United States Senate,
539
00:30:29,636 --> 00:30:32,507
so help you God?
540
00:30:32,551 --> 00:30:33,987
I do.
541
00:30:34,030 --> 00:30:35,510
Wonderful.
542
00:30:35,554 --> 00:30:39,818
[Laughter]
543
00:30:39,861 --> 00:30:42,080
Your name is Xaviera Hollander?
544
00:30:42,123 --> 00:30:44,169
That's correct.
545
00:30:44,212 --> 00:30:48,520
Will you state for the committee
your business?
546
00:30:48,564 --> 00:30:49,782
Pleasure.
547
00:30:49,826 --> 00:30:56,483
[Laughter]
548
00:30:56,526 --> 00:31:01,574
Miss Hollander, on the morning
of April 2nd of last year, one
549
00:31:01,617 --> 00:31:06,403
Captain Louis Danders of the New
York City vice squad was seen
550
00:31:06,447 --> 00:31:11,669
entering your apartment at
10 East 58th Street.
551
00:31:11,712 --> 00:31:15,585
It was 10:18 and he was
seen leaving at 12:10.
552
00:31:15,628 --> 00:31:19,197
Now Miss Hollander, could you
please tell this committee just
553
00:31:19,240 --> 00:31:22,460
what happened between you
and Captain Danvers in that
554
00:31:22,504 --> 00:31:25,636
two-hour period in
your apartment?
555
00:31:25,680 --> 00:31:27,551
♪♪
556
00:31:27,595 --> 00:31:33,730
At 10:23 to be exact, he was
on his hands and knees in
557
00:31:33,774 --> 00:31:37,734
the living room struggling
with his nuts.
558
00:31:37,777 --> 00:31:39,821
Oh, Captain, we've had a
problem with it ever since
559
00:31:39,865 --> 00:31:43,346
the giant martini party.
560
00:31:43,390 --> 00:31:47,567
It keeps coughing up olives.
561
00:31:47,611 --> 00:31:50,569
And what else was going on
there at the time?
562
00:31:50,613 --> 00:31:54,093
Well, nothing really.
563
00:31:54,137 --> 00:31:57,880
We were having a little
ice cream social.
564
00:31:57,923 --> 00:32:06,495
♪♪
565
00:32:06,539 --> 00:32:08,583
We definitely need more voltage.
566
00:32:08,627 --> 00:32:11,543
We're blowing a lot of
fuses around here.
567
00:32:11,586 --> 00:32:17,198
♪♪
568
00:32:17,242 --> 00:32:24,074
Then at 11:30 he was out in the
living room, rubbing my knocker.
569
00:32:24,117 --> 00:32:26,555
Put a high gloss on it, Captain.
570
00:32:26,598 --> 00:32:29,731
You know I don't like anything
around me being dull.
571
00:32:29,774 --> 00:32:34,604
You know how you
can shine it up.
572
00:32:34,648 --> 00:32:38,694
Captain, you've been so
helpful, thank you so much.
573
00:32:38,738 --> 00:32:40,956
Every little bolt.
574
00:32:41,000 --> 00:32:47,788
Do you like my apartment,
isn't it wonderful?
575
00:32:47,832 --> 00:32:48,746
You like it, too?
576
00:32:48,789 --> 00:32:50,616
It's home.
577
00:32:50,660 --> 00:32:55,533
Finally at 12:10, I handed
the poor exhausted man,
578
00:32:55,577 --> 00:32:59,755
$600 and he left.
579
00:32:59,798 --> 00:33:02,713
You take care now, stay warm.
580
00:33:02,757 --> 00:33:07,369
♪♪
581
00:33:07,412 --> 00:33:08,936
Uh-huh.
582
00:33:08,979 --> 00:33:10,806
Then you admit to
giving him a pay off.
583
00:33:10,850 --> 00:33:14,896
You admit to bribing a
captain in the New York
584
00:33:14,940 --> 00:33:16,637
What pay off?
585
00:33:16,681 --> 00:33:19,552
I gave him the rent.
586
00:33:19,596 --> 00:33:22,120
He owns the building.
587
00:33:22,163 --> 00:33:24,643
Captain Louis Danvers is
my landlord.
588
00:33:24,687 --> 00:33:26,253
Landlord?
589
00:33:26,297 --> 00:33:28,342
Uh-huh.
590
00:33:28,386 --> 00:33:33,519
Senator, if I may approach,
I believe this affidavit
591
00:33:33,563 --> 00:33:35,957
will explain everything.
592
00:33:36,000 --> 00:33:41,396
Good.
593
00:33:41,439 --> 00:33:42,962
[Laughter]
594
00:33:43,005 --> 00:33:45,138
Ahem.
595
00:33:45,181 --> 00:33:47,922
Leaking pipes.
596
00:33:47,966 --> 00:33:49,097
Sockets?
597
00:33:49,141 --> 00:33:55,755
Well, let's get on
to the next point.
598
00:33:55,799 --> 00:33:59,671
Miss Hollander, on the afternoon
of April 10th of last year,
599
00:33:59,715 --> 00:34:02,760
you were entering the offices
of Burton, Bailey, Dunbar and
600
00:34:02,804 --> 00:34:07,764
Owens, an advertising agency at
375 Madison Avenue.
601
00:34:07,808 --> 00:34:08,983
In New York City.
602
00:34:09,026 --> 00:34:10,375
Could you please state
for the committee,
603
00:34:10,419 --> 00:34:13,377
the exact nature of your visit?
604
00:34:13,421 --> 00:34:14,596
Of course.
605
00:34:14,640 --> 00:34:16,728
I am a paid
consultant for the agency.
606
00:34:16,771 --> 00:34:25,387
[Laughter]
607
00:34:25,431 --> 00:34:28,172
Go on, Miss Hollander.
608
00:34:28,215 --> 00:34:32,566
On that particular day I was in
Mr. Burton's office and as I
609
00:34:32,610 --> 00:34:37,092
recall Mr. Bailey was there and
so was Mr. Dunbar several
610
00:34:37,135 --> 00:34:38,746
vice-presidents and several
account executives
611
00:34:38,789 --> 00:34:39,790
of the firm.
612
00:34:39,834 --> 00:34:49,884
♪♪
613
00:34:49,928 --> 00:34:53,888
Thank you so much.
614
00:34:53,932 --> 00:34:56,803
We're in the business of selling
products, Miss Hollander,
615
00:34:56,847 --> 00:35:00,719
and you sell a product that
we use to sell our products.
616
00:35:00,763 --> 00:35:02,678
Now which of our
commercials do you think
617
00:35:02,721 --> 00:35:03,722
that your particular --
618
00:35:03,766 --> 00:35:05,462
[Laughter]
619
00:35:05,505 --> 00:35:09,291
Expertise would lend itself to?
620
00:35:09,334 --> 00:35:13,555
Well, gentlemen, I prepared
some sample spots.
621
00:35:13,598 --> 00:35:15,992
First the toilet paper
commercial with the
622
00:35:16,036 --> 00:35:20,692
adorable Mr. Zipple.
623
00:35:20,735 --> 00:35:29,742
Okay, Max, roll it.
624
00:35:29,786 --> 00:35:32,788
Um.
625
00:35:32,831 --> 00:35:36,574
Oh, Boobies, you are so
squeezably soft.
626
00:35:36,617 --> 00:35:43,013
I just love to squeeze it.
627
00:35:43,057 --> 00:35:44,275
Oh.
628
00:35:44,319 --> 00:35:48,278
Please don't squeeze
the Boobies.
629
00:35:48,322 --> 00:35:50,063
Wonderful, fantastic.
630
00:35:50,106 --> 00:35:54,022
Xaviera, you've got your fingers
on the pulse of America.
631
00:35:54,066 --> 00:36:00,767
Now, let take a look
at Ruthie's Diner.
632
00:36:00,811 --> 00:36:05,597
Ruthie, here comes that sweet
honeymoon couple again.
633
00:36:05,640 --> 00:36:07,511
Aren't they cute?
634
00:36:07,554 --> 00:36:08,773
Cute my ass.
635
00:36:08,817 --> 00:36:10,861
You ought to see the spills
those two make.
636
00:36:10,905 --> 00:36:21,870
Hey Ruthie, wait until you so
what we learned last night.
637
00:36:21,914 --> 00:36:24,525
Oh, what a mess.
638
00:36:24,568 --> 00:36:27,745
Goodness, Ruthie, how are you
going to clean all of this up?
639
00:36:27,788 --> 00:36:33,532
Mountie is the
quicker sucker upper.
640
00:36:33,575 --> 00:36:34,402
Give us another!
641
00:36:34,446 --> 00:36:35,968
Give us another!
642
00:36:36,012 --> 00:36:38,623
Oh, for heaven's sake, relax.
643
00:36:38,666 --> 00:36:42,713
Next is my favorite,
it's Marvin, the cat.
644
00:36:42,757 --> 00:36:44,845
Okay Max.
645
00:36:44,888 --> 00:36:46,890
Marvin, I've got
something you like.
646
00:36:46,934 --> 00:36:48,762
Not me, I'm too finicky.
647
00:36:48,805 --> 00:36:50,850
Marvin, it's something really
special.
648
00:36:50,893 --> 00:36:52,634
Oh, won't she ever learn.
649
00:36:52,677 --> 00:36:54,810
Marvin, it's nine wives.
650
00:36:54,853 --> 00:36:56,637
Nine wives.
651
00:36:56,680 --> 00:37:00,771
♪♪
652
00:37:00,814 --> 00:37:02,598
God bless you, Miss Hollander.
653
00:37:02,642 --> 00:37:05,122
You saved us from a recession.
654
00:37:05,165 --> 00:37:07,254
You saved the
free-enterprise system.
655
00:37:07,298 --> 00:37:17,045
[Applause]
656
00:37:17,088 --> 00:37:19,481
Very pretty story,
Miss Hollander.
657
00:37:19,524 --> 00:37:22,396
I'm afraid it won't wash.
658
00:37:22,439 --> 00:37:25,792
Our investigator have
established that your
659
00:37:25,834 --> 00:37:28,836
activities went
far beyond that.
660
00:37:28,880 --> 00:37:32,404
That your evil pernicious
influence extended itself in
661
00:37:32,447 --> 00:37:36,581
to the most sacred of the
American institutions.
662
00:37:36,624 --> 00:37:38,322
Professional sports.
663
00:37:38,365 --> 00:37:40,454
[Laughter]
664
00:37:40,498 --> 00:37:43,935
Please, please, can we
have a little dignity here?
665
00:37:43,979 --> 00:37:44,936
What?
666
00:37:44,980 --> 00:37:46,894
I object.
667
00:37:46,937 --> 00:37:54,117
Could we have a specific
reference, Senator, to that?
668
00:37:54,161 --> 00:37:56,989
On September 20th of this year,
you were seen in the West Side
669
00:37:57,032 --> 00:38:00,035
Tennis Club and I submit
to you, Miss Hollander,
670
00:38:00,079 --> 00:38:05,822
you went straight into
the men's locker room.
671
00:38:05,865 --> 00:38:07,432
No, I didn't.
672
00:38:07,475 --> 00:38:13,002
You don't mean to say you went
in to the ladies locker room?
673
00:38:13,045 --> 00:38:16,265
Miss Hollander, you can't deny
your assistants was trying
674
00:38:16,308 --> 00:38:19,833
to get one of your prostitutes
on the pro tennis tour.
675
00:38:19,876 --> 00:38:23,619
The other women won't let me
play in the tournament.
676
00:38:23,662 --> 00:38:27,797
Natalie, maybe you are
trying too hard.
677
00:38:27,840 --> 00:38:29,188
What do you mean?
678
00:38:29,231 --> 00:38:33,018
Try using feminine strategy,
do it the easy way,
679
00:38:33,061 --> 00:38:34,801
[bleep] the coach.
680
00:38:34,845 --> 00:38:39,849
♪♪
681
00:38:39,892 --> 00:38:42,982
Remember, hard to get.
682
00:38:43,026 --> 00:38:45,897
Well, if it isn't the leading
likes of the women's
683
00:38:45,941 --> 00:38:46,856
tennis tournament.
684
00:38:46,898 --> 00:38:49,944
Mind if I join you ladies?
685
00:38:49,987 --> 00:38:51,423
She's quite a gal.
686
00:38:51,467 --> 00:38:52,902
She's no gal.
687
00:38:52,946 --> 00:38:54,338
She's a hooker.
688
00:38:54,382 --> 00:38:56,906
She couldn't get a man in the
sack with a bazooka.
689
00:38:56,950 --> 00:39:01,605
Hey, you're kind of cute.
690
00:39:01,649 --> 00:39:04,259
Can I buy you a drink?
691
00:39:04,303 --> 00:39:06,740
Blow it out your ass, buddy.
692
00:39:06,783 --> 00:39:10,917
♪♪
693
00:39:10,961 --> 00:39:15,790
Why don't we go up to
my place and get high?
694
00:39:15,834 --> 00:39:21,925
What kind of girl do
you think I am anyway!
695
00:39:21,969 --> 00:39:24,754
A-choo!
696
00:39:24,797 --> 00:39:26,450
Salud.
697
00:39:26,494 --> 00:39:29,453
You Frenchman.
698
00:39:29,497 --> 00:39:31,977
You are kind of weak on your
forehand why don't we go out
699
00:39:32,020 --> 00:39:36,545
on the court and give
you some pointers.
700
00:39:36,589 --> 00:39:38,417
Mind if I lead the way?
701
00:39:38,460 --> 00:39:44,552
Don't mind if you do.
702
00:39:44,596 --> 00:39:45,944
Now so this can be fun.
703
00:39:45,988 --> 00:39:47,772
Yeah.
704
00:39:47,815 --> 00:39:51,688
Now, listen, sweetheart,
this is getting in the way.
705
00:39:51,731 --> 00:39:53,081
We really don't need that.
706
00:39:53,124 --> 00:39:56,039
Just set it aside.
707
00:39:56,083 --> 00:39:57,911
Now here's the way it goes.
708
00:39:57,954 --> 00:40:02,305
All you have to do is
adjust your grip.
709
00:40:02,349 --> 00:40:04,003
Don't you think we
need a ball here?
710
00:40:04,046 --> 00:40:06,004
No balls will just
get in the way.
711
00:40:06,047 --> 00:40:08,615
Just adjust your grip.
712
00:40:08,658 --> 00:40:10,181
I can't stand it.
713
00:40:10,224 --> 00:40:12,487
Kiss me.
714
00:40:12,531 --> 00:40:16,316
Ah.
715
00:40:16,360 --> 00:40:18,666
She went to to lead the
Davis women's team to
716
00:40:18,709 --> 00:40:20,798
victory later that year.
717
00:40:20,841 --> 00:40:25,933
[Applause]
718
00:40:25,976 --> 00:40:31,024
[Gavel banging]
719
00:40:31,067 --> 00:40:35,462
I now before the little hand is
on 12, and the big hand
720
00:40:35,505 --> 00:40:40,988
is moving right up behind it,
so I now declare this session
721
00:40:41,032 --> 00:40:42,946
of recess for lunch.
722
00:40:42,989 --> 00:40:46,993
We'll reconvene at 2 o'clock.
723
00:40:47,037 --> 00:40:48,820
Xaviera.
724
00:40:48,863 --> 00:40:51,301
Xaviera.
725
00:40:51,344 --> 00:40:53,911
Hey, Xaviera, how is
it going in there?
726
00:40:53,955 --> 00:40:55,478
So far so good.
727
00:40:55,521 --> 00:40:57,348
The main thrust of your
testimony seems to be that
728
00:40:57,392 --> 00:41:00,003
sex is good and positive
thing in America?
729
00:41:00,047 --> 00:41:02,091
Oh, it's the very best
you ought to try.
730
00:41:02,135 --> 00:41:04,050
Would you say that it enhances
America's values?
731
00:41:04,093 --> 00:41:06,269
Gentlemen, I am the attorney of
record here and I want you to
732
00:41:06,313 --> 00:41:08,662
know that my client will not be
answering any questions about
733
00:41:08,705 --> 00:41:18,844
her testimony until after the
hearings.
734
00:41:18,887 --> 00:41:21,541
I'm really concerned
about Linda.
735
00:41:21,585 --> 00:41:23,282
I'm worried.
736
00:41:23,326 --> 00:41:25,762
We have to do something
to help her.
737
00:41:25,805 --> 00:41:27,807
We have enough to do
to worry about you.
738
00:41:27,851 --> 00:41:29,984
I'm serious, Ward.
739
00:41:30,027 --> 00:41:33,638
I can tell you a lot about
girls like Linda because
740
00:41:33,682 --> 00:41:35,378
I am one of them.
741
00:41:35,422 --> 00:41:40,121
We have to lookout for each
other because no one else will.
742
00:41:40,165 --> 00:41:44,038
There is a lot of high-powered
sharks just waiting to swallow
743
00:41:44,082 --> 00:41:49,129
up a little fish like Linda
and nobody will even notice.
744
00:41:49,173 --> 00:41:51,087
Just a hooker.
745
00:41:51,130 --> 00:41:55,742
Just a hooker is still a human
being and she matters and
746
00:41:55,786 --> 00:41:57,570
I'm not going to forget it.
747
00:41:57,615 --> 00:42:00,224
You're right.
748
00:42:00,268 --> 00:42:02,009
I'll do everything I can.
749
00:42:02,052 --> 00:42:03,661
I am not just a lawyer.
750
00:42:03,705 --> 00:42:05,141
You know, I care about people.
751
00:42:05,185 --> 00:42:07,665
I raised, personally, $50,000
for the unwed mothers
752
00:42:07,709 --> 00:42:09,057
in South Hampton.
753
00:42:09,101 --> 00:42:10,058
We had a charity polo.
754
00:42:10,102 --> 00:42:11,973
I'll help.
755
00:42:12,017 --> 00:42:14,714
I know you care.
756
00:42:14,757 --> 00:42:18,282
Let's get out of here and let's
just forget about all of this
757
00:42:18,325 --> 00:42:20,066
just for a little while.
758
00:42:20,110 --> 00:42:21,894
Let me show you that there
is still more to Washington
759
00:42:21,937 --> 00:42:23,503
than those imbeciles in the
committee who've managed
760
00:42:23,547 --> 00:42:26,028
to soil and corrupt the ideals
upon which this nation --
761
00:42:26,071 --> 00:42:27,333
Let's go for this walk.
762
00:42:27,377 --> 00:42:29,421
-- men like George
Washington who led people
763
00:42:29,465 --> 00:42:30,683
through Valley Forge --
764
00:42:30,727 --> 00:42:32,815
It's going to be dark
and we'll be mugged.
765
00:42:32,858 --> 00:42:33,685
Let's go for that walk!
766
00:42:33,729 --> 00:42:35,470
I'm a black belt karate man.
767
00:42:35,513 --> 00:42:45,521
♪♪
768
00:42:45,565 --> 00:42:50,873
♪♪
769
00:42:50,917 --> 00:43:00,924
♪♪
770
00:43:18,895 --> 00:43:22,202
That reminds me of
the canals in Holland.
771
00:43:22,246 --> 00:43:30,600
When I was a little girl
sailing and skating,
772
00:43:30,643 --> 00:43:35,125
probably can't picture me as a
little girl, can you, Ward?
773
00:43:35,169 --> 00:43:36,605
I can picture you.
774
00:43:36,648 --> 00:43:39,085
I wished I'd known you then?
775
00:43:39,128 --> 00:43:44,219
Really, why?
776
00:43:44,263 --> 00:43:53,531
I shouldn't known you when
you could still fall in love.
777
00:43:53,574 --> 00:43:55,794
Well, we'd better get
back to the hearing,
778
00:43:55,837 --> 00:44:05,845
it's almost 2 o'clock.
779
00:44:05,889 --> 00:44:10,893
it's almost 2 o'clock.
780
00:44:10,936 --> 00:44:15,114
Don't make wee-wee
on the flowers.
781
00:44:15,157 --> 00:44:17,072
Order.
782
00:44:17,115 --> 00:44:19,813
Miss Hollander, you may be
amusing the press in the
783
00:44:19,856 --> 00:44:22,162
gallery with the
clever fairytales.
784
00:44:22,206 --> 00:44:23,555
Fairytales?
785
00:44:23,598 --> 00:44:25,731
But our committee of
investigator have turned up
786
00:44:25,774 --> 00:44:28,515
an even more shocking
evidence regarding
787
00:44:28,559 --> 00:44:32,736
the spread of your
pernicious influence.
788
00:44:32,779 --> 00:44:34,651
That's one of the few
things I've never spread.
789
00:44:34,694 --> 00:44:36,695
What's that, huh?
790
00:44:36,739 --> 00:44:42,309
[Laughter]
791
00:44:42,352 --> 00:44:43,962
Order.
792
00:44:44,006 --> 00:44:49,402
Miss Hollander, what were you
doing in the National's Motor
793
00:44:49,445 --> 00:44:54,754
Plant in Pontiac, Michigan on
July 1st of this year?
794
00:44:54,797 --> 00:44:57,495
I was hoping you would ask
me that, Mr. Petersdorf.
795
00:44:57,538 --> 00:45:06,676
♪♪
796
00:45:06,719 --> 00:45:09,505
Ooh, it only does that on wood.
797
00:45:09,548 --> 00:45:12,246
On cement, it's fantastic.
798
00:45:12,289 --> 00:45:17,032
Even in pouring rain it hugs
the road like a 18- Wheeler.
799
00:45:17,075 --> 00:45:22,123
It goes from 0 to 90 miles
per hour in only matter
800
00:45:22,167 --> 00:45:25,125
of 9.8 seconds.
801
00:45:25,169 --> 00:45:28,607
Donald, darling, did you fly
us all the way out here
802
00:45:28,649 --> 00:45:30,956
to sell me a car?
803
00:45:30,999 --> 00:45:34,393
Sorry, Xaviera, in order to
stay in business, we must
804
00:45:34,437 --> 00:45:37,483
get the kids of America out
of their bedrooms and into
805
00:45:37,527 --> 00:45:40,311
the back seats again.
806
00:45:40,355 --> 00:45:45,315
Now, the new Ramrod is a
youth orientated car.
807
00:45:45,359 --> 00:45:50,145
It's small, economical, safe
and most important of all,
808
00:45:50,189 --> 00:45:54,192
it's comfortable.
809
00:45:54,235 --> 00:46:00,153
Notice, notice, the rear seats,
how they tilt back at a 38
810
00:46:00,197 --> 00:46:04,243
linear degrees which according
to Master and Johnson is
811
00:46:04,287 --> 00:46:08,725
perfect for what
we have in mind.
812
00:46:08,768 --> 00:46:15,034
Oh, it's passed all of the
tests except one, the big one.
813
00:46:15,079 --> 00:46:17,862
The double dating test.
814
00:46:17,906 --> 00:46:22,257
Can it be done in
the front seat?
815
00:46:22,301 --> 00:46:24,651
Look we have a full-scale model.
816
00:46:24,694 --> 00:46:26,956
Well, why don't you
bring it in Donald.
817
00:46:27,001 --> 00:46:29,220
Of course, I was just
going to do that.
818
00:46:29,263 --> 00:46:31,830
Here comes the beauty now.
819
00:46:31,873 --> 00:46:41,881
♪♪
820
00:46:43,318 --> 00:46:47,059
Of course, we want to test
it in all three positions.
821
00:46:47,103 --> 00:46:53,543
Donald, there are 112
positions, which of the three?
822
00:46:53,587 --> 00:46:58,678
Man on top, man on bottom,
and man on behind.
823
00:46:58,721 --> 00:47:03,029
Man on bottom is that
anything like woman on top?
824
00:47:03,072 --> 00:47:07,293
Okay, gentlemen,
whom will it be?
825
00:47:07,337 --> 00:47:10,034
Well, the testing by Mr.
Peters, and Mr. Samuels here,
826
00:47:10,077 --> 00:47:13,298
I wouldn't want
to get involved.
827
00:47:13,342 --> 00:47:17,127
We are going after
all three positions.
828
00:47:17,170 --> 00:47:18,215
Girls.
829
00:47:18,259 --> 00:47:26,656
♪♪
830
00:47:26,700 --> 00:47:27,701
Thanks.
831
00:47:27,744 --> 00:47:30,355
Okay, Sheila, give them
number 27.
832
00:47:30,398 --> 00:47:40,188
♪♪
833
00:47:40,232 --> 00:47:45,236
♪♪
834
00:47:45,280 --> 00:47:52,981
♪♪
835
00:47:53,024 --> 00:47:54,069
That's great, Sheila.
836
00:47:54,112 --> 00:47:56,723
Now more on the hip.
837
00:47:56,766 --> 00:47:59,203
Yeah, let me have more
torque on the hips.
838
00:47:59,247 --> 00:48:01,335
More stick gearshift.
839
00:48:01,379 --> 00:48:02,815
That's it.
840
00:48:02,858 --> 00:48:06,208
Closer.
841
00:48:06,252 --> 00:48:09,951
Come on, Peters, this is
a sports car.
842
00:48:09,995 --> 00:48:12,910
Now watch those curves.
843
00:48:12,953 --> 00:48:14,564
Watch the elbows.
844
00:48:14,607 --> 00:48:15,868
Come on.
845
00:48:15,912 --> 00:48:16,695
All right.
846
00:48:16,739 --> 00:48:17,479
Line her up.
847
00:48:17,522 --> 00:48:18,567
Line her up.
848
00:48:18,610 --> 00:48:22,265
Okay.
849
00:48:22,309 --> 00:48:27,008
Easy does it.
850
00:48:27,051 --> 00:48:29,358
And reenforce the side panels.
851
00:48:29,402 --> 00:48:35,710
That's it.
852
00:48:35,755 --> 00:48:39,323
Ah!
853
00:48:39,366 --> 00:48:41,019
Naughty, naughty.
854
00:48:41,062 --> 00:48:46,806
Whew.
855
00:48:46,850 --> 00:48:49,939
Where did everybody go?
856
00:48:49,982 --> 00:48:52,637
Gentlemen, gentlemen, this
is another example of the
857
00:48:52,681 --> 00:48:56,945
sexual depravity that is
undermining American life.
858
00:48:56,988 --> 00:49:00,164
Balderdash.
859
00:49:00,208 --> 00:49:03,384
[Gavel banging]
860
00:49:03,428 --> 00:49:06,344
Miss Hollander,
you are in contempt.
861
00:49:06,387 --> 00:49:09,389
What did I do?
862
00:49:09,433 --> 00:49:11,130
I object.
863
00:49:11,173 --> 00:49:13,479
On what grounds are
you holding my client?
864
00:49:13,523 --> 00:49:14,567
Grounds?
865
00:49:14,611 --> 00:49:16,308
Grounds?
866
00:49:16,352 --> 00:49:20,050
This woman is a Jezebel and
a harlot and a pernicious
867
00:49:20,093 --> 00:49:25,489
influence on everything
sacred in American life.
868
00:49:25,533 --> 00:49:27,360
I object!
869
00:49:27,403 --> 00:49:30,493
This is a mockery of justice.
870
00:49:30,537 --> 00:49:32,102
That's right a
mockery of justice.
871
00:49:32,146 --> 00:49:35,324
Did the court reporter get
that mockery of justice.
872
00:49:35,368 --> 00:49:39,195
Mockery of justice in
a Democratic society.
873
00:49:39,239 --> 00:49:42,328
I want you to
hear that in court.
874
00:49:42,372 --> 00:49:46,418
I voiced that as well as I could
possibly voice it for my client
875
00:49:46,462 --> 00:49:52,423
and I think the record will
show that, thank you very much.
876
00:49:52,467 --> 00:49:55,165
This hearing is adjourned until
10 o'clock in the morning at
877
00:49:55,208 --> 00:50:01,038
which time we'll institute
contempt proceedings.
878
00:50:01,082 --> 00:50:04,085
Bailiff, remove this
woman from the court.
879
00:50:22,491 --> 00:50:24,014
Stop it!
880
00:50:24,579 --> 00:50:28,409
You're hurting me.
881
00:50:28,452 --> 00:50:30,627
Put me down, please.
882
00:50:43,116 --> 00:50:44,465
Miss Hollander.
883
00:50:44,509 --> 00:50:45,900
What is all of this about?
884
00:50:45,944 --> 00:50:48,989
You'll find out pretty soon.
885
00:50:49,033 --> 00:50:52,428
Will you be good enough
to come with me?
886
00:50:59,476 --> 00:51:10,398
Yankee doodle, yankee doodle.
887
00:51:10,442 --> 00:51:11,486
Shh.
888
00:51:11,530 --> 00:51:16,708
This is a high security area of
the CIA.
889
00:51:16,750 --> 00:51:18,535
Everything that you say
is being taped and used
890
00:51:18,578 --> 00:51:20,493
against your grandchildren.
891
00:51:20,537 --> 00:51:22,494
Thank you.
892
00:51:22,538 --> 00:51:30,458
This is a recording.
893
00:51:30,501 --> 00:51:34,156
♪♪
894
00:51:34,199 --> 00:51:37,071
Welcome to my playroom.
895
00:51:37,114 --> 00:51:39,508
Ah.
896
00:51:39,552 --> 00:51:45,425
The aqua blow gun.
897
00:51:45,469 --> 00:51:47,514
[Laughter]
898
00:51:47,558 --> 00:51:52,083
that can take the eye out of
a socialist at 200 yards.
899
00:51:52,126 --> 00:52:01,003
Come in, my dear, come in.
900
00:52:01,046 --> 00:52:11,359
Oh, would you, would you like
some candy, little girl?
901
00:52:11,402 --> 00:52:15,536
Didn't your momma tell you not
to take candy from strangers?
902
00:52:15,580 --> 00:52:20,018
[Laughter]
903
00:52:20,061 --> 00:52:24,631
[Explosion]
904
00:52:24,674 --> 00:52:28,112
Fun, fun, fun!
905
00:52:28,155 --> 00:52:34,943
Ahem.
906
00:52:34,986 --> 00:52:38,336
This is the kp93.
907
00:52:38,380 --> 00:52:41,644
It looks like a wallet, but
actually it is very handy
908
00:52:41,688 --> 00:52:47,343
for carrying small
credit cards.
909
00:52:47,387 --> 00:52:49,650
[Explosion]
910
00:52:49,694 --> 00:52:51,522
All right, all right,
I'm convinced!
911
00:52:51,565 --> 00:52:54,088
So were a group of
terrorists in Beirut.
912
00:52:54,132 --> 00:52:56,526
Now I want you to
see right over here.
913
00:52:56,569 --> 00:52:59,179
No, stop it, you're
destroying this place.
914
00:52:59,223 --> 00:53:02,660
You mean museum.
915
00:53:02,704 --> 00:53:08,970
They will not allow us to use
this hardware any longer.
916
00:53:09,013 --> 00:53:11,362
We have to use different
and subtle techniques to
917
00:53:11,406 --> 00:53:15,279
protect our way of life.
918
00:53:15,323 --> 00:53:17,542
This was my favorite.
919
00:53:17,585 --> 00:53:19,152
Uh-huh.
920
00:53:19,195 --> 00:53:25,113
The over night bag for a weekend
in the country, any country.
921
00:53:25,157 --> 00:53:29,595
Now, you take this bag
into the bathroom and a
922
00:53:29,639 --> 00:53:31,814
little tooth paste.
923
00:53:31,857 --> 00:53:38,254
[Laughter]
924
00:53:38,297 --> 00:53:44,433
Now a little here it is,
dental floss for the places
925
00:53:44,476 --> 00:53:49,697
that are hard to brush.
926
00:53:49,741 --> 00:53:54,614
Hum, and now come with me.
927
00:53:54,658 --> 00:53:59,836
Come on, dear, we'll attach this
right over here to this on
928
00:53:59,879 --> 00:54:04,840
get them up on time alarm
clock and time delay
929
00:54:04,883 --> 00:54:09,060
and we have no time to delay.
930
00:54:09,104 --> 00:54:19,112
[Explosion]
931
00:54:19,155 --> 00:54:24,638
[Explosion]
932
00:54:24,682 --> 00:54:26,814
So what does this
have to do with me?
933
00:54:26,858 --> 00:54:30,208
If you want me to kill someone
you can forget it right now.
934
00:54:30,251 --> 00:54:32,688
You might have got the
impression from the Senators
935
00:54:32,731 --> 00:54:36,169
that I am just a hooker with
no moral scruples whatever.
936
00:54:36,213 --> 00:54:40,346
Relax, baby, it's like I said
this is a new era and for
937
00:54:40,390 --> 00:54:43,131
the time being a new CIA.
938
00:54:43,174 --> 00:54:44,828
Violence is out.
939
00:54:44,872 --> 00:54:49,005
Now what we want from
you is shall we say
940
00:54:49,049 --> 00:54:51,746
undercover diplomacy.
941
00:54:51,790 --> 00:54:53,400
What do you want me to do?
942
00:54:53,443 --> 00:54:55,707
You will be briefed.
943
00:54:55,750 --> 00:55:00,624
By whom, the president?
944
00:55:00,667 --> 00:55:07,454
♪♪
945
00:55:07,498 --> 00:55:11,109
You realize of course, the
president will and I will deny
946
00:55:11,153 --> 00:55:12,589
knowledge of this mission.
947
00:55:12,633 --> 00:55:14,678
I understand.
948
00:55:14,722 --> 00:55:17,854
Your absence from Washington
will be unexplained.
949
00:55:17,898 --> 00:55:20,856
I understand.
950
00:55:20,900 --> 00:55:24,772
Miss Hollander,
Miss Hollander, yes?
951
00:55:24,816 --> 00:55:27,383
On behalf of the
United States of America.
952
00:55:27,427 --> 00:55:31,604
Yes, I understand.
953
00:55:31,648 --> 00:55:33,693
Whew.
954
00:55:33,737 --> 00:55:36,608
The Middle East men are meeting
this weekend in Miami beach
955
00:55:36,652 --> 00:55:39,741
to confer starting a war that
would be disastrous for the
956
00:55:39,784 --> 00:55:42,787
economy in the free world.
957
00:55:42,831 --> 00:55:46,834
This most militant of Arab
leaders is Sheik Ollie.
958
00:55:46,877 --> 00:55:51,751
Sheik Ollie is the most
eccentric known billionaire
959
00:55:51,794 --> 00:55:54,622
in the Middle East.
960
00:55:54,666 --> 00:55:58,538
He's also the absolute ruler of
28 million subjects whose
961
00:55:58,581 --> 00:56:03,281
average per capita income
$49.11 a year before taxes.
962
00:56:03,324 --> 00:56:06,545
And his people hate him and
where ever there is that kind of
963
00:56:06,588 --> 00:56:08,721
natural unrest, there is
always the danger of
964
00:56:08,764 --> 00:56:11,244
Communist revolution.
965
00:56:11,288 --> 00:56:13,681
There's nothing we can do
about that right now.
966
00:56:13,724 --> 00:56:15,378
We can't send in the marines.
967
00:56:15,421 --> 00:56:18,380
We can't have him assassinate
and we can't have his telephone
968
00:56:18,423 --> 00:56:21,775
service screwed up by ITT.
969
00:56:21,818 --> 00:56:25,778
But what we can do is try to
keep him away from that meeting
970
00:56:25,821 --> 00:56:28,736
and there's only one
way to do that?
971
00:56:28,780 --> 00:56:38,744
♪♪
972
00:56:38,788 --> 00:56:45,880
[airplane noise]
973
00:56:45,923 --> 00:56:47,882
The president has been
adamantly following the
974
00:56:47,925 --> 00:56:49,579
Senate sex hearings.
975
00:56:49,622 --> 00:56:53,756
And for reasons that I'm sure
you understand, clinical
976
00:56:53,800 --> 00:56:56,453
reasons, he can't get involved
overtly at this point, but I can
977
00:56:56,497 --> 00:57:00,369
tell you that he has been very
impressed with your testimony
978
00:57:00,413 --> 00:57:03,329
and the president is convinced
that you are the only person
979
00:57:03,372 --> 00:57:05,852
that can save America.
980
00:57:05,896 --> 00:57:13,293
Remember Sheik Ollie
must miss this meeting.
981
00:57:13,337 --> 00:57:15,120
So what is all of this about?
982
00:57:15,164 --> 00:57:18,776
You are giving my people
in the desert hope oh,
983
00:57:18,820 --> 00:57:20,385
mighty Sheik Ollie.
984
00:57:20,429 --> 00:57:23,824
Shake, shake.
985
00:57:23,867 --> 00:57:27,696
No, no, I mean it is
pronounced Sheik Ollie.
986
00:57:27,740 --> 00:57:30,742
Sheik Ollie.
987
00:57:30,785 --> 00:57:33,439
Aren't you hot with all
of these clothes on?
988
00:57:33,482 --> 00:57:40,793
No, no, as a matter of
fact I'm used to it. The people
989
00:57:40,837 --> 00:57:45,449
Oh, you have the hands
of a passionate man.
990
00:57:45,492 --> 00:57:47,798
Well, thanks very much.
991
00:57:47,842 --> 00:57:49,626
Why don't you come with me.
992
00:57:49,669 --> 00:57:50,627
Come with you?
993
00:57:50,670 --> 00:57:51,280
Yes.
994
00:57:51,323 --> 00:57:52,455
Come on.
995
00:57:52,497 --> 00:58:01,810
Okay.
996
00:58:01,854 --> 00:58:05,857
I would like a very fatty
pastrami sandwich with tongue,
997
00:58:05,900 --> 00:58:10,599
coleslaw, turkey, roast beef and
chopped liver and a slice of raw
998
00:58:10,643 --> 00:58:14,559
onion on black pumper
neckle bread, please.
999
00:58:14,602 --> 00:58:16,778
Give me a number one,
hold the mayo.
1000
00:58:16,821 --> 00:58:21,651
The -- is embedded in the fight.
1001
00:58:21,694 --> 00:58:25,655
Maybe they are the chosen
people.
1002
00:58:25,698 --> 00:58:29,049
Go on, my child.
1003
00:58:29,092 --> 00:58:33,704
So after the Israeli soldiers
took my village in the Sinai
1004
00:58:33,748 --> 00:58:38,447
and they captured me and put
in a commando base as a
1005
00:58:38,491 --> 00:58:41,145
plaything for their officers.
1006
00:58:41,188 --> 00:58:45,322
Every night I was forced to
perform unspeakable acts
1007
00:58:45,365 --> 00:58:47,585
with uncircumicized dogs!
1008
00:58:47,628 --> 00:58:50,108
Able to embed it in
deep, they're cleaner,
1009
00:58:50,152 --> 00:58:51,849
I know I've got --
1010
00:58:51,893 --> 00:58:57,854
You got another cream soda?
1011
00:58:57,898 --> 00:59:03,772
Oh, it was horrible, horrible,
oh, mighty Sheik.
1012
00:59:03,816 --> 00:59:07,470
Not as horrible as it would be
if I would have you and didn't
1013
00:59:07,515 --> 00:59:09,863
have to go to this meeting.
1014
00:59:09,908 --> 00:59:11,778
What time is your meeting?
1015
00:59:11,822 --> 00:59:14,301
High noon.
1016
00:59:14,345 --> 00:59:16,869
Well, that's certainly
enough time for a big
1017
00:59:16,913 --> 00:59:19,828
old sheik like you.
1018
00:59:19,871 --> 00:59:22,439
Big old sheik is half of it,
baby.
1019
00:59:22,482 --> 00:59:23,656
I split you in to.
1020
00:59:23,700 --> 00:59:24,962
Ooh.
1021
00:59:25,006 --> 00:59:28,878
The girls call me
Sheik of Steel.
1022
00:59:28,922 --> 00:59:30,140
Sheik of Steel?
1023
00:59:30,184 --> 00:59:31,620
You mean you have
a harem with you?
1024
00:59:31,663 --> 00:59:38,364
Yes, in fact they have a
suite upstairs next to mine.
1025
00:59:38,407 --> 00:59:44,673
They say that my mighty
member is like an oil deck.
1026
00:59:44,717 --> 00:59:47,632
Producing 100 barrels a day.
1027
00:59:47,675 --> 00:59:50,287
100 barrels a day.
1028
00:59:50,330 --> 00:59:52,201
Is that crude or refined?
1029
00:59:52,244 --> 00:59:54,943
Whew.
1030
00:59:54,986 --> 00:59:57,727
I would just love to
try some of that.
1031
00:59:57,770 --> 01:00:00,512
Could we go to your room?
1032
01:00:00,556 --> 01:00:04,428
I'm sorry, I've got a meeting.
1033
01:00:04,472 --> 01:00:06,690
We've got plenty of time.
1034
01:00:06,734 --> 01:00:08,997
It is only 10:15.
1035
01:00:09,041 --> 01:00:14,697
I have got to finish my sandwich
and change the hump on my camel.
1036
01:00:14,741 --> 01:00:16,046
What would my wife say?
1037
01:00:16,089 --> 01:00:17,874
She would be jealous.
1038
01:00:17,917 --> 01:00:20,093
Oh, you do need help
don't you darling.
1039
01:00:20,137 --> 01:00:21,093
What help?
1040
01:00:21,137 --> 01:00:22,181
What help?
1041
01:00:22,225 --> 01:00:28,273
I am the Sheik of Steel.
1042
01:00:28,317 --> 01:00:32,146
It's not much of a
gusher, is it?
1043
01:00:32,189 --> 01:00:34,974
It's a mirage.
1044
01:00:35,017 --> 01:00:37,498
It doesn't have to be that way.
1045
01:00:37,541 --> 01:00:40,674
[Laughter]
1046
01:00:40,717 --> 01:00:42,328
You can help?
1047
01:00:42,371 --> 01:00:43,938
Uh-huh.
1048
01:00:43,982 --> 01:00:46,505
[Laughter]
1049
01:00:46,548 --> 01:00:48,072
Oh, if I only had the time.
1050
01:00:48,115 --> 01:00:51,422
[Laughter]
1051
01:00:51,465 --> 01:00:54,511
And you have the time.
1052
01:00:54,554 --> 01:00:59,907
[Laughter]
1053
01:00:59,950 --> 01:01:06,260
♪♪
1054
01:01:06,303 --> 01:01:09,044
Jump.
1055
01:01:09,088 --> 01:01:11,307
Oh, good jump.
1056
01:01:11,351 --> 01:01:13,700
Good jump.
1057
01:01:13,743 --> 01:01:23,012
♪♪
1058
01:01:23,055 --> 01:01:26,450
Hi, room service, I
hate to be such a bother.
1059
01:01:26,493 --> 01:01:30,148
I would like to order
12 dozen oysters and a
1060
01:01:30,192 --> 01:01:35,065
pair of rubber gloves and a
bicycle pump and a shoe lace
1061
01:01:35,109 --> 01:01:40,896
with 12 small knots in
it and melted butter.
1062
01:01:40,940 --> 01:01:42,723
Have you got all of
those things?
1063
01:01:42,766 --> 01:01:44,507
This is Miami Beach, darling.
1064
01:01:44,551 --> 01:01:45,900
You have all of those things?
1065
01:01:45,944 --> 01:01:48,206
This is Miami Beach,
darling, you got the bread,
1066
01:01:48,249 --> 01:01:49,990
we got the butter.
1067
01:01:50,034 --> 01:01:51,948
Splendid, thank you.
1068
01:01:51,991 --> 01:02:01,999
♪♪
1069
01:02:02,043 --> 01:02:08,004
♪♪
1070
01:02:08,048 --> 01:02:09,223
Oh, my goodness.
1071
01:02:09,266 --> 01:02:11,485
You came and don't go away.
1072
01:02:11,528 --> 01:02:13,008
I want you to help me.
1073
01:02:13,052 --> 01:02:14,053
Take this.
1074
01:02:14,096 --> 01:02:21,362
♪♪
1075
01:02:21,406 --> 01:02:25,975
La, la, la.
1076
01:02:26,018 --> 01:02:27,977
Ah.
1077
01:02:28,020 --> 01:02:31,196
♪♪
1078
01:02:31,240 --> 01:02:35,983
Are you ready in, are
you ready you little doll?
1079
01:02:36,026 --> 01:02:45,991
♪♪
1080
01:02:49,255 --> 01:02:50,385
Oh, no.
1081
01:02:50,429 --> 01:02:59,436
♪♪
1082
01:02:59,479 --> 01:03:08,051
Ooh, ooh.
1083
01:03:08,095 --> 01:03:14,839
Move over.
1084
01:03:14,883 --> 01:03:18,973
Oh, Ollie, I'm afraid
you missed your meeting.
1085
01:03:19,017 --> 01:03:20,018
Meeting, meeting?
1086
01:03:20,061 --> 01:03:23,237
Why do I care a meeting.
1087
01:03:23,281 --> 01:03:26,413
You made the pussycat of
the oasis the lion of
1088
01:03:26,457 --> 01:03:29,025
the desert again.
1089
01:03:29,068 --> 01:03:31,939
What can I do to show
my appreciation?
1090
01:03:31,983 --> 01:03:33,941
I know.
1091
01:03:33,985 --> 01:03:36,073
I will give I will buy a cure
for trigonous.
1092
01:03:36,117 --> 01:03:40,469
I'll give freedom to my people.
1093
01:03:40,512 --> 01:03:43,036
Oh, Ollie, you are the greatest.
1094
01:03:43,079 --> 01:03:47,039
I will distribute my wealth
in my country amongst my people.
1095
01:03:47,082 --> 01:03:49,084
No, there is enough
wealth in my country.
1096
01:03:49,128 --> 01:03:51,868
A filafil in every pot.
1097
01:03:51,912 --> 01:03:57,003
Two camels in every garage I'll
curve inflation and of course,
1098
01:03:57,047 --> 01:04:01,006
Xaviera, there will be a
king's ransom in for you.
1099
01:04:01,050 --> 01:04:05,314
But, of course, you wont take
any money for what you did.
1100
01:04:05,357 --> 01:04:10,100
Ollie, I have a
confession to make.
1101
01:04:10,144 --> 01:04:11,754
Hum?
1102
01:04:11,797 --> 01:04:14,103
I'm a hooker.
1103
01:04:14,147 --> 01:04:15,670
A what?
1104
01:04:15,713 --> 01:04:18,107
I'm a hooker and I was sent
here by the president of the
1105
01:04:18,151 --> 01:04:21,675
United States to seduce you.
1106
01:04:21,718 --> 01:04:23,893
And keep you out of
the that meeting.
1107
01:04:23,937 --> 01:04:27,680
Oh, praise him, a
wonderful fellow.
1108
01:04:27,723 --> 01:04:29,333
Oh, I anyhow you understand.
1109
01:04:29,377 --> 01:04:33,292
Does your country appreciate
what you've done for it?
1110
01:04:33,336 --> 01:04:37,427
And come away and marry
me and be my head wife,
1111
01:04:37,470 --> 01:04:40,951
no, be my only wife,
I'll fire them.
1112
01:04:40,994 --> 01:04:48,739
No, Ollie, I never was a
one man woman and besides
1113
01:04:48,783 --> 01:04:51,786
I'd hate to put all of
those girls out of work.
1114
01:04:51,829 --> 01:04:54,222
They must be a wonderful bunch.
1115
01:04:54,266 --> 01:04:55,876
Oh, they are, would you
like to meet them?
1116
01:04:55,919 --> 01:04:59,139
Oh, I would love it.
1117
01:04:59,183 --> 01:05:09,147
♪♪
1118
01:05:10,366 --> 01:05:12,802
What do you have?
1119
01:05:12,845 --> 01:05:14,151
Double martini.
1120
01:05:14,195 --> 01:05:17,153
No, make it a triple martini.
1121
01:05:17,197 --> 01:05:18,154
Feeling bad, huh?
1122
01:05:18,198 --> 01:05:19,503
Pits.
1123
01:05:19,547 --> 01:05:21,113
My life is over.
1124
01:05:21,156 --> 01:05:22,418
Your life is over.
1125
01:05:22,462 --> 01:05:26,508
It's my life and it's over.
1126
01:05:26,552 --> 01:05:28,467
Pour yourself one.
1127
01:05:28,510 --> 01:05:30,164
I can't drink on the job.
1128
01:05:30,208 --> 01:05:31,469
What can you do?
1129
01:05:31,512 --> 01:05:32,557
Just listen.
1130
01:05:32,600 --> 01:05:34,994
Okay, there was this girl.
1131
01:05:35,036 --> 01:05:37,300
Just a second, pal.
1132
01:05:37,343 --> 01:05:40,084
Damn, all of the gin joints and
all of the towns in this world
1133
01:05:40,128 --> 01:05:44,219
and you have to walk into mine.
1134
01:05:44,262 --> 01:05:46,394
That's terrific.
1135
01:05:46,437 --> 01:05:49,136
Okay, go ahead.
1136
01:05:49,179 --> 01:05:51,180
I only met her a couple of
days ago, and I knew from
1137
01:05:51,224 --> 01:05:53,922
the first moment I saw --
1138
01:05:53,965 --> 01:06:02,494
♪♪
1139
01:06:02,537 --> 01:06:11,153
♪♪
1140
01:06:11,196 --> 01:06:20,029
♪♪
1141
01:06:20,072 --> 01:06:25,033
Drink.
1142
01:06:25,076 --> 01:06:28,731
Okay, thanks.
1143
01:06:28,775 --> 01:06:30,951
Now you see what my problem is.
1144
01:06:30,995 --> 01:06:34,519
How about next Tuesday,
say 10 o'clock
1145
01:06:34,562 --> 01:06:36,173
we can talk some more?
1146
01:06:36,216 --> 01:06:38,261
Okay, what do I owe you in?
1147
01:06:38,304 --> 01:06:39,784
For the drink or the shrink?
1148
01:06:39,827 --> 01:06:41,089
Both.
1149
01:06:41,133 --> 01:06:44,135
$77.95.
1150
01:06:44,179 --> 01:06:45,702
Can I give you a check?
1151
01:06:45,745 --> 01:06:48,007
I would prefer cash.
1152
01:06:48,051 --> 01:06:49,661
Uncle Sam?
1153
01:06:49,705 --> 01:06:52,359
No, Uncle Irving,
he owns the joint.
1154
01:06:52,402 --> 01:07:02,410
♪♪
1155
01:07:02,454 --> 01:07:09,982
♪♪
1156
01:07:10,025 --> 01:07:16,421
[Horn honks]
1157
01:07:16,465 --> 01:07:26,473
♪♪
1158
01:07:31,390 --> 01:07:41,398
♪♪
1159
01:07:42,834 --> 01:07:46,837
♪ Oh, oh, oh.
1160
01:07:57,324 --> 01:08:07,288
♪♪
1161
01:08:07,332 --> 01:08:12,639
♪♪
1162
01:08:12,683 --> 01:08:22,691
♪♪
1163
01:08:27,521 --> 01:08:33,395
♪♪
1164
01:08:33,439 --> 01:08:36,397
[Claps]
1165
01:08:36,441 --> 01:08:40,662
[Gong bangs]
1166
01:08:40,706 --> 01:08:44,317
Xaviera, I am so
glad to see you.
1167
01:08:44,361 --> 01:08:49,930
Linda.
1168
01:08:49,974 --> 01:08:51,322
You know this woman?
1169
01:08:51,366 --> 01:08:56,283
Know her, we were in the
Camp Fire girls together.
1170
01:08:56,326 --> 01:08:57,806
How did she get here?
1171
01:08:57,849 --> 01:09:01,635
She was sent to me by my good
friend Senator Rawlings.
1172
01:09:01,678 --> 01:09:03,593
Senator Rawlings?
1173
01:09:03,637 --> 01:09:05,290
You know him?
1174
01:09:05,333 --> 01:09:07,640
He's a great guy.
1175
01:09:07,683 --> 01:09:12,600
He and I go way back in the
business of white slave trading.
1176
01:09:12,644 --> 01:09:17,517
He's the dirtiest, the
filthiest, the raunchiest
1177
01:09:17,561 --> 01:09:21,477
most perverted man I ever met
but a prince of a fellow.
1178
01:09:21,520 --> 01:09:23,305
Do you mean he's
on your payroll.
1179
01:09:23,348 --> 01:09:25,871
Certainly.
1180
01:09:25,915 --> 01:09:28,960
They give me certain
votes on legislation and
1181
01:09:29,004 --> 01:09:33,313
I give them certain favors.
1182
01:09:33,356 --> 01:09:37,620
Perhaps there is something you
can do for me after all, Ollie.
1183
01:09:37,664 --> 01:09:40,753
Anything, Xaviera!
1184
01:09:40,796 --> 01:09:50,804
♪♪
1185
01:09:55,242 --> 01:10:02,639
♪♪
1186
01:10:02,683 --> 01:10:05,468
It shall be as you wish,
my desert flower.
1187
01:10:05,512 --> 01:10:09,210
Oh, shake, no, I mean shake.
1188
01:10:09,253 --> 01:10:12,343
I will drive you to
the airport come on,
1189
01:10:12,386 --> 01:10:14,910
I will take my butler's car.
1190
01:10:14,954 --> 01:10:25,658
♪♪
1191
01:10:25,702 --> 01:10:28,704
Mr. Thompson, Mr. Thompson, can
you tell us what is going on?
1192
01:10:28,747 --> 01:10:30,183
Is this part of your strategy.
1193
01:10:30,227 --> 01:10:31,270
I don't use strategy.
1194
01:10:31,314 --> 01:10:32,881
I use truth.
1195
01:10:32,924 --> 01:10:35,057
Truth is just as Earl Warren
said as I graduated at the top
1196
01:10:35,100 --> 01:10:36,405
of my class at Harvard.
1197
01:10:36,449 --> 01:10:38,407
He said truth, the truth
is the best defense.
1198
01:10:38,451 --> 01:10:40,234
Can you count on
Senator Rawlings,
1199
01:10:40,277 --> 01:10:41,844
a statement for your client?
1200
01:10:41,888 --> 01:10:44,151
Senator Rawlings' statement,
you should say that his mouth
1201
01:10:44,194 --> 01:10:46,935
should be washed out
with soap and water. You should
1202
01:10:46,979 --> 01:10:48,460
You can quote me on that.
1203
01:10:48,502 --> 01:10:51,461
I mean, when a U.S. Senator
can hurt hurt a young lady
1204
01:10:51,504 --> 01:10:53,985
like Miss Hollander, I
mean, just completely take
1205
01:10:54,028 --> 01:10:56,160
her name and put it in the
dirt with impunity, I mean --
1206
01:10:56,203 --> 01:10:58,597
Can you tell us where
Miss Hollander is?
1207
01:10:58,641 --> 01:11:00,946
Let me finish my
question first of all.
1208
01:11:00,990 --> 01:11:02,208
back to the Indians.
1209
01:11:02,252 --> 01:11:04,775
Miss Hollander, I don't know
where she is.
1210
01:11:04,819 --> 01:11:06,342
-Will your client be at the
hearing tomorrow morning?
1211
01:11:06,386 --> 01:11:09,779
I will be at that hearing
and the future of America
1212
01:11:09,823 --> 01:11:12,086
will be at that hearing.
1213
01:11:12,129 --> 01:11:15,480
And you also say that the
conscience of America will be at
1214
01:11:15,523 --> 01:11:18,525
-You think you won the case?
-I think that I will win in
1215
01:11:18,569 --> 01:11:20,919
Are you romantically involved
with Xaviera, Mr. Thompson?
1216
01:11:20,962 --> 01:11:24,138
[Talking over one another]
1217
01:11:24,182 --> 01:11:27,315
We spoke with Ward Thompson,
her attorney who told us
1218
01:11:27,359 --> 01:11:29,360
that it seems as if Xaviera --
1219
01:11:29,404 --> 01:11:33,145
Xaviera, that is really you?
1220
01:11:33,189 --> 01:11:34,756
Are you all right?
1221
01:11:34,799 --> 01:11:38,889
I'm fine, I just stepped
out for a sheik.
1222
01:11:38,933 --> 01:11:45,417
I'm sorry, Ward, I wouldn't have
disappeared if I had any choice.
1223
01:11:45,460 --> 01:11:47,983
I just -- it wasn't my decision.
1224
01:11:48,027 --> 01:11:49,942
Right, right, right.
1225
01:11:49,985 --> 01:11:52,987
It wasn't your decision, it
was, now don't help me.
1226
01:11:53,031 --> 01:11:56,686
I bet it was those idiots
in the committee.
1227
01:11:56,729 --> 01:11:59,906
They kidnapped you and held you
hostage and kept away from
1228
01:11:59,950 --> 01:12:01,603
the hearing to throw
the book at you.
1229
01:12:01,646 --> 01:12:04,475
They are not
getting away with it.
1230
01:12:04,519 --> 01:12:06,345
Tomorrow, we are going
into the session and
1231
01:12:06,389 --> 01:12:07,651
I am going to fight them.
1232
01:12:07,695 --> 01:12:10,262
Them, I don't care if it
cost me every penny of
1233
01:12:10,306 --> 01:12:11,393
your entire legal fee.
1234
01:12:11,437 --> 01:12:13,482
I am upset.
1235
01:12:13,526 --> 01:12:16,703
And frankly I'm perturbed.
1236
01:12:16,745 --> 01:12:18,181
You really mean
that, don't you Ward?
1237
01:12:18,225 --> 01:12:19,487
Well, you bet I do.
1238
01:12:19,531 --> 01:12:22,054
Thank you.
1239
01:12:22,097 --> 01:12:23,751
It wasn't the committee?
1240
01:12:23,795 --> 01:12:27,754
Who was it then?
1241
01:12:27,798 --> 01:12:29,539
I can't tell you yet.
1242
01:12:29,582 --> 01:12:33,498
Xaviera, I am your lawyer.
1243
01:12:33,542 --> 01:12:37,022
Now tomorrow, we are going into
that hearing and I feel that you
1244
01:12:37,066 --> 01:12:39,589
better tell me what's going.
1245
01:12:39,633 --> 01:12:41,548
You are going to be there huh?
1246
01:12:41,591 --> 01:12:44,245
I'm going to be there.
1247
01:12:44,288 --> 01:12:47,640
You've got to trust me
a little bit longer.
1248
01:12:47,684 --> 01:12:50,119
Don't worry, Ward, I
think I found a way out
1249
01:12:50,163 --> 01:12:54,427
of this whole mess.
1250
01:12:54,471 --> 01:12:57,822
Xaviera, look, I have got to
have something to work with.
1251
01:12:57,865 --> 01:12:58,648
I am an attorney.
1252
01:12:58,691 --> 01:13:02,216
I can't work in the dark.
1253
01:13:02,260 --> 01:13:03,565
Sure you can.
1254
01:13:03,608 --> 01:13:06,481
You can try.
1255
01:13:06,524 --> 01:13:11,615
Just a moment, Senator, I have
a little more testimony to give.
1256
01:13:11,659 --> 01:13:14,530
Okay, girls.
1257
01:13:14,574 --> 01:13:18,577
[Crowd murmuring]
1258
01:13:29,324 --> 01:13:30,456
[Gavel banging]
1259
01:13:30,500 --> 01:13:32,544
[Laughter]
1260
01:13:32,588 --> 01:13:35,547
I move that this woman be
cited immediately for
1261
01:13:35,591 --> 01:13:37,635
contempt of Congress.
1262
01:13:37,679 --> 01:13:39,550
No, for treason.
1263
01:13:39,594 --> 01:13:42,596
Hold on, Senator Krause.
1264
01:13:42,639 --> 01:13:46,686
Do you recognize this girl?
1265
01:13:46,729 --> 01:13:52,386
♪♪
1266
01:13:52,429 --> 01:13:54,432
Oh, my God.
1267
01:13:57,477 --> 01:13:59,479
[Slapping sound]
1268
01:14:09,226 --> 01:14:10,661
Ooh.
1269
01:14:10,705 --> 01:14:18,929
Ah.
1270
01:14:18,973 --> 01:14:21,017
Come in, come in.
1271
01:14:21,061 --> 01:14:22,889
Come in, come in.
1272
01:14:22,932 --> 01:14:31,591
♪♪
1273
01:14:31,635 --> 01:14:38,857
Not the Jewish princess,
You're the wrong woman.
1274
01:14:38,901 --> 01:14:42,687
Don't you worry none, honey,
I have enough imagination
1275
01:14:42,731 --> 01:14:43,774
for both of us.
1276
01:14:43,818 --> 01:14:48,343
Now give me that whip.
1277
01:14:48,386 --> 01:14:50,650
Don't give me no sugar, creep.
1278
01:14:50,693 --> 01:14:54,304
Take down your pants.
1279
01:14:54,348 --> 01:15:05,096
And prepare your Finnish
behind for a whipping.
1280
01:15:05,139 --> 01:15:08,664
What can I do to make
you happy, my princess?
1281
01:15:08,707 --> 01:15:11,014
♪♪
1282
01:15:11,057 --> 01:15:13,058
Um, maybe you can open an
unlimited charge account
1283
01:15:13,103 --> 01:15:15,234
for me at Saks?
1284
01:15:15,278 --> 01:15:16,757
You got it.
1285
01:15:16,800 --> 01:15:17,845
Goodman?
1286
01:15:17,889 --> 01:15:19,673
Everything, everything!
1287
01:15:19,716 --> 01:15:21,326
Lord & Taylor?
1288
01:15:21,370 --> 01:15:23,327
You got it, you got it,
you got it!
1289
01:15:23,371 --> 01:15:25,242
I love you, I love you more!
1290
01:15:25,286 --> 01:15:26,113
No!
1291
01:15:26,156 --> 01:15:27,592
Please, princess.
1292
01:15:27,635 --> 01:15:29,637
What do you know of love?
1293
01:15:29,681 --> 01:15:33,031
My alias told me you
wanted a mother.
1294
01:15:33,074 --> 01:15:34,859
I'm not your mother, David.
1295
01:15:34,902 --> 01:15:36,337
Fritz.
1296
01:15:36,381 --> 01:15:37,730
My name is Fritz call
me anything.
1297
01:15:37,774 --> 01:15:40,689
Ah, I love you more.
1298
01:15:40,732 --> 01:15:42,560
Ah, you son of a bitch.
1299
01:15:42,604 --> 01:15:44,649
More, more, more, more, more.
1300
01:15:44,693 --> 01:15:48,217
You self- centered
totally worthless putz.
1301
01:15:48,260 --> 01:15:52,350
I love you, I deserve it.
1302
01:15:52,394 --> 01:15:53,830
I deserve?
1303
01:15:53,874 --> 01:15:55,048
Bark.
1304
01:15:55,091 --> 01:15:56,527
[Barking]
1305
01:15:56,571 --> 01:15:57,877
Keep barking.
1306
01:15:57,920 --> 01:16:03,751
[Barking and howling]
1307
01:16:03,795 --> 01:16:10,408
[Crowd talking
amongst themselves]
1308
01:16:10,451 --> 01:16:13,193
And you Senator Sturges.
1309
01:16:13,237 --> 01:16:14,541
Huh?
1310
01:16:14,585 --> 01:16:17,588
Do you remember
your little fantasy?
1311
01:16:24,375 --> 01:16:27,378
Oh, no, no, no!
1312
01:16:38,735 --> 01:16:40,911
Good evening, Senator Sturges.
1313
01:16:40,954 --> 01:16:42,781
Hello,Cindy.
1314
01:16:42,825 --> 01:16:43,696
What is in the box?
1315
01:16:43,739 --> 01:16:45,828
No questions.
1316
01:16:45,871 --> 01:16:55,879
You go ahead to my house
and wait for me.
1317
01:16:55,923 --> 01:17:04,712
You go ahead to my house
and wait for me.
1318
01:17:04,756 --> 01:17:09,324
[Car starts]
1319
01:17:09,368 --> 01:17:19,376
♪♪
1320
01:17:19,419 --> 01:17:24,597
♪♪
1321
01:17:24,641 --> 01:17:29,123
Where's the American
icbn missile?
1322
01:17:29,166 --> 01:17:31,994
Well, I'd never tell.
1323
01:17:32,038 --> 01:17:36,911
I fear you will.
1324
01:17:36,955 --> 01:17:38,783
[Door breaking]
1325
01:17:38,826 --> 01:17:48,834
♪♪
1326
01:17:50,705 --> 01:17:54,882
Superman, thank God it's you!
1327
01:17:54,925 --> 01:17:57,536
You really for the beating
of your life, Juan?
1328
01:17:57,580 --> 01:18:01,844
I'm ready.
1329
01:18:01,888 --> 01:18:10,764
[Slapping]
1330
01:18:10,808 --> 01:18:17,465
Try this around for size,
you cheap bully.
1331
01:18:17,509 --> 01:18:20,206
God bless you, Superman, honey.
1332
01:18:20,250 --> 01:18:25,733
No, God bless you, Cindy, for
keeping America strong and fro.
1333
01:18:25,776 --> 01:18:29,474
Your legs were open but
your mouth was closed.
1334
01:18:29,518 --> 01:18:34,652
Well, I declare, how
can I ever repay you?
1335
01:18:34,696 --> 01:18:36,872
Come on, let me try.
1336
01:18:36,916 --> 01:18:39,482
I can't.
1337
01:18:39,526 --> 01:18:41,832
I'm in love with Lois Lane.
1338
01:18:41,875 --> 01:18:45,271
Superman, this is sex, and
that doesn't have a thing
1339
01:18:45,314 --> 01:18:49,795
to do with love.
1340
01:18:49,839 --> 01:18:56,104
Just don't be faster
than a speeding bullet.
1341
01:18:56,147 --> 01:18:56,757
Oooh.
1342
01:18:56,800 --> 01:19:05,199
[laughter]
1343
01:19:05,242 --> 01:19:07,766
And Senator Caruso.
1344
01:19:07,809 --> 01:19:14,989
Oh, you can't mean?
1345
01:19:15,033 --> 01:19:17,077
Oh, no.
1346
01:19:17,121 --> 01:19:19,514
♪♪
1347
01:19:19,558 --> 01:19:22,647
Hey, mamma, what is for dinner?
1348
01:19:22,690 --> 01:19:24,779
Oh, sole mio.
1349
01:19:24,822 --> 01:19:29,218
I love opera.
1350
01:19:29,261 --> 01:19:30,435
I am a Caruso.
1351
01:19:30,479 --> 01:19:31,001
Enrico?
1352
01:19:31,045 --> 01:19:32,437
No, Senator.
1353
01:19:32,481 --> 01:19:37,398
He's dead but I'm alive
and I am hungry.
1354
01:19:37,441 --> 01:19:39,791
[Speaking foreign language]
1355
01:19:39,834 --> 01:19:40,879
Rigatoni?
1356
01:19:40,922 --> 01:19:41,967
No.
1357
01:19:42,010 --> 01:19:45,317
[Speaking foreign language]
1358
01:19:45,360 --> 01:19:46,492
No!
1359
01:19:46,535 --> 01:19:47,623
What?
1360
01:19:47,667 --> 01:19:50,974
Momma gonna take care of you.
1361
01:19:51,017 --> 01:19:56,326
♪♪
1362
01:19:56,369 --> 01:19:58,936
[Speaking foreign language]
1363
01:19:58,980 --> 01:20:04,941
♪♪
1364
01:20:04,985 --> 01:20:10,903
Um.
1365
01:20:10,946 --> 01:20:15,036
[Laughter]
1366
01:20:15,080 --> 01:20:18,517
Marty, Marty, please!
1367
01:20:18,560 --> 01:20:21,563
Call off the hearing!
1368
01:20:21,607 --> 01:20:25,523
Call them off!
1369
01:20:25,566 --> 01:20:27,263
[Gavel banging]
1370
01:20:27,306 --> 01:20:29,787
Senator Rawlings.
1371
01:20:29,831 --> 01:20:31,788
You've got nothing on me.
1372
01:20:31,832 --> 01:20:33,442
I had no sex last night.
1373
01:20:33,485 --> 01:20:35,357
I was at home with my wife.
1374
01:20:35,400 --> 01:20:39,839
[Laughter]
1375
01:20:39,882 --> 01:20:41,970
[Gavel banging]
1376
01:20:42,014 --> 01:20:45,799
Do you recognize
this girl, Linda?
1377
01:20:45,843 --> 01:20:46,844
No.
1378
01:20:46,888 --> 01:20:49,803
Oh, no?
1379
01:20:49,847 --> 01:20:52,283
Maybe this might
help you remember.
1380
01:20:52,326 --> 01:21:02,334
♪♪
1381
01:21:02,378 --> 01:21:04,380
♪♪
96104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.