Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,122 --> 00:00:06,155
"A BOY...
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,057
OLIVER TWIST..."
3
00:00:09,794 --> 00:00:11,160
WHAT?
4
00:00:11,228 --> 00:00:13,495
SO WHERE'S THE TWIST?
5
00:00:13,564 --> 00:00:18,266
AND I HAD SUCH
GREAT EXPECTATIONS.
6
00:00:18,335 --> 00:00:19,434
AH.
7
00:00:19,503 --> 00:00:21,070
NOW HERE'S A STORY
8
00:00:21,138 --> 00:00:23,972
YOU CAN SINK YOUR TEETH INTO...
9
00:00:24,041 --> 00:00:26,775
A TOOTHSOME TALE OF TOMMYROT
10
00:00:26,844 --> 00:00:31,446
GUARANTEED TO SCARE
THE DICKENS OUT OF YOU.
11
00:00:31,515 --> 00:00:33,448
LEAN IN, FRIGHT FANS.
12
00:00:33,517 --> 00:00:38,320
I'M GOING TO LET
YOU IN ON THE SECRET.
13
00:01:08,902 --> 00:01:11,203
Woman: DID YOU HEAR SOMETHING?
14
00:01:11,271 --> 00:01:13,838
NOW, THE MOST IMPORTANT
THING YOU HAVE TO REMEMBER
15
00:01:13,907 --> 00:01:16,708
IS THAT THESE BOYS CANNOT...
16
00:01:16,776 --> 00:01:20,045
I REPEAT... CANNOT BE TRUSTED.
17
00:01:20,114 --> 00:01:21,546
Second woman: THEY
SEEM SO SWEET.
18
00:01:21,615 --> 00:01:23,048
I'M NOT HAVING ANY
PROBLEMS AT ALL.
19
00:01:23,117 --> 00:01:24,894
HA HA. OF COURSE
THEY SEEM SWEET.
20
00:01:24,918 --> 00:01:27,152
THEY SEEM DARLING, DON'T THEY?
21
00:01:27,221 --> 00:01:31,873
SOME OF THEM HAVE TO BE
WATCHED EVERY SINGLE MINUTE.
22
00:01:31,942 --> 00:01:35,377
I HAVE BEEN RUNNING THIS
ORPHANAGE FOR 20 YEARS.
23
00:01:35,445 --> 00:01:38,213
YOU KNOW HOW MANY
BOYS I'VE RAISED?
24
00:01:38,282 --> 00:01:39,214
NO, MA'AM.
25
00:01:39,283 --> 00:01:40,598
AT THIS POINT...
26
00:01:56,967 --> 00:01:59,401
AND THE WORST
THING IS THEY CHEAT.
27
00:01:59,470 --> 00:02:01,114
DON'T YOU EVER SEE THEM CHEAT?
28
00:02:01,138 --> 00:02:02,449
THEY LOOK AT EACH
OTHER'S PAPERS.
29
00:02:02,473 --> 00:02:04,539
I'VE NEVER SEEN THAT HAPPEN.
30
00:02:04,608 --> 00:02:05,785
WELL, I'M TELLING
YOU THAT THEY DO.
31
00:02:05,809 --> 00:02:07,153
AND I WANT YOU TO
UNDERSTAND THAT.
32
00:02:07,177 --> 00:02:08,354
DO YOU UNDERSTAND THAT?
33
00:02:08,378 --> 00:02:10,245
YES. I UNDERSTAND.
34
00:02:10,314 --> 00:02:12,358
YOU'VE GOT A LOT TO
LEARN ABOUT DISCIPLINE.
35
00:02:12,382 --> 00:02:15,283
IT'S OUR DUTY TO PROTECT
THESE LITTLE RAGAMUFFINS
36
00:02:15,352 --> 00:02:16,996
FROM BECOMING
JUVENILE DELINQUENTS.
37
00:02:17,020 --> 00:02:18,904
YES, MA'AM.
38
00:02:20,590 --> 00:02:21,957
THERE'S ONE MORE THING.
39
00:02:23,193 --> 00:02:24,770
WE'VE GOT TO DO
SOMETHING ABOUT THEODORE.
40
00:02:24,794 --> 00:02:28,846
HE'S WELL PAST THE
DESIRABLE AGE FOR PLACEMENT.
41
00:02:28,916 --> 00:02:30,944
MOST ADOPTIVE
PARENTS ARE LOOKING
42
00:02:30,968 --> 00:02:32,262
FOR SOME CUTE LITTLE TODDLER.
43
00:02:32,286 --> 00:02:34,136
WHAT HAPPENED TO
HIS REAL PARENTS?
44
00:02:34,205 --> 00:02:38,072
YOU MUST NEVER EVER
MENTION HIS REAL PARENTS.
45
00:02:38,142 --> 00:02:40,258
DO I MAKE MYSELF CLEAR?
46
00:02:40,327 --> 00:02:42,978
OR HIS BEHAVIOR PROBLEMS.
47
00:02:43,047 --> 00:02:44,112
YES, MA'AM.
48
00:02:51,238 --> 00:02:53,338
THEODORE! GET OUT OF HERE.
49
00:02:53,407 --> 00:02:55,641
WHAT ARE YOU DOING HERE?
50
00:02:55,709 --> 00:02:57,643
YOU WERE SPYING, WEREN'T YOU?
51
00:02:57,711 --> 00:02:59,256
NO, MISS HAGSTEAD. I WAS HUNGRY.
52
00:02:59,280 --> 00:03:01,647
YOU LITTLE RAT!
53
00:03:01,715 --> 00:03:04,149
STEALING FOOD WHILE THE
OTHER CHILDREN SLEEP?
54
00:03:04,217 --> 00:03:05,795
I'M BIGGER THAN THE OTHER KIDS.
55
00:03:05,819 --> 00:03:07,563
AND THAT GIVES YOU THE
RIGHT TO SNEAK AROUND
56
00:03:07,587 --> 00:03:09,307
IN THE MIDDLE OF
THE NIGHT? DOES IT?
57
00:03:10,490 --> 00:03:12,457
DOES IT?
58
00:03:14,161 --> 00:03:16,161
TAKE HIM BACK UPSTAIRS.
59
00:03:18,031 --> 00:03:20,365
MAKE SURE...
60
00:03:20,434 --> 00:03:22,968
THAT HE DOESN'T
LEAVE HIS ROOM AGAIN.
61
00:03:24,838 --> 00:03:26,171
YES, MA'AM.
62
00:03:28,141 --> 00:03:29,557
YOU AND MISS HAGSTEAD
63
00:03:29,626 --> 00:03:32,160
WERE TELLING SECRETS
ABOUT ME, WEREN'T YOU?
64
00:03:32,229 --> 00:03:35,263
WHAT MISS HAGSTEAD AND I
DISCUSS AT NIGHT IS VERY PRIVATE.
65
00:03:35,332 --> 00:03:38,566
MISS HEATHER, DO YOU
HAVE TO LOCK ME IN MY ROOM?
66
00:03:38,635 --> 00:03:41,069
SHH. I DON'T MAKE
THE RULES, THEO.
67
00:03:41,138 --> 00:03:43,071
JUST TRY AND GET A
GOOD NIGHT'S SLEEP.
68
00:03:43,140 --> 00:03:46,074
THERE'LL BE OATMEAL AND
WARM BISCUITS FOR BREAKFAST.
69
00:03:46,143 --> 00:03:47,359
AND WHAT'S FOR LUNCH?
70
00:03:47,427 --> 00:03:50,595
WELL, WE'LL HAVE VEGETABLE
SOUP AND CRACKERS
71
00:03:50,664 --> 00:03:52,130
AND LEMONADE AND...
72
00:03:57,020 --> 00:03:58,253
MISS HAGSTEAD!
73
00:03:58,322 --> 00:04:00,162
MISS HAGSTEAD, THEODORE'S GONE.
74
00:04:00,223 --> 00:04:01,668
I WENT TO HIS ROOM
TO GET HIM OUT,
75
00:04:01,692 --> 00:04:03,102
AND HIS WINDOW WAS
OPEN, AND HE WAS GONE.
76
00:04:03,126 --> 00:04:05,360
OH, IT'S ALL RIGHT.
HE'LL BE BACK.
77
00:04:05,429 --> 00:04:07,729
HE HAS THESE LITTLE TEMPER
TANTRUMS EVERY ONCE IN A WHILE
78
00:04:07,798 --> 00:04:10,064
AND RUNS OFF FOR A FEW HOURS.
79
00:04:10,133 --> 00:04:13,067
HE'S INCORRIGIBLE. WE'VE
GOT TO TRY TO GET RID OF HIM.
80
00:04:16,039 --> 00:04:18,673
WELL. GOOD MORNING, THEODORE.
81
00:04:18,742 --> 00:04:19,875
CLIMBING OUT THE WINDOW
82
00:04:19,943 --> 00:04:21,583
AND SLIDING DOWN THE
DRAIN PIPE IN A STORM
83
00:04:21,612 --> 00:04:22,911
IS DIRTY WORK, ISN'T IT?
84
00:04:22,980 --> 00:04:24,979
I WANT YOU TO GET
OUT OF THOSE CLOTHES
85
00:04:25,048 --> 00:04:27,516
AND HELP JOEY IN
THE KITCHEN. NOW!
86
00:04:27,584 --> 00:04:28,733
YES, MA'AM.
87
00:04:31,972 --> 00:04:33,505
HE'S GETTING WORSE.
88
00:04:35,275 --> 00:04:36,374
WHAT'S THE DIFFERENCE
89
00:04:36,443 --> 00:04:39,761
BETWEEN BOOGERS AND BROCCOLI?
90
00:04:39,830 --> 00:04:41,263
I DON'T KNOW.
91
00:04:41,332 --> 00:04:42,931
KIDS DON'T EAT BROCCOLI.
92
00:04:43,000 --> 00:04:44,433
THAT'S A GOOD ONE.
93
00:04:44,501 --> 00:04:46,935
BUT DON'T TELL THAT
TO MISS HAGSTEAD.
94
00:04:47,004 --> 00:04:50,238
THEO, I HAVE SOME EXCITING NEWS.
95
00:04:50,307 --> 00:04:53,241
JOEY, WHY DON'T YOU
RUN OFF AND PLAY?
96
00:04:53,310 --> 00:04:54,476
PLAY, PLAY, PLAY.
97
00:04:54,544 --> 00:04:57,245
I NEVER GET TO STICK
AROUND FOR THE GOOD STUFF.
98
00:04:57,314 --> 00:05:00,248
THEO, THERE'S SOME SPECIAL
PEOPLE COMING HERE TONIGHT.
99
00:05:00,317 --> 00:05:02,768
THEY'RE VERY INTERESTED
IN MEETING YOU.
100
00:05:02,820 --> 00:05:05,753
IT'S IMPORTANT THAT WE
MAKE A GOOD IMPRESSION.
101
00:05:05,823 --> 00:05:09,757
YOU DO UNDERSTAND WHAT
THIS COULD MEAN, DON'T YOU?
102
00:05:09,827 --> 00:05:11,759
CHEER UP, BUCKAROO. IT'S OK.
103
00:05:11,829 --> 00:05:13,206
Miss Hagstead: MISS HEATHER.
104
00:05:13,230 --> 00:05:14,930
YES, MA'AM. COMING.
105
00:05:16,300 --> 00:05:20,452
Woman: YOU ARE PERFECT.
106
00:05:22,155 --> 00:05:23,921
ISN'T HE PERFECT?
107
00:05:23,990 --> 00:05:25,223
MMM.
108
00:05:25,292 --> 00:05:27,241
HE'S PERFECT.
109
00:05:27,310 --> 00:05:28,926
WE'LL TAKE HIM.
110
00:05:28,995 --> 00:05:31,515
ALL THE REST OF YOU ARE EXCUSED.
111
00:05:39,306 --> 00:05:41,656
EXCELLENT CHOICE.
112
00:05:41,725 --> 00:05:43,858
WHAT IF I DON'T WANT TO GO?
113
00:05:43,927 --> 00:05:45,193
THEODORE.
114
00:05:45,262 --> 00:05:47,095
OH, I UNDERSTAND.
115
00:05:47,164 --> 00:05:49,464
THIS IS YOUR HOME, THEODORE.
116
00:05:49,533 --> 00:05:52,011
BUT WOULDN'T YOU LIKE
TO COME AND LIVE WITH US
117
00:05:52,035 --> 00:05:53,985
IN THE LAP OF LUXURY?
118
00:05:54,054 --> 00:05:55,603
IMAGINE...
119
00:05:55,672 --> 00:05:57,552
HAVING YOUR OWN BATHROOM
120
00:05:57,590 --> 00:06:00,503
WITH TOWELS THAT HAVE
YOUR INITIALS ON THEM.
121
00:06:00,527 --> 00:06:01,804
BUT COULD I TAKE JOEY?
122
00:06:01,828 --> 00:06:03,828
DOO-DOO-DOO. THEODORE.
123
00:06:03,897 --> 00:06:06,831
MAYBE WE SHOULD JUST
DISCUSS IT OVER A CUP OF TEA.
124
00:06:06,900 --> 00:06:09,600
THEODORE, YOU WANNA
COME HELP ME IN THE KITCHEN?
125
00:06:09,669 --> 00:06:10,669
EXCUSE US.
126
00:06:17,544 --> 00:06:19,844
NOW LISTEN TO ME, YOU
PESKY LITTLE SPUTNIK!
127
00:06:19,912 --> 00:06:22,814
IF THESE PEOPLE WANT
YOU, YOU'RE GOING.
128
00:06:22,882 --> 00:06:25,928
WHERE ARE MY REAL
PARENTS, MISS HAGSTEAD?
129
00:06:25,952 --> 00:06:28,487
YOUR REAL PARENTS?
130
00:06:28,555 --> 00:06:30,255
OH, THEODORE.
131
00:06:30,324 --> 00:06:32,090
THEODORE, THEY WERE KILLED
132
00:06:32,158 --> 00:06:33,742
WHEN YOU WERE
JUST A LITTLE BABY.
133
00:06:33,810 --> 00:06:34,970
HOW DID THEY DIE?
134
00:06:36,346 --> 00:06:37,278
WHAT?
135
00:06:37,347 --> 00:06:38,580
I...
136
00:06:38,648 --> 00:06:39,880
THE DETAILS AREN'T IMPORTANT.
137
00:06:41,568 --> 00:06:43,334
OH, THEODORE.
138
00:06:43,403 --> 00:06:46,271
THE COLBERTS, THEY'RE
A LITTLE ECCENTRIC,
139
00:06:46,339 --> 00:06:47,705
BUT THEY'RE GOING TO PROVIDE YOU
140
00:06:47,774 --> 00:06:50,258
WITH A LOVELY HOME,
141
00:06:50,327 --> 00:06:54,345
GOOD, SWEET THINGS TO EAT.
142
00:06:54,414 --> 00:06:56,715
YOU'D LIKE THAT, WOULDN'T YOU?
143
00:07:22,459 --> 00:07:25,160
Mrs. Colbert: HOME AT LAST.
144
00:07:25,228 --> 00:07:26,794
OH, IT WON'T BE LONG
145
00:07:26,863 --> 00:07:27,941
BEFORE YOU'LL FORGET
146
00:07:27,965 --> 00:07:31,182
ALL ABOUT THAT NASTY
OLD ORPHANAGE, THEODORE.
147
00:07:31,251 --> 00:07:33,685
WON'T IT BE
WONDERFUL HAVING HIM?
148
00:07:33,754 --> 00:07:34,919
Mr. Colbert: MMM.
149
00:07:34,988 --> 00:07:36,588
WONDERFUL...
150
00:07:36,656 --> 00:07:38,423
HAVING HIM.
151
00:07:50,003 --> 00:07:51,770
WOW.
152
00:07:51,838 --> 00:07:53,905
IT'S LIKE A MUSEUM.
153
00:08:11,792 --> 00:08:15,593
LILITU, HUSH.
154
00:08:15,662 --> 00:08:18,780
YOU MUST NEVER TOUCH
ANYTHING, THEODORE.
155
00:08:20,934 --> 00:08:24,469
SOME OF THESE OBJECTS
ARE EXTREMELY OLD,
156
00:08:24,538 --> 00:08:28,039
AND OTHERS HAVE...
157
00:08:28,108 --> 00:08:31,476
SENTIMENTAL VALUE.
158
00:08:44,624 --> 00:08:46,457
WOW.
159
00:09:01,574 --> 00:09:03,074
THANKS A LOT...
160
00:09:12,502 --> 00:09:15,670
YOU'VE BEEN SO PATIENT.
161
00:09:15,738 --> 00:09:17,522
WE'VE WAITED SO LONG.
162
00:09:17,591 --> 00:09:18,618
MMM.
163
00:09:18,642 --> 00:09:20,258
MRS. COLBERT.
164
00:09:21,378 --> 00:09:23,344
WHY DID YOU LOCK THE DOOR?
165
00:09:26,199 --> 00:09:27,699
MR. COLBERT?
166
00:09:30,169 --> 00:09:31,289
MR. COLBERT?
167
00:09:39,980 --> 00:09:42,363
WHAT DID MISS
HAGSTEAD TELL THEM?
168
00:09:50,757 --> 00:09:52,874
BREAKFAST, YOUNG SIR.
169
00:09:52,943 --> 00:09:54,675
WOW.
170
00:09:54,744 --> 00:09:55,955
I'LL BE SERVING ALL YOUR MEALS
171
00:09:55,979 --> 00:09:57,656
WHILE THE COLBERTS
ARE AWAY AT WORK.
172
00:09:57,680 --> 00:09:59,458
IF THERE'S ANYTHING I CAN GET
FOR YOU, PLEASE LET ME KNOW.
173
00:09:59,482 --> 00:10:00,815
NAME IS TOBIAS.
174
00:10:01,952 --> 00:10:03,651
THANK YOU, TOBIAS.
175
00:10:03,720 --> 00:10:06,654
MAY I HAVE A GLASS OF MILK?
176
00:10:06,723 --> 00:10:08,339
HOW ABOUT A MILKSHAKE?
177
00:10:08,407 --> 00:10:11,342
I THINK I'M GOING
TO LIKE IT HERE.
178
00:10:11,411 --> 00:10:13,389
ONE MILKSHAKE COMING RIGHT UP.
179
00:10:13,413 --> 00:10:15,658
AND IF THERE'S ANYTHING
ELSE YOU DESIRE,
180
00:10:15,682 --> 00:10:17,848
PLEASE DON'T HESITATE TO CALL.
181
00:10:17,917 --> 00:10:20,368
WHY ARE THERE BARS
OUTSIDE THE WINDOWS?
182
00:10:23,256 --> 00:10:26,140
THERE ARE BARS OUTSIDE ALL
THE WINDOWS IN THIS HOUSE...
183
00:10:26,209 --> 00:10:28,025
FOR SECURITY.
184
00:10:28,094 --> 00:10:29,894
THE COLBERTS COLLECT ANTIQUES.
185
00:10:46,963 --> 00:10:48,312
MMM.
186
00:11:33,577 --> 00:11:35,759
OH, WHAT A GLORIOUS NIGHT.
187
00:11:35,828 --> 00:11:37,895
MMM. GLORIOUS.
188
00:11:37,964 --> 00:11:40,848
MRS. COLBERT?
189
00:11:40,917 --> 00:11:44,853
WHY DO I HAVE TO STAY
IN MY ROOM ALL DAY
190
00:11:44,921 --> 00:11:46,881
WHILE YOU AND
MR. COLBERT ARE AT WORK?
191
00:11:46,923 --> 00:11:50,125
YOU'RE THE MOST PRECIOUS
THING WE HAVE, THEODORE.
192
00:11:50,193 --> 00:11:51,743
WE DON'T WANT TO
RISK YOUR GETTING LOST
193
00:11:51,812 --> 00:11:53,255
IN THOSE WOODS. MM-HMM.
194
00:11:53,279 --> 00:11:55,613
AND TOBIAS IS MUCH TOO
OLD TO BE CHASING AFTER YOU.
195
00:12:00,403 --> 00:12:02,170
I'VE BEEN THINKING.
196
00:12:02,238 --> 00:12:06,207
MAYBE SOMETIME, COULD WE GO OUT?
197
00:12:06,276 --> 00:12:08,209
YOU KNOW, LIKE TO THE MOVIES
198
00:12:08,278 --> 00:12:10,811
OR ROLLER SKATING
OR A BALL GAME,
199
00:12:10,880 --> 00:12:12,746
LIKE A REAL FAMILY.
200
00:12:12,815 --> 00:12:14,215
WHAT A LOVELY IDEA, THEODORE.
201
00:12:14,284 --> 00:12:17,018
UNFORTUNATELY, MR. COLBERT
AND I HAVE TO WORK TOMORROW.
202
00:12:17,087 --> 00:12:18,530
BUT WE'RE IN THE
MIDST OF PLANNING
203
00:12:18,554 --> 00:12:20,766
SOMETHING VERY SPECIAL
FOR YOU, THEODORE.
204
00:12:20,790 --> 00:12:22,123
VERY SPECIAL.
205
00:12:22,192 --> 00:12:24,492
REALLY? WHAT?
206
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
OH, IT'S A SECRET. WHEN?
207
00:12:26,029 --> 00:12:28,662
YOU DON'T WANT US TO
SPOIL THE SECRET, DO YOU?
208
00:12:31,167 --> 00:12:32,600
I HATE SECRETS.
209
00:12:32,668 --> 00:12:33,788
MMM.
210
00:12:45,465 --> 00:12:47,465
Tobias: LUNCH TIME.
211
00:12:49,436 --> 00:12:51,602
WE HAVE STRAWBERRY SHORTCAKE
212
00:12:51,671 --> 00:12:54,889
AND A CHOCOLATE
SUNDAE WITH EXTRA SYRUP.
213
00:12:54,958 --> 00:12:56,357
HERE WE ARE.
214
00:12:56,425 --> 00:12:59,793
WE NEVER GOT FOOD LIKE
THIS AT THE ORPHANAGE.
215
00:13:04,433 --> 00:13:05,433
TOBIAS.
216
00:13:07,186 --> 00:13:10,704
DO YOU THINK YOU CAN COME
BACK AND VISIT BEFORE SUPPER?
217
00:13:13,559 --> 00:13:15,693
I SUPPOSE I COULD COME BACK,
218
00:13:15,761 --> 00:13:18,961
AND WE COULD PLAY A
LITTLE CARDS OR SOMETHING.
219
00:14:00,090 --> 00:14:03,002
Miss Hagstead: IT'S OUR DUTY TO
PROTECT THESE LITTLE RAGAMUFFINS
220
00:14:03,026 --> 00:14:04,866
FROM BECOMING
JUVENILE DELINQUENTS.
221
00:14:04,928 --> 00:14:05,859
Miss Heather: YES, MA'AM.
222
00:14:05,929 --> 00:14:06,860
IT'S OUR DUTY.
223
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
YES, MA'AM.
224
00:14:07,997 --> 00:14:09,308
YOU'VE GOT A LOT TO
LEARN ABOUT DISCIPLINE.
225
00:14:09,332 --> 00:14:12,483
DISCIPLINE,
DISCIPLINE, DISCIPLINE.
226
00:14:17,240 --> 00:14:18,957
Miss Hagstead: MISS HEATHER!
227
00:14:19,025 --> 00:14:21,392
IS THAT KITCHEN CLEANED UP YET?
228
00:14:30,737 --> 00:14:32,657
IS SOMETHING WRONG, THEO?
229
00:14:36,675 --> 00:14:37,741
NO.
230
00:14:37,810 --> 00:14:40,744
I JUST DON'T FEEL
LIKE PLAYING ANYMORE.
231
00:14:40,813 --> 00:14:42,496
WHERE ARE THE COLBERTS?
232
00:14:43,699 --> 00:14:46,751
WELL...
233
00:14:46,820 --> 00:14:48,586
THEY'RE INDISPOSED.
234
00:14:49,805 --> 00:14:51,071
SURPRISE!
235
00:14:52,808 --> 00:14:56,611
♪ A BIRTHDAY PARTY FOR YOU ♪
236
00:14:56,679 --> 00:14:58,546
♪ A BIRTHDAY PARTY FOR YOU ♪
237
00:14:58,615 --> 00:15:00,948
♪ HAPPY BIRTHDAY, THEODORE ♪
238
00:15:02,585 --> 00:15:04,745
HURRY, THEODORE.
BLOW OUT YOUR CANDLES.
239
00:15:06,139 --> 00:15:07,438
OH, GOOD!
240
00:15:10,210 --> 00:15:12,543
BUT IT'S NOT MY BIRTHDAY.
241
00:15:12,611 --> 00:15:14,896
WELL, OF COURSE IT ISN'T, DEAR.
242
00:15:14,964 --> 00:15:17,124
THEN IT WOULDN'T BE A SURPRISE.
243
00:15:18,968 --> 00:15:21,903
IT LOOKS REALLY GOOD,
BUT I'M REALLY NOT HUNGRY.
244
00:15:21,971 --> 00:15:25,840
I HAD A COUPLE BOXES OF
CRACKER JACKS ABOUT AN HOUR AGO.
245
00:15:25,908 --> 00:15:28,793
WELL, SAVE IT FOR LATER, THEN.
246
00:15:28,862 --> 00:15:31,662
WELL, YOU BOYS ENJOY YOURSELVES.
247
00:15:31,731 --> 00:15:34,232
YOUR FATHER AND I ARE GOING OUT
248
00:15:34,300 --> 00:15:36,100
TO PAINT THE TOWN RED.
249
00:15:41,357 --> 00:15:44,458
OPEN YOUR PRESENTS, THEODORE.
250
00:15:44,527 --> 00:15:46,560
GOOD NIGHT... SON.
251
00:16:03,463 --> 00:16:05,746
HOW LONG HAVE YOU
WORKED FOR THE COLBERTS?
252
00:16:07,016 --> 00:16:08,382
FOR A LONG TIME.
253
00:16:10,086 --> 00:16:11,564
SINCE I WAS A YOUNG MAN.
254
00:16:11,588 --> 00:16:13,521
WHEN YOU WERE A KID,
255
00:16:13,590 --> 00:16:16,557
DID YOUR MOM AND DAD WORK
EVERY DAY LIKE THE COLBERTS DO?
256
00:16:19,712 --> 00:16:22,813
I NEVER KNEW MY
MOTHER AND FATHER.
257
00:16:22,882 --> 00:16:24,515
YOU, TOO?
258
00:16:24,584 --> 00:16:26,084
YES.
259
00:16:27,820 --> 00:16:30,299
I WAS AN ORPHAN, LIKE YOURSELF.
260
00:16:30,323 --> 00:16:32,807
WERE YOU EVER ADOPTED?
261
00:16:32,876 --> 00:16:34,175
NO.
262
00:16:34,244 --> 00:16:37,145
THERE WAS A TOBIAS
AT THE ORPHANAGE,
263
00:16:37,213 --> 00:16:39,063
BUT WE CALLED HIM TOBY.
264
00:16:39,131 --> 00:16:41,999
DOES ANYBODY CALL YOU TOBY?
265
00:16:42,068 --> 00:16:43,317
NO.
266
00:16:45,121 --> 00:16:49,556
BUT YOU MAY IF YOU INSIST.
267
00:16:49,625 --> 00:16:52,409
I'M GLAD YOU'RE HERE, TOBY.
268
00:16:53,913 --> 00:16:55,730
Mrs. Colbert: TOBIAS!
269
00:16:57,199 --> 00:16:58,565
TIME FOR BED.
270
00:17:08,177 --> 00:17:09,576
TOBY?
271
00:17:10,796 --> 00:17:12,563
GOOD NIGHT, TOBY.
272
00:17:14,667 --> 00:17:16,233
GOOD NIGHT, MY BOY.
273
00:17:50,753 --> 00:17:52,320
Mr. Colbert: WAKE HIM
UP WHEN WE RETURN.
274
00:17:52,388 --> 00:17:54,366
Mrs. Colbert: NO.
THIS WAS MY IDEA.
275
00:17:54,390 --> 00:17:55,823
I'LL CALL THE SHOTS,
276
00:17:55,891 --> 00:17:57,225
AND I'LL DECIDE
277
00:17:57,293 --> 00:18:01,362
WHEN OUR LITTLE ORPHANED
DELICACY IS READY FOR...
278
00:18:01,430 --> 00:18:02,980
IS READY FOR...
279
00:18:03,048 --> 00:18:07,702
SHH! I CAN HEAR HIS
LITTLE HEART BEATING.
280
00:18:19,382 --> 00:18:21,882
SUCH A SWEET BOY.
281
00:18:25,654 --> 00:18:29,056
I DON'T THINK I CAN
WAIT MUCH LONGER.
282
00:18:29,124 --> 00:18:30,575
WHEN WE GET HOME,
283
00:18:30,643 --> 00:18:32,603
WE'LL TELL HIM OUR SECRET.
284
00:19:37,360 --> 00:19:40,794
WAKE UP, THEODORE.
WE HAVE TO GO.
285
00:19:40,863 --> 00:19:41,795
HURRY!
286
00:19:41,864 --> 00:19:42,796
I DON'T FEEL WELL.
287
00:19:42,865 --> 00:19:43,909
I HAVE TO GET YOU OUT OF HERE.
288
00:19:43,933 --> 00:19:45,933
IT MAY ALREADY BE TOO LATE.
289
00:19:48,404 --> 00:19:50,071
WELL, WELL.
290
00:19:50,139 --> 00:19:53,540
HELLO, BOYS.
291
00:19:53,626 --> 00:19:56,561
MAKING OFF WITH THE
GOODS, ARE WE, TOBIAS?
292
00:19:56,629 --> 00:19:59,380
BUT WE HAVEN'T TOLD
HIM OUR SECRET YET.
293
00:19:59,449 --> 00:20:01,882
I CAN'T GO THROUGH WITH IT.
294
00:20:01,951 --> 00:20:04,134
WE MADE A DEAL, TOBIAS.
295
00:20:04,203 --> 00:20:06,403
YOU ASKED FOR IMMORTALITY.
296
00:20:06,472 --> 00:20:08,889
TONIGHT WE GIVE IT TO YOU.
297
00:20:08,957 --> 00:20:10,407
NOT BAD COMPENSATION
298
00:20:10,476 --> 00:20:13,510
FOR A LITTLE BABY-SITTING JOB.
299
00:20:13,562 --> 00:20:15,596
TOBIAS!
300
00:20:15,664 --> 00:20:21,385
DON'T YOU WANT EVERLASTING LIFE?
301
00:20:21,454 --> 00:20:22,869
EVERLASTING LIFE?
302
00:20:22,956 --> 00:20:25,873
I CAN'T IMAGINE ANYTHING
MORE TEDIOUS AND BORING.
303
00:20:25,942 --> 00:20:28,792
YOU QUIT, I TAKE IT.
304
00:20:28,861 --> 00:20:30,327
PLEASE.
305
00:20:30,396 --> 00:20:32,696
LET THE BOY GO.
306
00:20:32,765 --> 00:20:36,750
BUT HIS BLOOD IS SO SWEET NOW.
307
00:20:41,207 --> 00:20:42,847
NO! THEODORE, RUN!
308
00:20:45,211 --> 00:20:46,944
NO! TOBY!
309
00:20:49,482 --> 00:20:51,715
TOBY!
310
00:20:58,941 --> 00:20:59,890
LILITU!
311
00:20:59,959 --> 00:21:02,326
LEAVE SOME FOR US!
312
00:22:26,279 --> 00:22:28,228
Mr. Colbert: GOOD DOG, LILITU.
313
00:22:30,966 --> 00:22:32,750
WHEW.
314
00:22:32,819 --> 00:22:35,314
IF WE WEREN'T ALREADY
DEAD, THEODORE,
315
00:22:35,338 --> 00:22:38,578
YOU'D BE THE DEATH
OF US. HA HA HA.
316
00:22:39,942 --> 00:22:43,093
NOW I KNOW WHAT
HAPPENED TO MY PARENTS.
317
00:22:43,162 --> 00:22:47,264
I KNOW WHY MISS HAGSTEAD
WANTED TO GET RID OF ME.
318
00:22:47,332 --> 00:22:49,166
I HAVE A SECRET,
TOO, MRS. COLBERT.
319
00:22:49,234 --> 00:22:51,095
I'M SURE YOU HAVE, DEAR.
320
00:22:51,119 --> 00:22:53,387
AND MINE IS BETTER THAN YOURS.
321
00:22:55,892 --> 00:22:58,592
I'M A WEREWOLF.
322
00:22:58,661 --> 00:23:03,330
AND I HAVE AN
APPETITE FOR VAMPIRES!
323
00:23:04,400 --> 00:23:05,966
AAH!
324
00:23:24,303 --> 00:23:26,152
AAH!
325
00:23:36,432 --> 00:23:37,909
WHO IS IT? WHO'S THERE?
326
00:23:37,933 --> 00:23:39,866
SHH! SHH! SHH! SHH!
327
00:23:39,935 --> 00:23:42,869
YOU'LL WAKE THE WHOLE
DAMN LOT OF THEM.
328
00:23:50,145 --> 00:23:53,030
GOOD EVENING, MISS
HAGSTEAD, MISS HEATHER.
329
00:23:56,519 --> 00:23:58,018
I'M HOME.
330
00:24:00,306 --> 00:24:02,873
YOU'RE BACK.
331
00:24:02,942 --> 00:24:05,792
I KNOW MY SECRET, MISS HAGSTEAD,
332
00:24:05,861 --> 00:24:07,845
AND I THINK SOME THINGS
333
00:24:07,913 --> 00:24:10,313
ARE GOING TO CHANGE AROUND HERE.
334
00:24:14,369 --> 00:24:15,903
AAH! AAH!
335
00:24:23,446 --> 00:24:26,713
FINALLY THE KID
GETS THE UPPER HAND,
336
00:24:26,782 --> 00:24:30,084
OR SHOULD I SAY THE UPPER PAW?
337
00:24:30,152 --> 00:24:34,270
JUST WHEN MOM AND POP ARE
ABOUT TO SATISFY THEIR SWEET TOOTH,
338
00:24:34,339 --> 00:24:39,075
THEODORE DECIDES TO WOLF
DOWN SOMETHING BESIDES SWEETS.
339
00:24:42,615 --> 00:24:45,582
WELL, THAT'S ALL
FOR NOW, KIDDIES.
340
00:24:45,651 --> 00:24:47,601
AS ONE COW SAID TO THE OTHER
341
00:24:47,670 --> 00:24:50,136
AS THEY HEADED OFF TO SLAUGHTER,
342
00:24:50,223 --> 00:24:52,155
TILL NEXT WE MEAT.
343
00:24:58,848 --> 00:25:01,782
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
344
00:25:01,850 --> 00:25:04,850
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
23160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.