All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,274 OH! HELLO THERE, FRIGHT FANS. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,620 I'VE JUST BEEN SITTING HERE, 3 00:00:10,644 --> 00:00:14,446 WAITING FOR MY BLOOD PACK TO HARDEN. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,815 MY COSMETOLOGIST SAID I WAS STARTING 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,328 TO LOOK A LITTLE LIFELESS. 6 00:00:21,221 --> 00:00:23,155 MUCH BETTER, EH? 7 00:00:23,223 --> 00:00:24,957 WHICH REMINDS ME... 8 00:00:25,025 --> 00:00:28,093 TONIGHT'S POISON PARABLE IS ABOUT A COUPLE 9 00:00:28,162 --> 00:00:31,663 WHO TAKE THEIR APPEARANCE VERY SERIOUSLY. 10 00:00:31,731 --> 00:00:33,031 NEEDLESS TO SAY, 11 00:00:33,100 --> 00:00:37,102 THEY'RE GOING TO END UP TRYING TO SAVE FACE. 12 00:00:37,171 --> 00:00:38,403 I CALL THIS ONE 13 00:00:38,472 --> 00:00:42,841 JUDY, YOU'RE NOT YOURSELF TODAY. 14 00:02:47,601 --> 00:02:50,052 Man, British accent: DIE, CRETIN. 15 00:02:51,121 --> 00:02:53,121 Woman: BREAKFAST IS SERVED. 16 00:02:55,459 --> 00:02:56,699 DONALD, MY DARLING, 17 00:02:56,727 --> 00:02:59,027 WHO THE DEVIL ARE YOU TALKING TO? 18 00:03:02,599 --> 00:03:05,266 UH, NO ONE, DEAR. IT'S NO ONE AT ALL. 19 00:03:05,335 --> 00:03:06,868 OH, DONALD. 20 00:03:06,937 --> 00:03:10,371 SOMETIMES, I SWEAR, YOU'RE SUCH AN ODD DUCK. 21 00:03:10,440 --> 00:03:15,143 PERHAPS. PERHAPS I AM. 22 00:03:15,212 --> 00:03:17,132 WILL YOU TELL ME THAT YOU STILL LOVE ME, DARLING? 23 00:03:21,969 --> 00:03:24,970 WHO THE DEVIL CAN THAT BE AT THIS UNGODLY HOUR? 24 00:03:25,038 --> 00:03:26,704 "WHO" IS RIGHT. 25 00:03:32,329 --> 00:03:35,146 DONALD, THERE APPEARS TO BE 26 00:03:35,215 --> 00:03:37,794 SOME SORT OF SOLICITOR AT THE DOOR. 27 00:03:37,818 --> 00:03:39,829 ON A FUCKIN' SATURDAY MORNING? 28 00:03:39,853 --> 00:03:40,933 DONALD, PLEASE! 29 00:03:42,989 --> 00:03:44,867 IS ALL THIS REALLY NECESSARY? 30 00:03:44,891 --> 00:03:46,925 LE BREAKFAST EST SERVI! 31 00:03:48,461 --> 00:03:49,461 DONALD? 32 00:03:49,496 --> 00:03:50,946 BIG GUN. 33 00:03:51,014 --> 00:03:52,094 DONALD! 34 00:03:54,834 --> 00:03:56,067 WHAT? 35 00:03:56,136 --> 00:03:57,847 GOOD MORNING, SIR. I'M FROM THE GUN ELIMINATION 36 00:03:57,871 --> 00:03:59,015 LEGISLATION ACTIVISTS 37 00:03:59,039 --> 00:04:02,307 FOR TOTAL INTERNATIONAL NEUTRALITY. 38 00:04:02,376 --> 00:04:04,292 YOU WANT TO RUN THAT MOUTHFUL BY ME 39 00:04:04,361 --> 00:04:05,560 ONE MORE TIME, PAL? 40 00:04:07,314 --> 00:04:08,246 GOOD MORNING, SIR. 41 00:04:08,315 --> 00:04:10,682 NO. JUST THE NAME. 42 00:04:12,035 --> 00:04:15,504 GUN ELIMINATION LEGISLATION 43 00:04:15,572 --> 00:04:18,923 ACTIVISTS FOR TOTAL INTERNATIONAL NEUTRALITY. 44 00:04:18,992 --> 00:04:20,358 G.E.L.A.T.I.N. 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,677 YOU'RE FROM SOMETHING CALLED G.E.L.A.T.I.N.? 46 00:04:22,746 --> 00:04:24,123 UH, PLEASE FORGIVE MY HUSBAND. 47 00:04:24,147 --> 00:04:26,581 HONEY, THIS IS THE MAN FROM G.E.L.A.T.I.N. 48 00:04:26,650 --> 00:04:27,933 HI. 49 00:04:28,001 --> 00:04:30,847 ACTUALLY, THERE'S AN "F" IN THERE SOMEPLACE. 50 00:04:30,871 --> 00:04:32,014 OR MAYBE THERE'S... THERE'S NOT. 51 00:04:32,038 --> 00:04:33,916 SOMETIMES HE JUST GETS CARRIED AWAY! 52 00:04:33,940 --> 00:04:35,084 CARRIED AWAY? YOU KNOW, 53 00:04:35,108 --> 00:04:36,686 THIS IS WHY I GO DOOR TO DOOR. 54 00:04:36,710 --> 00:04:38,443 QUIT YOUR BLUBBERING, YOU BIG BABY! 55 00:04:38,512 --> 00:04:40,428 IT WASN'T EVEN LOADED. SEE? 56 00:04:40,497 --> 00:04:42,330 AAH! DAMN IT, DONALD! 57 00:04:42,399 --> 00:04:43,659 YOU COULD HAVE SHOT HER. 58 00:04:43,683 --> 00:04:44,983 OH, WAKE UP, PAL! 59 00:04:45,051 --> 00:04:46,935 A MAN HAS GOT A CONSTITUTIONAL RIGHT 60 00:04:47,004 --> 00:04:47,936 TO HUNT WITH THE WEAPON OF HIS CHOICE. 61 00:04:48,005 --> 00:04:48,937 THAT'S ENOUGH! 62 00:04:49,006 --> 00:04:50,483 I AM SURE THAT THIS FINE YOUNG MAN 63 00:04:50,507 --> 00:04:52,251 HAS HEARD ABSOLUTELY ALL THE NRA RHETORIC 64 00:04:52,275 --> 00:04:53,586 HE WISHES TO HEAR TODAY. 65 00:04:53,610 --> 00:04:54,854 THAT'S RIGHT, LADY. I'VE HEARD IT ALL. 66 00:04:54,878 --> 00:04:56,189 WELL, WHERE WERE YOU DURING VIETNAM? 67 00:04:56,213 --> 00:04:57,695 I WAS 6 YEARS OLD! 68 00:04:57,764 --> 00:04:59,864 YEAH, LIKELY EXCUSE. 69 00:05:02,352 --> 00:05:03,632 THAT'S WHAT I HATE ABOUT GELATIN. 70 00:05:03,686 --> 00:05:06,687 IT'S ALWAYS FULL OF NUTS AND FRUITS. 71 00:05:06,756 --> 00:05:09,857 DONALD? LOOK AT ME. 72 00:05:09,926 --> 00:05:13,844 YOU SEE THESE? THESE ARE WRINKLES, 73 00:05:13,913 --> 00:05:16,932 AND THEY ARE CAUSED BY STRESS. 74 00:05:17,000 --> 00:05:19,434 AND DO YOU KNOW WHAT CAUSES STRESS? 75 00:05:21,371 --> 00:05:24,973 HAVING YOUR HUSBAND POINT A GUN AT YOUR HEAD. 76 00:05:25,041 --> 00:05:28,343 THAT IS WHAT CAUSES STRESS. 77 00:05:28,411 --> 00:05:32,413 JUDY, YOU'RE NOT YOURSELF TODAY. 78 00:05:32,483 --> 00:05:34,248 SNAP OUT OF IT. 79 00:05:34,317 --> 00:05:36,017 SNAP OUT OF IT? 80 00:05:36,086 --> 00:05:38,126 THAT'S YOUR ANSWER TO EVERYTHING THESE DAYS, 81 00:05:38,188 --> 00:05:39,387 SNAP OUT OF IT. 82 00:05:39,456 --> 00:05:41,300 WELL, I HAVE NO TIME TO ARGUE. 83 00:05:41,324 --> 00:05:43,603 I'M ALREADY LATE FOR THE GUN CLUB. 84 00:05:43,627 --> 00:05:46,928 DON'T THINK ABOUT LIGHTING A CIGARETTE IN THIS HOUSE. 85 00:05:46,997 --> 00:05:49,364 JUDY, WHY? 86 00:05:49,432 --> 00:05:51,066 BECAUSE. 87 00:05:51,134 --> 00:05:53,284 BECAUSE WHY? 88 00:05:53,353 --> 00:05:56,938 BECAUSE THE SMOKE DULLS MY HAIR, THAT'S WHY. 89 00:05:58,091 --> 00:05:59,390 "DON'T SMOKE CIGARETTES. 90 00:05:59,459 --> 00:06:00,903 DON'T POINT GUNS AT MY HEAD." 91 00:06:00,927 --> 00:06:02,004 YOU KNOW, MY GOD, JUDY! 92 00:06:02,028 --> 00:06:03,039 YOU WERE STANDING RIGHT THERE, 93 00:06:03,063 --> 00:06:04,373 AND I STILL DON'T THINK YOU GET IT. 94 00:06:04,397 --> 00:06:06,442 YOU CAN'T LET THE WHOLE WORLD 95 00:06:06,466 --> 00:06:08,111 INTO YOUR LIVING ROOM ANYMORE. 96 00:06:08,135 --> 00:06:10,046 YOU CAN'T EVEN OPEN A FUCKIN' DOOR ANYMORE! 97 00:06:10,070 --> 00:06:11,814 AND IF YOU DO, I'M TELLING YOU, 98 00:06:11,838 --> 00:06:12,770 YOU'D BETTER BE READY. 99 00:06:12,839 --> 00:06:16,007 THIS... 100 00:06:16,076 --> 00:06:22,297 THIS, MY DEAR, IS BEING READY. 101 00:06:22,365 --> 00:06:24,315 Donald. 102 00:06:26,086 --> 00:06:29,354 You are so attractive when you're angry. 103 00:06:32,559 --> 00:06:34,693 WELL... 104 00:06:38,731 --> 00:06:40,598 WELL. 105 00:06:40,667 --> 00:06:42,968 I'M OFF NOW. 106 00:06:43,036 --> 00:06:45,181 LOCK THE DOOR BEHIND ME. CHEERIO. 107 00:06:45,205 --> 00:06:47,405 TA-TA! 108 00:06:55,865 --> 00:06:58,233 OUT, OUT, DAMN SPOTS. 109 00:06:58,302 --> 00:06:59,367 MM-HMM. 110 00:07:05,976 --> 00:07:08,310 OH, NO. NOT AGAIN! 111 00:07:11,215 --> 00:07:13,314 YES? 112 00:07:13,383 --> 00:07:16,951 HI. I'M FROM AVATAR COSMETICS. 113 00:07:17,020 --> 00:07:18,052 WE SPOKE. 114 00:07:18,121 --> 00:07:19,121 Judy: WE DID? 115 00:07:19,156 --> 00:07:20,421 ON THE PHONE. 116 00:07:22,475 --> 00:07:23,941 THIS IS, UH... 117 00:07:27,414 --> 00:07:29,163 300 CHATSWORTH? 118 00:07:30,416 --> 00:07:31,349 WELL, YES, IT IS, 119 00:07:31,417 --> 00:07:32,929 BUT I'M AFRAID I HAVE NEVER HEARD 120 00:07:32,953 --> 00:07:35,753 OF AVATAR COSMETICS, MY GOOD WOMAN. 121 00:07:37,724 --> 00:07:39,090 OH. 122 00:07:41,161 --> 00:07:42,193 I SEE. 123 00:07:44,915 --> 00:07:46,447 SHOULD I HAVE? 124 00:07:52,138 --> 00:07:54,105 HOW LONG HAVE YOU HAD THAT, UH, 125 00:07:54,173 --> 00:07:55,790 PROBLEM WITH YOUR PORES? 126 00:07:57,578 --> 00:07:59,277 UH, I DON'T KNOW. 127 00:07:59,345 --> 00:08:00,361 PITY. 128 00:08:02,398 --> 00:08:03,743 WELL, I'M SORRY I DISTURBED YOU. 129 00:08:03,767 --> 00:08:05,533 WELL, WAIT A MINUTE. 130 00:08:05,602 --> 00:08:07,769 WHAT IF I WAS INTERESTED IN PURCHASING 131 00:08:07,838 --> 00:08:09,004 ONE OF YOUR PRODUCTS? 132 00:08:09,072 --> 00:08:11,139 SAY, FOR MY PORES? 133 00:08:11,208 --> 00:08:16,544 IT'S NOT POSSIBLE. WE HAVE A VERY SELECT CLIENTELE. 134 00:08:16,613 --> 00:08:18,045 WELL, I COULD PAY YOU IN CASH, 135 00:08:18,114 --> 00:08:20,114 AND THEN NO ONE ELSE WOULD KNOW. 136 00:08:22,786 --> 00:08:23,929 WHEN IS YOUR HUSBAND DUE BACK? 137 00:08:23,953 --> 00:08:24,953 HMM? 138 00:08:24,987 --> 00:08:26,987 WELL... HA HA HA! 139 00:08:27,056 --> 00:08:28,668 SURELY A GOOD-LOOKING WOMAN LIKE YOU 140 00:08:28,692 --> 00:08:31,258 HAS A HANDSOME HUSBAND. 141 00:08:31,328 --> 00:08:34,061 I DO, AS A MATTER OF FACT... DONALD. 142 00:08:34,130 --> 00:08:36,230 AND HE WON'T BE HOME FOR HOURS AND HOURS. 143 00:08:36,299 --> 00:08:37,231 PLENTY OF TIME FOR A LOVELY 144 00:08:37,300 --> 00:08:38,933 LITTLE CHAT FOR US, NO? 145 00:08:43,656 --> 00:08:46,407 THAT'S VERY UNUSUAL JEWELRY YOU'RE WEARING. 146 00:08:49,212 --> 00:08:50,779 IS IT BOLOGET? 147 00:08:52,449 --> 00:08:54,249 NO, IT'S JUNK. 148 00:08:54,317 --> 00:09:00,271 NO! I ESPECIALLY LIKE THAT SPARKLY ONE. 149 00:09:00,340 --> 00:09:01,406 OH, YES. 150 00:09:01,474 --> 00:09:05,393 WOMEN WITH TASTE USUALLY DO. 151 00:09:05,462 --> 00:09:08,146 THANK YOU. 152 00:09:08,214 --> 00:09:09,547 IT'S VERY BEAUTIFUL. 153 00:09:10,717 --> 00:09:12,333 HERE. 154 00:09:15,038 --> 00:09:16,454 TRY IT ON. 155 00:09:16,523 --> 00:09:18,523 YOU DON'T MIND? 156 00:09:18,592 --> 00:09:20,791 NO. GO AHEAD. 157 00:09:20,860 --> 00:09:22,380 IT DOES NOTHING FOR AN OLD BAG LIKE ME. 158 00:09:32,905 --> 00:09:34,506 YOU KNOW, AS I SAID BEFORE, 159 00:09:34,574 --> 00:09:37,308 YOU REALLY ARE QUITE BEAUTIFUL. 160 00:09:37,377 --> 00:09:39,043 THANK YOU. 161 00:09:43,850 --> 00:09:46,718 GOT A GREAT ASS, HONEY. 162 00:09:47,921 --> 00:09:53,507 I'LL LIKE IT EVEN BETTER WHEN IT'S MINE! 163 00:09:56,480 --> 00:09:57,979 OH! 164 00:09:58,048 --> 00:09:59,346 AAH! 165 00:10:16,382 --> 00:10:17,882 JUDY? 166 00:10:24,373 --> 00:10:25,640 JUDY? 167 00:10:47,180 --> 00:10:48,112 AAH! 168 00:10:48,181 --> 00:10:50,197 JESUS! 169 00:10:50,266 --> 00:10:51,266 HELP ME. 170 00:10:51,317 --> 00:10:52,900 EW! 171 00:10:52,969 --> 00:10:54,235 WHERE'S MY WIFE? 172 00:10:54,304 --> 00:10:56,938 DONALD, DON'T! IT'S ME. IT'S JUDY. 173 00:10:57,006 --> 00:10:58,440 NOT EVEN CLOSE. 174 00:10:58,508 --> 00:11:00,007 NOW, WHERE THE FUCK IS MY WIFE? 175 00:11:00,076 --> 00:11:02,309 I AM YOUR WIFE. 176 00:11:02,378 --> 00:11:05,913 WE WERE MARRIED JULY 12, 1979. 177 00:11:05,982 --> 00:11:06,914 OH, YEAH? WHAT CHURCH? 178 00:11:06,983 --> 00:11:08,126 FAITH CALVARY. 179 00:11:08,150 --> 00:11:09,083 YEAH, WELL, WHAT WAS THE NAME OF THE MINISTER? 180 00:11:09,151 --> 00:11:10,084 REVEREND TENNEY. 181 00:11:10,153 --> 00:11:11,814 HOW MANY BRIDESMAIDS? 3. 182 00:11:11,838 --> 00:11:12,849 WHO WALKED YOU DOWN THE AISLE? 183 00:11:12,873 --> 00:11:13,938 MY UNCLE! 184 00:11:14,007 --> 00:11:15,084 YEAH? WELL, WHERE DID WE SPEND OUR HONEYMOON? 185 00:11:15,108 --> 00:11:16,674 THE BLACK HILLS! 186 00:11:16,743 --> 00:11:18,777 OK, WHAT WAS THE ROOM NUMBER 187 00:11:18,845 --> 00:11:20,495 OF OUR HONEYMOON SUITE? 188 00:11:20,564 --> 00:11:22,497 WE DIDN'T HAVE A ROOM. 189 00:11:22,566 --> 00:11:24,326 WE HAD TO SPEND THE NIGHT IN THE CAR 190 00:11:24,350 --> 00:11:27,070 BECAUSE YOU FORGOT TO CONFIRM THE RESERVATION. 191 00:11:28,721 --> 00:11:31,655 COME ON! HOW COULD YOU KNOW THAT? 192 00:11:31,724 --> 00:11:34,058 IT'S ME. IT'S JUDY. I'M YOUR WIFE. 193 00:11:34,127 --> 00:11:35,960 DONALD, DONALD! 194 00:11:36,028 --> 00:11:37,189 MY BODY WAS STOLEN. 195 00:11:39,983 --> 00:11:40,915 UM... 196 00:11:40,984 --> 00:11:43,584 WELL, NO. JUST STAY RIGHT THERE. 197 00:11:45,055 --> 00:11:45,987 HELLO? 198 00:11:46,056 --> 00:11:47,066 Man: DONALD? YEAH? 199 00:11:47,090 --> 00:11:48,901 DID YOU AND JUDY HAVE A FIGHT TODAY? 200 00:11:48,925 --> 00:11:50,258 NO. WHY? 201 00:11:50,327 --> 00:11:52,927 'CAUSE SHE JUST THREW BACK 3 GIN AND TONICS 202 00:11:52,963 --> 00:11:54,207 AND WHEN I SAT DOWN NEXT TO HER, 203 00:11:54,231 --> 00:11:55,741 SHE TOLD ME TO GO TO HELL... 204 00:11:55,765 --> 00:11:57,298 LIKE SHE KNEW THE WAY. 205 00:11:57,367 --> 00:11:58,466 Donald: WHERE ARE YOU? 206 00:11:58,534 --> 00:12:00,634 TRAIN STATION. LISTEN, MAN. 207 00:12:00,703 --> 00:12:03,271 YOUR OLD LADY'S IN ONE FOUL MOOD. 208 00:12:05,041 --> 00:12:08,009 JUDY IS NOT HERSELF TODAY. 209 00:12:10,613 --> 00:12:12,080 TRAIN STATION, HUH? 210 00:12:12,148 --> 00:12:13,647 OK, THANKS, JOE. 211 00:12:13,717 --> 00:12:14,749 OH, AND JOE? 212 00:12:14,818 --> 00:12:17,284 DON'T CALL MY WIFE AN OLD LADY! 213 00:12:18,454 --> 00:12:19,787 COME ON. 214 00:12:22,425 --> 00:12:23,958 WHERE ARE WE GOING? 215 00:12:24,027 --> 00:12:25,459 JUST GET YOUR COAT. 216 00:12:25,528 --> 00:12:26,594 OK. 217 00:12:28,397 --> 00:12:31,917 OH. DO YOU THINK THESE LOOK GOOD TOGETHER? 218 00:12:33,302 --> 00:12:34,847 Judy: WHAT? DONALD! DONALD, WHAT... 219 00:12:35,872 --> 00:12:36,949 LET ME OUT! 220 00:12:36,973 --> 00:12:38,450 DONALD, WHAT ARE YOU DOING? 221 00:12:38,474 --> 00:12:39,924 DONALD! 222 00:12:41,194 --> 00:12:43,739 P.A. Announcer: YOUR ATTENTION, PLEASE. 223 00:13:21,534 --> 00:13:22,600 Judy: DONALD! 224 00:13:23,803 --> 00:13:27,271 PLEASE, HONEY. LET ME OUT. 225 00:13:27,340 --> 00:13:29,619 THIS IS NO WAY TO TREAT YOUR WIFE. 226 00:13:32,112 --> 00:13:34,912 P.A. Announcer: THE 3:22 TO LAS VEGAS 227 00:13:34,980 --> 00:13:37,281 IS NOW BOARDING ON TRACK 4. 228 00:13:55,301 --> 00:13:58,202 I CAN'T LET YOU DO IT. YOU CAN'T RUN AWAY FROM IT. 229 00:13:58,271 --> 00:14:00,351 OH, BROTHER! ARE YOU KIDDING? DON'T YOU SEE THAT? 230 00:14:00,407 --> 00:14:02,139 ASSHOLE! 231 00:14:02,208 --> 00:14:04,174 JUDY, YOU'VE GOT TO FACE UP TO IT. 232 00:14:04,243 --> 00:14:05,660 THE CANCER IS SPREADING. 233 00:14:08,315 --> 00:14:09,525 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 234 00:14:09,549 --> 00:14:10,826 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 235 00:14:10,850 --> 00:14:13,217 YOU KNOW THERE'S NO HOPE FOR REMISSION. 236 00:14:13,286 --> 00:14:15,703 IT'S JUST A MATTER OF TIME. 237 00:14:15,772 --> 00:14:18,922 DON'T SPEND YOUR LAST FEW WEEKS WITHOUT ME. 238 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 JUDY! 239 00:14:40,630 --> 00:14:41,562 DONALD? 240 00:14:41,631 --> 00:14:43,331 JUDY? 241 00:14:43,399 --> 00:14:44,332 DONALD! 242 00:14:44,400 --> 00:14:45,333 OH, JUDY! 243 00:14:45,401 --> 00:14:46,612 OH, DONALD! 244 00:14:46,636 --> 00:14:47,746 IT'S YOU! 245 00:14:47,770 --> 00:14:50,304 WAIT. IT'S NOT OVER WITH YET. 246 00:14:50,373 --> 00:14:52,740 COME ON. 247 00:14:52,808 --> 00:14:53,808 DONALD! 248 00:14:53,843 --> 00:14:54,843 OH, JUDY! 249 00:14:54,877 --> 00:14:57,228 JUDY, JUDY! 250 00:15:05,438 --> 00:15:06,670 Witch: LET ME OUT! 251 00:15:06,739 --> 00:15:08,239 LET ME OUT! LET ME OUT! DO YOU HEAR? 252 00:15:10,143 --> 00:15:12,343 CAN'T YOU HEAR ME? 253 00:15:12,412 --> 00:15:14,312 YOU AND YOUR PRISSY WIFE, 254 00:15:14,381 --> 00:15:16,814 YOU'RE BOTH DEAD! 255 00:15:16,883 --> 00:15:18,399 HEY! SOMEBODY LET ME OUT! 256 00:15:18,468 --> 00:15:20,535 LET ME OUT! 257 00:15:20,603 --> 00:15:24,272 AH, I KNOW YOU'RE OUT THERE. 258 00:15:24,357 --> 00:15:26,324 SPEAK UP, YOU BASTARDS! 259 00:15:26,392 --> 00:15:28,192 WHAT ARE YOU DOING? WHAT ARE YOU DOING? 260 00:15:28,260 --> 00:15:29,627 COME ON, UNLOCK THIS DOOR. 261 00:15:29,696 --> 00:15:31,028 UNLOCK THIS DOOR, DAMN IT! 262 00:15:31,096 --> 00:15:33,163 I'M NOT GOING TO... 263 00:15:38,571 --> 00:15:40,331 NOT SO TOUGH NOW, IS SHE? 264 00:15:40,373 --> 00:15:41,789 AARRRGH! 265 00:15:41,858 --> 00:15:43,324 AH! 266 00:15:54,687 --> 00:15:55,687 UGH! 267 00:15:56,823 --> 00:15:57,823 AH! 268 00:16:11,170 --> 00:16:15,439 OH, MY GOD. 269 00:16:15,508 --> 00:16:18,142 THAT WAS GREAT! 270 00:16:19,779 --> 00:16:23,047 WHAT A RUSH! 271 00:16:23,116 --> 00:16:25,049 BLAM! BLAM! BLAM! 272 00:16:25,118 --> 00:16:27,351 AH HA HA HA, I BLEW HER AWAY! 273 00:16:27,420 --> 00:16:29,820 I FUCKIN' BLEW HER AWAY! 274 00:16:29,889 --> 00:16:31,872 BLAM BLAM BLAM BLAM! 275 00:16:31,941 --> 00:16:33,190 BLAM BLAM BLAM BLAM! 276 00:16:33,259 --> 00:16:37,712 OH, SHE'S... DEAD. 277 00:16:37,780 --> 00:16:42,216 OH, AND I FEEL... 278 00:16:42,284 --> 00:16:45,052 I FEEL SO ALIVE. 279 00:16:47,707 --> 00:16:51,708 JUST WATCHING YOU LIKE THIS... 280 00:16:51,778 --> 00:16:56,880 DARLING, YOU'RE SO THRILLING! 281 00:16:56,949 --> 00:16:59,466 I FEEL SO... 282 00:16:59,536 --> 00:17:03,103 I... I FEEL SO HELPLESS 283 00:17:03,172 --> 00:17:06,473 AND YET SO... 284 00:17:06,543 --> 00:17:09,327 SO... 285 00:17:09,395 --> 00:17:11,462 SO... 286 00:17:11,531 --> 00:17:12,563 OH! 287 00:17:14,266 --> 00:17:15,699 JUDY! 288 00:17:25,111 --> 00:17:27,929 Donald: HEH HEH HEH! 289 00:18:11,741 --> 00:18:14,575 WHAT ARE YOU DOING? 290 00:18:14,643 --> 00:18:17,845 IT'S SO BEAUTIFUL, DONALD. 291 00:18:17,914 --> 00:18:21,582 DO WE HAVE TO KEEP IT LOCKED UP IN HERE? 292 00:18:21,651 --> 00:18:23,812 WHERE WOULD YOU LIKE TO KEEP IT, UNDER YOUR PILLOW? 293 00:18:23,836 --> 00:18:25,313 WE SHOULDN'T EVEN HAVE IT HERE. 294 00:18:25,337 --> 00:18:26,287 I TRIED MELTING IT, 295 00:18:26,356 --> 00:18:28,673 I TRIED CRUSHING IT. 296 00:18:28,741 --> 00:18:30,574 YOU CAN'T DESTROY IT. 297 00:18:30,643 --> 00:18:32,276 WELL, COULDN'T WE JUST KEEP IT 298 00:18:32,345 --> 00:18:35,663 ON THE VANITY OR THE NIGHT STAND? 299 00:18:35,732 --> 00:18:38,449 YOU KNOW, SOMEWHERE WE COULD LOOK AT IT ALL THE TIME? 300 00:18:41,954 --> 00:18:44,121 NO. 301 00:18:44,190 --> 00:18:46,357 NO. 302 00:18:46,425 --> 00:18:47,958 NO. 303 00:18:48,026 --> 00:18:49,260 NO. 304 00:18:49,328 --> 00:18:50,427 NO? 305 00:18:50,496 --> 00:18:53,664 BABE, YOU'VE GOT A WITCH BURIED IN YOUR BASEMENT. 306 00:18:53,733 --> 00:18:56,267 GET A GRIP ON REALITY. 307 00:19:40,096 --> 00:19:41,562 OH! 308 00:20:22,155 --> 00:20:23,937 AAH! 309 00:20:32,498 --> 00:20:34,064 AAH! 310 00:20:36,101 --> 00:20:37,267 JUST ME. 311 00:20:41,039 --> 00:20:44,492 THESE NIGHTMARES MUST BE CONTAGIOUS. 312 00:20:44,560 --> 00:20:46,994 WHAT ARE YOU DOING? 313 00:20:47,063 --> 00:20:50,414 I... I WAS COLD. 314 00:20:50,466 --> 00:20:52,699 WHAT WERE YOU DREAMING ABOUT? 315 00:20:52,768 --> 00:20:54,496 SAME THING THAT'S BEEN BOTHERING YOU... 316 00:20:54,520 --> 00:20:57,366 THAT MOLDY OLD BITCH WE GOT BURIED IN THE BASEMENT. 317 00:20:57,390 --> 00:20:59,457 YOU KNOW, I'VE BEEN THINKING 318 00:20:59,525 --> 00:21:01,609 MAYBE I'D DIG HER UP. 319 00:21:01,678 --> 00:21:03,177 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 320 00:21:03,245 --> 00:21:06,413 NO, NOT NOW. 321 00:21:06,482 --> 00:21:08,482 I JUST THOUGHT 322 00:21:08,550 --> 00:21:11,362 THAT MAYBE IT WOULD HELP THOSE NIGHTMARES 323 00:21:11,386 --> 00:21:14,588 IF WE BURIED HER SOMEPLACE ELSE. 324 00:21:17,192 --> 00:21:19,994 THEY'LL GO AWAY. 325 00:21:20,062 --> 00:21:21,161 IT JUST TAKES TIME. 326 00:21:21,230 --> 00:21:22,696 REALLY. 327 00:21:22,765 --> 00:21:24,999 MINE AREN'T SO BAD ANYMORE. 328 00:21:27,319 --> 00:21:28,763 COULD HAVE FOOLED ME. 329 00:21:28,787 --> 00:21:30,827 I'LL GO GET A GLASS OF MILK. 330 00:21:49,008 --> 00:21:50,574 OH, JEEZ! 331 00:21:50,643 --> 00:21:51,942 SHIT! 332 00:21:52,011 --> 00:21:54,311 HELP ME. 333 00:21:54,380 --> 00:21:56,213 AAH! 334 00:21:56,282 --> 00:21:57,381 DONALD, HELP ME! 335 00:21:57,449 --> 00:21:59,016 OH! OH, GOD! 336 00:22:04,257 --> 00:22:06,223 JESUS, WHERE DID IT GO? 337 00:22:06,292 --> 00:22:07,972 LIGHT, LIGHT, LIGHT, LIGHT! 338 00:22:14,200 --> 00:22:15,132 OPEN UP! 339 00:22:15,201 --> 00:22:17,067 OPEN UP! 340 00:22:17,136 --> 00:22:18,136 JESUS! 341 00:22:20,206 --> 00:22:22,286 WHERE IS IT? COME ON! 342 00:22:25,344 --> 00:22:26,955 WHERE IS IT? WHERE IS IT? 343 00:22:26,979 --> 00:22:30,080 PLEASE. PLEASE. THERE IT IS! 344 00:22:30,149 --> 00:22:32,950 OH, GOOD. YAAH! 345 00:22:34,303 --> 00:22:35,303 YAAH! 346 00:22:37,890 --> 00:22:39,256 JUDY? 347 00:22:39,324 --> 00:22:41,308 AAH! 348 00:22:41,377 --> 00:22:44,260 DONALD, HELP ME. 349 00:22:44,329 --> 00:22:46,563 JUDY! 350 00:22:46,632 --> 00:22:48,532 KILL HER! DONALD, IT'S A TRICK. 351 00:22:48,601 --> 00:22:49,666 KILL HER! 352 00:22:49,735 --> 00:22:50,667 NO, DONALD! 353 00:22:50,736 --> 00:22:53,532 SHE SWITCHED BODIES AGAIN. IT'S ME. 354 00:22:53,556 --> 00:22:56,256 DONALD, DON'T LET HER TAKE MY BEAUTIFUL BODY. 355 00:22:56,325 --> 00:22:58,425 DON'T LET HER DESTROY IT. 356 00:22:58,493 --> 00:23:00,427 DONALD, NO! 357 00:23:00,495 --> 00:23:02,846 SHOOT IT. DONALD, SHOOT IT. 358 00:23:02,914 --> 00:23:04,292 SHOW IT WHO'S SMARTER. 359 00:23:04,316 --> 00:23:05,460 SHOW IT YOU CAN'T BE FOOLED. 360 00:23:05,484 --> 00:23:07,017 NO, DONALD, I'M YOUR WIFE. 361 00:23:07,085 --> 00:23:08,418 I'M JUDY. 362 00:23:08,487 --> 00:23:11,838 NO, DONALD! I AM YOUR WIFE. I'M JUDY. 363 00:23:11,907 --> 00:23:15,842 NO, DONALD. I'M YOUR WIFE. I'M JUDY. 364 00:23:15,911 --> 00:23:18,090 I'M YOUR WIFE. I'M JUDY. 365 00:23:18,114 --> 00:23:20,214 UH... 366 00:23:20,282 --> 00:23:22,232 Donald: JUDY. 367 00:23:25,671 --> 00:23:27,791 PULL THE JAG AROUND FRONT AND WAIT FOR ME. 368 00:23:30,242 --> 00:23:32,659 THIS COULD GET MESSY. 369 00:23:39,218 --> 00:23:40,362 Donald: JUDY? 370 00:23:40,386 --> 00:23:41,386 YES, HONEY? 371 00:23:44,807 --> 00:23:48,058 WE DON'T HAVE A JAG... YET, 372 00:23:48,126 --> 00:23:50,260 HONEY. 373 00:23:53,966 --> 00:23:57,668 LET ME SEE YOU PULL THAT QUICK-CHANGE ACT ONE MORE TIME. 374 00:23:57,737 --> 00:23:59,047 DONALD, BE CAREFUL. I BRUISE EASILY. 375 00:23:59,071 --> 00:24:00,004 WHAT? 376 00:24:00,072 --> 00:24:01,639 ARGH! 377 00:24:07,980 --> 00:24:09,046 OH! 378 00:24:21,193 --> 00:24:23,960 YOUR WISH... 379 00:24:24,029 --> 00:24:26,396 IS MY COMMAND. 380 00:24:35,374 --> 00:24:36,374 JUDY? 381 00:24:37,676 --> 00:24:39,894 OH! 382 00:24:39,962 --> 00:24:40,962 JUDY? 383 00:25:04,319 --> 00:25:05,753 DONALD. 384 00:25:10,726 --> 00:25:11,726 OH, MY GOD. 385 00:25:15,481 --> 00:25:16,721 OH, DONALD. 386 00:25:17,683 --> 00:25:20,217 HANG ON, HONEY. 387 00:25:20,286 --> 00:25:21,352 YEAH. 388 00:25:23,089 --> 00:25:24,089 UH! 389 00:25:26,258 --> 00:25:27,978 What... 390 00:25:28,010 --> 00:25:30,593 does the NRA handbook... 391 00:25:30,662 --> 00:25:37,083 suggest... you do now? 392 00:25:41,040 --> 00:25:42,405 JUDY? 393 00:25:53,002 --> 00:25:54,401 JUDY? 394 00:25:56,038 --> 00:25:57,504 OH, NO! 395 00:26:03,378 --> 00:26:06,513 REST... 396 00:26:06,582 --> 00:26:08,616 DARLING... 397 00:26:08,684 --> 00:26:11,384 OH, HOW CAN IT BE SO? 398 00:26:11,453 --> 00:26:12,453 OH. 399 00:26:15,791 --> 00:26:18,225 SAY IT ISN'T SO. 400 00:26:21,330 --> 00:26:22,596 BOND. 401 00:26:25,901 --> 00:26:28,202 JAMES BOND. 402 00:26:33,676 --> 00:26:35,074 YOU'VE BEEN A NAUGHTY BOY! 403 00:26:39,682 --> 00:26:42,282 NO! 404 00:27:02,471 --> 00:27:07,941 I STILL THINK DIAMONDS ARE A GIRL'S BEST FRIEND. 405 00:27:08,010 --> 00:27:09,755 YOU'LL BE GLAD TO KNOW THAT THAT WITCH 406 00:27:09,779 --> 00:27:11,779 GAVE UP DOOR-TO-DOOR SALES 407 00:27:11,847 --> 00:27:14,114 AND JOINED THE PEACE CORPSE! 408 00:27:16,786 --> 00:27:18,218 POOR DONALD. 409 00:27:18,287 --> 00:27:20,654 YOU CAN'T REALLY BLAME HIM. 410 00:27:20,723 --> 00:27:23,023 HE WAS ONLY TRYING TO GIVE HIS MARRIAGE 411 00:27:23,092 --> 00:27:25,025 A SHOT IN THE ARM... 412 00:27:25,094 --> 00:27:26,471 AND IN THE LEG... 413 00:27:26,495 --> 00:27:27,673 AND IN THE HEAD! 414 00:27:30,766 --> 00:27:32,866 SOMETIMES I CRACK MYSELF UP! 415 00:27:34,303 --> 00:27:36,536 UNTIL NEXT TIME, KIDDIES, 416 00:27:36,605 --> 00:27:38,138 PLEASANT SCREAMS! 417 00:27:43,595 --> 00:27:46,530 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 418 00:27:46,598 --> 00:27:49,918 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 25894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.