Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:09,274
OH! HELLO THERE, FRIGHT FANS.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,620
I'VE JUST BEEN SITTING HERE,
3
00:00:10,644 --> 00:00:14,446
WAITING FOR MY
BLOOD PACK TO HARDEN.
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,815
MY COSMETOLOGIST
SAID I WAS STARTING
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,328
TO LOOK A LITTLE LIFELESS.
6
00:00:21,221 --> 00:00:23,155
MUCH BETTER, EH?
7
00:00:23,223 --> 00:00:24,957
WHICH REMINDS ME...
8
00:00:25,025 --> 00:00:28,093
TONIGHT'S POISON
PARABLE IS ABOUT A COUPLE
9
00:00:28,162 --> 00:00:31,663
WHO TAKE THEIR
APPEARANCE VERY SERIOUSLY.
10
00:00:31,731 --> 00:00:33,031
NEEDLESS TO SAY,
11
00:00:33,100 --> 00:00:37,102
THEY'RE GOING TO END
UP TRYING TO SAVE FACE.
12
00:00:37,171 --> 00:00:38,403
I CALL THIS ONE
13
00:00:38,472 --> 00:00:42,841
JUDY, YOU'RE NOT YOURSELF TODAY.
14
00:02:47,601 --> 00:02:50,052
Man, British accent:
DIE, CRETIN.
15
00:02:51,121 --> 00:02:53,121
Woman: BREAKFAST IS SERVED.
16
00:02:55,459 --> 00:02:56,699
DONALD, MY DARLING,
17
00:02:56,727 --> 00:02:59,027
WHO THE DEVIL ARE
YOU TALKING TO?
18
00:03:02,599 --> 00:03:05,266
UH, NO ONE, DEAR.
IT'S NO ONE AT ALL.
19
00:03:05,335 --> 00:03:06,868
OH, DONALD.
20
00:03:06,937 --> 00:03:10,371
SOMETIMES, I SWEAR,
YOU'RE SUCH AN ODD DUCK.
21
00:03:10,440 --> 00:03:15,143
PERHAPS. PERHAPS I AM.
22
00:03:15,212 --> 00:03:17,132
WILL YOU TELL ME THAT
YOU STILL LOVE ME, DARLING?
23
00:03:21,969 --> 00:03:24,970
WHO THE DEVIL CAN THAT
BE AT THIS UNGODLY HOUR?
24
00:03:25,038 --> 00:03:26,704
"WHO" IS RIGHT.
25
00:03:32,329 --> 00:03:35,146
DONALD, THERE APPEARS TO BE
26
00:03:35,215 --> 00:03:37,794
SOME SORT OF
SOLICITOR AT THE DOOR.
27
00:03:37,818 --> 00:03:39,829
ON A FUCKIN' SATURDAY MORNING?
28
00:03:39,853 --> 00:03:40,933
DONALD, PLEASE!
29
00:03:42,989 --> 00:03:44,867
IS ALL THIS REALLY NECESSARY?
30
00:03:44,891 --> 00:03:46,925
LE BREAKFAST EST SERVI!
31
00:03:48,461 --> 00:03:49,461
DONALD?
32
00:03:49,496 --> 00:03:50,946
BIG GUN.
33
00:03:51,014 --> 00:03:52,094
DONALD!
34
00:03:54,834 --> 00:03:56,067
WHAT?
35
00:03:56,136 --> 00:03:57,847
GOOD MORNING, SIR. I'M
FROM THE GUN ELIMINATION
36
00:03:57,871 --> 00:03:59,015
LEGISLATION ACTIVISTS
37
00:03:59,039 --> 00:04:02,307
FOR TOTAL
INTERNATIONAL NEUTRALITY.
38
00:04:02,376 --> 00:04:04,292
YOU WANT TO RUN
THAT MOUTHFUL BY ME
39
00:04:04,361 --> 00:04:05,560
ONE MORE TIME, PAL?
40
00:04:07,314 --> 00:04:08,246
GOOD MORNING, SIR.
41
00:04:08,315 --> 00:04:10,682
NO. JUST THE NAME.
42
00:04:12,035 --> 00:04:15,504
GUN ELIMINATION LEGISLATION
43
00:04:15,572 --> 00:04:18,923
ACTIVISTS FOR TOTAL
INTERNATIONAL NEUTRALITY.
44
00:04:18,992 --> 00:04:20,358
G.E.L.A.T.I.N.
45
00:04:20,427 --> 00:04:22,677
YOU'RE FROM SOMETHING
CALLED G.E.L.A.T.I.N.?
46
00:04:22,746 --> 00:04:24,123
UH, PLEASE FORGIVE MY HUSBAND.
47
00:04:24,147 --> 00:04:26,581
HONEY, THIS IS THE
MAN FROM G.E.L.A.T.I.N.
48
00:04:26,650 --> 00:04:27,933
HI.
49
00:04:28,001 --> 00:04:30,847
ACTUALLY, THERE'S AN
"F" IN THERE SOMEPLACE.
50
00:04:30,871 --> 00:04:32,014
OR MAYBE THERE'S... THERE'S NOT.
51
00:04:32,038 --> 00:04:33,916
SOMETIMES HE JUST
GETS CARRIED AWAY!
52
00:04:33,940 --> 00:04:35,084
CARRIED AWAY? YOU KNOW,
53
00:04:35,108 --> 00:04:36,686
THIS IS WHY I GO DOOR TO DOOR.
54
00:04:36,710 --> 00:04:38,443
QUIT YOUR BLUBBERING,
YOU BIG BABY!
55
00:04:38,512 --> 00:04:40,428
IT WASN'T EVEN LOADED. SEE?
56
00:04:40,497 --> 00:04:42,330
AAH! DAMN IT, DONALD!
57
00:04:42,399 --> 00:04:43,659
YOU COULD HAVE SHOT HER.
58
00:04:43,683 --> 00:04:44,983
OH, WAKE UP, PAL!
59
00:04:45,051 --> 00:04:46,935
A MAN HAS GOT A
CONSTITUTIONAL RIGHT
60
00:04:47,004 --> 00:04:47,936
TO HUNT WITH THE
WEAPON OF HIS CHOICE.
61
00:04:48,005 --> 00:04:48,937
THAT'S ENOUGH!
62
00:04:49,006 --> 00:04:50,483
I AM SURE THAT
THIS FINE YOUNG MAN
63
00:04:50,507 --> 00:04:52,251
HAS HEARD ABSOLUTELY
ALL THE NRA RHETORIC
64
00:04:52,275 --> 00:04:53,586
HE WISHES TO HEAR TODAY.
65
00:04:53,610 --> 00:04:54,854
THAT'S RIGHT, LADY.
I'VE HEARD IT ALL.
66
00:04:54,878 --> 00:04:56,189
WELL, WHERE WERE
YOU DURING VIETNAM?
67
00:04:56,213 --> 00:04:57,695
I WAS 6 YEARS OLD!
68
00:04:57,764 --> 00:04:59,864
YEAH, LIKELY EXCUSE.
69
00:05:02,352 --> 00:05:03,632
THAT'S WHAT I HATE
ABOUT GELATIN.
70
00:05:03,686 --> 00:05:06,687
IT'S ALWAYS FULL
OF NUTS AND FRUITS.
71
00:05:06,756 --> 00:05:09,857
DONALD? LOOK AT ME.
72
00:05:09,926 --> 00:05:13,844
YOU SEE THESE?
THESE ARE WRINKLES,
73
00:05:13,913 --> 00:05:16,932
AND THEY ARE CAUSED BY STRESS.
74
00:05:17,000 --> 00:05:19,434
AND DO YOU KNOW
WHAT CAUSES STRESS?
75
00:05:21,371 --> 00:05:24,973
HAVING YOUR HUSBAND
POINT A GUN AT YOUR HEAD.
76
00:05:25,041 --> 00:05:28,343
THAT IS WHAT CAUSES STRESS.
77
00:05:28,411 --> 00:05:32,413
JUDY, YOU'RE NOT YOURSELF TODAY.
78
00:05:32,483 --> 00:05:34,248
SNAP OUT OF IT.
79
00:05:34,317 --> 00:05:36,017
SNAP OUT OF IT?
80
00:05:36,086 --> 00:05:38,126
THAT'S YOUR ANSWER TO
EVERYTHING THESE DAYS,
81
00:05:38,188 --> 00:05:39,387
SNAP OUT OF IT.
82
00:05:39,456 --> 00:05:41,300
WELL, I HAVE NO TIME TO ARGUE.
83
00:05:41,324 --> 00:05:43,603
I'M ALREADY LATE
FOR THE GUN CLUB.
84
00:05:43,627 --> 00:05:46,928
DON'T THINK ABOUT LIGHTING
A CIGARETTE IN THIS HOUSE.
85
00:05:46,997 --> 00:05:49,364
JUDY, WHY?
86
00:05:49,432 --> 00:05:51,066
BECAUSE.
87
00:05:51,134 --> 00:05:53,284
BECAUSE WHY?
88
00:05:53,353 --> 00:05:56,938
BECAUSE THE SMOKE
DULLS MY HAIR, THAT'S WHY.
89
00:05:58,091 --> 00:05:59,390
"DON'T SMOKE CIGARETTES.
90
00:05:59,459 --> 00:06:00,903
DON'T POINT GUNS AT MY HEAD."
91
00:06:00,927 --> 00:06:02,004
YOU KNOW, MY GOD, JUDY!
92
00:06:02,028 --> 00:06:03,039
YOU WERE STANDING RIGHT THERE,
93
00:06:03,063 --> 00:06:04,373
AND I STILL DON'T
THINK YOU GET IT.
94
00:06:04,397 --> 00:06:06,442
YOU CAN'T LET THE WHOLE WORLD
95
00:06:06,466 --> 00:06:08,111
INTO YOUR LIVING ROOM ANYMORE.
96
00:06:08,135 --> 00:06:10,046
YOU CAN'T EVEN OPEN A
FUCKIN' DOOR ANYMORE!
97
00:06:10,070 --> 00:06:11,814
AND IF YOU DO, I'M TELLING YOU,
98
00:06:11,838 --> 00:06:12,770
YOU'D BETTER BE READY.
99
00:06:12,839 --> 00:06:16,007
THIS...
100
00:06:16,076 --> 00:06:22,297
THIS, MY DEAR, IS BEING READY.
101
00:06:22,365 --> 00:06:24,315
Donald.
102
00:06:26,086 --> 00:06:29,354
You are so attractive
when you're angry.
103
00:06:32,559 --> 00:06:34,693
WELL...
104
00:06:38,731 --> 00:06:40,598
WELL.
105
00:06:40,667 --> 00:06:42,968
I'M OFF NOW.
106
00:06:43,036 --> 00:06:45,181
LOCK THE DOOR
BEHIND ME. CHEERIO.
107
00:06:45,205 --> 00:06:47,405
TA-TA!
108
00:06:55,865 --> 00:06:58,233
OUT, OUT, DAMN SPOTS.
109
00:06:58,302 --> 00:06:59,367
MM-HMM.
110
00:07:05,976 --> 00:07:08,310
OH, NO. NOT AGAIN!
111
00:07:11,215 --> 00:07:13,314
YES?
112
00:07:13,383 --> 00:07:16,951
HI. I'M FROM AVATAR COSMETICS.
113
00:07:17,020 --> 00:07:18,052
WE SPOKE.
114
00:07:18,121 --> 00:07:19,121
Judy: WE DID?
115
00:07:19,156 --> 00:07:20,421
ON THE PHONE.
116
00:07:22,475 --> 00:07:23,941
THIS IS, UH...
117
00:07:27,414 --> 00:07:29,163
300 CHATSWORTH?
118
00:07:30,416 --> 00:07:31,349
WELL, YES, IT IS,
119
00:07:31,417 --> 00:07:32,929
BUT I'M AFRAID I
HAVE NEVER HEARD
120
00:07:32,953 --> 00:07:35,753
OF AVATAR COSMETICS,
MY GOOD WOMAN.
121
00:07:37,724 --> 00:07:39,090
OH.
122
00:07:41,161 --> 00:07:42,193
I SEE.
123
00:07:44,915 --> 00:07:46,447
SHOULD I HAVE?
124
00:07:52,138 --> 00:07:54,105
HOW LONG HAVE YOU HAD THAT, UH,
125
00:07:54,173 --> 00:07:55,790
PROBLEM WITH YOUR PORES?
126
00:07:57,578 --> 00:07:59,277
UH, I DON'T KNOW.
127
00:07:59,345 --> 00:08:00,361
PITY.
128
00:08:02,398 --> 00:08:03,743
WELL, I'M SORRY I DISTURBED YOU.
129
00:08:03,767 --> 00:08:05,533
WELL, WAIT A MINUTE.
130
00:08:05,602 --> 00:08:07,769
WHAT IF I WAS
INTERESTED IN PURCHASING
131
00:08:07,838 --> 00:08:09,004
ONE OF YOUR PRODUCTS?
132
00:08:09,072 --> 00:08:11,139
SAY, FOR MY PORES?
133
00:08:11,208 --> 00:08:16,544
IT'S NOT POSSIBLE. WE HAVE
A VERY SELECT CLIENTELE.
134
00:08:16,613 --> 00:08:18,045
WELL, I COULD PAY YOU IN CASH,
135
00:08:18,114 --> 00:08:20,114
AND THEN NO ONE ELSE WOULD KNOW.
136
00:08:22,786 --> 00:08:23,929
WHEN IS YOUR HUSBAND DUE BACK?
137
00:08:23,953 --> 00:08:24,953
HMM?
138
00:08:24,987 --> 00:08:26,987
WELL... HA HA HA!
139
00:08:27,056 --> 00:08:28,668
SURELY A GOOD-LOOKING
WOMAN LIKE YOU
140
00:08:28,692 --> 00:08:31,258
HAS A HANDSOME HUSBAND.
141
00:08:31,328 --> 00:08:34,061
I DO, AS A MATTER
OF FACT... DONALD.
142
00:08:34,130 --> 00:08:36,230
AND HE WON'T BE HOME
FOR HOURS AND HOURS.
143
00:08:36,299 --> 00:08:37,231
PLENTY OF TIME FOR A LOVELY
144
00:08:37,300 --> 00:08:38,933
LITTLE CHAT FOR US, NO?
145
00:08:43,656 --> 00:08:46,407
THAT'S VERY UNUSUAL
JEWELRY YOU'RE WEARING.
146
00:08:49,212 --> 00:08:50,779
IS IT BOLOGET?
147
00:08:52,449 --> 00:08:54,249
NO, IT'S JUNK.
148
00:08:54,317 --> 00:09:00,271
NO! I ESPECIALLY LIKE
THAT SPARKLY ONE.
149
00:09:00,340 --> 00:09:01,406
OH, YES.
150
00:09:01,474 --> 00:09:05,393
WOMEN WITH TASTE USUALLY DO.
151
00:09:05,462 --> 00:09:08,146
THANK YOU.
152
00:09:08,214 --> 00:09:09,547
IT'S VERY BEAUTIFUL.
153
00:09:10,717 --> 00:09:12,333
HERE.
154
00:09:15,038 --> 00:09:16,454
TRY IT ON.
155
00:09:16,523 --> 00:09:18,523
YOU DON'T MIND?
156
00:09:18,592 --> 00:09:20,791
NO. GO AHEAD.
157
00:09:20,860 --> 00:09:22,380
IT DOES NOTHING FOR
AN OLD BAG LIKE ME.
158
00:09:32,905 --> 00:09:34,506
YOU KNOW, AS I SAID BEFORE,
159
00:09:34,574 --> 00:09:37,308
YOU REALLY ARE QUITE BEAUTIFUL.
160
00:09:37,377 --> 00:09:39,043
THANK YOU.
161
00:09:43,850 --> 00:09:46,718
GOT A GREAT ASS, HONEY.
162
00:09:47,921 --> 00:09:53,507
I'LL LIKE IT EVEN
BETTER WHEN IT'S MINE!
163
00:09:56,480 --> 00:09:57,979
OH!
164
00:09:58,048 --> 00:09:59,346
AAH!
165
00:10:16,382 --> 00:10:17,882
JUDY?
166
00:10:24,373 --> 00:10:25,640
JUDY?
167
00:10:47,180 --> 00:10:48,112
AAH!
168
00:10:48,181 --> 00:10:50,197
JESUS!
169
00:10:50,266 --> 00:10:51,266
HELP ME.
170
00:10:51,317 --> 00:10:52,900
EW!
171
00:10:52,969 --> 00:10:54,235
WHERE'S MY WIFE?
172
00:10:54,304 --> 00:10:56,938
DONALD, DON'T!
IT'S ME. IT'S JUDY.
173
00:10:57,006 --> 00:10:58,440
NOT EVEN CLOSE.
174
00:10:58,508 --> 00:11:00,007
NOW, WHERE THE FUCK IS MY WIFE?
175
00:11:00,076 --> 00:11:02,309
I AM YOUR WIFE.
176
00:11:02,378 --> 00:11:05,913
WE WERE MARRIED JULY 12, 1979.
177
00:11:05,982 --> 00:11:06,914
OH, YEAH? WHAT CHURCH?
178
00:11:06,983 --> 00:11:08,126
FAITH CALVARY.
179
00:11:08,150 --> 00:11:09,083
YEAH, WELL, WHAT WAS
THE NAME OF THE MINISTER?
180
00:11:09,151 --> 00:11:10,084
REVEREND TENNEY.
181
00:11:10,153 --> 00:11:11,814
HOW MANY BRIDESMAIDS? 3.
182
00:11:11,838 --> 00:11:12,849
WHO WALKED YOU DOWN THE AISLE?
183
00:11:12,873 --> 00:11:13,938
MY UNCLE!
184
00:11:14,007 --> 00:11:15,084
YEAH? WELL, WHERE DID
WE SPEND OUR HONEYMOON?
185
00:11:15,108 --> 00:11:16,674
THE BLACK HILLS!
186
00:11:16,743 --> 00:11:18,777
OK, WHAT WAS THE ROOM NUMBER
187
00:11:18,845 --> 00:11:20,495
OF OUR HONEYMOON SUITE?
188
00:11:20,564 --> 00:11:22,497
WE DIDN'T HAVE A ROOM.
189
00:11:22,566 --> 00:11:24,326
WE HAD TO SPEND
THE NIGHT IN THE CAR
190
00:11:24,350 --> 00:11:27,070
BECAUSE YOU FORGOT TO
CONFIRM THE RESERVATION.
191
00:11:28,721 --> 00:11:31,655
COME ON! HOW COULD
YOU KNOW THAT?
192
00:11:31,724 --> 00:11:34,058
IT'S ME. IT'S JUDY.
I'M YOUR WIFE.
193
00:11:34,127 --> 00:11:35,960
DONALD, DONALD!
194
00:11:36,028 --> 00:11:37,189
MY BODY WAS STOLEN.
195
00:11:39,983 --> 00:11:40,915
UM...
196
00:11:40,984 --> 00:11:43,584
WELL, NO. JUST STAY RIGHT THERE.
197
00:11:45,055 --> 00:11:45,987
HELLO?
198
00:11:46,056 --> 00:11:47,066
Man: DONALD? YEAH?
199
00:11:47,090 --> 00:11:48,901
DID YOU AND JUDY
HAVE A FIGHT TODAY?
200
00:11:48,925 --> 00:11:50,258
NO. WHY?
201
00:11:50,327 --> 00:11:52,927
'CAUSE SHE JUST THREW
BACK 3 GIN AND TONICS
202
00:11:52,963 --> 00:11:54,207
AND WHEN I SAT DOWN NEXT TO HER,
203
00:11:54,231 --> 00:11:55,741
SHE TOLD ME TO GO TO HELL...
204
00:11:55,765 --> 00:11:57,298
LIKE SHE KNEW THE WAY.
205
00:11:57,367 --> 00:11:58,466
Donald: WHERE ARE YOU?
206
00:11:58,534 --> 00:12:00,634
TRAIN STATION. LISTEN, MAN.
207
00:12:00,703 --> 00:12:03,271
YOUR OLD LADY'S
IN ONE FOUL MOOD.
208
00:12:05,041 --> 00:12:08,009
JUDY IS NOT HERSELF TODAY.
209
00:12:10,613 --> 00:12:12,080
TRAIN STATION, HUH?
210
00:12:12,148 --> 00:12:13,647
OK, THANKS, JOE.
211
00:12:13,717 --> 00:12:14,749
OH, AND JOE?
212
00:12:14,818 --> 00:12:17,284
DON'T CALL MY WIFE AN OLD LADY!
213
00:12:18,454 --> 00:12:19,787
COME ON.
214
00:12:22,425 --> 00:12:23,958
WHERE ARE WE GOING?
215
00:12:24,027 --> 00:12:25,459
JUST GET YOUR COAT.
216
00:12:25,528 --> 00:12:26,594
OK.
217
00:12:28,397 --> 00:12:31,917
OH. DO YOU THINK THESE
LOOK GOOD TOGETHER?
218
00:12:33,302 --> 00:12:34,847
Judy: WHAT? DONALD!
DONALD, WHAT...
219
00:12:35,872 --> 00:12:36,949
LET ME OUT!
220
00:12:36,973 --> 00:12:38,450
DONALD, WHAT ARE YOU DOING?
221
00:12:38,474 --> 00:12:39,924
DONALD!
222
00:12:41,194 --> 00:12:43,739
P.A. Announcer: YOUR
ATTENTION, PLEASE.
223
00:13:21,534 --> 00:13:22,600
Judy: DONALD!
224
00:13:23,803 --> 00:13:27,271
PLEASE, HONEY. LET ME OUT.
225
00:13:27,340 --> 00:13:29,619
THIS IS NO WAY TO
TREAT YOUR WIFE.
226
00:13:32,112 --> 00:13:34,912
P.A. Announcer: THE
3:22 TO LAS VEGAS
227
00:13:34,980 --> 00:13:37,281
IS NOW BOARDING ON TRACK 4.
228
00:13:55,301 --> 00:13:58,202
I CAN'T LET YOU DO IT. YOU
CAN'T RUN AWAY FROM IT.
229
00:13:58,271 --> 00:14:00,351
OH, BROTHER! ARE YOU
KIDDING? DON'T YOU SEE THAT?
230
00:14:00,407 --> 00:14:02,139
ASSHOLE!
231
00:14:02,208 --> 00:14:04,174
JUDY, YOU'VE GOT
TO FACE UP TO IT.
232
00:14:04,243 --> 00:14:05,660
THE CANCER IS SPREADING.
233
00:14:08,315 --> 00:14:09,525
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
234
00:14:09,549 --> 00:14:10,826
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
235
00:14:10,850 --> 00:14:13,217
YOU KNOW THERE'S NO
HOPE FOR REMISSION.
236
00:14:13,286 --> 00:14:15,703
IT'S JUST A MATTER OF TIME.
237
00:14:15,772 --> 00:14:18,922
DON'T SPEND YOUR LAST
FEW WEEKS WITHOUT ME.
238
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
JUDY!
239
00:14:40,630 --> 00:14:41,562
DONALD?
240
00:14:41,631 --> 00:14:43,331
JUDY?
241
00:14:43,399 --> 00:14:44,332
DONALD!
242
00:14:44,400 --> 00:14:45,333
OH, JUDY!
243
00:14:45,401 --> 00:14:46,612
OH, DONALD!
244
00:14:46,636 --> 00:14:47,746
IT'S YOU!
245
00:14:47,770 --> 00:14:50,304
WAIT. IT'S NOT OVER WITH YET.
246
00:14:50,373 --> 00:14:52,740
COME ON.
247
00:14:52,808 --> 00:14:53,808
DONALD!
248
00:14:53,843 --> 00:14:54,843
OH, JUDY!
249
00:14:54,877 --> 00:14:57,228
JUDY, JUDY!
250
00:15:05,438 --> 00:15:06,670
Witch: LET ME OUT!
251
00:15:06,739 --> 00:15:08,239
LET ME OUT! LET ME
OUT! DO YOU HEAR?
252
00:15:10,143 --> 00:15:12,343
CAN'T YOU HEAR ME?
253
00:15:12,412 --> 00:15:14,312
YOU AND YOUR PRISSY WIFE,
254
00:15:14,381 --> 00:15:16,814
YOU'RE BOTH DEAD!
255
00:15:16,883 --> 00:15:18,399
HEY! SOMEBODY LET ME OUT!
256
00:15:18,468 --> 00:15:20,535
LET ME OUT!
257
00:15:20,603 --> 00:15:24,272
AH, I KNOW YOU'RE OUT THERE.
258
00:15:24,357 --> 00:15:26,324
SPEAK UP, YOU BASTARDS!
259
00:15:26,392 --> 00:15:28,192
WHAT ARE YOU DOING?
WHAT ARE YOU DOING?
260
00:15:28,260 --> 00:15:29,627
COME ON, UNLOCK THIS DOOR.
261
00:15:29,696 --> 00:15:31,028
UNLOCK THIS DOOR, DAMN IT!
262
00:15:31,096 --> 00:15:33,163
I'M NOT GOING TO...
263
00:15:38,571 --> 00:15:40,331
NOT SO TOUGH NOW, IS SHE?
264
00:15:40,373 --> 00:15:41,789
AARRRGH!
265
00:15:41,858 --> 00:15:43,324
AH!
266
00:15:54,687 --> 00:15:55,687
UGH!
267
00:15:56,823 --> 00:15:57,823
AH!
268
00:16:11,170 --> 00:16:15,439
OH, MY GOD.
269
00:16:15,508 --> 00:16:18,142
THAT WAS GREAT!
270
00:16:19,779 --> 00:16:23,047
WHAT A RUSH!
271
00:16:23,116 --> 00:16:25,049
BLAM! BLAM! BLAM!
272
00:16:25,118 --> 00:16:27,351
AH HA HA HA, I BLEW HER AWAY!
273
00:16:27,420 --> 00:16:29,820
I FUCKIN' BLEW HER AWAY!
274
00:16:29,889 --> 00:16:31,872
BLAM BLAM BLAM BLAM!
275
00:16:31,941 --> 00:16:33,190
BLAM BLAM BLAM BLAM!
276
00:16:33,259 --> 00:16:37,712
OH, SHE'S... DEAD.
277
00:16:37,780 --> 00:16:42,216
OH, AND I FEEL...
278
00:16:42,284 --> 00:16:45,052
I FEEL SO ALIVE.
279
00:16:47,707 --> 00:16:51,708
JUST WATCHING YOU LIKE THIS...
280
00:16:51,778 --> 00:16:56,880
DARLING, YOU'RE SO THRILLING!
281
00:16:56,949 --> 00:16:59,466
I FEEL SO...
282
00:16:59,536 --> 00:17:03,103
I... I FEEL SO HELPLESS
283
00:17:03,172 --> 00:17:06,473
AND YET SO...
284
00:17:06,543 --> 00:17:09,327
SO...
285
00:17:09,395 --> 00:17:11,462
SO...
286
00:17:11,531 --> 00:17:12,563
OH!
287
00:17:14,266 --> 00:17:15,699
JUDY!
288
00:17:25,111 --> 00:17:27,929
Donald: HEH HEH HEH!
289
00:18:11,741 --> 00:18:14,575
WHAT ARE YOU DOING?
290
00:18:14,643 --> 00:18:17,845
IT'S SO BEAUTIFUL, DONALD.
291
00:18:17,914 --> 00:18:21,582
DO WE HAVE TO KEEP
IT LOCKED UP IN HERE?
292
00:18:21,651 --> 00:18:23,812
WHERE WOULD YOU LIKE TO
KEEP IT, UNDER YOUR PILLOW?
293
00:18:23,836 --> 00:18:25,313
WE SHOULDN'T EVEN HAVE IT HERE.
294
00:18:25,337 --> 00:18:26,287
I TRIED MELTING IT,
295
00:18:26,356 --> 00:18:28,673
I TRIED CRUSHING IT.
296
00:18:28,741 --> 00:18:30,574
YOU CAN'T DESTROY IT.
297
00:18:30,643 --> 00:18:32,276
WELL, COULDN'T WE JUST KEEP IT
298
00:18:32,345 --> 00:18:35,663
ON THE VANITY OR
THE NIGHT STAND?
299
00:18:35,732 --> 00:18:38,449
YOU KNOW, SOMEWHERE WE
COULD LOOK AT IT ALL THE TIME?
300
00:18:41,954 --> 00:18:44,121
NO.
301
00:18:44,190 --> 00:18:46,357
NO.
302
00:18:46,425 --> 00:18:47,958
NO.
303
00:18:48,026 --> 00:18:49,260
NO.
304
00:18:49,328 --> 00:18:50,427
NO?
305
00:18:50,496 --> 00:18:53,664
BABE, YOU'VE GOT A WITCH
BURIED IN YOUR BASEMENT.
306
00:18:53,733 --> 00:18:56,267
GET A GRIP ON REALITY.
307
00:19:40,096 --> 00:19:41,562
OH!
308
00:20:22,155 --> 00:20:23,937
AAH!
309
00:20:32,498 --> 00:20:34,064
AAH!
310
00:20:36,101 --> 00:20:37,267
JUST ME.
311
00:20:41,039 --> 00:20:44,492
THESE NIGHTMARES
MUST BE CONTAGIOUS.
312
00:20:44,560 --> 00:20:46,994
WHAT ARE YOU DOING?
313
00:20:47,063 --> 00:20:50,414
I... I WAS COLD.
314
00:20:50,466 --> 00:20:52,699
WHAT WERE YOU DREAMING ABOUT?
315
00:20:52,768 --> 00:20:54,496
SAME THING THAT'S
BEEN BOTHERING YOU...
316
00:20:54,520 --> 00:20:57,366
THAT MOLDY OLD BITCH WE
GOT BURIED IN THE BASEMENT.
317
00:20:57,390 --> 00:20:59,457
YOU KNOW, I'VE BEEN THINKING
318
00:20:59,525 --> 00:21:01,609
MAYBE I'D DIG HER UP.
319
00:21:01,678 --> 00:21:03,177
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?
320
00:21:03,245 --> 00:21:06,413
NO, NOT NOW.
321
00:21:06,482 --> 00:21:08,482
I JUST THOUGHT
322
00:21:08,550 --> 00:21:11,362
THAT MAYBE IT WOULD
HELP THOSE NIGHTMARES
323
00:21:11,386 --> 00:21:14,588
IF WE BURIED HER SOMEPLACE ELSE.
324
00:21:17,192 --> 00:21:19,994
THEY'LL GO AWAY.
325
00:21:20,062 --> 00:21:21,161
IT JUST TAKES TIME.
326
00:21:21,230 --> 00:21:22,696
REALLY.
327
00:21:22,765 --> 00:21:24,999
MINE AREN'T SO BAD ANYMORE.
328
00:21:27,319 --> 00:21:28,763
COULD HAVE FOOLED ME.
329
00:21:28,787 --> 00:21:30,827
I'LL GO GET A GLASS OF MILK.
330
00:21:49,008 --> 00:21:50,574
OH, JEEZ!
331
00:21:50,643 --> 00:21:51,942
SHIT!
332
00:21:52,011 --> 00:21:54,311
HELP ME.
333
00:21:54,380 --> 00:21:56,213
AAH!
334
00:21:56,282 --> 00:21:57,381
DONALD, HELP ME!
335
00:21:57,449 --> 00:21:59,016
OH! OH, GOD!
336
00:22:04,257 --> 00:22:06,223
JESUS, WHERE DID IT GO?
337
00:22:06,292 --> 00:22:07,972
LIGHT, LIGHT, LIGHT, LIGHT!
338
00:22:14,200 --> 00:22:15,132
OPEN UP!
339
00:22:15,201 --> 00:22:17,067
OPEN UP!
340
00:22:17,136 --> 00:22:18,136
JESUS!
341
00:22:20,206 --> 00:22:22,286
WHERE IS IT? COME ON!
342
00:22:25,344 --> 00:22:26,955
WHERE IS IT? WHERE IS IT?
343
00:22:26,979 --> 00:22:30,080
PLEASE. PLEASE. THERE IT IS!
344
00:22:30,149 --> 00:22:32,950
OH, GOOD. YAAH!
345
00:22:34,303 --> 00:22:35,303
YAAH!
346
00:22:37,890 --> 00:22:39,256
JUDY?
347
00:22:39,324 --> 00:22:41,308
AAH!
348
00:22:41,377 --> 00:22:44,260
DONALD, HELP ME.
349
00:22:44,329 --> 00:22:46,563
JUDY!
350
00:22:46,632 --> 00:22:48,532
KILL HER! DONALD, IT'S A TRICK.
351
00:22:48,601 --> 00:22:49,666
KILL HER!
352
00:22:49,735 --> 00:22:50,667
NO, DONALD!
353
00:22:50,736 --> 00:22:53,532
SHE SWITCHED
BODIES AGAIN. IT'S ME.
354
00:22:53,556 --> 00:22:56,256
DONALD, DON'T LET HER
TAKE MY BEAUTIFUL BODY.
355
00:22:56,325 --> 00:22:58,425
DON'T LET HER DESTROY IT.
356
00:22:58,493 --> 00:23:00,427
DONALD, NO!
357
00:23:00,495 --> 00:23:02,846
SHOOT IT. DONALD, SHOOT IT.
358
00:23:02,914 --> 00:23:04,292
SHOW IT WHO'S SMARTER.
359
00:23:04,316 --> 00:23:05,460
SHOW IT YOU CAN'T BE FOOLED.
360
00:23:05,484 --> 00:23:07,017
NO, DONALD, I'M YOUR WIFE.
361
00:23:07,085 --> 00:23:08,418
I'M JUDY.
362
00:23:08,487 --> 00:23:11,838
NO, DONALD! I AM
YOUR WIFE. I'M JUDY.
363
00:23:11,907 --> 00:23:15,842
NO, DONALD. I'M
YOUR WIFE. I'M JUDY.
364
00:23:15,911 --> 00:23:18,090
I'M YOUR WIFE. I'M JUDY.
365
00:23:18,114 --> 00:23:20,214
UH...
366
00:23:20,282 --> 00:23:22,232
Donald: JUDY.
367
00:23:25,671 --> 00:23:27,791
PULL THE JAG AROUND
FRONT AND WAIT FOR ME.
368
00:23:30,242 --> 00:23:32,659
THIS COULD GET MESSY.
369
00:23:39,218 --> 00:23:40,362
Donald: JUDY?
370
00:23:40,386 --> 00:23:41,386
YES, HONEY?
371
00:23:44,807 --> 00:23:48,058
WE DON'T HAVE A JAG... YET,
372
00:23:48,126 --> 00:23:50,260
HONEY.
373
00:23:53,966 --> 00:23:57,668
LET ME SEE YOU PULL THAT
QUICK-CHANGE ACT ONE MORE TIME.
374
00:23:57,737 --> 00:23:59,047
DONALD, BE CAREFUL.
I BRUISE EASILY.
375
00:23:59,071 --> 00:24:00,004
WHAT?
376
00:24:00,072 --> 00:24:01,639
ARGH!
377
00:24:07,980 --> 00:24:09,046
OH!
378
00:24:21,193 --> 00:24:23,960
YOUR WISH...
379
00:24:24,029 --> 00:24:26,396
IS MY COMMAND.
380
00:24:35,374 --> 00:24:36,374
JUDY?
381
00:24:37,676 --> 00:24:39,894
OH!
382
00:24:39,962 --> 00:24:40,962
JUDY?
383
00:25:04,319 --> 00:25:05,753
DONALD.
384
00:25:10,726 --> 00:25:11,726
OH, MY GOD.
385
00:25:15,481 --> 00:25:16,721
OH, DONALD.
386
00:25:17,683 --> 00:25:20,217
HANG ON, HONEY.
387
00:25:20,286 --> 00:25:21,352
YEAH.
388
00:25:23,089 --> 00:25:24,089
UH!
389
00:25:26,258 --> 00:25:27,978
What...
390
00:25:28,010 --> 00:25:30,593
does the NRA handbook...
391
00:25:30,662 --> 00:25:37,083
suggest... you do now?
392
00:25:41,040 --> 00:25:42,405
JUDY?
393
00:25:53,002 --> 00:25:54,401
JUDY?
394
00:25:56,038 --> 00:25:57,504
OH, NO!
395
00:26:03,378 --> 00:26:06,513
REST...
396
00:26:06,582 --> 00:26:08,616
DARLING...
397
00:26:08,684 --> 00:26:11,384
OH, HOW CAN IT BE SO?
398
00:26:11,453 --> 00:26:12,453
OH.
399
00:26:15,791 --> 00:26:18,225
SAY IT ISN'T SO.
400
00:26:21,330 --> 00:26:22,596
BOND.
401
00:26:25,901 --> 00:26:28,202
JAMES BOND.
402
00:26:33,676 --> 00:26:35,074
YOU'VE BEEN A NAUGHTY BOY!
403
00:26:39,682 --> 00:26:42,282
NO!
404
00:27:02,471 --> 00:27:07,941
I STILL THINK DIAMONDS
ARE A GIRL'S BEST FRIEND.
405
00:27:08,010 --> 00:27:09,755
YOU'LL BE GLAD TO
KNOW THAT THAT WITCH
406
00:27:09,779 --> 00:27:11,779
GAVE UP DOOR-TO-DOOR SALES
407
00:27:11,847 --> 00:27:14,114
AND JOINED THE PEACE CORPSE!
408
00:27:16,786 --> 00:27:18,218
POOR DONALD.
409
00:27:18,287 --> 00:27:20,654
YOU CAN'T REALLY BLAME HIM.
410
00:27:20,723 --> 00:27:23,023
HE WAS ONLY TRYING
TO GIVE HIS MARRIAGE
411
00:27:23,092 --> 00:27:25,025
A SHOT IN THE ARM...
412
00:27:25,094 --> 00:27:26,471
AND IN THE LEG...
413
00:27:26,495 --> 00:27:27,673
AND IN THE HEAD!
414
00:27:30,766 --> 00:27:32,866
SOMETIMES I CRACK MYSELF UP!
415
00:27:34,303 --> 00:27:36,536
UNTIL NEXT TIME, KIDDIES,
416
00:27:36,605 --> 00:27:38,138
PLEASANT SCREAMS!
417
00:27:43,595 --> 00:27:46,530
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
418
00:27:46,598 --> 00:27:49,918
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
25894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.