All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S02E07 The Sacrifice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,002 EYE OF MUTE... 2 00:00:04,070 --> 00:00:07,339 BLADDER OF COBRA... 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,274 AND WHISKER OF A RAT. 4 00:00:11,412 --> 00:00:14,046 OH, HI, KIDDIES. 5 00:00:14,115 --> 00:00:17,032 I WAS JUST RUSTLING UP A SICKENING SNACK 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,718 FOR A GHASTLY GUEST. 7 00:00:19,786 --> 00:00:21,553 HEH HEH HEH! 8 00:00:21,621 --> 00:00:23,037 LET'S SEE. 9 00:00:23,106 --> 00:00:26,041 I NEED THE BLOOD OF A SACRIFICED GOAT. 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,211 WHOOPS. 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,963 IT'S GOT TO BE A VIRGIN GOAT. 12 00:00:33,633 --> 00:00:35,311 GUESS YOU'RE OFF THE HOOK, NELLIE! 13 00:00:35,335 --> 00:00:36,467 HEH HEH HEH! 14 00:00:36,536 --> 00:00:39,637 TONIGHT'S STORY 15 00:00:39,707 --> 00:00:43,641 IS ABOUT A DIFFERENT KIND OF SACRIFICE... 16 00:00:43,711 --> 00:00:47,378 A SACRIFICE MADE FOR LOVE. 17 00:00:47,447 --> 00:00:49,047 AH HA HA HA! 18 00:00:49,116 --> 00:00:50,648 AH HA HA HA! 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,441 THANK YOU. 20 00:02:23,510 --> 00:02:25,630 YOU'RE WELCOME, MA'AM. 21 00:02:33,720 --> 00:02:34,986 HEY, THANKS A LOT. 22 00:02:35,055 --> 00:02:36,295 YOU'RE WELCOME. 23 00:03:05,419 --> 00:03:06,685 WHAT'S YOUR NEIGHBOR LIKE? 24 00:03:06,753 --> 00:03:08,770 WHY? 25 00:03:08,839 --> 00:03:10,305 JUST CURIOUS. 26 00:03:10,373 --> 00:03:12,674 YOU PUNCHED P.H. 2, AND I PUNCHED P.H. ONE. 27 00:03:12,743 --> 00:03:14,142 I FIGURE YOU MUST BE THE NEIGHBOR 28 00:03:14,211 --> 00:03:15,777 OF MR. SEBASTIAN FIELDING. 29 00:03:18,565 --> 00:03:21,866 I SUPPOSE YOU'RE A SALESMAN. 30 00:03:21,935 --> 00:03:24,202 YES, MA'AM. THAT'S HOW I MAKE MY LIVING, 31 00:03:24,271 --> 00:03:26,037 SELLING THINGS. 32 00:03:26,106 --> 00:03:28,990 I CAN SELL DAMN NEAR ANYTHING TO DAMN NEAR ANYONE. 33 00:03:29,059 --> 00:03:31,293 HA HA HA! 34 00:03:33,079 --> 00:03:34,579 EXCUSE ME. 35 00:03:34,648 --> 00:03:35,780 MM-HMM. 36 00:03:37,718 --> 00:03:39,484 GLAD YOU COULD COME, MR. REED, 37 00:03:39,553 --> 00:03:43,322 THOUGH I DON'T RIGHTLY KNOW HOW A MAN COULD BE EXPECTED 38 00:03:43,390 --> 00:03:47,058 TO DO ANY BUSINESS IN THIS WHORE'S DREAM. 39 00:03:47,127 --> 00:03:51,029 IT'S VERY, UH... IMPRESSIVE. 40 00:03:51,098 --> 00:03:53,515 IT AIN'T SUPPOSED TO IMPRESS. 41 00:03:53,584 --> 00:03:55,517 IT'S SUPPOSED TO AWE. 42 00:03:55,586 --> 00:03:57,952 ARE YOU AWED, MR. REED? 43 00:04:01,925 --> 00:04:03,024 NO. 44 00:04:03,110 --> 00:04:07,211 GOOD, BECAUSE I SURE DON'T WANT TO DO BUSINESS 45 00:04:07,280 --> 00:04:09,547 WITH A MAN THAT'S GONNA GET ALL SLACK-JAWED 46 00:04:09,616 --> 00:04:11,383 OVER SOME PAINT AND PLASTER 47 00:04:11,451 --> 00:04:12,834 AND A FEW STICKS OF FURNITURE. 48 00:04:12,902 --> 00:04:14,336 YOU KNOW THE ONLY 2 THINGS 49 00:04:14,404 --> 00:04:15,837 THAT EVER AWED ME, MR. REED? 50 00:04:15,905 --> 00:04:17,005 NAH. 51 00:04:17,073 --> 00:04:19,241 MONEY AND PUSSY. 52 00:04:19,309 --> 00:04:21,743 WELL, THEY SEEM TO ATTRACT EACH OTHER. 53 00:04:21,811 --> 00:04:24,078 HO HO, YOU GOT THAT RIGHT. 54 00:04:24,148 --> 00:04:25,580 COME ON OVER HERE, SON. 55 00:04:25,649 --> 00:04:27,582 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 56 00:04:35,091 --> 00:04:36,191 TAKE A LOOK. 57 00:04:36,260 --> 00:04:38,193 WHAT DO YOU SEE? 58 00:04:38,262 --> 00:04:41,196 THE OCEAN, A LITTLE SLIVER OF IT ANYWAY. 59 00:04:41,265 --> 00:04:42,975 FURTHER OVER TO THE RIGHT. 60 00:04:42,999 --> 00:04:45,267 NOW WHAT DO YOU SEE? 61 00:04:45,335 --> 00:04:46,434 L.A. 62 00:04:46,503 --> 00:04:48,303 NO, SIR. 63 00:04:48,372 --> 00:04:49,854 WHAT YOU'RE LOOKING AT 64 00:04:49,923 --> 00:04:52,607 IS THE MONEY, PUSSY, AND BULLSHIT CAPITAL 65 00:04:52,675 --> 00:04:55,944 OF THE WESTERN WORLD. 66 00:04:56,013 --> 00:04:59,159 YOU OWN THIS PENTHOUSE, CORRECT, MR. FIELDING? 67 00:04:59,183 --> 00:05:00,615 THAT'S RIGHT. 68 00:05:00,684 --> 00:05:03,018 ALSO PENTHOUSE NUMBER 2. 69 00:05:03,087 --> 00:05:07,889 I BOUGHT 'EM BOTH 'CAUSE I DON'T LIKE NOSY NEIGHBORS AROUND. 70 00:05:07,958 --> 00:05:09,402 ISN'T THAT RIGHT, BIG GUY? 71 00:05:09,426 --> 00:05:10,525 MONEY AND PUSSY. 72 00:05:10,594 --> 00:05:11,793 WHAT DO YOU THINK? 73 00:05:11,862 --> 00:05:14,307 SO, MR. FIELDING, YOUR REAL ESTATE REPLACEMENT VALUE, 74 00:05:14,331 --> 00:05:17,632 INCLUDING CONTENTS, COMES TO APPROXIMATELY $9 MILLION. 75 00:05:17,701 --> 00:05:19,968 YEAH, YOU GOT THAT RIGHT. 76 00:05:20,037 --> 00:05:23,671 YOU HAVEN'T ASKED ME HOW I GOT YOUR NAME. 77 00:05:23,740 --> 00:05:27,475 I MUST ADMIT I AM CURIOUS. 78 00:05:27,544 --> 00:05:29,977 WELL, I GOT IT FROM OLD JERRY JASPER, 79 00:05:30,047 --> 00:05:31,112 PRESIDENT OF YOUR COMPANY. 80 00:05:31,181 --> 00:05:32,480 OH. 81 00:05:32,549 --> 00:05:35,150 ME AND JERRY SERVE ON A COUPLE OF BOARDS TOGETHER, 82 00:05:35,218 --> 00:05:38,669 AND WHEN I DECIDED I WAS GONNA CHANGE INSURANCE COMPANIES, 83 00:05:38,738 --> 00:05:40,838 CALLED OLD JERRY AND TOLD HIM TO SEND ME 84 00:05:40,907 --> 00:05:44,509 THE SMARTEST, SLICKEST SALESMAN HE'S GOT IN L.A., 85 00:05:44,577 --> 00:05:46,978 AND HE SENT YOU. 86 00:05:47,046 --> 00:05:48,913 I'M FLATTERED. 87 00:05:48,982 --> 00:05:51,516 THE ONLY THING IS 88 00:05:51,585 --> 00:05:53,250 OLD JERRY DIDN'T TELL ME 89 00:05:53,319 --> 00:05:57,005 HOW GOOD YOU ARE AT NEGOTIATING. 90 00:05:57,074 --> 00:05:58,673 KICKBACK TIME, RIGHT? 91 00:05:58,742 --> 00:06:03,528 OH, SHIT, BOY, IF I'D WANTED TO BUY ME SOME INSURANCE RETAIL, 92 00:06:03,597 --> 00:06:05,897 ALL I GOTTA DO IS PICK UP THE PHONE AND DO IT MYSELF. 93 00:06:05,965 --> 00:06:07,599 WHAT THE FUCK DO I NEED YOU FOR? 94 00:06:07,668 --> 00:06:09,868 HOW MUCH? 95 00:06:09,936 --> 00:06:11,670 I WANT 30% OF YOUR COMMISSION. 96 00:06:11,738 --> 00:06:13,872 WHY, MR. FIELDING? 97 00:06:13,940 --> 00:06:16,407 BECAUSE YOU DON'T HAVE ENOUGH MONEY? 98 00:06:16,476 --> 00:06:19,911 YOU SMART-ASSING ME, BOY? 99 00:06:19,963 --> 00:06:23,047 SON, I NEVER PAY THE ASKING PRICE FOR ANYTHING, 100 00:06:23,116 --> 00:06:25,550 WHICH IS WHY I LIVE HERE, AND YOU LIVE WHERE? 101 00:06:25,619 --> 00:06:26,901 MARINA DEL YUK? 102 00:06:30,107 --> 00:06:31,656 I'LL GIVE YOU 20%. 103 00:06:31,725 --> 00:06:35,327 BOY, YOU JUST DON'T UNDERSTAND, DO YOU? 104 00:06:35,395 --> 00:06:37,311 NOW IF I DON'T GET 30%, 105 00:06:37,380 --> 00:06:39,314 I'M JUST GONNA TAKE FROM ANOTHER COMPANY. 106 00:06:39,382 --> 00:06:41,115 HMM... 107 00:06:48,592 --> 00:06:50,903 I'LL HAVE OUR DOCTOR MAKE AN APPOINTMENT 108 00:06:50,927 --> 00:06:53,194 WITH YOU, MR. FIELDING. 109 00:06:53,263 --> 00:06:54,879 Woman: WHAT DOCTOR? 110 00:06:54,948 --> 00:06:56,881 OH, NOTHING TO FRET ABOUT, SUGAR. 111 00:06:56,950 --> 00:06:58,550 NOTHING WRONG WITH ME. 112 00:06:58,619 --> 00:07:00,368 THIS IS MR. JIM REED. 113 00:07:00,436 --> 00:07:02,203 HE SOLD ME A MESS OF INSURANCE 114 00:07:02,272 --> 00:07:04,122 WITH OLD JERRY JASPER'S COMPANY. 115 00:07:04,191 --> 00:07:05,334 YOU REMEMBER JERRY, DON'T YOU? 116 00:07:05,358 --> 00:07:08,393 OH, I REMEMBER THAT I DETEST HIM. 117 00:07:10,597 --> 00:07:14,633 FOR SOME REASON, YOUR BOSS JUST PISSES HER OFF ROYAL. 118 00:07:16,035 --> 00:07:17,952 I'M MRS. FIELDING, MR. REED. 119 00:07:18,021 --> 00:07:20,421 NICE TO MEET YOU, MRS. FIELDING. 120 00:07:20,490 --> 00:07:21,956 THANK YOU. 121 00:07:22,025 --> 00:07:23,791 WOULD YOU LIKE A COGNAC? 122 00:07:23,860 --> 00:07:25,944 I WAS JUST LEAVING. 123 00:07:26,012 --> 00:07:28,212 WE GOT OUR DEAL, BOY? 124 00:07:28,281 --> 00:07:30,649 YES, WE GOT OUR DEAL. 125 00:07:30,717 --> 00:07:33,969 YOU LIVE IN LOS ANGELES, MR. REED? 126 00:07:34,037 --> 00:07:36,015 YES, AT THE MARINA. 127 00:07:36,039 --> 00:07:37,516 YOU AND YOUR FAMILY HAVE AN APARTMENT 128 00:07:37,540 --> 00:07:38,985 OR ONE OF THOSE PLEASANT TOWNHOUSES? 129 00:07:39,009 --> 00:07:42,310 I'M NOT MARRIED, AND I LIVE ON A BOAT. 130 00:07:42,379 --> 00:07:44,746 REALLY? WHAT'S HER NAME? 131 00:07:44,814 --> 00:07:46,314 THE WHY NOT? 132 00:07:46,383 --> 00:07:47,565 THE WHY NOT? 133 00:07:47,634 --> 00:07:48,967 THAT'S A WONDERFUL NAME. 134 00:07:49,035 --> 00:07:50,346 DON'T YOU THINK THAT'S WONDERFUL, DARLING? 135 00:07:50,370 --> 00:07:51,502 OH, YEAH. 136 00:07:51,571 --> 00:07:53,482 I THOUGHT IT WAS REAL CUTE THE FIRST TIME I HEARD IT, 137 00:07:53,506 --> 00:07:55,390 2OO OR 3OO BOATS AGO. 138 00:08:11,041 --> 00:08:13,091 HELLO? ANYBODY HOME? 139 00:08:15,896 --> 00:08:17,328 WELL... 140 00:08:17,396 --> 00:08:19,331 MRS. FIELDING. 141 00:08:19,399 --> 00:08:20,832 HELLO. 142 00:08:20,900 --> 00:08:22,334 HELLO. 143 00:08:22,402 --> 00:08:23,546 I EXPECTED YOU 144 00:08:23,570 --> 00:08:24,880 TO DROP AROUND YESTERDAY 145 00:08:24,904 --> 00:08:26,582 OR MAYBE EVEN THE DAY BEFORE. 146 00:08:26,606 --> 00:08:28,590 WAS I THAT OBVIOUS? 147 00:08:30,243 --> 00:08:33,389 WELL, YOU'RE NOT THE FIRST WIFE TO COME CALLING 148 00:08:33,413 --> 00:08:35,057 AFTER HER HUSBAND'S MADE A BIG CHANGE 149 00:08:35,081 --> 00:08:36,576 IN HIS INSURANCE COVERAGE. 150 00:08:36,600 --> 00:08:41,018 USUALLY THEY'RE CURIOUS ABOUT THE BENEFICIARY. 151 00:08:41,087 --> 00:08:42,170 DO YOU EVER TELL THEM? 152 00:08:42,238 --> 00:08:44,989 IF THEY'RE NICE TO ME. 153 00:08:45,058 --> 00:08:47,842 WELL, I CAN BE NICE. 154 00:08:47,911 --> 00:08:50,745 I CAN BE VERY, VERY NICE. 155 00:09:11,284 --> 00:09:12,461 Mrs. Fielding: MM. 156 00:09:12,485 --> 00:09:14,586 Mr. Reed: OH. 157 00:09:14,655 --> 00:09:15,687 MM. 158 00:09:20,961 --> 00:09:22,993 OH. 159 00:09:23,062 --> 00:09:24,963 UHH. 160 00:09:30,636 --> 00:09:32,917 WHY DO YOU LIVE ON A BOAT? 161 00:09:35,141 --> 00:09:37,075 I LIKE THE NOTION THAT I CAN SAIL AWAY 162 00:09:37,143 --> 00:09:39,077 ON 10 MINUTES' NOTICE. 163 00:09:39,146 --> 00:09:41,579 ONE PHONE CALL, AND THE LEASING COMPANY 164 00:09:41,648 --> 00:09:43,581 PICKS UP THE CAR. 165 00:09:43,650 --> 00:09:47,085 ANOTHER PHONE CALL, AND THE JOB'S OVER. 166 00:09:47,154 --> 00:09:48,419 AS FAR AS FRIENDS GO, 167 00:09:48,488 --> 00:09:51,089 WELL, FOR A GOOD SALESMAN, 168 00:09:51,157 --> 00:09:55,076 THEY'RE AS EASY TO FIND AS A NEW JOB. 169 00:09:55,145 --> 00:09:56,472 WHY DO I GET THIS FEELING 170 00:09:56,496 --> 00:09:58,816 YOU'RE TRYING TO SELL ME SOMETHING? 171 00:10:01,167 --> 00:10:02,367 HMM? 172 00:10:07,507 --> 00:10:08,873 THE DOCTOR'S REPORT ON YOUR HUSBAND 173 00:10:08,941 --> 00:10:11,375 SAYS HE'S GONNA LIVE TO BE 104 BARRING... 174 00:10:11,444 --> 00:10:13,611 BARRING... 175 00:10:13,679 --> 00:10:15,960 BARRING WHAT? AN ACCIDENT? 176 00:10:17,150 --> 00:10:20,918 IS THAT WHAT YOU'RE TRYING TO SELL ME, AN ACCIDENT? 177 00:10:20,987 --> 00:10:23,071 LOOK, ACCIDENTS... HAPPEN. 178 00:10:23,140 --> 00:10:25,773 PEOPLE EVEN... 179 00:10:25,842 --> 00:10:27,442 HELP THEM TO HAPPEN. 180 00:10:27,511 --> 00:10:30,611 NO. NO, NO, NO. I COULDN'T POSSIBLY 181 00:10:30,680 --> 00:10:32,658 BRING MYSELF TO DO SOMETHING LIKE THAT. 182 00:10:32,682 --> 00:10:35,316 You wouldn't have to do anything. 183 00:10:35,385 --> 00:10:39,287 I DON'T UNDERSTAND. WHY WOULD YOU EVEN OFFER? 184 00:10:39,356 --> 00:10:42,907 BECAUSE YOU ARE EXACTLY WHAT I WANT. 185 00:10:42,976 --> 00:10:45,826 YOU'RE WHAT I'VE ALWAYS WANTED. 186 00:11:06,383 --> 00:11:07,583 Parrot: HELLO? 187 00:11:08,968 --> 00:11:10,885 DARLING, MR. REED'S HERE. 188 00:11:10,954 --> 00:11:11,986 WELL. 189 00:11:12,054 --> 00:11:14,489 HA HA HA! 190 00:11:14,557 --> 00:11:15,935 GLAD YOU COULD MAKE IT, JIMMY. 191 00:11:15,959 --> 00:11:16,891 THANK YOU, MR. FIELDING. 192 00:11:16,960 --> 00:11:18,676 BRING EVERYTHING? ALL OF IT? 193 00:11:18,745 --> 00:11:20,995 ALL OF IT, MR. FIELDING. 194 00:11:21,063 --> 00:11:22,897 GOOD. GLORIA AND ME THOUGHT 195 00:11:22,965 --> 00:11:26,901 WE OUGHT TO MAKE A LITTLE CELEBRATION OUT OF THIS 196 00:11:26,969 --> 00:11:30,004 AND, UH, HAVE A GLASS OR 2 OF CHAMPAGNE OUT ON THE BALCONY. 197 00:11:30,072 --> 00:11:31,172 I'LL GET THE CHAMPAGNE. 198 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 WATCH THE LIGHTS COME ON? 199 00:11:35,578 --> 00:11:36,722 IT'S ALL THERE. 200 00:11:36,746 --> 00:11:38,913 OH, I'M SURE IT IS. 201 00:11:38,981 --> 00:11:42,617 JUST LIKE FINDING MONEY IN THE STREET. 202 00:11:42,686 --> 00:11:44,251 I IMAGINE. 203 00:11:44,320 --> 00:11:47,388 NOW, LET'S DRINK US SOME CHAMPAGNE. 204 00:11:47,456 --> 00:11:48,600 YOU GO AHEAD. 205 00:11:48,624 --> 00:11:49,769 I'M GONNA LAY EVERYTHING OUT 206 00:11:49,793 --> 00:11:50,936 SO IT'S READY FOR SIGNING. 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,359 YEAH, I LIKE THAT. 208 00:11:52,428 --> 00:11:55,596 GOOD THINKING. I LIKE A MAN WHO'S ORGANIZED. 209 00:11:55,665 --> 00:11:58,266 DAMN! THIS VIEW IS BEAUTIFUL. 210 00:11:58,334 --> 00:12:00,334 IT'S ALMOST WORTH THE 3 MILLION BUCKS 211 00:12:00,403 --> 00:12:02,153 I PAID FOR THIS PLACE. 212 00:12:02,222 --> 00:12:05,089 HA! IT POSITIVELY GLOWS! 213 00:12:05,158 --> 00:12:06,641 BETTER GET ON OUT HERE, BROTHER REED. 214 00:12:06,710 --> 00:12:08,643 MISSING A HELL OF A SHOW. 215 00:12:08,712 --> 00:12:10,828 I'LL BE RIGHT THERE. 216 00:12:10,896 --> 00:12:13,547 LORD, I JUST NEVER GET TIRED OF THIS VIEW. 217 00:12:13,616 --> 00:12:16,400 NEVER. RIGHT AT THIS TIME, WHEN THE SUN IS SET 218 00:12:16,469 --> 00:12:18,181 AND ALL THE LIGHTS ARE SPARKLING ON, 219 00:12:18,205 --> 00:12:20,555 YOU KNOW WHAT I HEAR, JIMMY? 220 00:12:20,623 --> 00:12:22,823 THEY SAY IT'S SMOG 221 00:12:22,892 --> 00:12:25,926 THAT'S MAKING THE LIGHTS SO GODDAMN SPECTACULAR. 222 00:12:25,995 --> 00:12:28,930 I GUESS THERE'S SOMETHING TO BE SAID 223 00:12:28,999 --> 00:12:31,432 ABOUT SMOG... AAH! 224 00:12:31,501 --> 00:12:32,767 UHH! 225 00:12:32,836 --> 00:12:34,919 HELP ME, GLORIA! 226 00:12:34,988 --> 00:12:37,355 AAH! 227 00:12:37,424 --> 00:12:38,823 AAH! UHH! 228 00:12:38,891 --> 00:12:39,924 UH! 229 00:12:39,993 --> 00:12:41,692 AAH! 230 00:12:56,676 --> 00:12:59,059 NOW I CALL THE COPS 231 00:12:59,128 --> 00:13:03,197 AND TRY TO SOUND JUST A LITTLE HYSTERICAL. 232 00:13:12,508 --> 00:13:14,225 Parrot: AWK! HELLO. 233 00:13:17,013 --> 00:13:18,947 Parrot: HELLO. 234 00:13:19,015 --> 00:13:21,983 SO HE HADN'T LOST CONSCIOUSNESS? 235 00:13:22,052 --> 00:13:23,451 NO. 236 00:13:23,519 --> 00:13:27,288 NO. HE MUST HAVE KNOWN WHAT WAS HAPPENING. 237 00:13:27,356 --> 00:13:30,102 I COULD STILL HEAR HIM SCREAMING ALL THE WAY DOWN. 238 00:13:30,126 --> 00:13:31,687 DID YOU KNOW YOUR HUSBAND HAD AGREED 239 00:13:31,711 --> 00:13:33,271 TO TAKE OUT A $10 MILLION TERM 240 00:13:33,295 --> 00:13:34,607 LIFE INSURANCE POLICY 241 00:13:34,631 --> 00:13:36,575 WITH YOU AS THE SOLE BENEFICIARY? 242 00:13:36,599 --> 00:13:37,965 Gloria: HE DID? 243 00:13:38,034 --> 00:13:39,628 NO, MRS. FIELDING, HE DIDN'T. 244 00:13:39,652 --> 00:13:41,029 I THOUGHT YOU JUST SAID... 245 00:13:41,053 --> 00:13:43,548 NO. I TOLD YOU HE HAD AGREED TO TAKE IT OUT. 246 00:13:43,572 --> 00:13:45,772 HE HADN'T YET SIGNED THE PAPERS. 247 00:13:47,577 --> 00:13:48,643 OH. 248 00:13:52,566 --> 00:13:55,833 WELL, I GUESS THAT'S TOO BAD, ISN'T IT? 249 00:13:57,570 --> 00:14:00,505 BUT HE MEANT WELL. 250 00:14:00,573 --> 00:14:02,090 POOR SEBASTIAN. 251 00:14:02,158 --> 00:14:05,259 HE WAS SUCH A KIND AND GENEROUS MAN. 252 00:14:06,513 --> 00:14:07,656 THANK YOU, MRS. FIELDING. 253 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 UH, WE'LL SEE OURSELVES OUT. 254 00:14:11,083 --> 00:14:14,084 Parrot: HELLO. 255 00:14:22,429 --> 00:14:23,628 AHH... 256 00:14:25,966 --> 00:14:28,866 HA HA HA! THEY'RE ALREADY CALLING IT 257 00:14:28,935 --> 00:14:30,601 DEATH BY MISADVENTURE. 258 00:14:30,669 --> 00:14:33,871 THAT'S THEIR WAY OF SAYING HE FELL OFF THE BALCONY. 259 00:14:33,940 --> 00:14:35,940 IF YOUR HUSBAND HAD SIGNED THOSE PAPERS, 260 00:14:36,009 --> 00:14:37,541 THAT WOULD'VE GIVEN THEM THEIR MOTIVE. 261 00:14:37,610 --> 00:14:39,654 OOH, AND COPS LOVE MONEY MOTIVES, 262 00:14:39,678 --> 00:14:42,758 ESPECIALLY COMPLICATED ONES THAT ARE EASY TO PULL APART. 263 00:14:42,782 --> 00:14:44,548 BUT PUSH A GUY OFF A BALCONY, 264 00:14:44,617 --> 00:14:47,485 AND WHO'S TO SAY HE DIDN'T FALL OR JUMP? 265 00:14:47,553 --> 00:14:48,987 HEH HEH HEH. 266 00:14:49,055 --> 00:14:51,433 OH, AND IT WAS ALL SO SIMPLE, WASN'T IT? 267 00:14:51,457 --> 00:14:55,392 IT WASN'T JUST SIMPLE, IT WAS PERFECT. 268 00:14:55,461 --> 00:14:57,061 NOW WHAT? 269 00:14:57,130 --> 00:14:59,063 NOW WE DON'T SEE EACH OTHER FOR A WHILE. 270 00:14:59,132 --> 00:15:01,416 RIGHT, RIGHT. FOR A FEW WEEKS, 271 00:15:01,484 --> 00:15:03,584 AND THEN, YOU DROP OVER, 272 00:15:03,653 --> 00:15:06,020 YOU SEE IF I NEED ANY INSURANCE ADVICE. 273 00:15:06,089 --> 00:15:08,856 I DO. A ROMANCE SLOWLY BLOSSOMS. 274 00:15:08,925 --> 00:15:11,059 WE'RE SEEN HAVING DINNER, TAKING IN A MOVIE OR 2. 275 00:15:11,127 --> 00:15:12,293 MM-HMM. 276 00:15:12,362 --> 00:15:14,239 6 MONTHS FROM NOW WE BECOME ENGAGED. 277 00:15:14,263 --> 00:15:16,748 A FEW WEEKS LATER, WE'RE MARRIED, 278 00:15:16,816 --> 00:15:18,361 AND THEY FORGET ALL ABOUT US. 279 00:15:19,886 --> 00:15:22,052 I LOVE YOU. 280 00:15:22,121 --> 00:15:23,821 OH. 281 00:15:23,890 --> 00:15:25,523 I LOVE EVERYTHING ABOUT YOU. 282 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 COME HERE. 283 00:15:35,835 --> 00:15:36,867 MMM. 284 00:15:45,178 --> 00:15:46,210 UH. 285 00:15:57,540 --> 00:15:58,605 FUCK. 286 00:15:58,674 --> 00:15:59,874 SHIT. 287 00:16:11,104 --> 00:16:13,137 MR. JASPER. 288 00:16:13,206 --> 00:16:14,622 JAMES. 289 00:16:14,690 --> 00:16:16,140 INVITE YOUR BOSS IN. 290 00:16:16,208 --> 00:16:19,209 OF COURSE. PLEASE COME IN. 291 00:16:19,278 --> 00:16:22,479 OLD SEBASTIAN KNEW HOW TO LIVE, DIDN'T HE? 292 00:16:22,549 --> 00:16:24,148 YES, HE DID. 293 00:16:24,216 --> 00:16:25,360 HOW'S GLORIA BEARING UP? 294 00:16:25,384 --> 00:16:26,504 SHE'S TAKING IT PRETTY HARD. 295 00:16:26,553 --> 00:16:27,651 I CAN IMAGINE. 296 00:16:27,720 --> 00:16:29,031 SORT OF HANDLING THINGS FOR HER? 297 00:16:29,055 --> 00:16:30,154 TEMPORARILY. 298 00:16:30,223 --> 00:16:33,140 GOOD. GOOD. SHE NEEDS SOMEONE. 299 00:16:33,209 --> 00:16:35,169 WHAT IF YOU LET HER KNOW I'M HERE. 300 00:16:35,211 --> 00:16:37,144 SEE IF THERE'S ANYTHING I CAN DO. 301 00:16:37,213 --> 00:16:38,645 THEN I'LL BE ON MY WAY. 302 00:16:38,714 --> 00:16:40,732 GRIEF OFTEN LIKES TO BE ALONE. 303 00:16:40,800 --> 00:16:42,978 WAS IT ALREADY ON THE NEWS? 304 00:16:43,002 --> 00:16:44,435 WHAT, YOU MEAN ABOUT SEBASTIAN? 305 00:16:44,504 --> 00:16:47,054 MM. I DON'T THINK SO. 306 00:16:47,123 --> 00:16:48,722 OF COURSE! 307 00:16:48,791 --> 00:16:51,358 YOU'RE WONDERING WHO TOLD ME. 308 00:16:51,427 --> 00:16:52,910 THE POLICE DID. 309 00:16:52,979 --> 00:16:56,680 CAME ROUND TO SEE ME, MATTER OF FACT, TO TALK ABOUT YOU. 310 00:16:56,750 --> 00:16:58,349 AFTER I WAS OVER THE SHOCK, 311 00:16:58,417 --> 00:17:00,184 I PRAISED YOU TO THE SKIES. 312 00:17:00,253 --> 00:17:02,670 IT'S A WONDER YOUR EARS AREN'T STILL BURNING. 313 00:17:02,738 --> 00:17:05,939 THEY WENT AWAY HAPPY... AS HAPPY AS COPS CAN BE. 314 00:17:10,930 --> 00:17:13,890 WHAT THE FUCK ARE YOU DOING HERE, JERRY? 315 00:17:15,250 --> 00:17:17,384 SEBASTIAN WAS ONE OF MY OLDEST FRIENDS, GLORIA. 316 00:17:17,453 --> 00:17:19,786 I THOUGHT I'D DROP BY AND SEE IF THERE'S ANYTHING I CAN DO. 317 00:17:19,856 --> 00:17:21,522 OH, THERE SURE IS. 318 00:17:21,590 --> 00:17:23,102 YOU CAN GET THE HELL OUT OF MY HOUSE 319 00:17:23,126 --> 00:17:24,792 AND OUT OF MY LIFE. 320 00:17:28,514 --> 00:17:32,800 YOU SEE, JAMES, GLORIA AND I USED TO BE FRIENDS, 321 00:17:32,869 --> 00:17:35,202 VERY CLOSE FRIENDS, 322 00:17:35,270 --> 00:17:36,636 BUT IT DIDN'T LAST VERY LONG 323 00:17:36,705 --> 00:17:37,889 BECAUSE I MADE THE MISTAKE 324 00:17:37,957 --> 00:17:41,642 OF INTRODUCING HER TO SEBASTIAN. 325 00:17:41,711 --> 00:17:43,644 AND THE NEXT THING I KNEW, 326 00:17:43,713 --> 00:17:45,713 SHE WAS THE FOURTH MRS. FIELDING. 327 00:17:45,781 --> 00:17:47,715 I SEE. 328 00:17:47,783 --> 00:17:49,633 DO YOU, JAMES? 329 00:17:49,702 --> 00:17:51,313 THEN YOU CAN UNDERSTAND WHY I COULDN'T LET HER GO. 330 00:17:51,337 --> 00:17:53,387 OH, THROW HIM OUT OF HERE. 331 00:17:53,455 --> 00:17:55,267 JUST THROW HIM OUT OF HERE BEFORE HE... 332 00:17:55,291 --> 00:17:57,107 BEFORE I WHAT, SWEETIE? 333 00:17:57,176 --> 00:17:59,305 BEFORE YOU DO WHAT YOU ALWAYS DO: 334 00:17:59,329 --> 00:18:01,195 POISON EVERYTHING. 335 00:18:03,266 --> 00:18:04,815 I JUST COULDN'T LET HER GO, JAMES. 336 00:18:04,883 --> 00:18:07,768 I WAS ABSOLUTELY OBSESSED WITH HER. 337 00:18:07,837 --> 00:18:08,903 I STILL AM. 338 00:18:08,972 --> 00:18:12,056 IN FACT, WHEN SHE AND SEBASTIAN MOVED IN HERE, 339 00:18:12,125 --> 00:18:14,424 I RENTED A LITTLE CONDO RIGHT ACROSS THE STREET 340 00:18:14,493 --> 00:18:16,594 JUST TO GET A GLIMPSE OF HER NOW AND THEN. 341 00:18:16,662 --> 00:18:17,962 HEH. ACROSS THE STREET? 342 00:18:18,030 --> 00:18:20,932 THAT'S RIGHT. RIGHT ACROSS THE WILSHIRE. 343 00:18:21,000 --> 00:18:22,433 15th FLOOR. 344 00:18:22,502 --> 00:18:24,669 I TIMED HER COMINGS AND HER GOINGS. 345 00:18:24,737 --> 00:18:27,688 NEGLECTED MY BUSINESS. 346 00:18:27,757 --> 00:18:29,606 I EVEN BOUGHT THIS LONG-LENS CAMERA 347 00:18:29,675 --> 00:18:32,526 AND SPENT HOURS UP ON THE BALCONY WITH IT, 348 00:18:32,595 --> 00:18:34,661 JUST TO GET HER ON FILM. 349 00:18:34,731 --> 00:18:38,532 DAMN FOOL THING FOR A GROWN MAN TO DO, DON'T YOU THINK? 350 00:18:42,155 --> 00:18:43,287 JUST THIS EVENING, 351 00:18:43,355 --> 00:18:44,667 I WAS OUT ON THE BALCONY WITH MY CAMERA, 352 00:18:44,691 --> 00:18:45,973 AND I SAW HER. 353 00:18:46,041 --> 00:18:48,041 SO I TOOK A COUPLE SHOTS. 354 00:18:49,696 --> 00:18:51,379 THEN SEBASTIAN CAME OUT. 355 00:18:54,016 --> 00:18:55,983 AND HE LEANED OUT OVER HIS BALCONY. 356 00:18:56,051 --> 00:18:58,018 GOD, HOW THAT MAN LOVED HIS VIEW. 357 00:18:58,087 --> 00:18:59,853 I TOOK A COUPLE OF SHOTS FOR OLD TIME'S SAKE. 358 00:19:01,390 --> 00:19:03,908 THEN YOU CAME OUT, JAMES. 359 00:19:06,862 --> 00:19:08,128 THAT'S RIGHT. 360 00:19:08,214 --> 00:19:09,980 YOU GRABBED OLD SEBASTIAN BY THE BRITCHES, 361 00:19:10,049 --> 00:19:13,818 THREW HIM OVER THE BALCONY, JUST AS SLICK AS SNOT. 362 00:19:13,886 --> 00:19:15,652 I GOT A COUPLE OF GOOD PICTURES OF THAT, TOO. 363 00:19:15,722 --> 00:19:16,520 NO, NO! 364 00:19:16,589 --> 00:19:18,989 I'D LIKE TO SEE THEM. 365 00:19:19,041 --> 00:19:21,308 I BET YOU WOULD. 366 00:19:21,377 --> 00:19:23,188 DO SOMETHING, GOD DAMN IT. 367 00:19:23,212 --> 00:19:24,644 SHUT UP, GLORIA. 368 00:19:24,713 --> 00:19:26,191 I WOULD HAVE BEEN OVER SOONER, 369 00:19:26,215 --> 00:19:27,625 BUT I DID HAVE TO TALK TO THE POLICE, 370 00:19:27,649 --> 00:19:29,527 AND I HAD TO HAVE THE FILM DEVELOPED. 371 00:19:29,551 --> 00:19:30,817 2 SETS OF PRINTS... 372 00:19:30,886 --> 00:19:32,530 ONE FOR YOU, AND ONE FOR MY LAWYER. 373 00:19:32,554 --> 00:19:34,366 Gloria: OH, CHRIST. 374 00:19:34,390 --> 00:19:36,090 OK, WHAT'S YOUR PRICE? 375 00:19:36,159 --> 00:19:38,442 NOT MONEY. I HAVE ENOUGH. 376 00:19:38,511 --> 00:19:39,593 I WANT TO SHARE. 377 00:19:39,662 --> 00:19:40,594 SHARE WHAT? 378 00:19:40,663 --> 00:19:41,929 GLORIA. 379 00:19:41,998 --> 00:19:44,665 AHH, HA. HE'S SICK. 380 00:19:44,733 --> 00:19:46,829 HE'S ALWAYS BEEN SICK. 381 00:19:46,853 --> 00:19:49,870 OK, WHAT DOES SHARE MEAN EXACTLY? 382 00:19:49,938 --> 00:19:52,672 I WANT HER FROM DUSK TILL DAWN. 383 00:19:52,741 --> 00:19:54,541 YOU CAN HAVE HER THE REST OF THE TIME. 384 00:19:54,610 --> 00:19:57,127 YOU GO FUCK YOURSELF. 385 00:20:06,355 --> 00:20:07,921 RATHER GOOD EXPOSURE, DON'T YOU THINK? 386 00:20:07,990 --> 00:20:11,542 WHEN? 387 00:20:11,611 --> 00:20:13,691 WE WANT TO KNOW WHEN. 388 00:20:15,031 --> 00:20:17,981 I THINK THE SHARING SHOULD BEGIN THIS EVENING. 389 00:20:18,050 --> 00:20:20,551 I SEE NO REASON WHY WE SHOULD WASTE ANY TIME. 390 00:20:20,620 --> 00:20:22,687 NO REASON AT ALL. 391 00:20:35,317 --> 00:20:36,745 Sebastian: WHAT YOU'RE LOOKING AT 392 00:20:36,769 --> 00:20:39,236 IS THE MONEY, PUSSY, AND BULLSHIT CAPITAL 393 00:20:39,305 --> 00:20:41,205 OF THE WESTERN WORLD. 394 00:20:52,468 --> 00:20:54,518 Sebastian: WE GOT OUR DEAL, BOY? 395 00:20:54,587 --> 00:20:56,627 James: YES, WE GOT OUR DEAL. 396 00:20:59,809 --> 00:21:00,908 Jerry: I WANT TO SHARE. 397 00:21:00,977 --> 00:21:02,626 James: SHARE WHAT? GLORIA. 398 00:21:04,980 --> 00:21:06,229 Gloria: UH. 399 00:21:52,211 --> 00:21:53,143 OH. 400 00:21:53,212 --> 00:21:54,744 OH, GLORIA. 401 00:21:58,884 --> 00:22:01,986 WHAT CAN I DO? 402 00:22:02,054 --> 00:22:04,154 SAME THING YOU'VE DONE EVERY DAY 403 00:22:04,223 --> 00:22:07,674 FOR THE PAST 3 MONTHS... NOTHING. 404 00:22:07,743 --> 00:22:10,310 WAS IT WORSE THAN USUAL? 405 00:22:10,379 --> 00:22:12,229 HE'S THOUGHT UP A NEW WRINKLE. 406 00:22:12,298 --> 00:22:15,032 2:00 IN THE MORNING, WE DROVE TO A SUPERMARKET, 407 00:22:15,100 --> 00:22:19,703 AND HE MADE ME GO IN AND HIRE STREET PEOPLE. 408 00:22:19,772 --> 00:22:21,372 TO DO WHAT? 409 00:22:21,440 --> 00:22:23,857 WATCH US HAVE SEX, 410 00:22:23,926 --> 00:22:26,677 JASPER AND ME. 411 00:22:26,746 --> 00:22:28,395 THEY WERE SO DIRTY. 412 00:22:30,183 --> 00:22:32,833 GOD, THEY WERE SO... FILTHY. 413 00:22:32,901 --> 00:22:35,936 FILTHY, DIRTY... 414 00:22:40,759 --> 00:22:42,570 I CAN'T LET THIS GO ON. 415 00:22:42,594 --> 00:22:46,530 IT'S GOT TO GO ON AS LONG AS JASPER WANTS IT TO. 416 00:22:46,598 --> 00:22:48,782 OTHERWISE, HE'LL TAKE THOSE PICTURES TO THE POLICE. 417 00:22:48,851 --> 00:22:50,818 YOU AND I WILL DIE IN JAIL. 418 00:22:50,886 --> 00:22:54,521 There's got to be a way out. 419 00:22:54,590 --> 00:22:57,041 There's got to be. 420 00:22:57,109 --> 00:23:00,026 THERE'S NO WAY. 421 00:23:00,095 --> 00:23:01,695 NONE. 422 00:23:01,781 --> 00:23:03,647 NONE. HE'LL NEVER LET GO. 423 00:23:13,242 --> 00:23:15,142 JIM? 424 00:23:28,641 --> 00:23:30,057 JIM? 425 00:23:30,126 --> 00:23:32,125 DARLING? 426 00:23:47,326 --> 00:23:49,243 OH, MY GOD. 427 00:23:49,312 --> 00:23:51,745 JIM. JIM! 428 00:23:51,814 --> 00:23:53,147 JIM! 429 00:23:53,216 --> 00:23:56,199 JIM, WHAT DID YOU DO? HUH? 430 00:23:58,337 --> 00:23:59,903 NEMBUTAL? 431 00:23:59,972 --> 00:24:03,541 HOW MANY? HOW MANY DID YOU TAKE, HUH? 432 00:24:03,609 --> 00:24:06,543 PLENTY. 433 00:24:06,612 --> 00:24:08,211 48. 434 00:24:10,032 --> 00:24:11,899 READ THIS. 435 00:24:13,686 --> 00:24:16,537 SETS YOU FREE. 436 00:24:24,246 --> 00:24:27,564 I, JAMES REED, HEREBY CONFESS ON MY DEATH BED 437 00:24:27,633 --> 00:24:30,234 THAT, WITH MALICE AFORETHOUGHT, 438 00:24:30,303 --> 00:24:32,769 I MURDERED SEBASTIAN FIELDING 439 00:24:32,838 --> 00:24:35,038 BY PUSHING HIM FROM HIS BALCONY. 440 00:24:35,107 --> 00:24:37,791 I FURTHER SWEAR THAT MRS. GLORIA FIELDING 441 00:24:37,859 --> 00:24:41,679 HAD NOTHING TO DO WITH HER HUSBAND'S DEATH 442 00:24:41,747 --> 00:24:43,697 AND THAT FURTHERMORE... 443 00:25:02,401 --> 00:25:05,135 THANK YOU, MY POOR, DUMB DARLING. 444 00:25:22,421 --> 00:25:23,587 DID HE? 445 00:25:23,656 --> 00:25:25,205 HE DID, INDEED. 446 00:25:25,274 --> 00:25:27,541 AH. WHAT DID HE USE? 447 00:25:27,610 --> 00:25:30,577 48 NEMBUTALS. 448 00:25:30,645 --> 00:25:32,913 HOW TACKY. 449 00:25:32,982 --> 00:25:35,065 HA HA HA! 450 00:25:35,134 --> 00:25:37,383 WAS THERE A CONFESSION NOTE? 451 00:25:37,452 --> 00:25:40,020 YES, A LONG AND INCRIMINATING ONE. 452 00:25:40,089 --> 00:25:41,488 I BURNED IT, OF COURSE. 453 00:25:41,557 --> 00:25:45,225 NOW NOBODY WILL EVER KNOW THAT SEBASTIAN WAS MURDERED. 454 00:25:45,294 --> 00:25:48,912 THANKS TO YOUR BRILLIANT PLANNING. 455 00:25:48,981 --> 00:25:50,941 AND YOUR BRILLIANT ACTING. 456 00:26:06,081 --> 00:26:08,682 HELLO, JIM. AWK! 457 00:26:08,751 --> 00:26:10,984 HELP ME, GLORIA! AWK! 458 00:26:27,302 --> 00:26:29,403 EXCUSE ME, KIDDIES. 459 00:26:29,471 --> 00:26:32,172 BE WITH YOU IN A MOMENT. 460 00:26:35,144 --> 00:26:36,410 UHH! 461 00:26:40,849 --> 00:26:44,084 SO THIS IS SUICIDE. 462 00:26:44,153 --> 00:26:49,423 AW, SOMEHOW I THOUGHT IT'D HAVE MORE PUNCH. 463 00:26:49,491 --> 00:26:51,091 OH, WELL. 464 00:26:51,160 --> 00:26:55,362 AT LEAST JIM'S BIG FINISH HAD A BRIGHT SIDE. 465 00:26:55,431 --> 00:26:58,098 I HATE TO SEE A GUY THROW HIS LIFE AWAY 466 00:26:58,167 --> 00:27:02,102 WITHOUT SOME DAME GETTING A LAUGH OUT OF IT. 467 00:27:02,171 --> 00:27:03,937 SO REMEMBER, 468 00:27:04,005 --> 00:27:08,275 IF YOUR LADY'S EVENINGS ARE ALL BOOKED UP, 469 00:27:08,343 --> 00:27:09,709 DO WHAT I DO. 470 00:27:12,014 --> 00:27:13,046 DROP HER. 471 00:27:14,533 --> 00:27:17,450 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 472 00:27:17,519 --> 00:27:20,639 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 31347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.