All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S02E06 The Thing from the Grave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:12,828 OOPS! 2 00:00:12,896 --> 00:00:15,029 LOOKS LIKE YOU CAUGHT THE OLD CRYPT KEEPER 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,467 CHECKING OUT ONE OF HIS GHOULY MAGAZINES. 4 00:00:20,236 --> 00:00:22,036 WHICH GIVES YOU A LITTLE HINT 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,340 ABOUT TONIGHT'S DEADTIME STORY. 6 00:00:25,408 --> 00:00:26,708 IT'S ALL ABOUT THE WAY 7 00:00:26,777 --> 00:00:31,847 SOME GUYS JUST DIE OVER A PRETTY GIRL. 8 00:00:31,915 --> 00:00:34,315 BUT DON'T WORRY, KIDDIES, 9 00:00:34,384 --> 00:00:37,853 IF IT STARTS TO REEK A LITTLE OF ROTTEN ROMANCE, 10 00:00:37,921 --> 00:00:40,321 I THINK THE TITLE OF OUR NASTY NARRATIVE 11 00:00:40,390 --> 00:00:43,758 MAKES NO BONES ABOUT WHERE ITS HEART IS REALLY AT. 12 00:00:43,827 --> 00:00:49,464 I CALL IT THE THING FROM THE GRAVE. 13 00:01:23,867 --> 00:01:24,900 FUCK! 14 00:01:38,532 --> 00:01:39,532 OH! 15 00:01:50,994 --> 00:01:52,427 BRUCKNER? 16 00:01:52,495 --> 00:01:55,747 BRUCKNER, WHERE IS SHE? 17 00:01:55,816 --> 00:01:58,200 ANSWER ME, GOD DAMN IT! IS SHE ALL RIGHT? 18 00:02:00,704 --> 00:02:02,670 YEAH, SHE'S JUST FINE. 19 00:02:02,740 --> 00:02:05,540 I WISH I COULD SAY THE SAME FOR YOU, BIG GUY. 20 00:02:07,895 --> 00:02:09,862 OH! 21 00:02:09,930 --> 00:02:10,963 TELL ME SOMETHING. 22 00:02:11,031 --> 00:02:12,998 IS THAT THE SHOULDER SHE USED TO CRY ON? 23 00:02:15,052 --> 00:02:18,537 OR WAS IT THE OTHER ONE? 24 00:02:18,606 --> 00:02:19,805 OHH! 25 00:02:22,643 --> 00:02:24,293 WHERE ARE YOU GOING? 26 00:02:32,269 --> 00:02:33,468 OOH! UNH! 27 00:02:47,751 --> 00:02:49,150 HI. 28 00:02:49,219 --> 00:02:51,252 OH! 29 00:02:51,322 --> 00:02:53,555 I'M SORRY THERE'S NO HEADSTONE. 30 00:02:53,624 --> 00:02:55,290 THE 10 COMMANDMENTS WERE CARVED IN STONE. 31 00:02:55,359 --> 00:02:56,936 YOU REMEMBER THE 10 COMMANDMENTS, DON'T YOU? 32 00:02:56,960 --> 00:03:00,161 THOU SHALT NOT COVET THY NEIGHBOR'S WIFE IS PART OF THE DEAL. 33 00:03:00,230 --> 00:03:01,830 SHE'S NOT YOUR WIFE. 34 00:03:01,898 --> 00:03:03,298 SHE WILL BE PRETTY SOON. 35 00:03:03,367 --> 00:03:05,033 WHY DON'T YOU GET YOUR ASS IN THERE? 36 00:03:05,101 --> 00:03:09,003 WHAT HAPPENED TO, THOU SHALT NOT KILL? 37 00:03:12,109 --> 00:03:13,157 FUCK IT. 38 00:03:21,635 --> 00:03:23,068 I WANT YOU TO REMEMBER ONE THING 39 00:03:23,136 --> 00:03:24,235 BEFORE YOU GO TO HELL, 40 00:03:24,304 --> 00:03:27,572 YOU MISERABLE PIECE OF SHIT. 41 00:03:27,641 --> 00:03:30,308 REMEMBER SHE'S MINE... 42 00:03:34,315 --> 00:03:35,680 NOT YOURS. 43 00:03:37,318 --> 00:03:38,616 SHE'S MINE. 44 00:03:53,650 --> 00:03:54,766 BEAUTIFUL. 45 00:03:54,834 --> 00:03:56,584 BEAUTIFUL! 46 00:03:56,653 --> 00:03:57,752 YEAH! 47 00:03:57,821 --> 00:03:59,299 GOOD. GOOD. GOOD. GOOD. GOOD. 48 00:03:59,323 --> 00:04:01,873 UH-HUH. ONE MORE. 49 00:04:01,942 --> 00:04:03,024 ALL RIGHT. 50 00:04:03,093 --> 00:04:05,371 EVERYONE TAKE THEIR FIRST POSITIONS, PLEASE. 51 00:04:05,395 --> 00:04:06,711 OK, GREAT. 52 00:04:06,780 --> 00:04:08,363 MY GOD, THIS IS CHEESY. 53 00:04:08,432 --> 00:04:09,552 I WASN'T GONNA SAY ANYTHING. 54 00:04:09,616 --> 00:04:11,750 DEFINITELY A HIGH CHEESE FACTOR. 55 00:04:11,819 --> 00:04:12,851 IT'S THAT GUY. 56 00:04:12,920 --> 00:04:14,047 WELL, I TELL YOU WHAT... 57 00:04:14,071 --> 00:04:15,464 THEY LOVE HIM IN JAPAN. 58 00:04:15,488 --> 00:04:18,005 OK, NOW ISN'T THIS BETTER THAN BEING 59 00:04:18,074 --> 00:04:19,985 ON AUTHENTIC TROPICAL ISLAND 60 00:04:20,009 --> 00:04:21,137 GETTING ALL HOT AND SWEATY? 61 00:04:21,161 --> 00:04:22,761 HEH HEH. I DON'T KNOW. 62 00:04:22,829 --> 00:04:25,764 SOMETIMES I LIKE GETTING ALL HOT AND SWEATY. 63 00:04:25,832 --> 00:04:27,498 HEY, BOSS, 64 00:04:27,567 --> 00:04:30,585 WHY DON'T I HOLD THE CAN IN MY OTHER HAND? 65 00:04:30,653 --> 00:04:32,298 I MEAN LIKE, MY CHARACTER'S, YOU KNOW, 66 00:04:32,322 --> 00:04:33,632 HANGING WITH THESE BABES AND STUFF, 67 00:04:33,656 --> 00:04:36,641 SO I WAS JUST THINKING... 68 00:04:36,710 --> 00:04:38,309 PARTY DOWN. 69 00:04:40,113 --> 00:04:42,130 PARTY DOWN. ABSOLUTELY. 70 00:04:42,199 --> 00:04:44,079 KNOCK YOURSELF OUT, PAL. 71 00:04:47,054 --> 00:04:49,414 Photographer: UH, EXCUSE US. 72 00:04:50,807 --> 00:04:51,939 EXCUSE US. 73 00:04:55,562 --> 00:04:58,897 ALL RIGHT. I'M SORRY. 74 00:04:58,966 --> 00:04:59,981 IT'S ALL RIGHT. 75 00:05:02,052 --> 00:05:03,663 WELL, HE'S A REAL BRAIN SURGEON. 76 00:05:03,687 --> 00:05:05,532 HOW THE HELL DO YOU DEAL WITH A GUY LIKE THAT? 77 00:05:05,556 --> 00:05:09,457 TELL YOU WHAT, IT BEATS WORKING FOR A LIVING. 78 00:05:09,526 --> 00:05:11,559 OK, UH, MARIA. 79 00:05:11,628 --> 00:05:14,395 THERE YOU GO. 80 00:05:14,464 --> 00:05:16,465 GOD, SHE'S HOT, ISN'T SHE? 81 00:05:16,533 --> 00:05:19,468 AND, UH, WHO MIGHT YOU BE, BY THE WAY? 82 00:05:19,536 --> 00:05:21,903 UH, MITCH BRUCKNER. I'M STACEY'S MANAGER. 83 00:05:21,972 --> 00:05:24,038 UH-HUH. 84 00:05:24,107 --> 00:05:25,974 I'M ALSO HER FIANCé. 85 00:05:26,042 --> 00:05:27,976 STACEY, WHY DON'T YOU GIVE US A LITTLE 3/4 TURN, 86 00:05:28,044 --> 00:05:29,139 A LITTLE TASTE OF BUTT, YOU KNOW? 87 00:05:29,163 --> 00:05:30,428 SPICE IT UP. 88 00:05:30,497 --> 00:05:31,579 LOOKING GOOD. 89 00:05:31,648 --> 00:05:33,097 UH, MIKE... BUTCH... 90 00:05:33,166 --> 00:05:35,082 MITCH. MITCH, MITCH. 91 00:05:35,151 --> 00:05:37,297 STACEY WANTS TO MAKE YOU REALLY PROUD OF HER. 92 00:05:37,321 --> 00:05:38,514 ISN'T THAT RIGHT? RIGHT. 93 00:05:38,538 --> 00:05:39,687 OK, AND, UH... 94 00:05:39,756 --> 00:05:41,534 AND WE'RE UNDER JUST A LITTLE BIT 95 00:05:41,558 --> 00:05:43,002 OF A TIME PRESSURE RIGHT HERE. 96 00:05:43,026 --> 00:05:45,020 RIGHT. SO GO OUT AND GET YOURSELF 97 00:05:45,044 --> 00:05:47,044 A LITTLE BIT OF COFFEE, OK? 98 00:05:49,215 --> 00:05:51,148 A-ARE YOU, UM... 99 00:05:51,217 --> 00:05:52,316 A-A-ARE YOU SUGGESTING 100 00:05:52,386 --> 00:05:53,952 THAT I'M MAKING STACEY NERVOUS? 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,454 NO. 102 00:05:55,522 --> 00:05:57,789 BECAUSE I'M NOT MAKING HER NERVOUS, YOU UNDERSTAND? 103 00:05:57,858 --> 00:05:59,457 IF ANYBODY'S MAKING HER NERVOUS, 104 00:05:59,526 --> 00:06:00,692 I THINK IT'S YOU 105 00:06:00,761 --> 00:06:02,138 BECAUSE YOU'RE HITTING ON HER EVERY 2 SECONDS. 106 00:06:02,162 --> 00:06:03,373 YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 107 00:06:03,397 --> 00:06:04,546 I GOT AN IDEA. 108 00:06:04,615 --> 00:06:06,325 WHY DON'T YOU TAKE THIS NICE, LONG LENS OF YOURS, 109 00:06:06,349 --> 00:06:08,316 GET IT NICE AND COVERED WITH VASELINE, 110 00:06:08,385 --> 00:06:10,284 AND SHOVE IT UP YOUR FUCKING ASS! 111 00:06:10,353 --> 00:06:11,473 GET SOME SHOTS OF THE INSIDE 112 00:06:11,521 --> 00:06:13,488 OF YOUR ASSHOLE, HOTSHOT. 113 00:06:18,144 --> 00:06:20,011 I LOVE THAT GUY. 114 00:06:20,080 --> 00:06:22,358 ALL RIGHT. LET'S LOSE THE LIGHTS, 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,832 AND EVERYBODY TAKE 10. 116 00:06:27,137 --> 00:06:30,571 WOW! THAT DUDE IS A BUMMER. 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,008 YEAH. BOY. THANKS FOR THE INPUT. 118 00:06:38,081 --> 00:06:40,832 THAT'S A SWELL BOYFRIEND YOU GOT THERE. 119 00:06:40,900 --> 00:06:42,000 I'M REALLY SORRY. 120 00:06:42,069 --> 00:06:44,129 NO, NO, LOOK, IT DOESN'T... DOESN'T MATTER. 121 00:06:44,153 --> 00:06:46,304 HE CAN REALLY BE SWEET SOMETIMES. 122 00:06:46,372 --> 00:06:49,073 I THINK THINGS JUST HAVEN'T BEEN GOING WELL FOR HIM LATELY. 123 00:06:49,142 --> 00:06:51,382 REALLY? WITH YOU TO COME HOME TO? 124 00:06:53,129 --> 00:06:54,129 I DON'T KNOW. 125 00:06:56,933 --> 00:07:00,035 SO... 126 00:07:00,103 --> 00:07:01,747 LISTEN, I KNOW THAT IT'S NONE OF MY BUSINESS, 127 00:07:01,771 --> 00:07:05,073 BUT COULD I ASK YOU A PERSONAL QUESTION? 128 00:07:05,141 --> 00:07:07,542 HE SEEMS LIKE... I DON'T KNOW, 129 00:07:07,611 --> 00:07:11,145 LIKE HE'S A BOMB, YOU KNOW, JUST WAITING TO GO OFF. 130 00:07:11,214 --> 00:07:14,399 DOES HE EVER GET ROUGH? 131 00:07:14,468 --> 00:07:16,250 IF, UH... IF HE DID... 132 00:07:16,319 --> 00:07:17,830 AND I'M NOT SAYING THAT HE'S GOING TO, ALL RIGHT... 133 00:07:17,854 --> 00:07:19,737 BUT, UH... BUT IF HE DID, 134 00:07:19,807 --> 00:07:23,841 AND YOU NEEDED SOMEPLACE TO COME TO KIND OF COOL OUT, 135 00:07:23,910 --> 00:07:27,562 THIS IS A KEY TO MY STUDIO. 136 00:07:27,648 --> 00:07:29,580 AND WHAT I HAVE HERE IS I HAVE AN EXTRA BED, 137 00:07:29,649 --> 00:07:31,349 I HAVE A TELEVISION SET, 138 00:07:31,418 --> 00:07:35,153 AND I HAVE A REFRIGERATOR OVER THERE. 139 00:07:35,222 --> 00:07:37,938 WHAT DO YOU THINK? 140 00:07:59,179 --> 00:08:00,545 HI. 141 00:08:03,683 --> 00:08:06,167 I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING, AM I? 142 00:08:22,753 --> 00:08:24,063 I GUESS IT WAS PRETTY FORWARD OF ME 143 00:08:24,087 --> 00:08:26,187 TO GIVE YOU THAT KEY, HUH? 144 00:08:26,256 --> 00:08:30,191 GUESS IT WAS KIND OF FORWARD OF ME TO USE IT. 145 00:08:30,260 --> 00:08:34,128 WELL, AS LONG AS WE'RE BEING SO GODDAMN FORWARD... 146 00:08:47,277 --> 00:08:51,296 LOOK, I HAVE SOME... 147 00:08:51,364 --> 00:08:53,381 SOMETHING I'D LIKE TO GIVE TO YOU. 148 00:08:53,450 --> 00:08:55,716 AN OLD BLIND LADY GAVE THIS TO ME. 149 00:08:55,786 --> 00:08:58,753 SHE SAID THAT IT WAS THE MAYAN GOD OF TRUTH, 150 00:08:58,822 --> 00:09:02,106 AND IF YOU MAKE A PROMISE WHILE YOU'RE HOLDING IT, 151 00:09:02,175 --> 00:09:04,135 NO MATTER WHAT, YOU'RE GOING TO KEEP THAT PROMISE. 152 00:09:06,462 --> 00:09:09,047 IT'S CORNY, ISN'T IT? 153 00:09:21,695 --> 00:09:24,128 LOOK, IT'S OVER WITH HIM, OK? 154 00:09:24,197 --> 00:09:26,175 I HAD SOME HARD TIMES, 155 00:09:26,199 --> 00:09:28,132 AND HE WAS THERE. 156 00:09:28,201 --> 00:09:30,635 I GUESS THAT'S WHY I STAYED SO LONG. 157 00:09:30,704 --> 00:09:32,136 I OWE HIM. 158 00:09:32,205 --> 00:09:34,317 WAIT A MINUTE. DON'T YOU THINK THAT YOU'RE PAID UP, STACE? 159 00:09:34,341 --> 00:09:37,175 COME ON. THIS ASSHOLE HAS BEEN USING YOU. 160 00:09:37,243 --> 00:09:38,826 I KNOW, I KNOW. 161 00:09:38,895 --> 00:09:40,445 OK, OK. WELL, IF YOU KNOW THAT, 162 00:09:40,514 --> 00:09:43,264 THEN WHY DIDN'T YOU TELL HIM? 163 00:09:43,332 --> 00:09:44,999 I'M AFRAID. 164 00:09:45,068 --> 00:09:47,063 I DON'T KNOW WHAT HE'LL DO. 165 00:09:47,087 --> 00:09:50,087 LISTEN TO ME. 166 00:09:50,156 --> 00:09:53,107 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID ANYMORE. 167 00:09:53,176 --> 00:09:55,626 WHATEVER HAPPENS, I'LL BE THERE. 168 00:09:55,695 --> 00:09:57,128 ALL RIGHT? 169 00:09:57,196 --> 00:09:59,647 I'LL PROTECT YOU. 170 00:09:59,716 --> 00:10:01,682 I PROMISE. 171 00:10:35,485 --> 00:10:37,969 HI. YOU'VE REACHED DEVLIN CATES' NUMBER. 172 00:10:38,038 --> 00:10:40,305 PLEASE LEAVE A MESSAGE. THANK YOU. 173 00:10:42,209 --> 00:10:43,308 HELLO? 174 00:10:43,376 --> 00:10:44,475 Man: CATES. 175 00:10:44,544 --> 00:10:45,643 YEAH. 176 00:10:45,712 --> 00:10:48,313 THIS IS BRUCKNER. 177 00:10:48,381 --> 00:10:49,780 LOOK, UH... 178 00:10:49,850 --> 00:10:51,227 I KNOW EVERYTHING, ALL RIGHT? 179 00:10:51,251 --> 00:10:54,652 DON'T... DON'T ASK ME HOW. IT'S NOT IMPORTANT. 180 00:10:54,721 --> 00:10:57,639 WHAT IS IMPORTANT IS THAT SHE'S IN TROUBLE. 181 00:10:57,707 --> 00:10:58,806 WHAT KIND OF TROUBLE? 182 00:10:58,875 --> 00:11:00,642 SHUT UP, OK? 183 00:11:00,710 --> 00:11:02,644 WE HAD A FIGHT. 184 00:11:02,712 --> 00:11:04,645 SHE WENT TO OUR CABIN. 185 00:11:04,714 --> 00:11:06,291 LOOK, SHE DOESN'T WANT TO SEE MY FACE. 186 00:11:06,315 --> 00:11:07,526 SHE WON'T ACCEPT MY HELP, 187 00:11:07,550 --> 00:11:10,885 BUT MAYBE SHE'LL LISTEN TO YOU. 188 00:11:10,954 --> 00:11:12,319 WHERE IS SHE? 189 00:11:12,388 --> 00:11:14,521 GET A PEN. 190 00:11:14,590 --> 00:11:16,068 ALL RIGHT. YOU'LL NEED TO TAKE HIGHWAY 5 191 00:11:16,092 --> 00:11:17,959 ABOUT 30 MILES... 192 00:12:15,785 --> 00:12:18,285 CALLING THAT PHOTOGRAPHER AGAIN? 193 00:12:20,323 --> 00:12:23,975 SO WHAT'S THE DEAL? YOU'VE BEEN TRYING HIM FOR A WEEK. 194 00:12:24,044 --> 00:12:26,894 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 195 00:12:28,665 --> 00:12:32,249 COME ON, STACEY. I'M NO GENIUS, BUT I'M NOT BLIND. 196 00:12:32,318 --> 00:12:33,851 THINK I DIDN'T SEE 197 00:12:33,920 --> 00:12:36,465 THE WAY YOU GUYS LOOKED AT EACH OTHER AT THAT SHOOT? 198 00:12:36,489 --> 00:12:37,633 THEN THERE WAS THAT NIGHT 199 00:12:37,657 --> 00:12:39,118 YOU SAID YOU WENT OUT WITH YOUR GIRLFRIENDS. 200 00:12:39,142 --> 00:12:41,092 YOU FOLLOWED ME? 201 00:12:41,161 --> 00:12:42,526 YOU ARE SUCH AN ASSHOLE. 202 00:12:42,595 --> 00:12:44,256 NO, NO, ACTUALLY, I DIDN'T. 203 00:12:44,280 --> 00:12:48,616 I... I REALLY DIDN'T KNOW... 204 00:12:48,685 --> 00:12:50,602 BUT I'M NOT WRONG, AM I? 205 00:12:54,557 --> 00:12:55,656 HUH? 206 00:12:55,725 --> 00:12:57,658 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 207 00:12:57,727 --> 00:13:01,662 LOOK, I KNOW... 208 00:13:01,731 --> 00:13:02,875 I KNOW THAT THINGS HAVEN'T BEEN 209 00:13:02,899 --> 00:13:04,310 TOO GOOD BETWEEN US FOR A LONG TIME. 210 00:13:04,334 --> 00:13:07,034 I'VE, UH... I'VE BEEN STUPID, 211 00:13:07,103 --> 00:13:09,384 AND I'VE DONE A LOT OF BAD THINGS. 212 00:13:10,407 --> 00:13:11,551 SOMETIMES I GET FRUSTRATED, 213 00:13:11,575 --> 00:13:12,718 AND I DON'T HAVE THE WORDS, 214 00:13:12,742 --> 00:13:14,720 AND I USE OTHER THINGS, AND THAT'S WRONG. 215 00:13:14,744 --> 00:13:16,377 I... I KNOW THAT. 216 00:13:16,446 --> 00:13:17,590 I KNOW KNOW THAT WHATEVER WE HAD 217 00:13:17,614 --> 00:13:21,315 IS PROBABLY GONE, OR CHANGED, ANYWAY. 218 00:13:21,384 --> 00:13:23,084 AND IT'S MY FAULT. 219 00:13:23,152 --> 00:13:24,369 I FUCKED UP. 220 00:13:26,405 --> 00:13:27,549 YOU'RE THE BEST THING 221 00:13:27,573 --> 00:13:28,718 THAT EVER HAPPENED TO ME, STACEY, YOU KNOW? 222 00:13:28,742 --> 00:13:30,636 AND I LOVE YOU VERY MUCH. 223 00:13:30,660 --> 00:13:33,322 IT'S PROBABLY A LITTLE LATE FOR THAT. 224 00:13:33,346 --> 00:13:34,490 YOU NEED TO MOVE ON, 225 00:13:34,514 --> 00:13:35,897 AND YOU DESERVE IT. 226 00:13:35,966 --> 00:13:37,776 I NEED TO ASK YOU ONE THING. 227 00:13:37,800 --> 00:13:39,644 IF THIS GUY LOVES YOU SO MUCH, 228 00:13:39,668 --> 00:13:42,570 WHY HASN'T HE CALLED BY NOW? 229 00:13:42,639 --> 00:13:45,306 SOMETHING'S WRONG. MAYBE SOMETHING HAPPENED. 230 00:13:45,375 --> 00:13:46,586 JUST THINK ABOUT IT FOR A SECOND. 231 00:13:46,610 --> 00:13:48,804 THIS GUY MEETS BEAUTIFUL GIRLS LIKE YOU EVERY DAY. 232 00:13:48,828 --> 00:13:50,589 THEY'RE NOTHING BUT 8X10s TO HIM. 233 00:13:50,613 --> 00:13:52,714 BUT HE SAID THINGS. 234 00:13:52,782 --> 00:13:53,926 WELCOME TO THE REAL WORLD. 235 00:13:53,950 --> 00:13:55,094 YOU KNOW, A GUY WOULD SAY ANYTHING 236 00:13:55,118 --> 00:13:58,852 TO GET IN YOUR PANTS. 237 00:13:58,922 --> 00:14:01,267 JUST... WHY HASN'T HE CALLED YOU FOR 6 DAYS? 238 00:14:01,291 --> 00:14:03,190 WHY DO YOU THINK I'M WORRIED? 239 00:14:03,259 --> 00:14:05,471 WHAT, DO YOU THINK HE'S A CORPSE SOMEWHERE? 240 00:14:05,495 --> 00:14:07,862 I DON'T KNOW. MAYBE HE HAD AN ACCIDENT. 241 00:14:07,931 --> 00:14:09,147 YEAH. YEAH. 242 00:14:09,215 --> 00:14:11,732 OR... OR MAYBE HE FLEW OFF TO PARIS 243 00:14:11,801 --> 00:14:13,745 WITH SOME 19-YEAR-OLD EILEEN FORD DISCOVERY. 244 00:14:13,769 --> 00:14:16,170 DON'T YOU SEE WHAT I'M TRYING TO SAY? 245 00:14:16,239 --> 00:14:20,091 I AIN'T PAT BOONE, ALL RIGHT? 246 00:14:20,159 --> 00:14:21,303 BUT I'M HERE FOR YOU. 247 00:14:21,327 --> 00:14:24,479 WHAT IF YOU'RE WRONG? 248 00:14:24,547 --> 00:14:26,592 IF I'M WRONG, THEN I'LL LET YOU GO. 249 00:14:26,616 --> 00:14:28,126 YOU DO WHAT YOU GOT TO DO. 250 00:14:28,150 --> 00:14:29,295 BUT IF I'M RIGHT, 251 00:14:29,319 --> 00:14:30,646 I THINK YOU OWE IT TO YOURSELF 252 00:14:30,670 --> 00:14:35,273 TO AT LEAST THINK ABOUT GIVING US ANOTHER TRY. 253 00:14:35,341 --> 00:14:38,692 I LOVE YOU SO MUCH, STACEY. 254 00:14:41,948 --> 00:14:43,576 JUST PROMISE ME YOU'LL FORGET ABOUT HIM. 255 00:14:59,148 --> 00:15:00,515 DEVLIN? 256 00:15:09,659 --> 00:15:11,025 HELLO? 257 00:15:44,694 --> 00:15:45,838 THIS IS BRUCKNER. 258 00:15:45,862 --> 00:15:48,962 LOOK, UH... I KNOW EVERYTHING. 259 00:15:49,031 --> 00:15:51,015 WHAT ARE YOU... 260 00:15:55,221 --> 00:15:56,721 AAH! 261 00:16:01,094 --> 00:16:02,193 AAH! 262 00:16:02,261 --> 00:16:03,978 AAH! 263 00:16:04,046 --> 00:16:06,080 SHUT UP, BITCH! 264 00:16:17,610 --> 00:16:21,395 OH, GOSH, LET... 265 00:16:21,464 --> 00:16:23,576 I'M SORRY IT HAD TO END UP LIKE THIS. 266 00:16:23,600 --> 00:16:24,799 I REALLY AM. 267 00:16:24,867 --> 00:16:26,762 YOU KNOW, IF YOU'D JUST LEFT WELL ENOUGH ALONE, 268 00:16:26,786 --> 00:16:28,947 EVERYTHING WOULD HAVE BEEN FINE. 269 00:16:28,971 --> 00:16:30,438 GOES TO SHOW YOU, 270 00:16:30,507 --> 00:16:32,150 YOU START TO CARE ABOUT SOMEBODY, 271 00:16:32,174 --> 00:16:33,819 EVERYTHING GOES TO HELL. 272 00:16:33,843 --> 00:16:36,511 BUT, HEY, JUST BECAUSE IT'S OVER... 273 00:16:37,981 --> 00:16:39,724 DOESN'T MEAN WE CAN'T HAVE A LITTLE FUN FIRST. 274 00:16:39,748 --> 00:16:40,847 UHH! 275 00:16:40,916 --> 00:16:42,566 Stacey: HELP! 276 00:16:42,635 --> 00:16:44,002 HELP! 277 00:16:59,469 --> 00:17:01,452 UNH! 278 00:17:01,521 --> 00:17:03,537 NOW, I SHOULD WARN YOU, 279 00:17:03,606 --> 00:17:05,250 THERE REALLY ISN'T ANY POINT 280 00:17:05,274 --> 00:17:07,741 IN CALLING ON YOUR SWEETHEART 281 00:17:07,810 --> 00:17:09,337 'CAUSE ROMEO ISN'T GONNA SAVE YOU THIS TIME. 282 00:17:09,361 --> 00:17:11,278 DO YOU WANT TO KNOW WHY? 283 00:17:11,347 --> 00:17:13,614 AHH... WELL, IT'S BECAUSE 284 00:17:13,683 --> 00:17:15,226 I BURIED HIM IN THE WOODS OUTSIDE, THAT'S WHY. 285 00:17:15,250 --> 00:17:16,717 NO! YEP, HE'S DEAD, 286 00:17:16,786 --> 00:17:17,935 AND HE'S BURIED, 287 00:17:18,004 --> 00:17:20,844 AND HE'S ROTTING IN THE FUCKING GROUND RIGHT NOW! 288 00:17:29,999 --> 00:17:31,115 OH, NO! 289 00:17:31,184 --> 00:17:32,661 LISTEN, YOU KNOW, GO AHEAD. 290 00:17:32,685 --> 00:17:33,812 CRY YOUR EYES OUT. IT MAKES YOU HAPPY? 291 00:17:33,836 --> 00:17:35,163 SO YOU CAN JUST STOP DREAMING 292 00:17:35,187 --> 00:17:37,500 ABOUT HIM COMING TO SAVE YOUR PRETTY LITTLE ASS 293 00:17:37,524 --> 00:17:41,392 BECAUSE IT AIN'T GONNA HAPPEN. OK? 294 00:17:43,996 --> 00:17:46,514 WHERE IS SHE? 295 00:18:26,072 --> 00:18:27,221 AAH! 296 00:18:34,714 --> 00:18:36,958 I KILLED YOU, GOD DAMN IT! 297 00:18:36,982 --> 00:18:39,550 I FUCKING KILLED YOU! 298 00:18:59,138 --> 00:19:00,371 RRRR! 299 00:19:03,376 --> 00:19:06,243 AAH! 300 00:19:11,567 --> 00:19:13,000 UNH! 301 00:19:13,069 --> 00:19:14,101 UNH! 302 00:19:14,170 --> 00:19:15,936 UNH! 303 00:19:20,193 --> 00:19:22,360 AAH! 304 00:19:22,428 --> 00:19:24,195 AAH! 305 00:19:24,264 --> 00:19:25,384 Devlin: UNH. 306 00:19:25,431 --> 00:19:26,697 AAH! 307 00:19:28,535 --> 00:19:31,269 AAH! 308 00:19:31,337 --> 00:19:33,771 AAH! 309 00:19:33,839 --> 00:19:35,105 OH, NO! 310 00:19:35,175 --> 00:19:36,474 NO! 311 00:19:36,543 --> 00:19:37,975 NO! NEVER! 312 00:19:39,945 --> 00:19:42,880 WHAT ARE YOU DOING? NO! 313 00:19:49,021 --> 00:19:50,488 NO! 314 00:19:50,557 --> 00:19:52,756 NO! 315 00:19:52,825 --> 00:19:55,426 I'M NOT DEAD! 316 00:19:55,495 --> 00:19:56,860 WHAT ARE YOU DOING? 317 00:19:56,929 --> 00:19:59,197 NO! OH! 318 00:19:59,265 --> 00:20:02,132 AAH! AAH! 319 00:20:09,809 --> 00:20:12,059 AHH... 320 00:20:12,128 --> 00:20:15,846 WASN'T THAT ROMANTIC? 321 00:20:15,915 --> 00:20:17,682 BLECCH! 322 00:20:17,750 --> 00:20:20,952 I WOULD HAVE CALLED TONIGHT'S FEAR FABLE 323 00:20:21,020 --> 00:20:24,321 A BOY-MEETS-GHOUL STORY, 324 00:20:24,390 --> 00:20:27,825 EXCEPT THE BOY WAS THE GHOUL THIS TIME! 325 00:20:27,894 --> 00:20:29,760 RIGHT, KIDDIES? 326 00:20:31,731 --> 00:20:34,398 WHICH LEAVES POOR LITTLE STACEY 327 00:20:34,467 --> 00:20:38,102 FRESH OUT OF BOYFRIENDS. 328 00:20:38,170 --> 00:20:39,770 OH, WELL, 329 00:20:39,839 --> 00:20:44,108 I'M SURE SHE'LL DIG ONE UP SOMEWHERE. 330 00:20:50,749 --> 00:20:53,683 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 331 00:20:53,752 --> 00:20:57,072 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 21773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.