All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S02E04 Til Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:08,623 AHH, WELCOME TO MY COZY CRYPT. 2 00:00:08,692 --> 00:00:12,126 HAVE I GOT A STORY FOR YOU! 3 00:00:12,195 --> 00:00:16,230 A TACKY TROPICAL TALE OF LOVE AND LUST, 4 00:00:16,299 --> 00:00:18,433 GREED AND GHOULS, 5 00:00:18,502 --> 00:00:21,970 AND MY PERSONAL FAVORITE, DEATH! 6 00:00:22,038 --> 00:00:23,872 HA HA HA HA. 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,740 BUT I'M WARNING YOU, 8 00:00:25,809 --> 00:00:28,409 IT'S NOT A PRETTY PICTURE. 9 00:00:28,479 --> 00:00:31,279 SO, PACK UP YOUR PASSPORT 10 00:00:31,348 --> 00:00:33,748 AND PREPARE FOR THIS TORRID TALE 11 00:00:33,817 --> 00:00:36,718 OF PUTREFACTION IN PARADISE. 12 00:00:36,787 --> 00:00:40,755 I'M SURE YOU'LL FIND IT APPEALING. 13 00:02:08,211 --> 00:02:10,462 Man: GOOD EVENING, GOOD EVENING. 14 00:02:10,531 --> 00:02:12,581 NICE TO HAVE YOU WITH US. 15 00:02:12,649 --> 00:02:14,449 HA HA HA HA! 16 00:02:18,255 --> 00:02:20,322 HEH HEH HEH. 17 00:02:20,390 --> 00:02:22,550 TO THE FUTURE, PARTNER. 18 00:02:27,131 --> 00:02:29,297 YOUR COPY OF THE ESCROW PAPERS, 19 00:02:29,366 --> 00:02:31,516 DIRECT FROM THE EXECUTOR 20 00:02:31,585 --> 00:02:32,946 OF THE FITZGERALD ESTATE 21 00:02:32,970 --> 00:02:34,936 TO YOUR EAGER YOUNG HANDS. 22 00:02:35,005 --> 00:02:38,073 I CAN ALREADY SEE THE FABULOUS HOTEL CALYPSO 23 00:02:38,141 --> 00:02:39,740 RISING ON THAT LAND ALREADY. 24 00:02:39,809 --> 00:02:41,654 A PITY THE WIDOW FITZGERALD'S 25 00:02:41,678 --> 00:02:43,573 GOING TO MISS THE GRAND OPENING. 26 00:02:43,597 --> 00:02:44,979 LIKE YOU MISSED THE HOUSE CALL 27 00:02:45,048 --> 00:02:49,067 WHEN SHE WENT INTO CARDIAC ARREST, EH, DOC? 28 00:02:49,136 --> 00:02:51,586 YES. THAT WAS VERY UNFORTUNATE. 29 00:02:51,655 --> 00:02:55,841 FREDDIE! WHO IS THAT INCREDIBLE CREATURE? 30 00:02:55,909 --> 00:02:58,171 THAT INCREDIBLE CREATURE, MY DEAR BOY, 31 00:02:58,195 --> 00:02:59,705 IS MARGARET RICHARDSON. 32 00:02:59,729 --> 00:03:01,724 SHE'S ONE OF THE LONDON RICHARDSONS. 33 00:03:01,748 --> 00:03:04,099 SHE NEEDS SOMEONE TO SHOW HER AROUND THE ISLAND. 34 00:03:04,168 --> 00:03:05,984 INTRODUCE ME. 35 00:03:06,053 --> 00:03:09,137 MARGARET'S RATHER A TAD HIGH-STRUNG. 36 00:03:09,205 --> 00:03:11,417 IF I WERE YOU, I'D KEEP MY HAND... 37 00:03:11,441 --> 00:03:13,252 AMONG OTHER THINGS... IN MY POCKET. 38 00:03:13,276 --> 00:03:15,627 FREDDIE, DARLING! 39 00:03:15,696 --> 00:03:17,607 IT'S BEEN A DOG'S AGE! 40 00:03:17,631 --> 00:03:18,631 MARGARET. 41 00:03:18,665 --> 00:03:20,844 THANKS SO MUCH FOR THE INVITATION. 42 00:03:20,868 --> 00:03:22,100 OH, MIND MY HAIR. 43 00:03:22,168 --> 00:03:24,469 IT'S ALREADY SUFFERING FROM THE HUMIDITY. 44 00:03:24,538 --> 00:03:25,837 HA HA HA. 45 00:03:25,906 --> 00:03:28,273 MARGARET, MAY I INTRODUCE OUR HOST, 46 00:03:28,341 --> 00:03:29,741 MR. LOGAN ANDREWS? 47 00:03:29,810 --> 00:03:31,530 MARGARET... SHE'S JUST ARRIVED FROM ENGLAND. 48 00:03:31,578 --> 00:03:33,311 HOW DO YOU DO? 49 00:03:33,380 --> 00:03:34,312 BETTER ALREADY. 50 00:03:34,381 --> 00:03:36,681 WELCOME TO OUR ISLAND PARADISE. 51 00:03:36,750 --> 00:03:40,384 PARADISE? OH, HARDLY. 52 00:03:40,453 --> 00:03:42,098 I'D FORGOTTEN HOW HOT IT GETS DOWN HERE 53 00:03:42,122 --> 00:03:43,054 AND HOW HUMID. 54 00:03:43,123 --> 00:03:45,373 AND THE FOOD, IT'S SO SPICY 55 00:03:45,442 --> 00:03:48,142 AND SO... 56 00:03:48,212 --> 00:03:49,978 ETHNIC. 57 00:03:50,046 --> 00:03:53,614 THE TRIP DOWN HERE WAS AN ABSOLUTE NIGHTMARE. 58 00:03:53,684 --> 00:03:56,629 THEY HAD THE NERVE TO CALL THE SERVICE FIRST CLASS. 59 00:03:56,653 --> 00:03:58,131 WHAT THEY REALLY SHOULD CALL IT, OF COURSE, 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,170 IS STEERAGE. 61 00:03:59,239 --> 00:04:01,450 YOU SAID SHE WAS A TAD HIGH-STRUNG. 62 00:04:01,474 --> 00:04:03,755 SHE'S A BITCH ON WHEELS. 63 00:04:05,078 --> 00:04:06,961 BOSS! BOSS! COME QUICK! 64 00:04:07,030 --> 00:04:09,110 THERE BE A TERRIBLE ACCIDENT! 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,019 DON'T GO AWAY. 66 00:04:14,087 --> 00:04:17,689 WHERE WOULD I GO IN THIS GODFORSAKEN PLACE? 67 00:04:20,410 --> 00:04:22,530 WE BE CLEARING AWAY THE BRUSH. 68 00:04:22,596 --> 00:04:24,057 BEFORE WE KNOW WHAT HAPPEN, 69 00:04:24,081 --> 00:04:26,075 THE QUICKSAND, IT SWALLOW HIM UP! 70 00:04:26,099 --> 00:04:28,533 JUST LIKE THAT! 71 00:04:28,601 --> 00:04:33,154 POOR CHARLIE, MAN. I'M GOING TO MISS HIM. 72 00:04:33,223 --> 00:04:35,123 YEAH. ALL RIGHT, TOMORROW, TAKE THE MEN 73 00:04:35,191 --> 00:04:36,419 AND START AT THE OTHER END. 74 00:04:36,443 --> 00:04:38,888 BUT THAT'S WHAT I BEEN TRYING TO TELL YOU, BOSS. 75 00:04:38,912 --> 00:04:41,880 THE LAND, ALL OF IT, SWAMP, QUICKSAND. 76 00:04:41,948 --> 00:04:43,798 THEN SINK PYLONS. ALL RIGHT? 77 00:04:43,866 --> 00:04:44,877 BOSS, YOU CAN'T DO NOTHING! 78 00:04:44,901 --> 00:04:46,101 I DON'T CARE WHAT IT TAKES. 79 00:04:46,169 --> 00:04:47,202 JUST MAKE IT WORK. 80 00:04:47,270 --> 00:04:50,088 BOSS, YOU CAN SHAKE ME ALL YOU WANT, 81 00:04:50,157 --> 00:04:52,407 BUT I'M BEING STRAIGHT WITH YOU. 82 00:04:52,475 --> 00:04:53,753 IF YOU'RE GOING TO BUILD HERE, 83 00:04:53,777 --> 00:04:56,257 IT'S GOING TO TAKE MORE MONEY THAN GOD! 84 00:05:12,713 --> 00:05:14,624 YOU LOOK LIKE YOU LOST YOUR BEST FRIEND, 85 00:05:14,648 --> 00:05:15,847 IF YOU HAD ONE. 86 00:05:15,916 --> 00:05:18,050 NOT NOW, FREDDIE. NOT NOW. 87 00:05:21,321 --> 00:05:23,538 THE LAND IS A SWAMP. 88 00:05:23,607 --> 00:05:26,687 IT'S GOING TO COST MILLIONS TO BUILD ON IT. 89 00:05:29,162 --> 00:05:30,795 MY GOD, I'M RUINED. 90 00:05:34,284 --> 00:05:37,018 REMEMBER, YOU CALLED HER THE BITCH ON WHEELS. 91 00:05:37,087 --> 00:05:40,805 BUT SHE'S A BUGATTI WITH A 4 ON THE FLOOR 92 00:05:40,857 --> 00:05:42,974 AND 4 MILLION IN THE BANK. 93 00:05:43,043 --> 00:05:45,310 I ALWAYS SAID YOU'D GET AHEAD, 94 00:05:45,379 --> 00:05:48,646 NO MATTER WHAT IT TAKES OR WHO. 95 00:05:48,715 --> 00:05:50,082 HEH HEH HEH. 96 00:05:51,718 --> 00:05:54,486 MISS, UM... ROBERTSON, WASN'T IT? 97 00:05:54,555 --> 00:05:56,754 THAT'S RICHARDSON. 98 00:05:58,725 --> 00:06:01,204 FUNNY, NOBODY ELSE SEEMS TO HAVE ANY TROUBLE 99 00:06:01,228 --> 00:06:03,160 REMEMBERING MY NAME. 100 00:06:03,229 --> 00:06:04,791 PERHAPS I'VE BEEN SPENDING ALL OF MY ENERGIES 101 00:06:04,815 --> 00:06:06,614 REMEMBERING YOUR FACE. 102 00:06:06,683 --> 00:06:09,150 REALLY, MR. ANDREWS, 103 00:06:09,219 --> 00:06:11,197 SHOULDN'T YOU BE SAVING YOURSELF 104 00:06:11,221 --> 00:06:15,273 FOR MORE STRENUOUS PURSUITS? 105 00:06:15,341 --> 00:06:17,208 I KNOW YOU DON'T LIKE THIS PLACE VERY MUCH, 106 00:06:17,277 --> 00:06:19,177 BUT IT DOES HAVE ITS COMPENSATIONS... 107 00:06:19,246 --> 00:06:22,013 MOONLIT BEACHES, POUNDING SURF, 108 00:06:22,082 --> 00:06:23,481 TROPICAL BREEZES... 109 00:06:23,549 --> 00:06:24,865 AND YOU. 110 00:06:24,934 --> 00:06:26,618 YES, AND ME. 111 00:06:29,239 --> 00:06:32,673 A BOORISH YOUNG HUSTLER. 112 00:06:32,742 --> 00:06:34,942 GOOD NIGHT, MR. ANDREWS. 113 00:06:45,839 --> 00:06:47,405 WHAT DO YOU WANT? 114 00:06:47,474 --> 00:06:50,241 CAN'T I VISIT AN OLD FRIEND? 115 00:06:50,310 --> 00:06:53,278 DON'T BE PLAYING THAT GAME WITH ME, LOGAN ANDREWS. 116 00:06:53,346 --> 00:06:57,181 OUR FRIENDSHIP WAS OVER AS SOON AS YOUR FANCY FRIENDS 117 00:06:57,250 --> 00:06:58,483 DIDN'T APPROVE OF YOU BRINGING 118 00:06:58,552 --> 00:07:00,685 YOUR OWN DARK MEAT TO THAT CLUB BARBECUE. 119 00:07:00,754 --> 00:07:04,122 TOUCHé, PSYCHE. THEN I SHALL CUT TO THE CHASE, 120 00:07:04,190 --> 00:07:06,758 WHICH, UNFORTUNATELY, ISN'T GOING TOO WELL. 121 00:07:06,827 --> 00:07:08,504 IT SEEMS THERE'S A CERTAIN YOUNG LADY 122 00:07:08,528 --> 00:07:10,473 WHO DOESN'T FIND ME QUITE AS CHARMING 123 00:07:10,497 --> 00:07:13,798 AS YOU ONCE DID, 124 00:07:13,866 --> 00:07:17,735 AND I WAS THINKING MAYBE YOU COULD... DO SOMETHING? 125 00:07:17,804 --> 00:07:19,884 STRICTLY BUSINESS, OF COURSE. 126 00:07:21,808 --> 00:07:22,873 ALL RIGHT. 127 00:07:22,942 --> 00:07:24,175 GOOD. 128 00:07:27,747 --> 00:07:29,947 THEN IT'S THIS YOU'LL BE NEEDING. 129 00:07:30,016 --> 00:07:31,949 YOU GIVE HER ONE DROP, 130 00:07:32,018 --> 00:07:34,685 SHE BECOME YOUR WIFE, 131 00:07:34,754 --> 00:07:37,222 BUT IF YOU GIVE HER 2, 132 00:07:37,290 --> 00:07:40,057 SHE BE YOURS FOR LIFE. 133 00:07:52,555 --> 00:07:55,390 NOW, THE SWIMMING POOL WILL BE RIGHT HERE. 134 00:07:55,458 --> 00:07:56,891 AND THIS PICTURE, OF COURSE, 135 00:07:56,960 --> 00:07:59,260 DEPICTS THE CABAÑAS. 136 00:07:59,329 --> 00:08:00,578 WHAT DO YOU THINK? 137 00:08:00,647 --> 00:08:03,281 YES, I'M SURE THE POTENTIAL'S THERE, 138 00:08:03,349 --> 00:08:05,516 BUT AS MY FATHER ALWAYS USED TO SAY, 139 00:08:05,585 --> 00:08:07,552 "THE FIRST 3 RULES OF REAL ESTATE 140 00:08:07,620 --> 00:08:11,289 ARE LOCATION, LOCATION, AND LOCATION." 141 00:08:11,358 --> 00:08:15,510 AND THIS LOCATION IS DISGUSTING, DISGUSTING, AND DISGUSTING. 142 00:08:15,579 --> 00:08:18,129 I THINK IT'S A BAD RISK, 143 00:08:18,197 --> 00:08:22,333 AND YOU, MR. ANDREWS, ARE BAD NEWS. 144 00:08:22,402 --> 00:08:24,814 WELL, I'M SORRY THAT YOU FEEL THAT WAY 145 00:08:24,838 --> 00:08:26,783 BECAUSE YOU MADE QUITE AN IMPRESSION ON ME LAST NIGHT... 146 00:08:26,807 --> 00:08:29,140 ON EVERYONE AT THE PARTY, IN FACT. 147 00:08:29,209 --> 00:08:30,808 IF THAT'S THE CREME DE LA CREME 148 00:08:30,878 --> 00:08:34,212 OF ISLAND SOCIETY, GIVE ME SKIMMED MILK. 149 00:08:34,281 --> 00:08:36,914 HOW ABOUT SOMETHING A BIT STRONGER? 150 00:08:36,983 --> 00:08:40,619 IT'S JUST SO GODDAMNED HOT DOWN HERE. 151 00:08:40,687 --> 00:08:42,671 HERE. YOU'LL FEEL BETTER. 152 00:08:42,739 --> 00:08:45,039 NOT UNTIL I'M OUT OF THIS TROPICAL HELLHOLE. 153 00:09:02,225 --> 00:09:06,027 DID IT... 154 00:09:06,095 --> 00:09:07,829 DID IT JUST... 155 00:09:07,897 --> 00:09:09,664 GET HOTTER IN HERE? 156 00:09:09,733 --> 00:09:13,651 YES, AND I BELIEVE IT'S GOING TO GET EVEN HOTTER. 157 00:09:20,326 --> 00:09:21,860 OVER MY DEAD BODY. 158 00:09:21,928 --> 00:09:24,729 GOOD NIGHT, LOGAN, AND GOOD RIDDANCE! 159 00:09:56,412 --> 00:09:58,362 MARGARET, IS THAT YOU? 160 00:09:58,431 --> 00:10:01,532 UH-HUH. 161 00:10:01,601 --> 00:10:02,901 WHAT ARE YOU DOING HERE? 162 00:10:04,704 --> 00:10:08,173 I... COULDN'T STAY AWAY. 163 00:10:11,577 --> 00:10:13,644 ARE YOU FEELING ALL RIGHT? 164 00:10:13,713 --> 00:10:14,813 MM-HMM. 165 00:10:14,881 --> 00:10:16,247 I'M FINE. 166 00:10:16,316 --> 00:10:21,786 OH, AND DON'T CALL ME MARGARET. 167 00:10:21,854 --> 00:10:23,237 CALL ME... 168 00:10:27,377 --> 00:10:28,742 MAGGIE. 169 00:10:30,680 --> 00:10:32,647 CAN I, UH... 170 00:10:32,715 --> 00:10:34,916 GET YOU ANYTHING? 171 00:10:34,984 --> 00:10:36,184 UH-HUH. 172 00:10:39,789 --> 00:10:40,838 YOU. 173 00:11:06,516 --> 00:11:08,083 THANK YOU, WELLINGTON. 174 00:11:11,020 --> 00:11:12,231 REALLY, LOGAN, I DON'T LIKE 175 00:11:12,255 --> 00:11:14,200 THE LOOKS OF THAT MAN. 176 00:11:14,224 --> 00:11:15,234 YOU'RE GOING TO HAVE TO GET 177 00:11:15,258 --> 00:11:17,575 A BETTER CLASS OF SERVANT. 178 00:11:17,643 --> 00:11:19,994 DARLING, HIS FAMILY'S WORKED HERE FOR GENERATIONS. 179 00:11:20,062 --> 00:11:21,496 WHERE ELSE WOULD HE GO? 180 00:11:21,564 --> 00:11:25,084 SOMEWHERE WITH LOWER STANDARDS, I IMAGINE. 181 00:11:28,504 --> 00:11:29,887 CARE FOR SOME CHAMPAGNE? 182 00:11:37,430 --> 00:11:39,647 Arrivederci, Margaret. 183 00:11:39,716 --> 00:11:41,933 Hello, Maggie. 184 00:11:42,002 --> 00:11:45,737 Well, this should be a refreshing tidbit. 185 00:11:51,344 --> 00:11:54,328 TO OUR UNDYING LOVE. 186 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 HA! 187 00:12:00,804 --> 00:12:02,170 MMM. 188 00:12:16,820 --> 00:12:18,686 DID IT... 189 00:12:20,357 --> 00:12:21,789 DID IT... 190 00:12:21,858 --> 00:12:23,491 JUST... 191 00:12:23,560 --> 00:12:26,961 GET HOTTER IN HERE? 192 00:12:30,700 --> 00:12:32,834 HA HA HA. 193 00:12:32,902 --> 00:12:34,252 OH. 194 00:12:38,374 --> 00:12:40,408 AH! 195 00:12:40,476 --> 00:12:41,909 MARGARET, ARE YOU... 196 00:13:05,284 --> 00:13:06,411 WELL COME ON, FREDDIE. 197 00:13:06,435 --> 00:13:07,813 YOU'VE GOT ENOUGH DRUGS IN THAT BAG OF TRICKS 198 00:13:07,837 --> 00:13:09,582 TO STOCK A PHARMACY, FOR GOD'S SAKE. DO SOMETHING! 199 00:13:09,606 --> 00:13:11,450 YOU CAN'T LET HER GO LIKE THE WIDOW FITZGERALD! 200 00:13:11,474 --> 00:13:12,574 COVER YOUR TONGUE! 201 00:13:12,642 --> 00:13:14,208 I'M DOING WHAT I CAN! 202 00:13:14,277 --> 00:13:16,088 I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH HER YET. 203 00:13:16,112 --> 00:13:17,478 IT COULD BE ANYTHING. 204 00:13:17,547 --> 00:13:22,850 HAS SHE EATEN OR INGESTED ANYTHING UNUSUAL? 205 00:13:22,919 --> 00:13:24,029 NOT THAT I CAN THINK OF. 206 00:13:24,053 --> 00:13:26,537 LOGAN, I'LL ALWAYS LOVE YOU, 207 00:13:26,606 --> 00:13:27,739 FOREVER AND EVER! 208 00:13:40,136 --> 00:13:41,202 SHE'S GONE. 209 00:13:46,326 --> 00:13:48,237 Man: "AND BOUND TO THE SERVICES OF GOD, 210 00:13:48,261 --> 00:13:50,445 "YOUR GAINS ARE SUCH AS MAKE FOR HOLINESS, 211 00:13:50,513 --> 00:13:53,414 "AND THE END IS ETERNAL LIFE, 212 00:13:53,483 --> 00:13:55,282 "FOR SIN PAYS A WAGE, 213 00:13:55,351 --> 00:13:56,968 "AND THE WAGE IS DEATH. 214 00:13:57,037 --> 00:13:59,621 "BUT GOD GIVES FREELY. 215 00:13:59,689 --> 00:14:01,188 "AND HIS GIFT IS ETERNAL LIFE 216 00:14:01,258 --> 00:14:03,625 "IN UNION WITH CHRIST JESUS, OUR LORD. 217 00:14:03,693 --> 00:14:04,992 AMEN." 218 00:14:05,061 --> 00:14:06,761 AMEN. AMEN. 219 00:14:07,914 --> 00:14:09,842 Psyche: I KEPT MY PART OF THE BARGAIN! 220 00:14:09,866 --> 00:14:11,565 DID YOU KEEP YOURS? 221 00:14:11,634 --> 00:14:12,850 UHH! 222 00:14:15,388 --> 00:14:17,104 MARGARET IS DEAD. 223 00:14:17,173 --> 00:14:18,105 YOU KILLED HER! 224 00:14:18,174 --> 00:14:21,308 ME? I ONLY MADE IT. 225 00:14:21,377 --> 00:14:22,710 YOU GIVE IT TO HER! 226 00:14:27,067 --> 00:14:29,167 UNH! 227 00:14:29,236 --> 00:14:33,253 YOU'RE NOT WORTH GOING TO PRISON FOR... 228 00:14:33,323 --> 00:14:34,355 MY LOVE. 229 00:14:37,443 --> 00:14:40,127 WHERE YOU'RE GOING... 230 00:14:40,196 --> 00:14:43,764 'TIS FAR WORSE, MY CHILD. 231 00:14:43,833 --> 00:14:46,150 FAR WORSE. 232 00:14:49,706 --> 00:14:50,805 MARGARET... 233 00:14:52,575 --> 00:14:56,010 MARGARET... 234 00:14:56,078 --> 00:14:57,912 MAGGIE... 235 00:14:57,980 --> 00:15:01,783 YOU WERE THE BIGGEST FISH 236 00:15:01,851 --> 00:15:05,053 A GUY COULD EVER HOPE TO LAND. 237 00:15:08,224 --> 00:15:12,459 AND MY LAND... IS SWAMP. 238 00:15:17,066 --> 00:15:20,001 AND MY ASS IS GRASS. 239 00:15:21,237 --> 00:15:22,803 OH! OH! 240 00:15:25,308 --> 00:15:27,441 LOGAN! 241 00:15:27,510 --> 00:15:29,076 LOGAN! 242 00:15:30,814 --> 00:15:32,863 JESUS CHRIST. 243 00:15:32,932 --> 00:15:35,666 WHERE AM I? 244 00:15:35,734 --> 00:15:37,051 WHERE ARE YOU? 245 00:15:37,137 --> 00:15:39,554 FREDDIE PRONOUNCED YOU DEAD. 246 00:15:39,622 --> 00:15:41,238 WE HAD A FUNERAL. 247 00:15:41,308 --> 00:15:42,223 DEAD? 248 00:15:42,292 --> 00:15:43,224 YEAH. 249 00:15:43,293 --> 00:15:44,333 A FUNERAL? 250 00:15:46,112 --> 00:15:47,678 OH, DAMN! 251 00:15:47,747 --> 00:15:49,492 I BROKE ANOTHER NAIL! 252 00:15:49,516 --> 00:15:53,117 FORGET YOUR NAILS! YOU'RE ALIVE! 253 00:15:53,186 --> 00:15:55,186 OH, LOGAN. 254 00:15:55,254 --> 00:15:58,689 I NEVER THOUGHT I'D SEE YOU AGAIN, 255 00:15:58,757 --> 00:16:01,175 NEVER KISS YOU AGAIN, 256 00:16:01,244 --> 00:16:05,897 NEVER MAKE LOVE TO YOU AGAIN. 257 00:16:05,965 --> 00:16:07,932 AH! AH! 258 00:16:17,226 --> 00:16:18,726 LOGAN... 259 00:16:18,795 --> 00:16:21,996 YOU ARE GOING TO MAKE A FINE GROOM FOR HER. 260 00:16:44,203 --> 00:16:45,803 DARLING... 261 00:16:45,872 --> 00:16:47,538 I HOPE YOU LIKE THIS 262 00:16:47,606 --> 00:16:50,107 BECAUSE I'VE BEEN UP SINCE THE CRACK OF DAWN 263 00:16:50,176 --> 00:16:54,545 COOKING FOR MY LITTLE SNOOKUM-WOOKUMS. 264 00:16:54,613 --> 00:16:56,733 IT SMELLS LIKE SOMETHING DIED IN HERE. 265 00:16:56,799 --> 00:16:59,883 I DON'T SMELL ANYTHING. 266 00:16:59,952 --> 00:17:01,630 MARGARET, ARE YOU ALL RIGHT? 267 00:17:01,654 --> 00:17:03,204 ME? 268 00:17:03,273 --> 00:17:06,107 YOU LOOK A BIT, UH... 269 00:17:06,175 --> 00:17:07,574 OFF. 270 00:17:07,643 --> 00:17:10,110 OH, DON'T BE SO SILLY, DARLING. 271 00:17:10,179 --> 00:17:12,629 I FEEL ENERGIZED, INVIGORATED, 272 00:17:12,698 --> 00:17:14,631 POSITIVELY REBORN. 273 00:17:14,700 --> 00:17:18,135 NOW, I WANT YOU TO EAT EVERY LAST BITE 274 00:17:18,204 --> 00:17:20,838 BECAUSE YOU'RE GOING TO NEED ALL YOUR STRENGTH 275 00:17:20,907 --> 00:17:23,374 IF YOU'RE GOING TO MAKE LOVE TO ME 276 00:17:23,442 --> 00:17:27,278 5 TIMES A DAY. 277 00:17:27,347 --> 00:17:29,524 DID YOU REALLY MAKE ALL OF THIS? 278 00:17:29,548 --> 00:17:31,198 MM-HMM. AW. 279 00:17:31,267 --> 00:17:32,550 AND IF YOU LIKE THIS, 280 00:17:32,618 --> 00:17:35,686 YOU WILL LOVE DESSERT. 281 00:17:38,224 --> 00:17:39,957 TA-TA! 282 00:17:40,026 --> 00:17:41,158 TA-TA. 283 00:17:48,151 --> 00:17:50,550 HEH HEH HEH! 284 00:17:50,619 --> 00:17:52,870 YOU'RE LOOKING AWFULLY CHIPPER FOR A MAN 285 00:17:52,939 --> 00:17:55,339 WHO'S JUST BURIED THE LOVE OF HIS LIFE. 286 00:17:55,408 --> 00:17:57,358 WERE YOU THE BENEFICIARY? 287 00:17:57,427 --> 00:17:59,326 HA HA HA HA! 288 00:17:59,395 --> 00:18:02,440 YOU HAVE JUST MADE THE MOST COLOSSAL MISTAKE 289 00:18:02,464 --> 00:18:03,809 OF YOUR MEDICAL CAREER. 290 00:18:03,833 --> 00:18:05,416 HA HA HA. NO, NO, NO. 291 00:18:05,485 --> 00:18:08,118 I DID THAT IN ENGLAND, DEAR BOY. 292 00:18:08,187 --> 00:18:10,037 WHY THE HELL DO YOU THINK I'M IN THIS PLACE? 293 00:18:10,105 --> 00:18:12,906 I DON'T QUITE KNOW HOW YOU BLEW THIS ONE, 294 00:18:12,975 --> 00:18:15,026 BUT MARGARET'S ALIVE. 295 00:18:17,329 --> 00:18:19,496 HMM HMM HMM! 296 00:18:19,566 --> 00:18:20,932 THAT'S IMPOSSIBLE. 297 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 I KNOW A CORPSE WHEN I SEE ONE, 298 00:18:22,869 --> 00:18:24,602 AND I CAN ASSURE YOU 299 00:18:24,671 --> 00:18:27,204 THAT POOR, DEAR MARGARET... UNLIKE ME... 300 00:18:27,273 --> 00:18:29,740 IS COMPLETELY PICKLED. 301 00:18:29,809 --> 00:18:32,042 YOU SEE, I HAD HER EMBALMED. 302 00:18:32,111 --> 00:18:33,427 OH, THAT'S IMPOSSIBLE. 303 00:18:33,496 --> 00:18:35,012 NO. IT'S THE LAW. 304 00:18:35,081 --> 00:18:37,314 ONE CAN'T BE TOO CAREFUL IN THIS CLIMATE. 305 00:18:46,242 --> 00:18:49,343 OH, DARN! THERE GOES ANOTHER NAIL. 306 00:18:52,748 --> 00:18:54,398 SOMETHING WRONG, PUMPKIN? 307 00:18:54,467 --> 00:18:56,017 GET AWAY FROM ME. 308 00:18:56,085 --> 00:18:57,117 COME AND GIVE 309 00:18:57,186 --> 00:19:01,672 YOUR LITTLE BABY-WABY A KISS. 310 00:19:01,741 --> 00:19:03,518 "GIVE HER ONE DROP, SHE'LL BE YOUR WIFE. 311 00:19:03,542 --> 00:19:06,377 GIVE HER 2, SHE'LL BE YOURS FOR LIFE." 312 00:19:06,446 --> 00:19:08,045 OH, MY GOD. 313 00:19:12,936 --> 00:19:14,046 STAY BACK, MARGARET! 314 00:19:14,070 --> 00:19:15,570 YOU'RE DEAD! 315 00:19:15,638 --> 00:19:19,023 ♪ STICKS AND STONES ♪ 316 00:19:19,092 --> 00:19:22,159 ♪ CAN BREAK MY BONES ♪ 317 00:19:22,228 --> 00:19:23,228 UNH! 318 00:19:29,552 --> 00:19:32,570 OH, MY GOD! I'VE KILLED HER! 319 00:19:34,974 --> 00:19:37,058 WAIT A SECOND. 320 00:19:37,126 --> 00:19:38,392 WAIT A SECOND. 321 00:19:39,662 --> 00:19:42,095 I CAN'T HAVE KILLED HER. 322 00:19:42,164 --> 00:19:44,348 SHE'S ALREADY DEAD. 323 00:19:45,985 --> 00:19:47,201 LOGAN! 324 00:19:47,269 --> 00:19:50,771 HOW COULD YOU? 325 00:19:50,840 --> 00:19:53,641 I JUST BOUGHT THIS DRESS. 326 00:19:55,144 --> 00:19:56,611 DARLING! 327 00:19:56,679 --> 00:19:57,679 AAH! 328 00:20:10,893 --> 00:20:13,710 PUMPKIN! WHERE ARE YOU? 329 00:20:13,779 --> 00:20:15,939 YOUR HONEY BUTTON WANTS A KISS. 330 00:20:17,783 --> 00:20:18,732 OH! 331 00:20:18,801 --> 00:20:20,484 AHH! 332 00:20:27,627 --> 00:20:28,627 NO! 333 00:20:35,685 --> 00:20:36,685 NO! 334 00:20:39,355 --> 00:20:40,954 UNH! UNH! 335 00:20:41,023 --> 00:20:42,790 AAH! AAH! 336 00:20:42,858 --> 00:20:45,459 OH! OH! OH! 337 00:20:48,731 --> 00:20:50,197 AAH! 338 00:20:50,265 --> 00:20:52,599 OH, MY GOD! 339 00:21:02,010 --> 00:21:03,844 UNH! UNH! 340 00:21:03,912 --> 00:21:06,714 WHOA! 341 00:21:06,782 --> 00:21:08,248 STAY AWAY FROM ME! 342 00:21:08,317 --> 00:21:09,750 NO! 343 00:21:12,287 --> 00:21:15,256 GET AWAY FROM ME! 344 00:21:21,130 --> 00:21:23,447 TAKE ME, LOGAN! 345 00:21:23,515 --> 00:21:25,665 I'M BURNING WITH DESIRE! 346 00:21:27,954 --> 00:21:29,803 AAH! 347 00:21:33,576 --> 00:21:35,576 SO MUCH FOR BURNING DESIRE. 348 00:21:38,665 --> 00:21:40,097 UGH. 349 00:21:51,327 --> 00:21:52,342 OH! 350 00:21:56,532 --> 00:21:57,565 OH. 351 00:22:04,407 --> 00:22:05,407 OOH. 352 00:22:14,250 --> 00:22:16,016 OH. WHOA. 353 00:22:21,256 --> 00:22:22,906 TO MARGARET... 354 00:22:22,975 --> 00:22:25,942 MAY SHE REST IN PEACE. 355 00:22:26,011 --> 00:22:28,879 I THOUGHT I WOULD NEVER GET OVER HER DEATH. 356 00:22:34,036 --> 00:22:36,069 IN FACT, 357 00:22:36,138 --> 00:22:38,372 I NEVER THOUGHT SHE'D GET OVER IT, EITHER. 358 00:22:57,526 --> 00:23:00,394 NO! NO! 359 00:23:02,498 --> 00:23:04,731 NO! 360 00:23:04,800 --> 00:23:06,333 I'M BACK! 361 00:23:21,083 --> 00:23:23,350 OHH! 362 00:23:25,821 --> 00:23:28,355 OOH! OOH! 363 00:24:13,686 --> 00:24:16,920 UH... I THOUGHT I WAS... 364 00:24:16,989 --> 00:24:18,855 YOU WERE... 365 00:24:18,924 --> 00:24:20,458 BUT DO YOU THINK YOU CAN TAKE 366 00:24:20,526 --> 00:24:22,543 THE EASY WAY OUT? 367 00:24:22,611 --> 00:24:25,279 YOU SEE, LOGAN, IT'S LIKE I TELL YOU. 368 00:24:25,347 --> 00:24:29,466 I'LL ALWAYS KEEP MY PROMISES. 369 00:24:29,534 --> 00:24:30,984 NOW, THERE'S SOMEONE 370 00:24:31,053 --> 00:24:33,870 WHO'S JUST DYING TO SEE YOU. 371 00:24:40,679 --> 00:24:43,530 I ALWAYS SAID YOU'D GET A HEAD, LOGAN. 372 00:24:43,599 --> 00:24:45,465 HA HA HA HA! 373 00:24:47,320 --> 00:24:48,251 THAT'S RIGHT, LOGAN. 374 00:24:48,320 --> 00:24:50,037 LIKE I SAY, 375 00:24:50,105 --> 00:24:53,123 SHE BE YOURS FOR LIFE... 376 00:24:53,191 --> 00:24:54,841 AND DEATH. 377 00:25:06,839 --> 00:25:08,506 AAH! 378 00:25:13,846 --> 00:25:19,416 WELL, PSYCHE CAN WORK THAT OLD BLACK MAGIC ON ME 379 00:25:19,485 --> 00:25:21,685 ANY TIME SHE WANTS. 380 00:25:21,753 --> 00:25:23,587 AND HOW ABOUT MAGGIE? 381 00:25:23,655 --> 00:25:26,656 GIRLS LIKE THAT ARE PRETTY HARD TO DIG UP. 382 00:25:29,228 --> 00:25:34,081 ANYWAY, LOOKS LIKE POOR OLD LOGAN'S GOT HIMSELF... 383 00:25:34,150 --> 00:25:35,950 A ZOMBIE! 384 00:25:36,018 --> 00:25:38,285 I THINK I'LL HAVE ONE, TOO. 385 00:25:41,874 --> 00:25:44,808 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 386 00:25:44,877 --> 00:25:47,877 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 24733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.