Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,000
[engine roaring]
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,240
♪ Supercar
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,000
♪ Super car
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,320
♪ With beauty and grace
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,680
♪ As swift as can be
6
00:00:12,720 --> 00:00:15,600
♪ Watch it flying
through the air ♪
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,000
♪ It travels in space
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,320
♪ Or under the sea
9
00:00:18,360 --> 00:00:21,400
♪ And it can journey anywhere
10
00:00:21,440 --> 00:00:24,120
♪ Supercar
11
00:00:24,160 --> 00:00:26,880
♪ Supercar
12
00:00:26,920 --> 00:00:29,720
♪ It travels on land or
roams the skies ♪
13
00:00:29,760 --> 00:00:32,600
♪ Through the heaven's
stormy rage ♪
14
00:00:32,640 --> 00:00:35,320
♪ It's Mercury manned and
everyone cries ♪
15
00:00:35,360 --> 00:00:38,080
♪ It's the marvel of the age
16
00:00:38,120 --> 00:00:40,960
♪ Supercar
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,680
♪ Supercar
18
00:00:43,720 --> 00:00:45,512
Supercar!
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,720
[explosion booms]
20
00:00:51,240 --> 00:00:52,520
[slow instrumental music]
21
00:00:52,560 --> 00:00:55,240
[static buzzing]
22
00:01:00,120 --> 00:01:02,080
- Eh well, now.
23
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
Have we ordered everything,
I wonder?
24
00:01:04,760 --> 00:01:07,360
Transistors for the Professor,
yes.
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,720
Breakfast cereal for Jimmy.
26
00:01:09,760 --> 00:01:12,960
Paint, the PVC wire.
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,480
New suspenders for me
28
00:01:14,520 --> 00:01:17,840
and nuts, assorted,
for Mitch yes.
29
00:01:17,880 --> 00:01:19,400
Most satisfactory.
30
00:01:20,280 --> 00:01:21,600
All we have to do now is to take
31
00:01:21,640 --> 00:01:23,628
the out of town couch and--
32
00:01:23,828 --> 00:01:26,520
- Excuse me.
- Certainly.
33
00:01:26,560 --> 00:01:28,280
I mean uh, uh yes?
34
00:01:28,320 --> 00:01:32,080
- My friend and I wish
to reach Bonneville flats
35
00:01:32,120 --> 00:01:34,320
for the speed trial.
36
00:01:34,360 --> 00:01:37,400
Would you perhaps put
us on the right road?
37
00:01:38,400 --> 00:01:39,720
- I beg your pardon.
38
00:01:39,760 --> 00:01:42,960
Bonneville flats,
they're over there.
39
00:01:43,000 --> 00:01:45,640
It's, oh about 300 miles.
40
00:01:45,680 --> 00:01:50,400
- I know that, but the road,
if you would be so very kind.
41
00:01:50,440 --> 00:01:51,960
- Oh, the road.
42
00:01:52,000 --> 00:01:54,360
My dear fellow, why didn't
you say so in the first place?
43
00:01:54,400 --> 00:01:56,920
As a matter fact, if
you would be kind enough
44
00:01:56,960 --> 00:02:00,920
to give me a lift I could
show you part of the way.
45
00:02:00,960 --> 00:02:04,200
- This is going to be
too easy, friend Zarin.
46
00:02:05,360 --> 00:02:08,640
That would indeed be
helpful of you, sir.
47
00:02:08,680 --> 00:02:10,520
- I was going by coach
48
00:02:10,560 --> 00:02:13,480
but I shall delighted to
accompany you.
49
00:02:13,520 --> 00:02:14,960
- Get in then.
50
00:02:15,000 --> 00:02:18,480
[chuckles] That is if
you would care to enter.
51
00:02:21,200 --> 00:02:23,880
Too kind of you, Dr. Beaker.
52
00:02:24,960 --> 00:02:27,480
- My dear fellow, you know me?
53
00:02:27,520 --> 00:02:30,520
- Oh, oh we know you, Dr. Beaker
54
00:02:31,600 --> 00:02:33,920
but it seems you are
too preoccupied
55
00:02:33,960 --> 00:02:36,280
to recognize us.
56
00:02:36,320 --> 00:02:38,240
- Master Spy!
57
00:02:38,280 --> 00:02:41,520
Well, now who's a fool?
58
00:02:41,560 --> 00:02:46,360
- Who indeed? [laughs]
59
00:02:46,400 --> 00:02:48,440
- Professor?
- Yes, Mike.
60
00:02:48,480 --> 00:02:49,800
- I don't know what Dr.
Beaker was doing
61
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
to these circuits this morning
62
00:02:50,880 --> 00:02:52,440
but he sure made a mess of them.
63
00:02:52,480 --> 00:02:54,520
- What do you mean?
- There's all sorts of loose wires
64
00:02:54,560 --> 00:02:56,400
hanging around the dashboard.
65
00:02:56,440 --> 00:02:57,840
I can't see what they're for.
66
00:02:57,880 --> 00:02:59,680
Some of them aren't
even properly soldered.
67
00:02:59,720 --> 00:03:02,120
[zapping]
Wow!
68
00:03:02,160 --> 00:03:04,320
- Well if I were you Mike I'd
leave the whole thing alone
69
00:03:04,360 --> 00:03:07,520
until Dr. Beaker comes
back from Carson City.
70
00:03:07,560 --> 00:03:08,720
He shouldn't be long now.
71
00:03:08,760 --> 00:03:09,920
- You could be right.
72
00:03:09,960 --> 00:03:11,520
When the doc gets his
hands on anything
73
00:03:11,560 --> 00:03:12,960
it's better to leave it alone.
74
00:03:13,000 --> 00:03:16,320
- Hey Professor, what's
this switch doing here?
75
00:03:16,360 --> 00:03:17,600
I never saw it before.
76
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
- Don't touch it, Jimmy!
77
00:03:18,880 --> 00:03:20,600
I don't know what it does.
78
00:03:20,640 --> 00:03:22,440
- All I know is I don't
want any part of it
79
00:03:22,480 --> 00:03:23,800
until the maestro comes back.
80
00:03:24,920 --> 00:03:27,320
And by the way isn't he
a bit overdue?
81
00:03:27,360 --> 00:03:30,120
- You will excuse my asking.
82
00:03:30,160 --> 00:03:33,400
You're not really going to
Bonneville flats, are you?
83
00:03:33,440 --> 00:03:38,040
- [laughs] No, Dr. Beaker,
since you asked we are not.
84
00:03:39,320 --> 00:03:44,040
We are going to a place
called Green Ghost Wells
85
00:03:44,080 --> 00:03:46,680
of which I doubt you
have ever heard.
86
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
- Green Ghost Wells.
87
00:03:48,320 --> 00:03:52,200
Of course, a fascinating
geological formation.
88
00:03:52,240 --> 00:03:53,520
Most fascinating.
89
00:03:53,560 --> 00:03:57,440
- What is this Green
Ghost Wells Master Spy?
90
00:03:57,480 --> 00:03:59,600
You did not speak of it before
91
00:03:59,640 --> 00:04:02,480
and I do not like the
sound of it.
92
00:04:02,520 --> 00:04:06,400
- Not it, friend Zarin, them.
93
00:04:06,440 --> 00:04:08,880
A group of craters in the desert
94
00:04:08,920 --> 00:04:11,360
about 50 mile from here.
95
00:04:11,400 --> 00:04:15,480
- Yes, probably meteoric
in origin, you know.
96
00:04:15,520 --> 00:04:17,440
- Dr. Beaker, we are not here
97
00:04:17,480 --> 00:04:19,560
for you to give us a lecture.
98
00:04:19,600 --> 00:04:22,000
- Oh, then do forgive me,
99
00:04:22,040 --> 00:04:24,160
but just what are we here for?
100
00:04:24,200 --> 00:04:28,320
- To make an exchange, Dr.
Beaker.
101
00:04:28,360 --> 00:04:32,720
Supercar for yourself,
safe and sound.
102
00:04:32,760 --> 00:04:36,560
Otherwise I fear. [laughs]
103
00:04:38,440 --> 00:04:43,000
- But are you sure the plan
will work this time, Master Spy?
104
00:04:43,040 --> 00:04:45,400
- This time it will.
105
00:04:45,440 --> 00:04:47,840
Now return your eyes to
the road, idiot,
106
00:04:47,880 --> 00:04:49,920
and look out for a
telephone booth.
107
00:04:49,960 --> 00:04:54,680
I have [laughs] a call to make.
108
00:04:55,000 --> 00:04:56,760
- Let's leave it at that
for the moment, Professor.
109
00:04:56,800 --> 00:04:58,120
I'll take the Jeep down
to the highway
110
00:04:58,160 --> 00:04:59,520
and see if I can pick Beaker up.
111
00:04:59,560 --> 00:05:02,480
[phone ringing]
112
00:05:02,520 --> 00:05:03,880
- That could be Dr. Beaker now.
113
00:05:03,920 --> 00:05:06,360
Maybe he missed the bus
out from Carson City.
114
00:05:06,400 --> 00:05:08,880
- I'll go and see.
- Well I hope he's here soon.
115
00:05:08,920 --> 00:05:10,520
I'd like to know what all
this new wiring
116
00:05:10,560 --> 00:05:12,160
in the cockpit is for.
117
00:05:12,200 --> 00:05:15,560
- Yeah, and that switch
on the wall over there.
118
00:05:15,600 --> 00:05:17,720
- This is Professor
Popkiss here.
119
00:05:17,760 --> 00:05:18,920
Who is that calling?
120
00:05:18,960 --> 00:05:22,520
- You do not remember my voice,
Professor?
121
00:05:22,560 --> 00:05:24,480
I confess, I am hurt.
122
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
No not physically, you fool.
123
00:05:28,640 --> 00:05:32,720
It is I, Master Spy.
124
00:05:32,760 --> 00:05:34,640
- What?
What's that you're saying?
125
00:05:34,680 --> 00:05:37,320
- It is very simple, Professor.
126
00:05:37,360 --> 00:05:40,300
I have Dr. Beaker.
127
00:05:40,720 --> 00:05:42,360
You have Supercar.
128
00:05:43,280 --> 00:05:45,360
We will have a fair exchange.
129
00:05:45,400 --> 00:05:50,240
That is if you do not
want something [laughs]
130
00:05:50,280 --> 00:05:54,480
unpleasant to happen to
the dear doctor.
131
00:05:54,520 --> 00:05:58,600
But wait, I will allow
him to speak to you.
132
00:05:58,640 --> 00:06:00,320
- Hello?
Hello, Beaker?
133
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Beaker, is that you?
134
00:06:01,400 --> 00:06:05,280
- Yes, I'm afraid to say
it's quite true.
135
00:06:05,320 --> 00:06:08,200
We are going for a small
journey to um,
136
00:06:08,240 --> 00:06:09,560
oh now let me see.
137
00:06:09,600 --> 00:06:13,440
Oh yes, Green Ghost Wells.
138
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
- That will be enough, Dr.
Beaker.
139
00:06:14,960 --> 00:06:18,160
I wish only to establish
that you are with me
140
00:06:18,200 --> 00:06:21,120
or I could make no bargain.
141
00:06:21,160 --> 00:06:23,680
- Well, there seems to be
little I can do.
142
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
Very well.
143
00:06:25,240 --> 00:06:29,040
- Good, I am glad you
are being so sensible.
144
00:06:29,080 --> 00:06:32,440
Now I want you to pay close
attention to my instructions.
145
00:06:33,640 --> 00:06:35,240
- Where's this place you said?
146
00:06:35,280 --> 00:06:37,160
Green Ghost Wells.
147
00:06:37,200 --> 00:06:38,560
Sounds mighty peculiar to me.
148
00:06:38,600 --> 00:06:42,200
- It's a series of deep pits
or craters in the desert
149
00:06:42,240 --> 00:06:44,360
about 70 miles from here.
150
00:06:44,400 --> 00:06:46,560
They were probably
caused by meteors
151
00:06:46,600 --> 00:06:49,000
or perhaps volcanic activity.
152
00:06:49,040 --> 00:06:51,480
- I've got them,
Green Ghost Wells.
153
00:06:51,520 --> 00:06:54,000
Sounds like an old
prospector's claim.
154
00:06:54,040 --> 00:06:54,920
Is there any water in 'em?
155
00:06:54,960 --> 00:06:56,400
- Water, I don't think so.
156
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
Just craters I believe.
157
00:06:58,120 --> 00:07:00,520
- I wonder why he
wouldn't say which one.
158
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
Anyway let's not waste time.
159
00:07:01,720 --> 00:07:04,320
4:30 he said and it's
nearly three now.
160
00:07:04,360 --> 00:07:05,560
Let's set her up for take-off.
161
00:07:05,600 --> 00:07:07,080
- What are you gonna do, Mike?
162
00:07:07,120 --> 00:07:09,160
- Well I'm not gonna
stand around here talking.
163
00:07:09,200 --> 00:07:10,840
And Professor, get the
police on the phone.
164
00:07:10,880 --> 00:07:12,400
If they've got Beaker,
it's no joke.
165
00:07:12,440 --> 00:07:13,640
- The police!
166
00:07:13,680 --> 00:07:15,920
But Mike, you can't do that.
167
00:07:18,240 --> 00:07:20,000
- You'll see that I have been
168
00:07:20,040 --> 00:07:24,040
too clever for them
this time, friend Zarin.
169
00:07:24,080 --> 00:07:26,720
- I don't see Master Spy.
170
00:07:26,760 --> 00:07:30,040
What is to stop them coming
after us with the police?
171
00:07:30,080 --> 00:07:33,400
- Because, my imbecile friend,
172
00:07:33,440 --> 00:07:35,920
they don't know where we are.
173
00:07:37,000 --> 00:07:40,400
- But excuse me for
interrupting you.
174
00:07:40,440 --> 00:07:42,400
Is that strictly so?
175
00:07:42,440 --> 00:07:45,560
I thought we were going
to Green Ghost Wells.
176
00:07:45,600 --> 00:07:47,840
- Green Ghost Wells.
177
00:07:47,880 --> 00:07:50,280
Green Ghost Wells.
178
00:07:50,320 --> 00:07:54,640
Do you suppose that I am as
thick-headed as Zarin here?
179
00:07:54,680 --> 00:07:57,800
These are pits in the ground,
my friend.
180
00:07:57,840 --> 00:08:02,120
Deep holes, and there
are many of them.
181
00:08:02,160 --> 00:08:04,240
- I'm afraid my dear
fellow that I,
182
00:08:04,280 --> 00:08:06,600
that I still don't follow.
183
00:08:06,640 --> 00:08:09,360
- How do you think they
are to now which one
184
00:08:09,400 --> 00:08:11,480
we are going to, hm?
185
00:08:11,520 --> 00:08:13,080
I did not tell them.
186
00:08:13,120 --> 00:08:17,800
I said only that they would
see a signal from the air
187
00:08:17,840 --> 00:08:20,360
and that if they did not
land immediately
188
00:08:20,400 --> 00:08:24,240
with Supercar and with
nothing else,
189
00:08:24,280 --> 00:08:28,720
[laughs] well let us not
think about that, huh?
190
00:08:30,080 --> 00:08:32,840
- You see Mike, you cannot
lead the police to Beaker
191
00:08:32,880 --> 00:08:35,400
because you won't know
in which pit exactly
192
00:08:35,440 --> 00:08:38,640
Master Spy is hidden until you
see his signal from the air.
193
00:08:38,680 --> 00:08:41,720
I do not think he will be
visible from the ground
194
00:08:41,760 --> 00:08:43,680
and it will take several hours
195
00:08:43,720 --> 00:08:45,520
to search for the right pit.
196
00:08:45,560 --> 00:08:47,240
- And we only have an
hour and a half.
197
00:08:47,280 --> 00:08:48,520
You're right, Professor.
198
00:08:48,560 --> 00:08:49,880
- Gee Mike, does this
mean we're going to
199
00:08:49,920 --> 00:08:53,440
have to give him Supercar
to save Dr. Beaker?
200
00:08:53,480 --> 00:08:55,520
- I'm afraid it's beginning
to look that way, Jimmy.
201
00:08:55,560 --> 00:08:58,200
- Isn't there anything
we can do to stop him?
202
00:08:58,240 --> 00:09:00,720
- You see, there is
nothing they can do
203
00:09:00,760 --> 00:09:03,960
but obey my instructions.
204
00:09:04,000 --> 00:09:06,040
No police, nothing.
205
00:09:07,520 --> 00:09:09,560
You can turn up the road
here, Zarin my friend.
206
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
[car rattling]
207
00:09:10,960 --> 00:09:14,480
Be careful friend Zarin,
there is a long way to go yet
208
00:09:14,520 --> 00:09:19,400
and [laughs] I would not
like to damage Dr. Beaker.
209
00:09:20,520 --> 00:09:25,360
That would be, [laughs]
too dishonest.
210
00:09:26,040 --> 00:09:27,400
- Console to pilot.
211
00:09:27,440 --> 00:09:29,520
- I'm here Professor, but
I still hate to give up.
212
00:09:29,560 --> 00:09:31,720
- So do I Mike, but we
haven't got much time.
213
00:09:31,760 --> 00:09:32,960
- You know what?
214
00:09:33,000 --> 00:09:34,960
I think I've got to fly
Supercar straight out
215
00:09:35,000 --> 00:09:37,640
and hand it over nicely
to Master Spy,
216
00:09:37,680 --> 00:09:39,120
but I don't like the idea much.
217
00:09:39,160 --> 00:09:41,760
- If you hate the idea
so much Mike,
218
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
we could always fly
her out on the--
219
00:09:43,640 --> 00:09:44,760
- Hey, yes.
220
00:09:44,800 --> 00:09:46,240
- On remote, yeah.
221
00:09:46,280 --> 00:09:48,200
Maybe you got something there,
Professor.
222
00:09:48,240 --> 00:09:49,920
This needs some
careful thinking.
223
00:09:49,960 --> 00:09:52,160
- I don't see how you'd help us,
Mike.
224
00:09:52,200 --> 00:09:55,160
We could fly Supercar
out on the remote control
225
00:09:55,200 --> 00:09:56,240
but what then?
226
00:09:56,280 --> 00:09:58,200
- Now hold, hold on a
minute Professor.
227
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
I'm cooking up something.
228
00:09:59,720 --> 00:10:02,520
Maybe we don't fly her
all the way out on remote,
229
00:10:02,560 --> 00:10:04,360
just the last half mile or so.
230
00:10:04,400 --> 00:10:06,560
- You mean we should
put you down somewhere
231
00:10:06,600 --> 00:10:10,240
away from the craters and let
you walk the rest of the way?
232
00:10:10,280 --> 00:10:11,360
- That's right, Professor.
233
00:10:11,400 --> 00:10:13,960
Set me down, take
Supercar off again
234
00:10:14,000 --> 00:10:15,480
controlling her from here.
235
00:10:15,520 --> 00:10:17,600
That'll keep Master Spy's
attention fixed
236
00:10:17,640 --> 00:10:19,480
and I'll sneak up and
get to Beaker.
237
00:10:19,520 --> 00:10:21,760
If I get to him first,
you can take off again
238
00:10:21,800 --> 00:10:23,880
before Master Spy gets
anywhere near.
239
00:10:23,920 --> 00:10:25,400
- That's a good idea, Professor.
240
00:10:25,440 --> 00:10:27,560
Master Spy's sure to be
watching Supercar
241
00:10:27,600 --> 00:10:30,800
coming in to land and
he'll think Mike's in it.
242
00:10:30,840 --> 00:10:35,200
- Hm, I see your plan,
but how will you tell
243
00:10:35,240 --> 00:10:37,560
which crater it is he's got Dr.
Beaker in?
244
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
- That's a point Professor,
245
00:10:39,240 --> 00:10:41,160
but let's see when we get there,
huh?
246
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
Right now let's get in
the air fast,
247
00:10:43,440 --> 00:10:45,040
if the doc's electric
circuits will let us.
248
00:10:45,080 --> 00:10:46,920
- All right, Mike.
249
00:10:46,960 --> 00:10:48,520
Ready to charge for engine.
250
00:10:49,640 --> 00:10:53,920
[gentle instrumental music]
251
00:10:53,960 --> 00:10:58,520
- If you mean to um,
catch the sun's rays
252
00:10:58,560 --> 00:11:00,120
with that mirror, my
dear fellow,
253
00:11:00,160 --> 00:11:02,960
you've got it pointing
the wrong way.
254
00:11:03,000 --> 00:11:05,160
The sun is over there.
255
00:11:06,440 --> 00:11:09,520
- Ah, thank you Dr. Beaker.
256
00:11:09,560 --> 00:11:12,400
You're help is invaluable.
257
00:11:12,440 --> 00:11:16,360
Though assisting our
illicit enterprise
258
00:11:16,400 --> 00:11:21,400
[chuckles] perhaps lacks a
certain loyalty? [laughs]
259
00:11:21,440 --> 00:11:24,120
[engine revving]
260
00:11:26,840 --> 00:11:29,440
- One engine charging,
coming up nicely.
261
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
9,000.
262
00:11:31,880 --> 00:11:33,245
11,000.
263
00:11:34,120 --> 00:11:35,560
13,000.
264
00:11:36,560 --> 00:11:38,240
15,000, steady.
265
00:11:38,280 --> 00:11:39,400
- Interlock on.
266
00:11:39,440 --> 00:11:40,520
- Charging starboard.
267
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Five.
268
00:11:44,280 --> 00:11:45,439
Seven.
269
00:11:46,520 --> 00:11:48,133
Nine.
270
00:11:49,040 --> 00:11:50,880
11.
271
00:11:50,920 --> 00:11:53,040
13.
272
00:11:53,080 --> 00:11:54,560
15,000, steady.
273
00:11:54,600 --> 00:11:56,320
- Interlocks on.
274
00:11:56,360 --> 00:11:57,760
- Fire one.
275
00:11:57,800 --> 00:12:01,080
[engine booming]
276
00:12:01,120 --> 00:12:02,451
Fire two.
277
00:12:02,920 --> 00:12:05,480
[engine booming]
278
00:12:06,520 --> 00:12:08,440
- Ready to go when you are,
Mike.
279
00:12:08,480 --> 00:12:09,760
- Here goes then, full boost.
280
00:12:09,800 --> 00:12:11,000
- [Jimmy] Good luck, Mike.
281
00:12:11,040 --> 00:12:13,160
- Thanks, Jimmy, just as
long as I keep my fingers
282
00:12:13,200 --> 00:12:15,360
away from Dr. Beaker's loose
wires, I'll be all right.
283
00:12:15,400 --> 00:12:17,480
- Right, roof doors open!
284
00:12:19,080 --> 00:12:22,880
[dramatic instrumental music]
285
00:12:25,560 --> 00:12:28,360
[engine whirring]
286
00:12:28,400 --> 00:12:32,400
[exciting instrumental music]
287
00:12:36,440 --> 00:12:41,080
[exciting instrumental music]
288
00:12:41,120 --> 00:12:43,400
Console to pilot,
console to pilot.
289
00:12:43,440 --> 00:12:44,600
- Hello, console.
290
00:12:44,640 --> 00:12:48,680
I'm now at 5,000 feet
heading 275 magnetic,
291
00:12:48,720 --> 00:12:52,120
speed 230 knots, visibility
clear all around.
292
00:12:52,160 --> 00:12:54,400
- Ask him what his plan is,
Professor.
293
00:12:54,440 --> 00:12:55,800
How's he gonna find Master Spy
294
00:12:55,840 --> 00:12:57,520
without being spotted?
295
00:12:57,560 --> 00:12:58,597
- Mike?
296
00:12:59,160 --> 00:13:01,160
You have just 25 minutes left.
297
00:13:01,200 --> 00:13:03,360
How are you going to
identify the crater?
298
00:13:03,400 --> 00:13:04,492
- With Clear-Vu.
299
00:13:05,280 --> 00:13:07,480
I'm climb high up so that
Master Spy can't spot me
300
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
and use the telescopic lens.
301
00:13:09,040 --> 00:13:11,160
- But Mike, the air is
absolutely still out there.
302
00:13:11,200 --> 00:13:12,600
He'll hear you!
303
00:13:12,640 --> 00:13:16,360
- Oh no, he won't, because
I'm gonna climb to 30,000 now
304
00:13:16,400 --> 00:13:18,680
and come in over the
craters in a glide.
305
00:13:18,720 --> 00:13:20,480
I'll maintain as much
altitude as I can
306
00:13:20,520 --> 00:13:22,560
while I pinpoint him
and then glide
307
00:13:22,600 --> 00:13:24,200
right down to a landing.
308
00:13:24,240 --> 00:13:27,800
He won't even know I'm there
unless I'm very unlucky.
309
00:13:27,840 --> 00:13:29,520
- Gee Professor, do you
think it'll work?
310
00:13:29,560 --> 00:13:32,520
- I don't know Jimmy,
but it sounds possible.
311
00:13:32,560 --> 00:13:34,560
The only trouble is
that Supercar
312
00:13:34,600 --> 00:13:37,640
doesn't handle very well
with the motors off.
313
00:13:38,640 --> 00:13:39,920
Hello, Mike?
314
00:13:39,960 --> 00:13:42,320
You think you can
control in a glide?
315
00:13:42,360 --> 00:13:45,040
- Sure, don't worry,
climbing now.
316
00:13:45,080 --> 00:13:46,680
[engine roaring]
317
00:13:46,720 --> 00:13:49,080
- Do you hear anything,
friend Zarin?
318
00:13:50,280 --> 00:13:53,040
[Supercar whooshes]
- No, Master Spy.
319
00:13:53,080 --> 00:13:56,920
Indeed, here everything
seems very quiet.
320
00:13:56,960 --> 00:13:59,360
I, I do not like it.
321
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
- So because it is
called Green Ghost Wells
322
00:14:02,440 --> 00:14:07,200
you expect a green ghost
to appear? [chuckles]
323
00:14:07,240 --> 00:14:10,680
- [laughs] Not exactly,
Master Spy, but--
324
00:14:10,720 --> 00:14:12,520
- But nothing, you fool.
325
00:14:13,640 --> 00:14:18,440
What we expect is red and
no ghost either.
326
00:14:18,480 --> 00:14:20,680
I tell you that
within 15 minutes
327
00:14:20,720 --> 00:14:27,484
Mr. Mercury will arrive
with Supercar, our Supercar.
328
00:14:27,680 --> 00:14:30,320
[Supercar whooshing]
329
00:14:30,360 --> 00:14:31,800
- Altitude 27,000 feet.
330
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
I'd better be careful.
331
00:14:32,880 --> 00:14:34,480
I don't want to leave
a vapor trail.
332
00:14:34,520 --> 00:14:37,520
30,000, leveling off,
cutting throttle.
333
00:14:38,480 --> 00:14:41,480
[engine whirring]
334
00:14:45,360 --> 00:14:46,760
Calling console.
- What is it, Mike?
335
00:14:46,800 --> 00:14:47,840
- You were right, Professor.
336
00:14:47,880 --> 00:14:49,480
This is gonna be rougher
than I thought.
337
00:14:49,520 --> 00:14:52,240
I'm getting hardly any
lift from these stub wings.
338
00:14:52,280 --> 00:14:55,880
[gentle instrumental music]
339
00:14:57,480 --> 00:14:58,640
I'll have to take
her in a series
340
00:14:58,680 --> 00:15:00,160
of wide circles, Professor.
341
00:15:00,200 --> 00:15:01,600
It's the only way I can
maintain enough speed
342
00:15:01,640 --> 00:15:03,360
to stop her stalling.
343
00:15:03,400 --> 00:15:05,520
It's gonna be harder
using Clear-Vu though.
344
00:15:05,560 --> 00:15:07,120
- What's the trouble, Professor?
345
00:15:07,160 --> 00:15:10,240
- Well, you see Jimmy,
Supercar was never designed
346
00:15:10,280 --> 00:15:12,440
to fly without power on.
347
00:15:12,480 --> 00:15:16,840
With such tiny wings she
needs plenty of forward speed
348
00:15:16,880 --> 00:15:18,760
to keep her up in the air
349
00:15:18,800 --> 00:15:21,320
or else she needs to use
the lifting jets.
350
00:15:21,360 --> 00:15:24,880
- Mike can't use those or
Master Spy might hear him.
351
00:15:24,920 --> 00:15:28,520
- That's right Jimmy, but
I'm sure Mike can handle it.
352
00:15:28,560 --> 00:15:30,360
- Watch your screen.
353
00:15:30,400 --> 00:15:31,560
Switching Clear-Vu on now.
354
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Long focus lens.
355
00:15:35,520 --> 00:15:38,880
[screen beeping]
356
00:15:38,920 --> 00:15:41,400
- Professor, I saw
something flash.
357
00:15:41,440 --> 00:15:43,640
- There they are,
I've got 'em now.
358
00:15:44,840 --> 00:15:46,208
I've marked them.
359
00:15:47,160 --> 00:15:48,720
Now I'm taking her down.
360
00:15:48,760 --> 00:15:51,880
[Supercar whooshing]
361
00:15:53,680 --> 00:15:55,960
- Another 10 minutes
I should think
362
00:15:56,000 --> 00:16:00,360
before friend Mercury
brings me my prize.
363
00:16:00,400 --> 00:16:02,240
Would you say Dr. Beaker
364
00:16:02,280 --> 00:16:04,640
that I have the right angle now?
365
00:16:05,960 --> 00:16:10,080
- Yes, about there I should say,
yes.
366
00:16:10,120 --> 00:16:13,520
Let me see, now aim for
a three degree change
367
00:16:13,560 --> 00:16:16,880
in the sun's axis over the
next quarter of an hour or so.
368
00:16:16,920 --> 00:16:20,400
- You are so clever, Dr. Beaker.
369
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
- It's gonna be a tricky landing
370
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
and I'm coming down fast.
371
00:16:24,160 --> 00:16:25,720
It's rocky down below,
Professor.
372
00:16:26,920 --> 00:16:28,800
Don't think I dare skate
her in on her belly
373
00:16:28,840 --> 00:16:30,800
so I'll have to switch on
vertical drive to land.
374
00:16:30,840 --> 00:16:32,840
- But Mike, as soon as
you switch on
375
00:16:32,880 --> 00:16:34,680
Master Spy will hear you.
376
00:16:34,720 --> 00:16:36,520
- That's right, Professor.
377
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
You'll have take off fast
the moment I get clear.
378
00:16:38,560 --> 00:16:39,800
I'll have to move like lightning
379
00:16:39,840 --> 00:16:41,240
to beat you to the crater.
380
00:16:42,720 --> 00:16:44,600
Calling console, coming in fast
381
00:16:44,640 --> 00:16:46,200
about five miles from the crater
382
00:16:46,240 --> 00:16:47,880
if I've still got the right one.
383
00:16:47,920 --> 00:16:50,800
Can't see a sign of
them from ground level.
384
00:16:50,840 --> 00:16:52,360
Master Spy was being real clever
385
00:16:52,400 --> 00:16:53,760
when he thought this one out,
386
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
but he's been a bit too clever.
387
00:16:55,320 --> 00:16:56,960
He can't be seen from
ground level
388
00:16:57,000 --> 00:16:58,240
but he can't see me.
389
00:16:58,280 --> 00:16:59,440
- Be careful, Mike.
390
00:16:59,480 --> 00:17:01,720
If you should hit the
ground at that speed.
391
00:17:01,760 --> 00:17:03,480
- I know, Professor.
392
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
I've already thought of that.
393
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
About a mile and a half to go.
394
00:17:08,480 --> 00:17:10,600
I'll have to cut in motors
to break her now Professor.
395
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
Fire both.
396
00:17:11,680 --> 00:17:13,640
[engines boom]
397
00:17:13,680 --> 00:17:14,985
This is really rough.
398
00:17:15,720 --> 00:17:18,640
I'll be surprised if
Master Spy can't hear this.
399
00:17:18,680 --> 00:17:22,200
- Ah ha ha ha, right on time.
400
00:17:22,240 --> 00:17:25,000
Do you hear that, Dr. Beaker?
401
00:17:25,040 --> 00:17:28,200
Your friend is in the
sky above us
402
00:17:28,240 --> 00:17:30,360
coming in to land.
403
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
[Supercar whooshing]
404
00:17:32,040 --> 00:17:34,480
- Phase one of the operation
completed, Professor.
405
00:17:34,520 --> 00:17:38,200
Clear-Vu on, sending
controls for remote handling.
406
00:17:39,480 --> 00:17:42,360
I'll take the emergency
intercom set with me.
407
00:17:42,400 --> 00:17:43,640
She's all yours, Professor.
408
00:17:43,680 --> 00:17:47,640
- Right Mike, and don't
do anything foolish now.
409
00:17:47,680 --> 00:17:49,400
- Don't worry, you fly Supercar.
410
00:17:49,440 --> 00:17:51,320
I'll go get Beaker.
411
00:17:51,360 --> 00:17:54,280
- It seems friend Mercury
is not as good
412
00:17:54,320 --> 00:17:57,160
at observation as I had thought.
413
00:17:57,200 --> 00:17:59,280
I cannot see him and the sound
414
00:17:59,320 --> 00:18:00,720
of his motors has faded too.
415
00:18:01,600 --> 00:18:04,520
Can the fool not find us?
416
00:18:04,560 --> 00:18:06,200
- Hello console, do you
read me, do you read me?
417
00:18:06,240 --> 00:18:07,400
- Reading, strength five.
418
00:18:09,240 --> 00:18:10,720
Are you clear of take-off zone,
Mike?
419
00:18:10,760 --> 00:18:12,000
- I'm clear Professor.
420
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
You get her in the air,
I'm going after Beaker.
421
00:18:14,080 --> 00:18:17,880
[exciting instrumental music]
422
00:18:19,440 --> 00:18:20,720
- All set I think Jimmy.
423
00:18:20,760 --> 00:18:23,360
Let's hope I'm as good a
pilot as Mike.
424
00:18:23,400 --> 00:18:26,520
[engine rumbling]
425
00:18:26,560 --> 00:18:29,480
- Aha, the engines are louder.
426
00:18:29,520 --> 00:18:31,440
I think he's coming this way.
427
00:18:31,480 --> 00:18:33,440
- Come on Professor, I'm
halfway there.
428
00:18:35,240 --> 00:18:38,160
[machines beeping]
429
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
[engine rumbling]
430
00:18:43,520 --> 00:18:44,560
That's it, Professor.
431
00:18:44,600 --> 00:18:46,520
Beautiful, you're doing fine.
432
00:18:50,240 --> 00:18:53,320
- There it is, Dr. Beaker.
433
00:18:53,360 --> 00:18:55,120
Do you see it?
434
00:18:55,160 --> 00:18:58,120
Supercar. [laughs]
435
00:18:58,160 --> 00:19:01,640
- My dear fellow, I do
believe you're right.
436
00:19:01,680 --> 00:19:03,600
- And they have seen us.
437
00:19:03,640 --> 00:19:06,440
The machine has turned this way.
438
00:19:06,480 --> 00:19:09,560
[engine rumbling]
439
00:19:09,600 --> 00:19:13,680
Well done, Mr. Mercury.
440
00:19:13,720 --> 00:19:17,040
If you would kindly put
it down on our doorstep
441
00:19:17,080 --> 00:19:19,760
up there on the edge
of the crater.
442
00:19:19,800 --> 00:19:24,280
Come friend Zarin, and you
Doctor, you stay where you are.
443
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
[engine rumbling]
444
00:19:51,800 --> 00:19:54,080
- Okay Professor, they're here.
445
00:19:54,120 --> 00:19:56,600
If you come in to land on
a slight angle
446
00:19:56,640 --> 00:19:59,600
they'll see the cockpit's
empty and maybe leave Beaker.
447
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
- Quite sure, Mike.
448
00:20:01,120 --> 00:20:05,440
The rest is up to you!
449
00:20:05,480 --> 00:20:08,160
[engine humming]
450
00:20:13,640 --> 00:20:17,400
- Master Spy, there is no pilot.
451
00:20:17,440 --> 00:20:18,960
- No pilot?
452
00:20:19,000 --> 00:20:20,680
What do you mean, fool?
453
00:20:20,720 --> 00:20:22,600
- See for yourself.
454
00:20:22,640 --> 00:20:24,080
What does it mean?
455
00:20:24,120 --> 00:20:28,000
- I will tell you, my
idiot friend.
456
00:20:28,040 --> 00:20:32,240
We know already the machine
can be flown without a pilot.
457
00:20:33,320 --> 00:20:37,040
This means that the cowardly Mr.
Mercury
458
00:20:37,080 --> 00:20:40,600
dared not meet us face to face
459
00:20:40,640 --> 00:20:45,520
because he knows that
this time we have won.
460
00:20:46,640 --> 00:20:48,920
[soft instrumental music]
461
00:20:48,960 --> 00:20:50,800
- No pilot?
462
00:20:50,840 --> 00:20:55,214
Extraordinary, most
extraordinary.
463
00:20:55,400 --> 00:20:58,320
- I do not like it, Master Spy.
464
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
It is a trick.
465
00:21:00,240 --> 00:21:04,840
Supercar flying by
itself, it is unnatural.
466
00:21:04,880 --> 00:21:09,320
- Fool, you suppose
perhaps your green ghost
467
00:21:09,360 --> 00:21:12,400
is responsible? [growls]
468
00:21:12,440 --> 00:21:15,320
They have flown it from
their laboratory.
469
00:21:17,120 --> 00:21:19,277
- No pilot?
470
00:21:19,640 --> 00:21:22,160
What can they have in mind?
471
00:21:22,200 --> 00:21:24,520
- Don't yell out Tod, but
the pilot's right here.
472
00:21:25,880 --> 00:21:27,056
- Curious.
473
00:21:27,760 --> 00:21:29,160
Most curious.
474
00:21:29,200 --> 00:21:31,560
- Professor, Beaker's okay.
475
00:21:31,600 --> 00:21:33,520
He's here with me.
476
00:21:33,560 --> 00:21:35,440
Take off fast, we've
got them fooled.
477
00:21:35,480 --> 00:21:36,920
- Wait a minute my dear fellow.
478
00:21:36,960 --> 00:21:39,720
- Hold it, Beaker's
got something.
479
00:21:39,760 --> 00:21:43,760
- This would appear to be
an excellent opportunity
480
00:21:43,800 --> 00:21:47,120
to test the new equipment
I was installing.
481
00:21:47,160 --> 00:21:48,760
- You mean all those
loose wires?
482
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
- I do indeed.
483
00:21:50,440 --> 00:21:54,920
Request them to depress the
switch on the wall, would you?
484
00:21:54,960 --> 00:21:56,920
- [Mike] Don't as me why,
but Doc says to throw
485
00:21:56,960 --> 00:21:58,720
that taped up wall switch.
486
00:21:58,760 --> 00:22:00,400
- I'll do it, Professor.
487
00:22:00,440 --> 00:22:01,880
- What's it all about, Doc?
488
00:22:01,920 --> 00:22:03,840
- Well, it's something
I had designed
489
00:22:03,880 --> 00:22:07,080
to scare away
inquisitive creatures.
490
00:22:07,120 --> 00:22:10,360
I feel that Master Spy
is about to fall
491
00:22:10,400 --> 00:22:14,200
into the inquisitive category
492
00:22:14,240 --> 00:22:17,720
so perhaps we might climb
up and observe.
493
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
- Aha, it's warm inside
is it not, friend Zarin?
494
00:22:24,400 --> 00:22:28,400
Our very own Supercar.
495
00:22:29,360 --> 00:22:31,120
- Here goes, Professor.
496
00:22:32,160 --> 00:22:35,560
- I still don't like it,
Master Spy.
497
00:22:35,600 --> 00:22:39,160
Somehow I feel there is
something wrong.
498
00:22:39,200 --> 00:22:40,472
- Imbecile!
499
00:22:41,400 --> 00:22:43,040
How can you possibly?
500
00:22:43,080 --> 00:22:46,480
[humming and muttering]
501
00:22:48,360 --> 00:22:49,440
- Here, I quick with it.
502
00:22:49,480 --> 00:22:52,400
[both humming and muttering]
503
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
- Well, I never.
504
00:22:55,000 --> 00:22:56,640
Instant dancing.
505
00:22:56,680 --> 00:22:58,400
- They make a pretty good team,
huh?
506
00:22:58,440 --> 00:23:00,080
They should be on Broadway.
507
00:23:00,120 --> 00:23:03,800
[both humming and muttering]
508
00:23:06,240 --> 00:23:08,640
- Of course, really it
was my intention
509
00:23:08,680 --> 00:23:12,440
to use the charge
against wild animals.
510
00:23:13,480 --> 00:23:14,920
- Never mind, Doc.
511
00:23:14,960 --> 00:23:17,480
It worked pretty well
on Master Spy and Zarin.
512
00:23:17,520 --> 00:23:19,400
- That is essentially true.
513
00:23:19,440 --> 00:23:23,080
- The only thing is, with all
your secrecy about that gizmo
514
00:23:23,120 --> 00:23:24,720
someone could have
thrown that switch
515
00:23:24,760 --> 00:23:27,920
when I was climbing out of
the cockpit, couldn't they?
516
00:23:27,960 --> 00:23:29,560
And I'd have been hopping mad
517
00:23:29,600 --> 00:23:31,320
in every sense of the word.
518
00:23:31,360 --> 00:23:35,440
- My dear fellow, there's
no cause for anxiety.
519
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
It says here that the
charge of less
520
00:23:38,520 --> 00:23:42,480
than a 150 volts with
minimum current of course,
521
00:23:42,520 --> 00:23:46,480
it would be most dangerous
to try the main spot
522
00:23:46,520 --> 00:23:49,160
is a positive tonic
to the system.
523
00:23:49,200 --> 00:23:50,543
- It is, huh?
524
00:23:50,880 --> 00:23:52,636
Well, have this one on me.
525
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
[electricity zapping]
[sputtering and laughing]
526
00:23:55,440 --> 00:23:58,680
[playful instrumental music]
527
00:23:58,720 --> 00:24:01,360
Me, I'd rather stay home
and watch television.
528
00:24:01,400 --> 00:24:02,720
Programs aren't so shocking.
529
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
Subtiles: Kilo
530
00:24:05,120 --> 00:24:07,840
[engine humming]
531
00:24:15,480 --> 00:24:17,880
♪ Supercar
532
00:24:17,920 --> 00:24:20,560
♪ Supercar
533
00:24:20,600 --> 00:24:23,440
♪ With beauty and grace
as swift as can be ♪
534
00:24:23,480 --> 00:24:26,280
♪ Watch it flying
through the air ♪
535
00:24:26,320 --> 00:24:29,120
♪ It travels in space or
under the sea ♪
536
00:24:29,160 --> 00:24:32,000
♪ And it can journey anywhere
537
00:24:32,040 --> 00:24:34,560
♪ Supercar
538
00:24:34,600 --> 00:24:37,200
♪ Supercar
539
00:24:37,240 --> 00:24:40,520
♪ It travels on land or
owns the skies ♪
540
00:24:40,560 --> 00:24:43,200
♪ Through the heaven's
stormy rage ♪
541
00:24:43,240 --> 00:24:45,920
♪ It's Mercury manned and
everyone cries ♪
542
00:24:45,960 --> 00:24:48,760
♪ It's the marvel of the age
543
00:24:48,800 --> 00:24:51,440
♪ Supercar
544
00:24:51,480 --> 00:24:54,440
♪ Supercar
545
00:24:54,480 --> 00:24:56,102
Supercar!
546
00:24:57,360 --> 00:25:00,080
[engine booming]
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.