All language subtitles for Soorarai.Pottru.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:30,955 SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI 2 00:01:31,045 --> 00:01:37,000 BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS, THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL... 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,300 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 4 00:01:52,390 --> 00:01:54,629 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 5 00:01:54,719 --> 00:01:57,060 Go around, Deccan Air 582. 6 00:01:57,150 --> 00:01:58,150 Unable to go around. 7 00:01:58,240 --> 00:02:00,647 I said we have a fuel emergency. Goddammit! 8 00:02:00,737 --> 00:02:04,049 I say again, Deccan Air 582 -I'm running out of fuel. Let me land! 9 00:02:04,139 --> 00:02:07,030 There's something's wrong. They are ignoring protocol. 10 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 Chennai Tower, requesting reason for denial! 11 00:02:09,410 --> 00:02:10,760 You're not cleared to land! 12 00:02:10,850 --> 00:02:14,078 -Why aren't you letting them land? -Who are you? Guards! 13 00:02:14,168 --> 00:02:18,315 -Maara? Maara, what's going on there? -Why won't they let us land? Do you copy? 14 00:02:18,405 --> 00:02:20,117 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 15 00:02:20,207 --> 00:02:22,553 Land there! Do you have enough fuel for that? 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,188 We've enough for one landing! 17 00:02:24,278 --> 00:02:26,478 -You sure you want us to proceed? -I'm sure! 18 00:02:26,568 --> 00:02:29,018 -We'll be in trouble. -Land at Tambaram, damn it! 19 00:02:29,108 --> 00:02:31,408 -I'll handle it! -Roger. 20 00:02:37,191 --> 00:02:38,511 Che! Che... 21 00:02:52,873 --> 00:02:54,673 Parade! Attention! 22 00:02:56,243 --> 00:02:57,923 Faster. Careful. 23 00:02:59,358 --> 00:03:03,158 Come in, Tambaram Ground Control, Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987. 24 00:03:03,248 --> 00:03:05,798 -Please acknowledge. -You can't land here, Captain. 25 00:03:05,888 --> 00:03:11,840 This is military territory. Turn around now! This is an order! 26 00:03:24,304 --> 00:03:25,744 Go fast! Go! 27 00:03:34,948 --> 00:03:37,795 -Security breach at gate one! -Stop! 28 00:03:37,885 --> 00:03:39,585 Shit! Shit! Shit! 29 00:03:47,494 --> 00:03:49,054 Sorry, Maara! 30 00:04:01,909 --> 00:04:03,709 Che, are you okay! 31 00:04:03,944 --> 00:04:05,624 Can you hear me? 32 00:04:21,061 --> 00:04:22,061 SURIYA 33 00:04:24,998 --> 00:04:25,998 Che? 34 00:04:30,304 --> 00:04:31,744 PARESH RAWAL 35 00:04:33,340 --> 00:04:34,340 Che! 36 00:04:36,810 --> 00:04:38,810 APARNA BALAMURALI... 37 00:04:42,316 --> 00:04:44,116 URVASHI KARUNAS... 38 00:04:48,655 --> 00:04:52,783 CO-STARRING 'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M... 39 00:05:24,291 --> 00:05:25,971 SOORARAI POTTRU 40 00:05:43,472 --> 00:05:46,472 Aren't you ashamed of eating meat soon after the pilgrimage? 41 00:05:46,562 --> 00:05:50,594 He's no longer in the army. His relatives say he's unemployed now. 42 00:05:50,684 --> 00:05:53,931 Why are you hell-bent on meeting him? 43 00:05:54,021 --> 00:05:56,929 -What's the big deal? -It's unprecedented. 44 00:05:57,019 --> 00:05:59,569 It's unheard of for a girl's family to visit a boy. 45 00:05:59,659 --> 00:06:02,973 He refused to see you! Why are you dying to see him? 46 00:06:03,063 --> 00:06:04,174 Good question. 47 00:06:04,264 --> 00:06:08,746 He refused to treat me like an animal for sale, that's why we're going. 48 00:06:08,836 --> 00:06:11,515 She'll choose her husband like Sita chose Lord Rama. 49 00:06:11,605 --> 00:06:13,555 -Right, kiddo? -Stop calling her kiddo. 50 00:06:13,645 --> 00:06:16,195 You're spoiling this buffalo. Stop taking her side. 51 00:06:16,285 --> 00:06:19,523 Are you talking about me? Am I really spoilt? 52 00:06:19,613 --> 00:06:23,694 I'm the only one in the family to clear 12th grade in one go but you paid lakhs 53 00:06:23,784 --> 00:06:26,597 -to make him an engineer. -Don't drag me into this. 54 00:06:26,687 --> 00:06:30,200 -You're the spoilt brat, not me. -Ask her to shut up, Dad. 55 00:06:30,290 --> 00:06:34,514 Listen, girl, only sons provide for parents. 56 00:06:34,795 --> 00:06:38,208 Daughters move in with their husbands after marriage and enjoy life. 57 00:06:38,298 --> 00:06:40,544 Move it! You and your pearls of wisdom! 58 00:06:40,634 --> 00:06:41,954 Move aside! 59 00:06:42,636 --> 00:06:43,636 Oh, God! 60 00:06:43,871 --> 00:06:48,552 This is what happens if you open your mouth unnecessarily. 61 00:06:48,642 --> 00:06:52,117 -Get your hands off me! -I shouldn't have helped him! 62 00:06:52,207 --> 00:06:53,907 Isn't this a reserved compartment? 63 00:06:53,997 --> 00:06:56,894 What's that stench? Dried fish? Yuck! 64 00:06:56,984 --> 00:06:59,863 Horrid fellow! Are we that repulsive to you? 65 00:06:59,953 --> 00:07:03,200 We get off at Sholavandhan. Then these seats will be all yours. 66 00:07:03,290 --> 00:07:06,403 This is an express train. Won't stop at Sholavandhan. 67 00:07:06,493 --> 00:07:10,569 It will! For the last six months, my dear Maara 68 00:07:10,659 --> 00:07:13,609 didn't let any train pass without stopping at Sholavandhan. 69 00:07:13,699 --> 00:07:17,155 They had no choice but to stop here! 70 00:07:17,404 --> 00:07:20,818 So, every time I go to Madurai I'll have to endure this stench. 71 00:07:20,908 --> 00:07:24,321 Mister, you can keep these seats for yourself! 72 00:07:24,411 --> 00:07:26,490 We won't be commuting in trains anymore. 73 00:07:26,580 --> 00:07:27,758 Really? Why so? 74 00:07:27,848 --> 00:07:29,526 We'll be flying! 75 00:07:29,616 --> 00:07:31,995 -He's bringing airplane to us! -Yeah! 76 00:07:32,085 --> 00:07:33,597 -Who? -Our Maara! 77 00:07:33,687 --> 00:07:36,387 On this round ball of dirt. 78 00:07:39,293 --> 00:07:44,189 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 79 00:07:44,464 --> 00:07:46,243 Behold man's mad dance! 80 00:07:46,333 --> 00:07:48,633 Behold man's mad dance! 81 00:07:51,672 --> 00:07:55,119 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 82 00:07:55,209 --> 00:07:58,889 When his eyelids last shut, He is but a procession on hearse. 83 00:07:58,979 --> 00:08:02,292 Fill up the cauldron with bubbling booze! 84 00:08:02,382 --> 00:08:05,629 Stomp and shake At our dear man's final walk! 85 00:08:05,719 --> 00:08:09,466 Rich or poor, All are dealt the same notch! 86 00:08:09,556 --> 00:08:12,803 On their final passage, All get blown the conch! 87 00:08:12,893 --> 00:08:16,607 Rich or poor, All are dealt the same notch! 88 00:08:16,697 --> 00:08:21,305 On their final passage, All get blown the conch! 89 00:08:41,755 --> 00:08:45,102 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 90 00:08:45,192 --> 00:08:47,192 That one rupee coin! 91 00:08:48,695 --> 00:08:52,631 That one rupee coin! That and that alone! 92 00:08:54,334 --> 00:08:57,981 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 93 00:08:58,071 --> 00:09:01,452 Let us beat and dance To make even the dead prance! 94 00:09:01,542 --> 00:09:05,122 Women will wail only till the streets end! 95 00:09:05,212 --> 00:09:08,525 As the pyre burns, the rib cage yearns! 96 00:09:08,615 --> 00:09:12,096 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 97 00:09:12,186 --> 00:09:15,599 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 98 00:09:15,689 --> 00:09:19,303 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 99 00:09:19,393 --> 00:09:24,865 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 100 00:09:25,632 --> 00:09:28,045 The one dancing in black shirt is the groom. 101 00:09:28,135 --> 00:09:29,692 Is he the groom? 102 00:09:29,782 --> 00:09:31,732 -Look how the groom is dancing! -Maara! 103 00:09:31,822 --> 00:09:34,224 -The bride's family is here. -What is he saying? 104 00:09:34,314 --> 00:09:37,087 Our community will humiliate us, if they see this! 105 00:09:37,177 --> 00:09:38,655 They're watching you, man! 106 00:09:38,745 --> 00:09:39,945 Who cares? 107 00:09:40,280 --> 00:09:42,459 That man danced for every death here. 108 00:09:42,549 --> 00:09:44,995 The whole village should be dancing for him! 109 00:09:45,085 --> 00:09:47,985 -Come and dance! -That's right! 110 00:09:57,764 --> 00:10:00,644 -God forbid she starts dancing! -Stop. 111 00:10:00,734 --> 00:10:01,934 Hey, come. 112 00:10:11,478 --> 00:10:13,157 Rocks! Palm trees! 113 00:10:13,247 --> 00:10:16,422 -Barren lands! -Everything is for your daughter! 114 00:10:16,512 --> 00:10:19,662 Yeah, right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 115 00:10:19,752 --> 00:10:21,598 Oh, no! He's keen too! 116 00:10:21,688 --> 00:10:24,368 Your girl is lucky! Please come. 117 00:10:24,458 --> 00:10:26,858 Please have some fryums. 118 00:10:27,628 --> 00:10:30,107 We didn't come all the way to eat fryums. 119 00:10:30,197 --> 00:10:32,297 Don't you have cakes? 120 00:10:33,200 --> 00:10:36,075 There's not even a toilet here and you want cakes! 121 00:10:36,165 --> 00:10:37,715 Don't shush me. It's the truth. 122 00:10:37,805 --> 00:10:41,418 Hey! Since we're talking truths, I'm completely broke. 123 00:10:41,508 --> 00:10:44,354 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 124 00:10:44,444 --> 00:10:46,852 The government took our fertile lands 125 00:10:46,942 --> 00:10:49,942 for a dam and gave us these barren lands. Isn't that, right? 126 00:10:50,032 --> 00:10:53,030 All I have is an idea to start an airline. 127 00:10:53,120 --> 00:10:56,033 But that too has been rejected by 24 banks. Look, mister. 128 00:10:56,123 --> 00:10:59,273 Men are in a queue to marry my beautiful and talented daughter. 129 00:10:59,363 --> 00:11:01,638 I've been rejected by 20 grooms so far. 130 00:11:01,728 --> 00:11:04,408 -Silly girl. Shut up! -Why are you shushing? 131 00:11:04,498 --> 00:11:07,666 I don't sew, cook, dance or sing! 132 00:11:10,070 --> 00:11:13,016 Mr. Military! She's just pulling your leg. 133 00:11:13,106 --> 00:11:16,620 -She knows all that and more. Right? -Yes, but I won't do any of it. 134 00:11:16,710 --> 00:11:18,989 All I want to do is start a bakery. 135 00:11:19,079 --> 00:11:22,059 All this brutal honesty can be tiring. 136 00:11:22,149 --> 00:11:24,249 -Let's eat. -Let's go! 137 00:11:24,818 --> 00:11:26,830 -Come, let's go... -Wait. 138 00:11:26,920 --> 00:11:30,601 It's not our tradition to eat unless the discussion is fruitful. 139 00:11:30,691 --> 00:11:33,771 And we don't let our guests go hungry. 140 00:11:33,861 --> 00:11:35,541 -Let's eat. -Hey! 141 00:11:36,530 --> 00:11:40,178 So your friend's bringing planes here? 142 00:11:41,368 --> 00:11:42,568 Yeah, bro! 143 00:11:42,865 --> 00:11:44,315 Have you been in an airplane? 144 00:11:44,405 --> 00:11:46,850 "Been in one"? I've flown one! 145 00:11:46,940 --> 00:11:52,790 When my pilot friend drives he hands me the steering when he smokes. 146 00:11:52,880 --> 00:11:54,980 What? It's true, bro! 147 00:11:55,344 --> 00:11:56,594 Give them water to drink. 148 00:11:56,684 --> 00:11:58,688 How will you finance your airline? 149 00:11:58,778 --> 00:12:01,528 Hey, that's grown-up talk. Why are you asking about it? 150 00:12:01,618 --> 00:12:03,118 That's exactly why I'm asking. 151 00:12:03,208 --> 00:12:04,501 Quite the shrewd kid! 152 00:12:04,591 --> 00:12:07,091 So, 20 boys rejected you? 153 00:12:08,228 --> 00:12:11,575 Twenty-four banks rejected you. Let's talk about that first. 154 00:12:11,665 --> 00:12:14,611 -They weren't that bright. -Those men weren't either. 155 00:12:14,701 --> 00:12:15,813 Be quiet and eat! 156 00:12:15,903 --> 00:12:22,623 One, two, three... Just three steps to start an airline! Seems simple. 157 00:12:22,809 --> 00:12:24,822 Starting a bakery must be even simpler. 158 00:12:24,912 --> 00:12:26,490 Why haven't you done that yet? 159 00:12:26,580 --> 00:12:28,780 I'm still on step one. 160 00:12:28,882 --> 00:12:33,063 Looking for finance. I'm waiting to get the money. 161 00:12:33,153 --> 00:12:37,334 I know what a bank is. What is Ven-tu-re Capitalists? 162 00:12:37,424 --> 00:12:39,403 Venture Capitalists. 163 00:12:39,493 --> 00:12:42,306 Banks give loans against collateral. 164 00:12:42,396 --> 00:12:46,376 But for Venture Capitalist, VC your idea is your collateral. 165 00:12:46,466 --> 00:12:50,018 You get funds if they like your idea. 166 00:12:50,270 --> 00:12:52,583 Then you should catch a VC. 167 00:12:52,673 --> 00:12:54,353 Who is that? VC? 168 00:12:56,777 --> 00:12:58,055 Paresh Goswami. 169 00:12:58,145 --> 00:12:59,757 The owner of Jaz Airlines. 170 00:12:59,847 --> 00:13:04,328 He realized his dream with little to no help. My hero. 171 00:13:04,418 --> 00:13:10,734 With so many basic needs unfulfilled in our country who needs planes? 172 00:13:10,824 --> 00:13:14,266 A century ago, they said we don't need electricity. 173 00:13:14,356 --> 00:13:16,656 Fifty years ago, they said we don't need cars. 174 00:13:16,746 --> 00:13:17,775 Who decides that? 175 00:13:17,865 --> 00:13:19,610 The rich decide for the rest. 176 00:13:19,700 --> 00:13:23,747 -Keep quiet. You won't understand. -Smart girl. 177 00:13:23,837 --> 00:13:24,837 Okay. 178 00:13:26,039 --> 00:13:27,719 Okay with what? 179 00:13:28,041 --> 00:13:30,241 I'm okay marrying you. 180 00:13:31,378 --> 00:13:34,354 That was quick. Are you insane? 181 00:13:35,716 --> 00:13:39,463 Sometimes, no matter how hard we think, we end up doing what we want. 182 00:13:39,553 --> 00:13:41,765 -Why waste time? -That's Maara! 183 00:13:41,855 --> 00:13:44,868 But I give enough thought before making up my mind. 184 00:13:44,958 --> 00:13:45,903 There she goes. 185 00:13:45,993 --> 00:13:47,971 I'll tell you tomorrow. 186 00:13:48,061 --> 00:13:50,661 That's my girl. Eat, dear. 187 00:13:59,406 --> 00:14:03,620 He fussed about eating here, now he missed the train and has to stay the night! 188 00:14:03,710 --> 00:14:04,710 Destiny! 189 00:14:14,154 --> 00:14:15,234 That way. 190 00:14:19,993 --> 00:14:20,993 Hey! 191 00:14:22,563 --> 00:14:24,460 You have a big house in the village. 192 00:14:24,550 --> 00:14:28,821 -Why do you stay here without electricity? -Getting electricity is no big deal. 193 00:14:28,911 --> 00:14:32,377 Even teacher Rajangam's house didn't have electricity 20 years ago. 194 00:14:32,467 --> 00:14:33,717 I don't go there anymore. 195 00:14:33,807 --> 00:14:35,486 Air... Air India! 196 00:14:35,576 --> 00:14:36,620 Where are you going? 197 00:14:36,710 --> 00:14:38,288 I'm going in Air India, Dad! 198 00:14:38,378 --> 00:14:40,524 You want planes when there are no roads? 199 00:14:40,614 --> 00:14:42,354 First, learn to cut hair! 200 00:14:42,444 --> 00:14:45,144 Is it a law that a son must follow his father's trade? 201 00:14:45,234 --> 00:14:50,466 No matter what they study, it's their fate to get into the family business. 202 00:14:50,556 --> 00:14:53,971 Keep the pot on your head, kid, I'll do the rest in the morning. 203 00:14:54,061 --> 00:14:55,477 Dad, it would look awkward! 204 00:14:55,567 --> 00:14:57,741 What if I cut off your ear in the dark? 205 00:14:57,831 --> 00:14:59,591 First bring trains to our village! 206 00:14:59,681 --> 00:15:03,313 It's really hard for us to commute, you know. 207 00:15:03,403 --> 00:15:05,814 My father, the six-fingered school teacher, 208 00:15:05,904 --> 00:15:09,354 wrote numerous letters to the government to make the train stop here. 209 00:15:09,444 --> 00:15:11,455 How long will you keep writing? 210 00:15:11,545 --> 00:15:14,345 As long as I can hold a pen. 211 00:15:14,715 --> 00:15:17,728 Politicians go around happily in trains and planes! 212 00:15:17,818 --> 00:15:20,197 Why would they care about us? 213 00:15:20,287 --> 00:15:24,168 The teacher kept writing petitions, but nothing changed. 214 00:15:24,258 --> 00:15:25,358 I picked up a stone. 215 00:15:25,448 --> 00:15:28,600 -Hear us, Central Government! -Hear us, Central Government! 216 00:15:28,690 --> 00:15:31,842 Stop the express train here! Stop the express train here! 217 00:15:31,932 --> 00:15:35,868 Deceive us, no more! Deceive us, no more! 218 00:15:36,770 --> 00:15:38,916 Down with police brutality! 219 00:15:39,006 --> 00:15:41,006 Deceive us, no more! 220 00:15:41,375 --> 00:15:44,927 We want the train! We want the train! 221 00:15:50,184 --> 00:15:51,184 Maara! 222 00:15:51,785 --> 00:15:52,785 Kaali! 223 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 -Kaali... -Maara! 224 00:15:55,189 --> 00:15:56,189 Maara! 225 00:15:57,357 --> 00:15:58,235 Lift him up! 226 00:15:58,325 --> 00:16:02,261 -I can't open my eye, Maara! -Lift him up! 227 00:16:03,864 --> 00:16:06,443 What happened? Oh, my God! You're bleeding! 228 00:16:06,533 --> 00:16:10,614 Your son pelted stones to stop the train at Sholavandhan. 229 00:16:10,704 --> 00:16:13,951 Esakki's son got hurt, he could've lost an eye! 230 00:16:14,041 --> 00:16:17,221 My God! He got hurt in the eye! Come in! 231 00:16:17,311 --> 00:16:21,151 Esakki kept quiet because it was my son. 232 00:16:23,483 --> 00:16:27,598 But, God, the way he looked at me... It killed me. 233 00:16:27,688 --> 00:16:33,537 I preach non-violence to everyone, but my own son doesn't listen to me. 234 00:16:33,627 --> 00:16:36,273 Dad! You've always said time is precious. 235 00:16:36,363 --> 00:16:39,610 And that the train stopping here will change our lives! 236 00:16:39,700 --> 00:16:42,275 This is how things change! 237 00:16:42,365 --> 00:16:44,865 There's no need to do good by destroying yourself. 238 00:16:44,955 --> 00:16:47,985 Aren't you educated? You're a teacher's son, not a rogue. 239 00:16:48,075 --> 00:16:51,755 If you want to stop the train, you write to the division head. 240 00:16:51,845 --> 00:16:52,840 Did you do that? 241 00:16:52,930 --> 00:16:55,938 -You wrote petitions. Did anything happen? -Maara... 242 00:16:56,028 --> 00:16:59,463 We got electricity because of that. Get inside, Maara! 243 00:16:59,553 --> 00:17:00,731 Not that petition, Mom! 244 00:17:00,821 --> 00:17:03,571 I know which petition he's talking about. Let him talk. 245 00:17:03,661 --> 00:17:06,461 Listen, he hasn't eaten yet! 246 00:17:06,588 --> 00:17:08,488 You know he blabbers when he's hungry! 247 00:17:08,578 --> 00:17:12,776 -Come in... -If he has the guts, let him say it! 248 00:17:12,866 --> 00:17:15,145 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 249 00:17:15,235 --> 00:17:16,976 Don't say that. He's our son! 250 00:17:17,066 --> 00:17:19,716 What did you do when mom had pregnancy complications? 251 00:17:19,806 --> 00:17:22,419 You just sent petitions asking for a medical camp! 252 00:17:22,509 --> 00:17:23,754 You'll have me arrested? 253 00:17:23,844 --> 00:17:26,239 You should be arrested for killing my sister. 254 00:17:26,329 --> 00:17:27,579 -Maara! No... -Quiet, Mom! 255 00:17:27,669 --> 00:17:30,369 We had to take Kaali to the hospital outside the town! 256 00:17:30,459 --> 00:17:33,530 This armchair idealist will bury us all with his petitions! 257 00:17:33,620 --> 00:17:36,200 You're a bloody failure! And will always be one! 258 00:17:36,290 --> 00:17:37,610 Please, no! 259 00:17:39,326 --> 00:17:47,006 Maara, please come in... If violence is wrong, why the fuck did you just hit me? 260 00:17:50,771 --> 00:17:52,883 Thanks for the respect, son. 261 00:17:52,973 --> 00:17:57,101 Don't even light my pyre when I die. Leave! 262 00:17:58,111 --> 00:17:59,490 What have you done? 263 00:17:59,580 --> 00:18:01,892 What have you done? Maara! 264 00:18:01,982 --> 00:18:03,662 Maara... Stop! 265 00:18:04,484 --> 00:18:06,484 He's leaving! Maara! 266 00:18:06,920 --> 00:18:10,088 Maara! Where are you going? Wait! 267 00:18:10,657 --> 00:18:11,737 And then? 268 00:18:13,021 --> 00:18:16,321 Then I joined the National Defense Academy and then the Air Force. 269 00:18:16,411 --> 00:18:18,275 Quite the angry man! 270 00:18:18,365 --> 00:18:21,533 Were you as bad in the Air Force? 271 00:18:34,815 --> 00:18:37,995 He says the snacks don't reach him. 272 00:18:38,085 --> 00:18:40,564 -All the postal guys... -Ma! 273 00:18:40,654 --> 00:18:41,732 Show it to him. 274 00:18:41,822 --> 00:18:43,400 The postal guys eat them up. 275 00:18:43,490 --> 00:18:44,717 Maara has sent a letter. 276 00:18:44,807 --> 00:18:47,571 I'm sending two boxes this time with a note saying, 277 00:18:47,661 --> 00:18:50,536 "You can take one box, but give the other to my son." 278 00:18:50,626 --> 00:18:52,898 Hey! Who told you to go there? Get it here! 279 00:18:52,988 --> 00:18:54,464 Should I read it to you? 280 00:18:54,554 --> 00:18:57,314 I am a third grader, and a teacher's wife! 281 00:18:57,404 --> 00:18:58,916 I can read myself. 282 00:18:59,006 --> 00:19:00,417 Look at him writing chits. 283 00:19:00,507 --> 00:19:03,754 Writing letters for his son and then hiding them! 284 00:19:03,844 --> 00:19:05,689 I will shred them all one day! 285 00:19:05,779 --> 00:19:07,219 Dear, Mom... 286 00:19:08,115 --> 00:19:10,160 Look! He's listening. 287 00:19:10,250 --> 00:19:13,150 And dear, Kaali, how are you? 288 00:19:14,521 --> 00:19:16,201 "I'm good here." 289 00:19:16,390 --> 00:19:18,702 This shows how much he loves us. 290 00:19:18,792 --> 00:19:21,292 I passed my ex-cams, Mom. 291 00:19:21,657 --> 00:19:24,007 -It's "exam," ma! -That's what I said. Shut up! 292 00:19:24,097 --> 00:19:26,210 Che secured first spot. 293 00:19:26,300 --> 00:19:29,756 And I was second. Seby stood fourth. 294 00:19:29,970 --> 00:19:34,290 "I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 295 00:19:54,394 --> 00:19:58,342 There is an officer called Naidu, who torments me with his rules 296 00:19:58,432 --> 00:20:04,192 "and tortures me with dos and don'ts just like our teacher!" 297 00:20:04,872 --> 00:20:07,050 Bring this stupid Naidu to me. 298 00:20:07,140 --> 00:20:09,820 I'm going to break his neck like I do with chickens. 299 00:20:09,910 --> 00:20:13,457 Move round and round Like a surging hurricane! 300 00:20:13,547 --> 00:20:17,867 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 301 00:20:20,721 --> 00:20:23,934 Keep the act alive! Rock the damn house! 302 00:20:24,024 --> 00:20:28,248 Like the blazing sun, Set your path on fire! 303 00:20:28,896 --> 00:20:29,896 Sir! 304 00:20:39,540 --> 00:20:42,440 Come on, trainees! Double up! 305 00:20:42,609 --> 00:20:44,309 Move fast, I say! 306 00:20:44,845 --> 00:20:47,458 -Maara? How are you? -I'm fine, Kaali! How are you? 307 00:20:47,548 --> 00:20:49,226 -Where is mom? -She's fine! 308 00:20:49,316 --> 00:20:51,795 Get her quick! I only have three minutes! 309 00:20:51,885 --> 00:20:54,298 She's bringing your father! 310 00:20:54,388 --> 00:20:58,135 She'll be here any second! Hang on! Maara... She's here! 311 00:20:58,225 --> 00:20:59,136 Hurry up! 312 00:20:59,226 --> 00:21:01,538 -Come soon! -Ask them to hurry! 313 00:21:01,628 --> 00:21:04,528 He can't walk fast, you know. 314 00:21:04,665 --> 00:21:06,105 -Here. -Yeah. 315 00:21:06,333 --> 00:21:07,411 Hello, Maara? 316 00:21:07,501 --> 00:21:10,477 -Mom? -Maara? Your dad has come. 317 00:21:10,804 --> 00:21:13,404 Mom...-Shall I put him on? 318 00:21:13,807 --> 00:21:15,619 -Mom, I can hear you. -Maara? 319 00:21:15,709 --> 00:21:16,820 I can't hear anything. 320 00:21:16,910 --> 00:21:18,310 I can hear you! Please talk! 321 00:21:18,400 --> 00:21:19,384 Maara! Hello? 322 00:21:19,474 --> 00:21:21,174 I can hear you! Tell mom to speak. 323 00:21:21,264 --> 00:21:22,559 Give it to dad! 324 00:21:22,649 --> 00:21:25,591 -The line got disconnected! -Oh, no! 325 00:21:25,681 --> 00:21:27,831 I can hear you, Kaali. Put dad on the line! 326 00:21:27,921 --> 00:21:30,721 Why will he talk to a loser? 327 00:21:30,891 --> 00:21:32,164 He won't talk to me. 328 00:21:32,254 --> 00:21:33,654 -What? -He won't talk to me. 329 00:21:33,744 --> 00:21:35,868 -Hold him! -I hear you, Dad! Mom! 330 00:21:35,958 --> 00:21:38,508 -I'll just make one more call! -Hold him carefully! 331 00:21:38,598 --> 00:21:40,511 -Appa... -Nedumaaran. -Sir! 332 00:21:40,601 --> 00:21:41,912 People are waiting. 333 00:21:42,002 --> 00:21:43,714 Everyone gets only three minutes. 334 00:21:43,804 --> 00:21:45,516 Call next month! Move. 335 00:21:45,606 --> 00:21:46,606 Move! 336 00:21:51,141 --> 00:21:52,991 Logistically, we can save a lot, sir. 337 00:21:53,081 --> 00:21:54,731 How will one Mi-26 alone suffice? 338 00:21:54,821 --> 00:21:57,321 This being a joint operation with the army, we can 339 00:21:57,411 --> 00:21:59,911 transport airmen in their armored troop carriers. 340 00:22:00,001 --> 00:22:01,093 One chopper will do. 341 00:22:01,183 --> 00:22:03,508 We can ration fuel and cut down extra costs. 342 00:22:03,598 --> 00:22:05,702 You will cut down nothing, Nedumaaran. 343 00:22:05,792 --> 00:22:07,204 Don't be stingy. 344 00:22:07,294 --> 00:22:11,271 Intelligence says insurgent activity has risen in the Narsapuram forests. 345 00:22:11,361 --> 00:22:13,911 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 346 00:22:14,001 --> 00:22:17,081 I'm not being stingy, I'm being smart, sir. 347 00:22:17,171 --> 00:22:19,349 -So... Chaitanya! -Sir! 348 00:22:19,439 --> 00:22:23,087 -Is he saying I am not smart? -No, sir! 349 00:22:24,044 --> 00:22:26,924 Fifty rounds around the parade ground! 350 00:22:27,014 --> 00:22:29,026 Fifty kilos dead weight! 351 00:22:29,116 --> 00:22:31,095 Take your pals with you! 352 00:22:31,185 --> 00:22:35,265 Hundred rounds, 80 kilos, in one and half hours! 353 00:22:35,355 --> 00:22:36,355 Move! 354 00:22:57,200 --> 00:22:59,022 Where the hell did she go? 355 00:22:59,112 --> 00:23:02,292 -We missed our last train because of her. -Hey! -Sundari! 356 00:23:02,382 --> 00:23:06,702 What are you doing with him so late at night? 357 00:23:06,920 --> 00:23:10,760 He lost his heart to this cunning belle! 358 00:23:12,659 --> 00:23:17,171 Into the curve of her bangle, Trapped, he fell! 359 00:23:18,131 --> 00:23:24,179 She pulled off one hell of a heist And took off into the night! 360 00:23:24,404 --> 00:23:30,187 Many, many clouds jumped from the skies To catch her stride with their eyes! 361 00:23:30,277 --> 00:23:31,717 You brigand! 362 00:23:33,080 --> 00:23:34,760 Oh, you brigand! 363 00:23:36,250 --> 00:23:39,163 Left behind an everlasting mark! 364 00:23:39,253 --> 00:23:41,553 She's gonna be trouble! 365 00:23:42,289 --> 00:23:44,668 -Hey, Kaali! -Yes, buddy? 366 00:23:44,758 --> 00:23:46,438 I'll kill you! 367 00:23:48,524 --> 00:23:51,174 Why is she ranting? You two were just talking, right? 368 00:23:51,264 --> 00:23:54,244 Why? Should I tell you everything? 369 00:23:54,334 --> 00:24:01,150 After so many rejections, I was scared my niece will remain a spinster. 370 00:24:01,470 --> 00:24:04,420 This is auspicious month. Got to book a marriage hall soon! 371 00:24:04,510 --> 00:24:06,190 Marriage hall? 372 00:24:25,499 --> 00:24:27,899 The groom looks dashing! 373 00:24:32,817 --> 00:24:33,650 No! 374 00:24:33,740 --> 00:24:35,420 What the hell? 375 00:24:35,843 --> 00:24:38,088 Are you saying no to the marriage hall? 376 00:24:38,178 --> 00:24:40,023 I am saying no to the marriage. 377 00:24:40,113 --> 00:24:42,822 The boy himself has agreed! Why are you rejecting? 378 00:24:42,912 --> 00:24:45,112 Did you ask the 20 men why they rejected me? 379 00:24:45,202 --> 00:24:46,602 -That's different! -Shut up. 380 00:24:46,692 --> 00:24:48,332 -Keep quiet. -She said no. 381 00:24:48,422 --> 00:24:49,333 May I ask why? 382 00:24:49,423 --> 00:24:51,223 Yes! Yes, you may! 383 00:24:51,959 --> 00:24:55,005 You're already married to your planes! 384 00:24:55,095 --> 00:24:56,540 I'm married, too. 385 00:24:56,630 --> 00:25:00,374 Let's make something out of that first. 386 00:25:00,801 --> 00:25:04,214 Serves you right for your arrogance. A devil just like you! 387 00:25:04,304 --> 00:25:09,102 No loss, buddy! She already looks like a bun, we can find someone better than her. 388 00:25:09,192 --> 00:25:11,989 You calm down! I'm sure she has her reasons. 389 00:25:12,079 --> 00:25:13,285 Is this needed? 390 00:25:13,375 --> 00:25:15,275 Hey, broker. I'll deal with you later. 391 00:25:15,365 --> 00:25:17,656 Broker! Is this what you do all the time? 392 00:25:17,746 --> 00:25:19,846 You brought us all the way here to say no? 393 00:25:19,936 --> 00:25:22,633 What is your problem? That I rejected him. 394 00:25:22,723 --> 00:25:26,659 Or that you couldn't reject your husband? 395 00:25:26,955 --> 00:25:28,955 -Drop them. -I don't want to drive them! 396 00:25:29,045 --> 00:25:30,725 Let them walk! 397 00:25:31,031 --> 00:25:35,639 It's a waste of fuel. Hey, get into the vehicle. 398 00:25:35,836 --> 00:25:41,404 This pristine belle leaves this soil With my heart in tow! 399 00:25:41,842 --> 00:25:46,930 With her snarky words, This enchantress traps me now! 400 00:25:47,181 --> 00:25:50,445 One gaze of hers and I fall apart! 401 00:25:53,153 --> 00:25:58,337 In the blink of an eye, She left me a blubbering mess! 402 00:25:59,927 --> 00:26:04,535 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 403 00:26:05,899 --> 00:26:10,280 You've knotted me up In the curve of your hip! 404 00:26:10,370 --> 00:26:12,050 Your two eyes. 405 00:26:12,639 --> 00:26:14,079 BOMMI BAKERY 406 00:26:16,376 --> 00:26:17,816 Pin me down! 407 00:26:23,917 --> 00:26:28,525 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 408 00:26:29,790 --> 00:26:37,790 You've knotted me up In the curve of your hip... We cannot give loans for airplanes. 409 00:26:38,256 --> 00:26:42,212 The idea... You know we are a tiny rural bank. 410 00:26:42,302 --> 00:26:44,481 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal. 411 00:26:44,571 --> 00:26:49,755 -I am Nedumaaran... -I have many of these already, sir. 412 00:26:59,887 --> 00:27:03,919 With your husky voice, you stole my heart! 413 00:27:05,759 --> 00:27:10,943 You set ablaze this beetle Burrowing an electric pole! 414 00:27:11,932 --> 00:27:15,964 You threw my heart into complete disarray! 415 00:27:17,738 --> 00:27:22,753 You flashed a smile into the darkness To give birth to the dawn! 416 00:27:22,843 --> 00:27:25,043 She came by like fire! 417 00:27:25,746 --> 00:27:29,693 My head splits Into a million sweet smithereens! 418 00:27:29,783 --> 00:27:34,199 Will this refreshing drink Be my forever fate? 419 00:27:35,822 --> 00:27:40,430 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 420 00:27:41,762 --> 00:27:46,178 You've knotted me up In the curve of your hip! 421 00:27:47,935 --> 00:27:51,648 I can't meet anyone right now. I'm late. 422 00:27:51,738 --> 00:27:52,738 Sir... 423 00:27:56,310 --> 00:27:59,289 Ma'am, one meeting with Mr. Paresh. 424 00:27:59,379 --> 00:28:03,293 You always make these fritters, why can't you make cakes? 425 00:28:03,383 --> 00:28:06,029 Look at the mugs wanting cakes! 426 00:28:06,119 --> 00:28:07,559 Bommi Cakes! 427 00:28:07,988 --> 00:28:11,156 Sweet news for the sweet-toothed! 428 00:28:12,159 --> 00:28:15,672 Mr. Paresh Goswami... Look! I already have 100 of your cards! 429 00:28:15,762 --> 00:28:20,082 You can't meet him. Why don't you understand? 430 00:28:37,436 --> 00:28:40,356 You sound more like a fortune teller than a programmer! 431 00:28:40,446 --> 00:28:42,431 The logic is wrong. Override this. 432 00:28:42,521 --> 00:28:44,334 -Yeah, try that. -It's running, sir! 433 00:28:44,424 --> 00:28:46,124 Source code ready! Brilliant, sir! 434 00:28:46,214 --> 00:28:47,914 It's working, sir! Brilliant, sir! 435 00:28:48,004 --> 00:28:49,324 Yes, he is. 436 00:28:49,429 --> 00:28:51,603 How many millions did you make from this? 437 00:28:51,693 --> 00:28:53,743 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 438 00:28:53,833 --> 00:28:56,413 You should've become a professor at IIT, sir. 439 00:28:56,503 --> 00:28:59,516 -Yes, sir! You should! -Yes, sir! 440 00:28:59,606 --> 00:29:04,610 If I was really that smart, I would've moved out of here. 441 00:29:04,700 --> 00:29:08,035 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 442 00:29:08,125 --> 00:29:09,860 But you accomplished nothing. 443 00:29:09,950 --> 00:29:11,195 Son-in-law! Sebastian! 444 00:29:11,285 --> 00:29:13,185 You need an ex-servicemen loan, right? 445 00:29:13,275 --> 00:29:15,499 No one respects him out there. 446 00:29:15,589 --> 00:29:18,702 Especially, now with Naidu sitting in Tambaram. 447 00:29:18,792 --> 00:29:20,637 -He won't sign. -I can't hear you! 448 00:29:20,727 --> 00:29:24,074 How can you, if you're stuffed to your gills with my food? 449 00:29:24,164 --> 00:29:26,877 -Of course, you won't. -Thank you, sir. 450 00:29:26,967 --> 00:29:29,880 This loan won't be approved without Naidu's nod. 451 00:29:29,970 --> 00:29:31,782 Be quiet when we get there, alright? 452 00:29:31,872 --> 00:29:34,472 Che's gone through a lot to get us this appointment. 453 00:29:34,562 --> 00:29:37,321 -So, you shut up! Understand? -Mmm. 454 00:29:37,411 --> 00:29:39,323 Do you get it or not? 455 00:29:39,413 --> 00:29:41,813 -I got it! -Good boy! Go! 456 00:29:45,252 --> 00:29:46,572 Nedumaaran, 457 00:29:47,087 --> 00:29:49,633 let me spell it out for you. 458 00:29:49,723 --> 00:29:54,705 Even though I can, I won't sign these referral papers. 459 00:29:54,795 --> 00:29:59,127 You want my best pilot Chaitanya resign and ruin his life. 460 00:29:59,217 --> 00:30:01,211 I don't like people who break rules. 461 00:30:01,301 --> 00:30:03,410 You are not fit to be a leader! 462 00:30:03,500 --> 00:30:04,580 Let's go! 463 00:30:06,273 --> 00:30:07,273 Sir. 464 00:30:09,910 --> 00:30:12,956 Seby? Maara? Boys, what happened? 465 00:30:13,046 --> 00:30:15,259 The same crap after all these years. 466 00:30:15,349 --> 00:30:17,394 -Egoistic jackasses, both! -Maara, stop! 467 00:30:17,484 --> 00:30:20,697 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 468 00:30:20,787 --> 00:30:22,032 I just did! 469 00:30:22,122 --> 00:30:23,916 -Hold on, Maara! -Maara! 470 00:30:24,006 --> 00:30:25,756 -Twenty-thousand rupees, yes? -Yes. 471 00:30:25,846 --> 00:30:27,535 -Have a nice journey. -Thank you. 472 00:30:27,625 --> 00:30:30,525 -Ma'am, please check those in. -Please consider my request. 473 00:30:30,615 --> 00:30:32,715 I've just two boxes of fryums and pickles. 474 00:30:32,805 --> 00:30:36,348 -They'll be ruined if I check them in! -Ma'am, that's not my problem. 475 00:30:36,438 --> 00:30:37,998 You're delaying the passengers. 476 00:30:38,088 --> 00:30:40,684 My sister's pregnant... Sir, please come forward. 477 00:30:40,774 --> 00:30:43,216 Do you know anything about pregnancy cravings? 478 00:30:43,306 --> 00:30:45,141 Of course not, 'cause you're a man! 479 00:30:45,231 --> 00:30:48,281 -Have you ever been pregnant? -Send the manager to counter 4. 480 00:30:48,371 --> 00:30:49,577 Yeah, call the manager! 481 00:30:49,667 --> 00:30:52,467 -If that's a lady, she'll understand. -Excuse me, ma'am. 482 00:30:52,557 --> 00:30:53,896 I'll take it. No problem. 483 00:30:53,986 --> 00:30:56,432 -I got this. -Thank you very much, sir. 484 00:30:56,522 --> 00:30:58,768 He is with me. Check me in now! 485 00:30:58,858 --> 00:31:00,870 -Check me in! Yeah! -Sure, ma'am. 486 00:31:00,960 --> 00:31:03,273 You won't run away with these, right? 487 00:31:03,363 --> 00:31:06,042 -Fryums and pickles. -Are you a reporter? 488 00:31:06,132 --> 00:31:08,946 -How did you guess? -You ask too many questions. 489 00:31:09,036 --> 00:31:12,049 This flight is full of media people. 490 00:31:12,139 --> 00:31:16,386 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 491 00:31:16,476 --> 00:31:18,717 -Is that where you are going? -Yes. 492 00:31:18,807 --> 00:31:22,157 -But I've not seen you in media before. -Your boarding pass, ma'am? 493 00:31:22,247 --> 00:31:25,395 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 494 00:31:25,485 --> 00:31:27,285 Why are you going? 495 00:31:27,821 --> 00:31:28,821 Sir. 496 00:31:28,989 --> 00:31:31,635 Am I bothering you with my questions? 497 00:31:31,725 --> 00:31:33,003 I still want an answer. 498 00:31:33,093 --> 00:31:34,738 Why are you going? 499 00:31:34,828 --> 00:31:37,028 -To meet someone. -Who? 500 00:31:44,771 --> 00:31:46,771 Good afternoon, sir. 501 00:31:51,478 --> 00:31:53,158 -Excuse me. -Sir. 502 00:31:53,780 --> 00:31:55,959 My brother Bhawarlal's outside. 503 00:31:56,049 --> 00:32:01,137 -Please send him in. -Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir! 504 00:32:06,527 --> 00:32:07,838 Shall I cancel the flight? 505 00:32:07,928 --> 00:32:09,173 Not necessary. 506 00:32:09,263 --> 00:32:11,475 It's just an anxiety attack. It's okay. 507 00:32:11,565 --> 00:32:13,010 Change your shirt. 508 00:32:13,100 --> 00:32:14,780 Take your pill. 509 00:32:17,104 --> 00:32:18,184 Bhawar... 510 00:32:19,706 --> 00:32:24,506 Do the staff use the same restrooms as the guests? 511 00:32:27,881 --> 00:32:30,281 A steward just used one. 512 00:32:30,384 --> 00:32:32,296 I'll have it cleaned. 513 00:32:32,386 --> 00:32:34,886 Shivdas Airport Services. 514 00:32:35,055 --> 00:32:37,167 Okay, I'll have him fired. 515 00:32:37,257 --> 00:32:38,937 Paresh Goswami? 516 00:32:39,221 --> 00:32:41,071 Why do you want meet such a big shot? 517 00:32:41,161 --> 00:32:43,154 To discuss a business partnership. 518 00:32:43,244 --> 00:32:47,244 -He won't let you get anywhere near him. -But I'll make him my business partner. 519 00:32:47,334 --> 00:32:48,645 Are you kidding? 520 00:32:48,735 --> 00:32:52,479 He won't even talk to you. Want to bet? 521 00:32:52,573 --> 00:32:55,586 -What if he did? -Out of the question. 522 00:32:55,676 --> 00:32:58,940 We can just applaud at his speech. 523 00:33:00,848 --> 00:33:04,628 Why are you getting up? That call's for business class. 524 00:33:04,718 --> 00:33:07,531 You didn't say what you'll do if you lose. 525 00:33:07,621 --> 00:33:10,000 I'll tell you what to do when I win. 526 00:33:10,090 --> 00:33:11,535 You're in business class? 527 00:33:11,625 --> 00:33:13,003 You must be really rich. 528 00:33:13,093 --> 00:33:16,373 Then why wait in the queue? You're really strange! 529 00:33:16,463 --> 00:33:18,871 You spent 40,000 for business class? 530 00:33:18,961 --> 00:33:21,361 Didn't you tell me I can't meet him at function? 531 00:33:21,451 --> 00:33:22,746 So, business class. 532 00:33:22,836 --> 00:33:24,982 You don't need 40,000, 20,000's enough. 533 00:33:25,072 --> 00:33:27,451 I'll be returning by train, third class. 534 00:33:27,541 --> 00:33:31,288 I'm not rich, ma'am. Emptied my bank account to buy it. 535 00:33:31,378 --> 00:33:35,626 Anyways, please take care of my fryums and pickles. 536 00:33:35,716 --> 00:33:38,116 -Please take care. -Sure. 537 00:33:45,159 --> 00:33:47,132 Good evening, sir. Welcome on board. 538 00:33:47,222 --> 00:33:50,712 Ladies and gentlemen, this is your Captain Sharma from flight deck... 539 00:33:50,802 --> 00:33:52,604 -Hey guys, that's Paresh. -Hello. 540 00:33:52,694 --> 00:33:56,360 ...we welcome you all on board Jaz Airlines, JZ 433, Chennai to Mumbai. 541 00:33:56,450 --> 00:33:59,950 We have with us today, our chairman, Mr. Goswami... Hello, Mr. Paresh. 542 00:34:00,040 --> 00:34:01,890 ...our heartiest welcome to you, sir. 543 00:34:01,980 --> 00:34:07,124 We'll be flying 32,000 feet above sea level... I'll see you in Bombay. 544 00:34:07,214 --> 00:34:13,646 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 545 00:34:20,761 --> 00:34:23,674 -Hello, sir. I'm Nedumaaran. -Excuse me! 546 00:34:23,764 --> 00:34:25,776 You're the inspiration for my airline. 547 00:34:25,866 --> 00:34:29,575 May I request you to return to your seat? 548 00:34:29,665 --> 00:34:30,865 -Right, sir. -It's fine. 549 00:34:30,955 --> 00:34:33,055 It's a pleasure, sir. 550 00:34:35,442 --> 00:34:38,418 You intend to start an airline? 551 00:34:41,348 --> 00:34:42,726 Sir... Yes, sir. 552 00:34:42,816 --> 00:34:46,025 An airline for the common man. A low-cost airline for everyone. 553 00:34:46,115 --> 00:34:47,615 -Nedurangan? -It's Nedumaaran. 554 00:34:47,705 --> 00:34:48,699 Yes. 555 00:34:48,789 --> 00:34:55,038 Would these people you speak of want three square meals a day or to fly in a plane? 556 00:34:55,128 --> 00:34:57,436 They don't need to choose. 557 00:34:57,526 --> 00:34:59,426 With my ticket fare, they can do both. 558 00:34:59,516 --> 00:35:02,996 Sir... Are you planning to do some kind of social service? 559 00:35:03,086 --> 00:35:06,984 I want to execute this idea with you, sir. 560 00:35:07,074 --> 00:35:12,022 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 561 00:35:12,112 --> 00:35:14,212 They all sound great. 562 00:35:15,015 --> 00:35:17,161 But practically impossible. 563 00:35:17,251 --> 00:35:19,863 I never waste time talking about the impossible. 564 00:35:19,953 --> 00:35:22,366 My ideas are practically possible. 565 00:35:22,456 --> 00:35:27,671 So, you want to sell tickets at low price and still be profitable? 566 00:35:27,761 --> 00:35:32,561 You think this didn't occur to us all these years? 567 00:35:33,300 --> 00:35:34,380 Yes, sir. 568 00:35:35,302 --> 00:35:38,715 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 569 00:35:38,805 --> 00:35:40,112 We all know that. 570 00:35:40,202 --> 00:35:43,352 A big chunk of the fare goes to the travel agent as commission. 571 00:35:43,442 --> 00:35:47,825 Like the middlemen in farming. What if we bypass that? 572 00:35:47,915 --> 00:35:50,215 Bypass a travel agency? 573 00:35:51,118 --> 00:35:53,664 Then how will customers book tickets? 574 00:35:53,754 --> 00:35:55,314 The internet! 575 00:35:55,589 --> 00:35:57,868 They book tickets through computers. 576 00:35:57,958 --> 00:35:58,958 Wow! 577 00:35:59,193 --> 00:36:03,217 So you're gonna make a farmer, who has never owned 578 00:36:03,307 --> 00:36:07,377 a computer, nor know internet, book tickets and fly. 579 00:36:07,467 --> 00:36:08,667 Fantastic! 580 00:36:09,948 --> 00:36:13,048 Internet is available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 581 00:36:13,138 --> 00:36:16,615 And there is internet in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 582 00:36:16,705 --> 00:36:18,255 They can book the ticket there! 583 00:36:18,345 --> 00:36:21,245 Then the farmers won't need computers nor internet, right? 584 00:36:21,335 --> 00:36:25,662 But this requires a specialized booking software. 585 00:36:25,752 --> 00:36:27,631 I don't think you're aware of it. 586 00:36:27,721 --> 00:36:30,701 You must be aware of Interworld. 587 00:36:30,791 --> 00:36:33,403 They make ticketing software for all major airlines. 588 00:36:33,493 --> 00:36:35,893 They've agreed to do it. 589 00:36:36,563 --> 00:36:41,555 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 590 00:36:46,907 --> 00:36:50,171 -Yes, I can make that happen. -Sir. 591 00:36:50,677 --> 00:36:52,117 But I won't. 592 00:36:53,881 --> 00:36:55,492 Sir... Why not? 593 00:36:55,582 --> 00:37:00,862 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 594 00:37:02,122 --> 00:37:04,435 I don't want my passengers to suffer. 595 00:37:04,525 --> 00:37:07,271 So that's why your air fare is so expensive? 596 00:37:07,361 --> 00:37:09,173 I have an airline to run, my friend. 597 00:37:09,263 --> 00:37:11,363 -But what you're doing is... -Get him out! 598 00:37:11,453 --> 00:37:13,010 Put him in economy. 599 00:37:13,100 --> 00:37:15,841 Hello, sir? Do you mind coming with me, sir? 600 00:37:15,931 --> 00:37:18,221 Why the fuck should I go? 601 00:37:18,311 --> 00:37:21,746 -I paid for the ticket! -Please cooperate. 602 00:37:21,836 --> 00:37:25,271 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 603 00:37:25,500 --> 00:37:29,226 Ladies and gentlemen, this is Captain Sharma again, from the flight deck. 604 00:37:29,316 --> 00:37:32,729 Due to technical difficulties, this plane will return to Chennai. 605 00:37:32,819 --> 00:37:36,179 We apologize for the inconvenience. 606 00:37:39,359 --> 00:37:41,259 You own the ticket. 607 00:37:41,461 --> 00:37:44,161 I own the plane, my friend. 608 00:37:54,107 --> 00:37:55,085 This way, sir. 609 00:37:55,175 --> 00:37:57,855 I know the drill. My job here is done. 610 00:37:57,945 --> 00:37:58,945 Madam 611 00:37:59,413 --> 00:38:01,291 your fryums and pickles. 612 00:38:01,381 --> 00:38:03,193 -Thank you. -See you. 613 00:38:03,283 --> 00:38:04,528 -Nedumaaran... -Yeah. 614 00:38:04,618 --> 00:38:05,763 -Take care. -Thanks. 615 00:38:05,853 --> 00:38:06,853 Bye. 616 00:38:10,357 --> 00:38:12,037 Mr. Nedumaaran. 617 00:38:12,759 --> 00:38:14,404 I was on that flight, too. 618 00:38:14,494 --> 00:38:17,308 I heard what you told Paresh. 619 00:38:17,398 --> 00:38:20,005 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 620 00:38:20,095 --> 00:38:22,295 I know. I've been to your office many times. 621 00:38:22,385 --> 00:38:23,380 Alright. 622 00:38:23,470 --> 00:38:26,417 I'll give you the time I didn't back then. Okay? 623 00:38:26,507 --> 00:38:29,007 Five minutes. Come along. 624 00:38:32,112 --> 00:38:34,412 Take care of table two. 625 00:38:35,516 --> 00:38:36,894 -Sir, coffee. -Maaran... 626 00:38:36,984 --> 00:38:40,296 If you're hungry, we could've gone to the five-star hotel nearby. 627 00:38:40,386 --> 00:38:42,700 This is the best place to explain my idea. 628 00:38:42,790 --> 00:38:44,646 -Are you well, bro? -Yes, brother. 629 00:38:44,736 --> 00:38:46,686 -What will you have? -I ordered a dosa. 630 00:38:46,776 --> 00:38:49,676 What's the connection between an Udupi hotel and airlines? 631 00:38:49,766 --> 00:38:52,443 Today, an air ticket to Delhi costs 12,000 rupees. 632 00:38:52,533 --> 00:38:54,440 First class costs 20,000. 633 00:38:54,530 --> 00:38:55,363 Definitely. 634 00:38:55,453 --> 00:38:58,212 You need to spend a lot to run an airline. Sir, dosa. 635 00:38:58,302 --> 00:39:02,086 Flight maintenance, hangar charges, pilot salary, fuel costs, etc... 636 00:39:02,176 --> 00:39:03,954 It's a costly business! 637 00:39:04,044 --> 00:39:05,044 Dig in. 638 00:39:05,179 --> 00:39:06,859 Please have it. 639 00:39:07,614 --> 00:39:13,758 Table number five hasn't received their poori yet. Please check. 640 00:39:13,921 --> 00:39:16,821 Table number five, 60 rupees. 641 00:39:18,959 --> 00:39:20,404 How is it, sir? 642 00:39:20,494 --> 00:39:22,239 Actually, it's good. 643 00:39:22,329 --> 00:39:23,874 -Very good. -Thank you, sir! 644 00:39:23,964 --> 00:39:25,476 It's very good. 645 00:39:25,566 --> 00:39:26,566 Brother! 646 00:39:26,700 --> 00:39:30,414 -Where do you get your provisions? -Chintamani stores at Moore market! 647 00:39:30,504 --> 00:39:32,783 Who is their biggest customer? 648 00:39:32,873 --> 00:39:35,786 The five-star hotel next street. 649 00:39:35,876 --> 00:39:37,955 You know what's funny? 650 00:39:38,045 --> 00:39:40,891 Their chefs have our food for dinner. 651 00:39:40,981 --> 00:39:42,301 Please eat. 652 00:39:44,017 --> 00:39:44,895 Bro? 653 00:39:44,985 --> 00:39:47,831 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 654 00:39:47,921 --> 00:39:52,603 When I get dosa here for less than 20 bucks, why will I waste 200 bucks there? 655 00:39:52,693 --> 00:39:54,004 Sure, brother. 656 00:39:54,094 --> 00:39:57,646 -The dosa is great here. Enjoy! -Yeah. 657 00:39:58,031 --> 00:39:58,876 See? 658 00:39:58,966 --> 00:40:00,578 Everyone's happy. 659 00:40:00,668 --> 00:40:04,615 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 660 00:40:04,705 --> 00:40:06,951 The only difference is, it's cheap out here. 661 00:40:07,041 --> 00:40:09,253 But no difference in taste and hygiene. 662 00:40:09,343 --> 00:40:10,427 No needless expenses. 663 00:40:10,517 --> 00:40:12,553 My airline will operate the same way. 664 00:40:12,643 --> 00:40:15,443 Why provide food and newspapers for an hour-long flight? 665 00:40:15,533 --> 00:40:18,495 I will neither provide these to them nor charge for them. 666 00:40:18,585 --> 00:40:20,197 10% of costs drop right away. 667 00:40:20,287 --> 00:40:23,033 We keep our flights light. No extra food or staff. 668 00:40:23,123 --> 00:40:25,702 Other airlines do two trips a day. We will do six. 669 00:40:25,792 --> 00:40:26,992 Six trips? 670 00:40:27,127 --> 00:40:28,127 How? 671 00:40:28,295 --> 00:40:30,374 There is Flight Duty Time Limitation. 672 00:40:30,464 --> 00:40:34,278 Staff cannot fly for more than eight hours. 673 00:40:34,368 --> 00:40:36,146 We can have three shifts. 674 00:40:36,236 --> 00:40:38,415 Three shifts. 18 hours of flying time. 675 00:40:38,505 --> 00:40:42,102 Deduct C&D checks, cleaning and fueling, we can still fly for 14 hours. 676 00:40:42,192 --> 00:40:44,321 Only humans tire. Planes don't, right? 677 00:40:44,411 --> 00:40:48,092 But this isn't the norm. It's not the convention. 678 00:40:48,182 --> 00:40:50,982 Let's break every damn rule. 679 00:40:52,052 --> 00:40:53,252 Look, sir. 680 00:40:53,399 --> 00:40:55,899 No tables are empty, none of the waiters are idle. 681 00:40:55,989 --> 00:41:00,237 In simple words, our airline is the Udupi Hotel in the sky. 682 00:41:00,327 --> 00:41:03,574 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel. 683 00:41:03,664 --> 00:41:05,676 -Not on this street. -Then, it's fine! 684 00:41:05,766 --> 00:41:10,414 If I... don't get on board I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 685 00:41:10,504 --> 00:41:14,218 And all they said is, "Who is this crazy?" 686 00:41:14,308 --> 00:41:19,300 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 687 00:41:24,618 --> 00:41:26,318 -Excuse me. -Sure. 688 00:41:28,155 --> 00:41:29,355 Sir, bill. 689 00:41:34,795 --> 00:41:36,039 -Maaran. -Sir. 690 00:41:36,129 --> 00:41:39,510 Come to my office next month. April 8th. 691 00:41:39,600 --> 00:41:42,212 Convince the rest of the board too. 692 00:41:42,302 --> 00:41:43,502 Okay? Bye. 693 00:41:43,837 --> 00:41:44,837 Yeah. 694 00:41:47,641 --> 00:41:49,853 Apparently there's a girl named Annamayil. 695 00:41:49,943 --> 00:41:53,090 My mom's blackmailing to not talk unless I meet her. 696 00:41:53,180 --> 00:41:57,915 I'm going to Madurai to straighten things out. 697 00:42:00,387 --> 00:42:05,385 The kids have gone nuts after you showed them that film on planes. 698 00:42:05,475 --> 00:42:11,139 We were doomed to carts, Esakki. At least let the kids fly! 699 00:42:15,903 --> 00:42:16,903 Maara! 700 00:42:32,900 --> 00:42:35,120 THE CORPORATION OF MADURAI, WELCOMES YOU 701 00:42:35,210 --> 00:42:38,160 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 702 00:42:38,250 --> 00:42:40,700 He seized our land. We now have drunks near home! 703 00:42:40,790 --> 00:42:41,934 Hey! Get up! 704 00:42:42,024 --> 00:42:43,424 Isn't this that girl's shop? 705 00:42:43,514 --> 00:42:45,990 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 706 00:42:46,080 --> 00:42:47,980 -Let's buy sweets! -Hello, son-in-law! 707 00:42:48,070 --> 00:42:49,379 What brings you here? 708 00:42:49,469 --> 00:42:51,029 Have a drink! 709 00:42:51,338 --> 00:42:54,485 You rejected us and now call him son-in-law? 710 00:42:54,575 --> 00:42:56,787 Load up two kilos of cakes! 711 00:42:56,877 --> 00:43:00,758 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 712 00:43:00,848 --> 00:43:01,928 Whatever! 713 00:43:02,349 --> 00:43:03,961 Give me samples of those two. 714 00:43:04,051 --> 00:43:08,132 Eating for free is called sample, eh? Nasty habit! 715 00:43:08,222 --> 00:43:11,769 How dare you come here after calling me a bun? 716 00:43:11,859 --> 00:43:14,338 Let's go, buddy. This bakery sucks. 717 00:43:14,428 --> 00:43:15,939 Are you married? 718 00:43:16,029 --> 00:43:17,929 Yes. Two kids. You? 719 00:43:18,160 --> 00:43:21,560 We're meeting a prospective bride. That's why we came to buy sweets. 720 00:43:21,650 --> 00:43:23,714 So you've been at it for three years? 721 00:43:23,804 --> 00:43:25,716 What about the airplane company? 722 00:43:25,806 --> 00:43:28,781 You know SCI? The Venture Capitalist? 723 00:43:28,871 --> 00:43:30,271 They've accepted my project. 724 00:43:30,361 --> 00:43:33,323 Few formalities left with DGCA licenses, and the NOC. 725 00:43:33,413 --> 00:43:35,859 So you're still on step one? 726 00:43:35,949 --> 00:43:38,395 I'm already on step three! 727 00:43:38,485 --> 00:43:39,485 Hello! 728 00:43:39,586 --> 00:43:41,465 I said I'll launch in a month! 729 00:43:41,555 --> 00:43:43,634 -Oh. -Ah, now you're gobsmacked? 730 00:43:43,724 --> 00:43:44,804 You wish! 731 00:43:45,325 --> 00:43:49,273 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 732 00:43:49,363 --> 00:43:52,338 Is your husband doing anything great? 733 00:43:52,428 --> 00:43:54,528 We're set to open another shop, mind you!? 734 00:43:54,618 --> 00:43:56,246 What does the little one want? 735 00:43:56,336 --> 00:43:58,782 -Want some cake? -I packed these myself! 736 00:43:58,872 --> 00:44:02,808 Price is Rs.150, but for you it's Rs.100. 737 00:44:03,277 --> 00:44:05,277 Why is he so pissed? 738 00:44:06,246 --> 00:44:07,257 Shall we go? 739 00:44:07,347 --> 00:44:09,693 You call this cake? It tastes like feet. 740 00:44:09,783 --> 00:44:12,062 Sugary crap! Spit it out! 741 00:44:12,152 --> 00:44:14,552 It's pretty good, buddy! 742 00:44:15,389 --> 00:44:18,941 -This is crap! -Damn country bumpkins! 743 00:44:19,259 --> 00:44:22,501 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 744 00:44:22,591 --> 00:44:25,091 It should've been near a school or college, right? 745 00:44:25,181 --> 00:44:28,349 You need brains to work that out! 746 00:44:29,136 --> 00:44:30,696 Buddy! Maara! 747 00:44:31,672 --> 00:44:33,617 She's still a spinster! 748 00:44:33,707 --> 00:44:35,619 Nothing has happened yet. 749 00:44:35,709 --> 00:44:37,287 What has not happened? 750 00:44:37,377 --> 00:44:40,257 That bun-girl isn't married yet! 751 00:44:40,347 --> 00:44:43,147 Her loudmouth uncle told me! 752 00:44:46,386 --> 00:44:48,465 Can I eat her cakes now? 753 00:44:48,555 --> 00:44:51,723 Sweet news for the sweet-toothed! 754 00:44:51,959 --> 00:44:54,371 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 755 00:44:54,461 --> 00:44:56,907 -Buy one, get one free! -Hi. 756 00:44:56,997 --> 00:44:58,437 Bommi Cakes! 757 00:44:58,794 --> 00:45:00,194 It just melts in your mouth! 758 00:45:00,284 --> 00:45:02,134 Those were your friend's kids, right? 759 00:45:02,224 --> 00:45:04,548 -Cheese cakes... -Why did you bluff? 760 00:45:04,638 --> 00:45:06,338 Come on. Tell me! 761 00:45:06,840 --> 00:45:12,143 -Hey, bun-face! -Bommi... The world calls us crackpots. 762 00:45:12,513 --> 00:45:16,894 No one wants to marry either of us. So why don't we get married? 763 00:45:16,984 --> 00:45:17,995 How about that? 764 00:45:18,085 --> 00:45:21,432 So why didn't you see this crackpot in three years? 765 00:45:21,522 --> 00:45:23,901 Back then, I couldn't even feed myself. 766 00:45:23,991 --> 00:45:27,104 Those barren lands are green now! Good income! 767 00:45:27,194 --> 00:45:31,508 My business kicks off in a month! Good enough, right? 768 00:45:31,598 --> 00:45:34,311 -Stuff just melts in your mouth! -Hey. 769 00:45:34,401 --> 00:45:35,396 Bommi Bakery! 770 00:45:35,486 --> 00:45:36,591 And if that fails too? 771 00:45:36,681 --> 00:45:39,616 Who says it's only a husband who provides for the wife? 772 00:45:39,706 --> 00:45:41,385 Won't you feed me? 773 00:45:41,475 --> 00:45:44,275 They are romancing! Romance! 774 00:45:44,811 --> 00:45:46,323 What do you say, bun-face? 775 00:45:46,413 --> 00:45:49,088 -But I have three conditions. -What are those? 776 00:45:49,178 --> 00:45:52,078 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 777 00:45:52,168 --> 00:45:55,466 Number one, it's our money, not yours or mine. 778 00:45:55,556 --> 00:45:57,167 -Understood? -Yeah. 779 00:45:57,257 --> 00:46:01,038 Two, my business is not inferior to your business in anyway. 780 00:46:01,128 --> 00:46:02,310 -Understood? -Yeah. 781 00:46:02,400 --> 00:46:05,843 2.1: Because I know your brain can't process more than two. 782 00:46:05,933 --> 00:46:08,212 -Hey! -Our family is very important to me. 783 00:46:08,302 --> 00:46:11,400 And if you let us down, I'll poison your food! 784 00:46:11,490 --> 00:46:14,785 If you're cool with all this, we can marry tomorrow. 785 00:46:14,875 --> 00:46:16,954 I already said yes to all of it! 786 00:46:17,044 --> 00:46:20,641 You better think hard because I won't divorce you. 787 00:46:20,731 --> 00:46:23,694 I won't ask for it either! So how come you agreed? 788 00:46:23,784 --> 00:46:27,865 Sometimes, no matter how hard you think you end up doing what you want. 789 00:46:27,955 --> 00:46:29,635 Why waste time? 790 00:46:30,591 --> 00:46:32,002 Listen to me. 791 00:46:32,092 --> 00:46:33,804 Buy one loony and get another one. 792 00:46:33,894 --> 00:46:35,806 Buy two loonies and get both free! 793 00:46:35,896 --> 00:46:38,041 Both loonies are available! Come get them! 794 00:46:38,131 --> 00:46:42,739 A thief from Sholavandhan has robbed the bakery! 795 00:46:52,513 --> 00:46:54,091 Hey, rugged one! 796 00:46:54,181 --> 00:46:56,681 Cuddle me just this once! 797 00:46:58,452 --> 00:47:00,097 A wild rabbit, I am! 798 00:47:00,187 --> 00:47:02,987 You are the one to snare me! 799 00:47:04,458 --> 00:47:05,936 A thorny jungle, I am! 800 00:47:06,026 --> 00:47:10,541 With your slick sickle And your sly looks, you entice me! 801 00:47:10,631 --> 00:47:16,199 Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, You spin me around! 802 00:47:16,336 --> 00:47:21,616 Like the coins in the folds of my saree, You caress me! 803 00:47:22,838 --> 00:47:24,288 As strong as a boulder, I am! 804 00:47:24,378 --> 00:47:28,826 With a magic wand in your hand, As a delicate thread, you weave me! 805 00:47:28,916 --> 00:47:32,276 An elephant's hunger, I am, to you! 806 00:47:34,988 --> 00:47:37,888 A corn kernel, you are, to me! 807 00:47:47,034 --> 00:47:55,034 To all of you who came to this wedding jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 808 00:48:16,496 --> 00:48:17,908 Ward off the evil eye! 809 00:48:17,998 --> 00:48:19,777 Just thirty bucks? 810 00:48:19,867 --> 00:48:22,767 -You deserve less. -Oh, really? 811 00:48:23,604 --> 00:48:26,580 With love, you make me tremble! 812 00:48:26,707 --> 00:48:29,620 When I am on fire, You stand there, humble! 813 00:48:29,710 --> 00:48:35,322 You make me shiver with your gaze, And you make my heart graze! 814 00:48:35,412 --> 00:48:38,712 I can't be an adolescent forever, To blush, I don't even remember! 815 00:48:38,802 --> 00:48:41,365 Where did you find this power? Seize me! 816 00:48:41,455 --> 00:48:44,768 You tease me with a starter, You make my mouth water. 817 00:48:44,858 --> 00:48:47,371 To my joy, why don't you cater? Embrace me! 818 00:48:47,461 --> 00:48:49,361 Shall I punish you? 819 00:48:50,531 --> 00:48:52,211 Or relish you? 820 00:48:53,634 --> 00:48:58,434 Little by little, I am gonna Tease and finish you! 821 00:48:59,773 --> 00:49:03,229 Bommi, for your new bakery, my dear. 822 00:49:07,314 --> 00:49:09,014 -Bommi? -Yes, bro? 823 00:49:09,650 --> 00:49:12,062 -Can I hang this here? -Put it over there! 824 00:49:12,152 --> 00:49:14,765 When you see it, you'll be stunned! 825 00:49:14,855 --> 00:49:17,101 There's even a college next to it! 826 00:49:17,191 --> 00:49:22,471 Imagine my cakes being sold here at Woodlands Drive-in. 827 00:49:22,600 --> 00:49:25,295 Do you know what this is? It's a pager. 828 00:49:25,385 --> 00:49:26,538 Can you make calls? 829 00:49:26,628 --> 00:49:28,979 -Who will you talk to? -It's for you. 830 00:49:29,069 --> 00:49:29,913 Thanks. 831 00:49:30,003 --> 00:49:32,616 -How does it look? -That hand looks like a bag! 832 00:49:32,706 --> 00:49:34,606 Why don't you draw? 833 00:49:35,609 --> 00:49:38,288 As the planes weight increases, so will fuel cost. 834 00:49:38,378 --> 00:49:41,325 An airline company in America... Pay attention! 835 00:49:41,415 --> 00:49:44,461 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 836 00:49:44,551 --> 00:49:46,663 That's four people flying for free! 837 00:49:46,753 --> 00:49:50,305 Don't you like things that are heavy? 838 00:50:03,837 --> 00:50:06,784 Without an axe, you split me apart! 839 00:50:06,874 --> 00:50:09,787 With spear-headed words, You pierce my heart! 840 00:50:09,877 --> 00:50:12,823 As you touch me here and there. 841 00:50:12,913 --> 00:50:15,692 Your heart's desire, I do hear! 842 00:50:15,782 --> 00:50:18,962 I'm burning hot! I need a love shot! 843 00:50:19,052 --> 00:50:21,799 I'm no touch-me-not, Delay not, lost in thought! 844 00:50:21,889 --> 00:50:24,968 The mat is spread! The feast is set! 845 00:50:25,058 --> 00:50:27,938 Come to me, the word is said! 846 00:50:28,028 --> 00:50:31,041 Why do you hesitate? What are you waiting for? 847 00:50:31,131 --> 00:50:33,844 Why this drama? Just take me now! 848 00:50:33,934 --> 00:50:37,081 I've seen your ego! Why don't you let go? 849 00:50:37,171 --> 00:50:41,203 What's bubbling over, is my hidden desire! 850 00:50:43,310 --> 00:50:47,534 Get ready, my love, It's going to rain fire! 851 00:50:54,955 --> 00:50:57,362 To sum it up, passengers must be able to 852 00:50:57,452 --> 00:51:00,104 buy plane tickets, like they purchase soaps. 853 00:51:00,194 --> 00:51:01,906 Together, we can make it happen. 854 00:51:01,996 --> 00:51:03,374 That's it. Thank you. 855 00:51:03,464 --> 00:51:05,936 Indian Airlines itself has a 1,000 crore debt. 856 00:51:06,026 --> 00:51:09,176 And you want to make profits with 1,000 rupee tickets to Delhi? 857 00:51:09,266 --> 00:51:12,933 My competition is not with Indian Airlines, it's with Indian Railways. 858 00:51:13,023 --> 00:51:13,917 Indian Railways? 859 00:51:14,007 --> 00:51:16,207 And the Indian Railways are doing very well. 860 00:51:16,297 --> 00:51:19,251 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 861 00:51:19,341 --> 00:51:21,391 Even a second-hand plane costs 90 crores. 862 00:51:21,481 --> 00:51:23,945 What can you do with just ten crores? 863 00:51:24,035 --> 00:51:26,363 I didn't say I was buying planes. 864 00:51:26,453 --> 00:51:28,132 We'll lease them. 865 00:51:28,222 --> 00:51:31,001 What if your revenue is less than expected? 866 00:51:31,091 --> 00:51:35,139 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 867 00:51:35,229 --> 00:51:37,207 That's a profit of 4.14 crores. 868 00:51:37,297 --> 00:51:39,097 Sounds impossible. 869 00:51:39,199 --> 00:51:40,444 -Deeksha? -He's right. 870 00:51:40,534 --> 00:51:44,448 Taking into consideration... If it's less than 70% occupancy? 871 00:51:44,538 --> 00:51:47,117 If it's 70% occupancy at 10,000 rupees per ticket, 872 00:51:47,207 --> 00:51:50,921 won't I get at least 50% occupancy with 1,000 rupee tickets? 873 00:51:51,011 --> 00:51:52,055 Little difficult. 874 00:51:52,145 --> 00:51:54,224 You are talking way below market rates. 875 00:51:54,314 --> 00:51:58,128 Who will lease Boeing to you at such low rates? 876 00:51:58,218 --> 00:51:59,918 -PlaneAm. -Really? 877 00:52:01,622 --> 00:52:05,202 The Twin Tower attack affected their airline business. 878 00:52:05,292 --> 00:52:10,668 They're willing to give us the planes at half the price. 879 00:52:15,269 --> 00:52:16,546 Congratulations, Maaran. 880 00:52:16,636 --> 00:52:18,086 They've sanctioned the funds. 881 00:52:18,176 --> 00:52:22,653 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 882 00:52:22,743 --> 00:52:24,450 Well done, Maaran. 883 00:52:24,540 --> 00:52:25,690 All thanks to you, sir. 884 00:52:25,780 --> 00:52:26,980 -Oh, no... -Thanks, sir. 885 00:52:27,070 --> 00:52:28,625 -Just one thing. -Sir. 886 00:52:28,715 --> 00:52:33,058 Can you have the money ready to reserve the planes right away? 887 00:52:33,148 --> 00:52:34,948 -You want me to arrange money? -Yes. 888 00:52:35,038 --> 00:52:37,134 -How much would you need? -47 lakhs. 889 00:52:37,224 --> 00:52:40,463 It will take us at least six months to release funds. 890 00:52:40,553 --> 00:52:42,753 If PlaneAm hikes their rates in the interim, 891 00:52:42,843 --> 00:52:45,693 or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 892 00:52:45,783 --> 00:52:47,711 Our entire business hinges on this. 893 00:52:47,801 --> 00:52:49,880 Unlicensed planes can't fly into India. 894 00:52:49,970 --> 00:52:53,784 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 895 00:52:53,874 --> 00:52:56,553 So we can get them to India once we get the license. 896 00:52:56,643 --> 00:52:58,822 -Good idea. I'll handle this. -Good. 897 00:52:58,912 --> 00:53:00,592 MULLUM MALARUM 898 00:53:15,128 --> 00:53:17,841 Folks come here to get loans for tractors and autos. 899 00:53:17,931 --> 00:53:19,877 You're the first to ask for airplanes! 900 00:53:19,967 --> 00:53:21,527 Alright then. 901 00:53:21,702 --> 00:53:25,716 It's a proud moment if one of ours starts an airline. 902 00:53:25,806 --> 00:53:28,519 I had a lot of dreams in my youth. 903 00:53:28,609 --> 00:53:29,953 But no one lent me money. 904 00:53:30,043 --> 00:53:35,826 Projected profit for the first six months. That's okay. I'm allergic to computers. 905 00:53:35,916 --> 00:53:39,229 -How much, ma'am? 47 lakhs? -Yes, 47 lakhs. 906 00:53:39,319 --> 00:53:41,965 Check if this loan is feasible. 907 00:53:42,055 --> 00:53:45,398 Don't mistake me. They need to do some work, right? 908 00:53:45,488 --> 00:53:47,838 Your house and farmlands are good for 40 lakhs. 909 00:53:47,928 --> 00:53:49,528 They want an excess seven lakhs! 910 00:53:49,618 --> 00:53:55,762 We can't give more... He's my teacher's son! Give him the money. 911 00:53:58,071 --> 00:53:59,771 Sign this, ma'am. 912 00:54:01,842 --> 00:54:06,642 You're starting a new business face east and sign. 913 00:54:06,732 --> 00:54:09,276 If you default payment by even a day, 914 00:54:09,366 --> 00:54:13,030 the next three months you'll pay two-fold interest. 915 00:54:13,120 --> 00:54:15,666 -I'll pay on time... -That's okay. 916 00:54:15,756 --> 00:54:18,869 Ma'am, please leave. I'll send the money over. 917 00:54:18,959 --> 00:54:21,500 -What's next? -Get license from the DGCA. 918 00:54:21,590 --> 00:54:23,740 -What's that? -Like the RTO office in town? 919 00:54:23,830 --> 00:54:26,744 -We need a license from them to fly. -We'll get it, right? 920 00:54:26,834 --> 00:54:30,194 Replay the reel from the beginning! 921 00:54:31,738 --> 00:54:35,002 Okay, sir. I'll take care of this. 922 00:54:35,776 --> 00:54:38,889 Why did you give him an appointment? 923 00:54:38,979 --> 00:54:41,453 He was referred by Prakash Babu from SCI. 924 00:54:41,543 --> 00:54:43,393 He's been coming here for two months. 925 00:54:43,483 --> 00:54:45,796 He should know meeting the DGCA isn't easy. 926 00:54:45,886 --> 00:54:48,286 -Let him wait. -Yes, sir. 927 00:54:51,825 --> 00:54:53,904 Sir, you asked me to come at 8:30. 928 00:54:53,994 --> 00:54:56,869 I was here at 7:00, before the peon. 929 00:54:56,959 --> 00:54:58,259 I haven't been called yet. 930 00:54:58,349 --> 00:54:59,784 -Please wait! -Sir... 931 00:54:59,874 --> 00:55:03,647 -But I was the first appointment... -Excuse me. 932 00:55:03,737 --> 00:55:08,729 All of you please leave and come back after an hour. 933 00:55:14,114 --> 00:55:15,914 Car is ready, sir. 934 00:55:16,583 --> 00:55:18,595 Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference. 935 00:55:18,685 --> 00:55:20,935 -I'm sorry. You're still here? -It's alright. 936 00:55:21,025 --> 00:55:23,934 I have an urgent meeting with the new aviation minister. 937 00:55:24,024 --> 00:55:26,270 -Can we meet tomorrow? -Sure, sir. 938 00:55:26,360 --> 00:55:27,438 -Nice. -Thanks. 939 00:55:27,528 --> 00:55:28,528 Bye. 940 00:55:34,268 --> 00:55:35,828 Morning, sir. 941 00:55:47,781 --> 00:55:50,722 -Maaran, I went through your documents. -Thanks. 942 00:55:50,812 --> 00:55:52,012 -Very interesting. -Sir. 943 00:55:52,102 --> 00:55:53,452 We can wrap it up tomorrow. 944 00:55:53,542 --> 00:55:55,632 Yeah? No problem, right? 945 00:55:55,722 --> 00:55:57,686 -Sure, sir. I'll wait. -Nice. 946 00:55:57,776 --> 00:56:00,699 Have you set up a meeting with the aviation minister? 947 00:56:00,789 --> 00:56:02,039 I spoke to his assistant. 948 00:56:02,129 --> 00:56:04,329 -When is it? -Tomorrow. 949 00:56:06,633 --> 00:56:07,633 Maaran! 950 00:56:08,902 --> 00:56:09,902 Sir. 951 00:56:10,799 --> 00:56:12,349 We can wrap it up today, right? 952 00:56:12,439 --> 00:56:14,752 He's off for a week. Didn't you know? 953 00:56:14,842 --> 00:56:16,522 Come back later. 954 00:56:20,080 --> 00:56:22,020 You're his assistant, right? 955 00:56:22,110 --> 00:56:24,110 It's your job to keep him posted, right? 956 00:56:24,200 --> 00:56:28,799 You're a smart guy, right? I can only say what he tells me to. 957 00:56:28,889 --> 00:56:31,235 How long will you make me wait? 958 00:56:31,325 --> 00:56:33,425 Just for one meeting. 959 00:56:33,861 --> 00:56:36,607 I don't have the time or money for this. 960 00:56:36,697 --> 00:56:39,510 -Please understand. -Then why do you keep coming? 961 00:56:39,600 --> 00:56:41,845 Maaran, do you know Ratan Tata? 962 00:56:41,935 --> 00:56:45,883 He waited here for 20 years to start Tata Airlines. 963 00:56:45,973 --> 00:56:49,753 He failed. And you are a nobody, Mahesh. 964 00:56:49,843 --> 00:56:52,743 Get going. Try to understand. 965 00:56:53,780 --> 00:56:56,180 Don't show up next week! 966 00:57:00,449 --> 00:57:03,049 Either pay the interest or give your house to Arivu. 967 00:57:03,139 --> 00:57:06,870 Please trust us. We will pay back your money. 968 00:57:06,960 --> 00:57:10,541 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 969 00:57:10,631 --> 00:57:11,875 All India Radio. 970 00:57:11,965 --> 00:57:16,580 A scientist's amazing journey from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan. 971 00:57:16,670 --> 00:57:20,317 A special interview with President Abdul Kalam 972 00:57:20,407 --> 00:57:24,188 by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Chennai. 973 00:57:24,278 --> 00:57:25,478 Akashvani. 974 00:57:26,335 --> 00:57:29,535 From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan... Damn! So much security! 975 00:57:29,625 --> 00:57:31,775 -If we get caught, we're doomed! -We won't. 976 00:57:31,865 --> 00:57:33,892 That stupid bet was a joke. 977 00:57:33,982 --> 00:57:35,982 This isn't like meeting Paresh on a jet! 978 00:57:36,072 --> 00:57:38,902 We can't just sneak in through the door! 979 00:57:38,992 --> 00:57:44,408 I was taught that if the door is ajar, don't just get a foot in, dash in! 980 00:57:44,498 --> 00:57:47,845 I can't lie to the President, Maaran. Hello. 981 00:57:47,935 --> 00:57:50,614 It's not wrong to lie for a good cause. 982 00:57:50,704 --> 00:57:54,880 'Falsehood takes on truth's nature...' What? 983 00:57:54,970 --> 00:57:57,770 Thiruvalluvar has said so. The man inside knows it well. 984 00:57:57,860 --> 00:57:59,790 It's not news if I don't meet him. 985 00:57:59,880 --> 00:58:02,760 -But... -Sir, this way, -Okay. -Yes, sir. 986 00:58:02,850 --> 00:58:07,280 But if I do meet him today, you get an exclusive headline! 987 00:58:07,370 --> 00:58:09,600 Shh. Don't act over smart. 988 00:58:09,690 --> 00:58:14,202 I'm staking everything to do this only because. 989 00:58:14,388 --> 00:58:18,612 I'm just another sheep among a billion here! 990 00:58:19,933 --> 00:58:21,545 And I hope you won't become one. 991 00:58:21,635 --> 00:58:26,250 -You better deliver what you're promising. -Excuse me, please follow me. 992 00:58:26,340 --> 00:58:28,440 Ma'am, papers please. 993 00:58:30,477 --> 00:58:31,797 One second. 994 00:58:36,383 --> 00:58:38,195 -Sir, this is for... -Thank you. 995 00:58:38,285 --> 00:58:41,741 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 996 00:58:43,524 --> 00:58:44,524 Sorry. 997 00:58:45,325 --> 00:58:46,645 Just a pen. 998 00:58:47,160 --> 00:58:49,973 By the way, don't quote Thiruvalluvar to him, please. 999 00:58:50,063 --> 00:58:51,775 You were saying it all wrong! 1000 00:58:51,865 --> 00:58:53,043 I'm Chitra Ramaswamy. 1001 00:58:53,133 --> 00:58:55,874 This is my voice recordist... Raghunandan, 1002 00:58:55,964 --> 00:58:58,514 Raghunandan... Raghunandan... I'm Chitra Ramaswamy. 1003 00:58:58,604 --> 00:59:01,554 -This is my voice recordist Raghunandan. -This way, please. 1004 00:59:01,644 --> 00:59:02,644 Your ID? 1005 00:59:02,778 --> 00:59:04,123 Your ID, sir. 1006 00:59:04,213 --> 00:59:06,243 We are a team. This is my ID. 1007 00:59:06,333 --> 00:59:08,222 I need to see your ID. 1008 00:59:08,312 --> 00:59:10,262 Here. I'm Raghunandan, voice recordist. 1009 00:59:10,352 --> 00:59:11,630 Your photo ID, please. 1010 00:59:11,720 --> 00:59:13,584 We have papers from downstairs. 1011 00:59:13,674 --> 00:59:16,874 -No, ma'am! We need a photo ID! -I'm not from the radio station. 1012 00:59:16,964 --> 00:59:19,531 I'm Nedumaaran Rajangam. I just need two minutes... 1013 00:59:19,621 --> 00:59:21,404 -No, sir! -Please let me see him! 1014 00:59:21,494 --> 00:59:23,520 Sir, please... Listen to me... Sir... 1015 00:59:23,610 --> 00:59:27,605 If I could've made a 16-hour trip in two hours, I would've saved my ailing dad! 1016 00:59:27,695 --> 00:59:30,845 I want to start a low-cost airline, but they won't let me, sir! 1017 00:59:30,935 --> 00:59:33,182 -Sir... -Son are you from Madurai? 1018 00:59:33,272 --> 00:59:34,352 Yes, sir! 1019 00:59:34,573 --> 00:59:36,467 I just need two minutes of your time! 1020 00:59:36,557 --> 00:59:39,170 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 1021 00:59:39,260 --> 00:59:42,908 -Dhanraj, please let him in. -Yes, sir! 1022 00:59:43,817 --> 00:59:46,117 Security under control. 1023 00:59:50,257 --> 00:59:51,257 Sir... 1024 00:59:54,790 --> 00:59:56,340 -Good day, sir. -Good day, sir. 1025 00:59:56,430 --> 00:59:57,510 Good day. 1026 00:59:57,631 --> 01:00:00,644 I'm from a small village near Sholavandhan. 1027 01:00:00,734 --> 01:00:04,766 My father was a government school teacher. 1028 01:00:06,918 --> 01:00:07,751 Hello. 1029 01:00:07,841 --> 01:00:09,161 Maara!-Mom? 1030 01:00:09,810 --> 01:00:11,370 Mom!-Maara... 1031 01:00:12,579 --> 01:00:17,283 Your father has been bedridden for two weeks now! 1032 01:00:18,352 --> 01:00:21,424 He's holding on just to see you! 1033 01:00:24,091 --> 01:00:27,259 The doctor says he won't survive! 1034 01:00:28,962 --> 01:00:32,176 Tell dad I'll be home tomorrow by 11:00 a.m. 1035 01:00:32,266 --> 01:00:34,066 Come home, my boy! 1036 01:00:34,801 --> 01:00:37,014 -I'll be there! Be brave! -Hurry! 1037 01:00:37,104 --> 01:00:39,304 -I'll come! -Come soon! 1038 01:00:41,475 --> 01:00:42,392 Oh, God! 1039 01:00:42,482 --> 01:00:44,632 -Don't worry! -This is for the flight fare. 1040 01:00:44,722 --> 01:00:47,124 Hurry up! You can catch the 8:00 p.m. flight! 1041 01:00:47,214 --> 01:00:50,926 Will send the money order as soon as I reach home. Shut up! 1042 01:00:51,016 --> 01:00:54,766 This is 6,000. Business class costs 11,200. 1043 01:00:54,856 --> 01:00:56,569 Economy costs 6,000, right? 1044 01:00:56,659 --> 01:00:58,265 Those are fully booked. 1045 01:00:58,355 --> 01:00:59,505 Excuse me, sir. Please. 1046 01:00:59,595 --> 01:01:01,880 No... Is there anything you can do? 1047 01:01:01,970 --> 01:01:05,270 -I'm sorry. We don't give discounts. -Is there any cancellation... 1048 01:01:05,360 --> 01:01:07,096 Sir, here you go, with your money. 1049 01:01:07,186 --> 01:01:09,808 -Ma'am, but... -Please move. -I need this ticket... 1050 01:01:09,898 --> 01:01:11,798 Try and understand. Please move aside. 1051 01:01:11,888 --> 01:01:13,338 -Ma'am, please... -Excuse me. 1052 01:01:13,428 --> 01:01:15,619 Sir, my dad is unwell. I need to meet him. 1053 01:01:15,709 --> 01:01:18,740 I only have 6,000, but she's asking me to get first class... 1054 01:01:18,830 --> 01:01:22,425 Please move! They're waiting... Okay, I'll go get the money! 1055 01:01:22,515 --> 01:01:23,744 How much time do I have? 1056 01:01:23,834 --> 01:01:25,811 -My, God! -How much time do I have? 1057 01:01:25,901 --> 01:01:27,197 Five minutes. 1058 01:01:27,287 --> 01:01:28,232 Excuse me! 1059 01:01:28,322 --> 01:01:29,366 -Sir... -Move now! 1060 01:01:29,456 --> 01:01:31,856 When is the next flight? 1061 01:01:33,794 --> 01:01:34,972 When is it? 1062 01:01:35,062 --> 01:01:36,502 In two days. 1063 01:01:37,698 --> 01:01:39,598 Oh, God! The smell. 1064 01:01:39,800 --> 01:01:42,100 Please move aside, sir! 1065 01:01:42,803 --> 01:01:43,883 Two days! 1066 01:01:44,605 --> 01:01:45,685 Two days! 1067 01:01:45,839 --> 01:01:51,422 Sir? Sir... Sir... My father is unwell. I need to buy a ticket. 1068 01:01:51,512 --> 01:01:52,856 It's an emergency, sir. 1069 01:01:52,946 --> 01:01:57,650 When you're flying, you should bring money. Okay? 1070 01:01:59,253 --> 01:02:03,483 Ma'am... Ma'am, if you could please help me... Sir? Sir, I need to get this ticket. 1071 01:02:03,573 --> 01:02:06,670 -Can you help me with some money? -Sorry, no. 1072 01:02:06,760 --> 01:02:09,260 -Is he mad? -Crazy people. 1073 01:02:16,537 --> 01:02:17,537 Sir? 1074 01:02:18,639 --> 01:02:19,639 Ma'am? 1075 01:02:20,374 --> 01:02:23,148 My father's dying. It's an emergency. 1076 01:02:23,238 --> 01:02:25,238 Boarding is gonna close in five minutes. 1077 01:02:25,328 --> 01:02:28,492 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1078 01:02:28,582 --> 01:02:29,662 Sir? Sir? 1079 01:02:30,245 --> 01:02:32,595 Sir, it's an emergency! My father is very sick. 1080 01:02:32,685 --> 01:02:34,417 I don't have money for the ticket. 1081 01:02:34,507 --> 01:02:35,966 Please give him some, Dad. 1082 01:02:36,056 --> 01:02:37,134 Keep quiet, Gowtham. 1083 01:02:37,224 --> 01:02:39,269 Just shut up and read your comic. 1084 01:02:39,359 --> 01:02:43,368 Please lend me some money. I can give you... I can give you my gold ring! 1085 01:02:43,458 --> 01:02:45,558 I'll give you my address and phone number. 1086 01:02:45,648 --> 01:02:47,044 Please understand! 1087 01:02:47,134 --> 01:02:48,779 Security! What's this nuisance? 1088 01:02:48,869 --> 01:02:53,150 Sir, please help me! I can show you my... I'm an Air Force Officer, batch of '87! 1089 01:02:53,240 --> 01:02:55,968 Can somebody understand... Can someone please help me? 1090 01:02:56,058 --> 01:03:00,085 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1091 01:03:00,175 --> 01:03:03,525 Please, I need this money! Boarding is gonna close in five minutes! 1092 01:03:03,615 --> 01:03:05,229 I'm Nedumaaran. No. 7... 1093 01:03:05,319 --> 01:03:11,296 Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti, Sholavandhan, Madurai-625205. 1094 01:03:11,386 --> 01:03:12,736 This is my address! Please! 1095 01:03:12,826 --> 01:03:15,176 I will come! And I can give you the money back! 1096 01:03:15,266 --> 01:03:16,602 Someone please help! 1097 01:03:16,692 --> 01:03:18,992 Sir, please! I need this money for the ticket. 1098 01:03:19,082 --> 01:03:20,477 Sir, please help me! Sir! 1099 01:03:20,567 --> 01:03:21,567 Ma'am! 1100 01:03:24,071 --> 01:03:25,911 My dad's on his deathbed. 1101 01:03:26,001 --> 01:03:28,201 I need to go see him. Please help me, ma'am! 1102 01:03:28,291 --> 01:03:30,921 I don't want to beg, but I need to be on that plane! 1103 01:03:31,011 --> 01:03:33,056 I need to go see my dad! 1104 01:03:33,146 --> 01:03:35,426 Someone please help me! 1105 01:03:35,516 --> 01:03:36,960 Someone please help me! 1106 01:03:37,050 --> 01:03:39,596 My mother is old and alone. I need to be there! 1107 01:03:39,686 --> 01:03:42,086 I must be on that plane! 1108 01:03:43,891 --> 01:03:46,491 I must be on that plane... 1109 01:03:54,635 --> 01:03:56,195 What's wrong? 1110 01:03:57,037 --> 01:04:01,151 -I don't know. Let me check. -What happened? 1111 01:04:01,241 --> 01:04:05,081 SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES 1112 01:04:08,982 --> 01:04:13,782 You've already lost. And you'll always be a loser. 1113 01:04:37,878 --> 01:04:39,078 Who is it? 1114 01:04:46,153 --> 01:04:52,009 You taught thousands to write, but you can only scribble now. 1115 01:04:55,762 --> 01:04:57,562 We want the train! 1116 01:04:58,932 --> 01:05:02,292 -Kaali! -I can't open my eye, Maara! 1117 01:05:22,490 --> 01:05:24,918 They usually say, "The eldest son is for..." 1118 01:05:25,008 --> 01:05:27,335 "The mother and youngest is for the father." 1119 01:05:27,425 --> 01:05:32,417 Being the only son, you still couldn't come in time. 1120 01:05:39,540 --> 01:05:41,285 -Mom. -Why did you come? 1121 01:05:41,375 --> 01:05:42,375 Mom? 1122 01:05:42,476 --> 01:05:45,355 Why did you come? Why the hell did you come? 1123 01:05:45,445 --> 01:05:48,045 Why the hell did you come? 1124 01:05:49,616 --> 01:05:53,648 Why did you come after everything is over? 1125 01:05:53,954 --> 01:05:55,154 I can't... 1126 01:05:56,089 --> 01:05:57,089 Oh, God! 1127 01:06:01,495 --> 01:06:03,595 He loved you so much! 1128 01:06:08,669 --> 01:06:11,569 Had you just seen him once 1129 01:06:13,140 --> 01:06:15,919 he would've gone peacefully! 1130 01:06:16,009 --> 01:06:19,089 He said you wouldn't want to speak to a loser! 1131 01:06:19,179 --> 01:06:21,079 You hung up on him! 1132 01:06:21,348 --> 01:06:23,627 Your never did let go of your ego! 1133 01:06:23,717 --> 01:06:25,362 Let go of my feet! 1134 01:06:25,452 --> 01:06:27,131 Let go of my feet! 1135 01:06:27,221 --> 01:06:30,434 They had to cremate him because he'd been so sick! 1136 01:06:30,524 --> 01:06:33,670 A random person did the last rites, like he was an orphan! 1137 01:06:33,760 --> 01:06:37,775 He held on to his breath hoping that you'd come. 1138 01:06:37,865 --> 01:06:40,244 He kept saying he could see you? 1139 01:06:40,334 --> 01:06:42,780 And he died watching the door awaiting you. 1140 01:06:42,870 --> 01:06:45,015 -You bloody wretch! -I'm sorry! 1141 01:06:45,105 --> 01:06:46,950 You couldn't even light his pyre! 1142 01:06:47,040 --> 01:06:48,886 I didn't have money for the ticket! 1143 01:06:48,976 --> 01:06:51,476 You never understood him! 1144 01:06:51,912 --> 01:06:54,112 Look at this! Read it! 1145 01:06:54,776 --> 01:06:56,626 You are a literate, right? Read them. 1146 01:06:56,716 --> 01:06:57,796 Go ahead! 1147 01:06:58,719 --> 01:07:00,399 Read them all! 1148 01:07:00,854 --> 01:07:03,254 Today, my son left home. 1149 01:07:04,658 --> 01:07:08,305 Though obstacles be many, he will overcome them all! 1150 01:07:08,395 --> 01:07:11,295 Look how proud he was of you! 1151 01:07:11,865 --> 01:07:13,185 Pick it up! 1152 01:07:14,234 --> 01:07:16,434 Look at what he wrote! 1153 01:07:17,237 --> 01:07:19,137 He is going to fly. 1154 01:07:20,207 --> 01:07:25,322 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him! 1155 01:07:25,412 --> 01:07:27,412 He knew you so well! 1156 01:07:28,582 --> 01:07:31,028 His words are etched here! 1157 01:07:31,118 --> 01:07:37,034 They say a sparrow can never aspire to be an eagle, but my son will change that! 1158 01:07:37,124 --> 01:07:39,203 Isn't this enough? You wretch! 1159 01:07:39,293 --> 01:07:41,893 Look how well he knew you! 1160 01:07:42,329 --> 01:07:44,929 Dad... Look at everything! 1161 01:07:46,834 --> 01:07:51,442 He always said, Time is the most valuable asset. 1162 01:07:52,372 --> 01:07:55,953 -I didn't have money, mom! -If you didn't come in time, 1163 01:07:56,043 --> 01:08:00,171 what's the point of relationships or money? 1164 01:08:02,716 --> 01:08:03,716 Dad! 1165 01:08:09,456 --> 01:08:11,136 I'm sorry, Mom! 1166 01:08:11,692 --> 01:08:15,072 Forgive me, Mom! I'll never get angry again. 1167 01:08:15,162 --> 01:08:21,306 The next three years at the Air Force, I had just one thought... 1168 01:08:23,136 --> 01:08:25,836 To make the common man fly. 1169 01:08:35,449 --> 01:08:37,995 Why did you go to the President? 1170 01:08:38,085 --> 01:08:40,985 I could've done this for you. 1171 01:08:41,655 --> 01:08:43,755 Anyway, all the best. 1172 01:08:47,294 --> 01:08:50,974 Move round and round Like a surging hurricane! 1173 01:08:51,064 --> 01:08:55,384 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 1174 01:08:58,338 --> 01:09:01,418 Keep the act alive! Rock the damn house! 1175 01:09:01,508 --> 01:09:05,732 Like the blazing sun, Set your path on fire! 1176 01:09:15,989 --> 01:09:17,301 Mr. Balaiyya! 1177 01:09:17,391 --> 01:09:20,310 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1178 01:09:20,400 --> 01:09:22,934 The new aviation minister, Mr. Nakul Patel, says 1179 01:09:23,024 --> 01:09:25,941 he'll give no handouts. What do you think about this? 1180 01:09:26,031 --> 01:09:26,944 Hey, Trivedi! 1181 01:09:27,034 --> 01:09:28,612 One must take risks to win! 1182 01:09:28,702 --> 01:09:30,247 I need no handouts. 1183 01:09:30,337 --> 01:09:33,117 My beer company is enough to bail me out! 1184 01:09:33,207 --> 01:09:34,279 Hey, Paresh! 1185 01:09:34,369 --> 01:09:37,019 -What is this aero show? -A flight exhibition, uncle! 1186 01:09:37,109 --> 01:09:38,122 Like our town fair! 1187 01:09:38,212 --> 01:09:41,358 -Is our plane here? -I'll bring them in from Malaysia! 1188 01:09:41,448 --> 01:09:43,260 We got our license! 1189 01:09:43,350 --> 01:09:47,631 -Let's go closer! -When are our planes arriving? 1190 01:09:47,721 --> 01:09:50,367 It'll be here in a week, sir. 1191 01:09:50,457 --> 01:09:52,657 -Hi, Balaiyya. -Paresh! 1192 01:09:52,960 --> 01:09:54,438 Expanding your flights, huh? 1193 01:09:54,528 --> 01:09:57,274 I can't take risks like you, my friend. 1194 01:09:57,364 --> 01:09:58,364 No. 1195 01:09:58,494 --> 01:10:00,544 I came to check out turboprops for cargo. 1196 01:10:00,634 --> 01:10:03,706 Our planes await us at Malaysia. 1197 01:10:04,338 --> 01:10:05,416 There's Paresh! 1198 01:10:05,506 --> 01:10:09,826 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1199 01:10:10,077 --> 01:10:11,422 Teacher and student. 1200 01:10:11,512 --> 01:10:13,390 Oh, so he's that guy! 1201 01:10:13,480 --> 01:10:16,080 He looks like a nice chap. 1202 01:10:17,217 --> 01:10:19,817 So obviously, he's doomed! 1203 01:10:20,153 --> 01:10:22,653 Let's sit back and enjoy. 1204 01:10:23,156 --> 01:10:25,602 You know a bumblebee, Balaiyya? 1205 01:10:25,692 --> 01:10:28,956 It's not designed aerodynamically. 1206 01:10:29,730 --> 01:10:32,430 Yet, it flies all the time. 1207 01:10:33,367 --> 01:10:34,611 Do you know why? 1208 01:10:34,701 --> 01:10:38,733 Because it doesn't know that it can't fly! 1209 01:10:40,541 --> 01:10:43,441 Make sure he learns that now. 1210 01:10:47,714 --> 01:10:49,274 Bommi, check. 1211 01:10:50,884 --> 01:10:52,884 Che says, "Call me". 1212 01:10:53,287 --> 01:10:55,666 Our planes are leaving, Maara!-What? 1213 01:10:55,756 --> 01:10:57,401 PlaneAm cancelled our deal! 1214 01:10:57,491 --> 01:10:59,570 They're taking them back in three days! 1215 01:10:59,660 --> 01:11:01,038 Why? What happened? 1216 01:11:01,128 --> 01:11:05,209 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1217 01:11:05,299 --> 01:11:07,106 Hundreds of Boeings fly in India! 1218 01:11:07,196 --> 01:11:09,046 No one has asked them for blueprints! 1219 01:11:09,136 --> 01:11:11,386 PlaneAm told us to check with our government. 1220 01:11:11,476 --> 01:11:14,551 PlaneAm's levied a 50 lakh fine for blocking their flights. 1221 01:11:14,641 --> 01:11:16,720 Why is our government targeting us? 1222 01:11:16,810 --> 01:11:17,810 Maara! 1223 01:11:19,146 --> 01:11:20,586 Pay up, sir! 1224 01:11:20,914 --> 01:11:21,994 I'll pay. 1225 01:11:45,072 --> 01:11:47,772 I'll take an auto rickshaw! 1226 01:11:55,249 --> 01:11:58,609 The new bylaw was passed last week. 1227 01:11:58,886 --> 01:12:02,366 -Didn't you know? -Will Boeing give their blueprints? 1228 01:12:02,456 --> 01:12:05,264 Will any company reveal their trade secrets? 1229 01:12:05,354 --> 01:12:07,054 How can you change rules suddenly? 1230 01:12:07,144 --> 01:12:10,107 Calm down, Mr. Nedumaaran. Laws can't be changed for you. 1231 01:12:10,197 --> 01:12:12,797 But you will for the rich? 1232 01:12:15,836 --> 01:12:17,514 I'm running out of money. 1233 01:12:17,604 --> 01:12:19,383 That's not my problem. 1234 01:12:19,473 --> 01:12:21,285 It's your headache. 1235 01:12:21,375 --> 01:12:23,387 The DGCA has just done its job. 1236 01:12:23,477 --> 01:12:26,290 -Stop messing with me! -Watch your words! 1237 01:12:26,380 --> 01:12:28,392 Why you want to build an airline? 1238 01:12:28,482 --> 01:12:30,894 Go home and graze your cows -What? Hey! 1239 01:12:30,984 --> 01:12:34,198 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1240 01:12:34,288 --> 01:12:37,134 I'm being patient and you keep fucking with me! 1241 01:12:37,224 --> 01:12:39,124 Let him go, Maaran! 1242 01:12:39,960 --> 01:12:40,960 Sir. 1243 01:12:44,200 --> 01:12:45,200 Sir! 1244 01:12:45,300 --> 01:12:48,110 Hey, Maaran I've been trying for days to see you! 1245 01:12:48,200 --> 01:12:50,843 They've changed the laws and asking for blueprints. 1246 01:12:50,933 --> 01:12:54,183 PlaneAm is ending the deal and demanding a penalty of 50 lakhs... 1247 01:12:54,273 --> 01:12:59,423 We'll lose our planes! If you could loan me 50 lakhs 647.38 crores. 1248 01:12:59,513 --> 01:13:02,326 No, sir. I only asked for 50 lakhs. 1249 01:13:02,416 --> 01:13:04,096 647.38 crores. 1250 01:13:06,987 --> 01:13:07,987 Sir. 1251 01:13:08,155 --> 01:13:10,755 That's Mr. Paresh's income 1252 01:13:11,491 --> 01:13:14,037 from his travel agency alone. 1253 01:13:14,127 --> 01:13:15,447 Every year. 1254 01:13:16,597 --> 01:13:21,879 And you want him to join you and destroy his own business. 1255 01:13:21,969 --> 01:13:24,069 Would he let that go? 1256 01:13:25,506 --> 01:13:27,806 Don't you still get it? 1257 01:13:28,208 --> 01:13:32,144 Paresh is the main angel investor of SCI! 1258 01:13:34,281 --> 01:13:36,581 And he controls us all. 1259 01:13:38,685 --> 01:13:39,685 Prakash. 1260 01:13:45,526 --> 01:13:48,502 Look how easily he crushed you. 1261 01:13:50,297 --> 01:13:52,197 Yes, that's Paresh! 1262 01:13:52,299 --> 01:13:55,371 By the time you settle your debt 1263 01:13:56,570 --> 01:13:58,470 you'll be finished. 1264 01:13:58,639 --> 01:14:01,339 But your idea is fantastic! 1265 01:14:03,377 --> 01:14:05,589 This never occurred to us! 1266 01:14:05,679 --> 01:14:07,359 Check that out. 1267 01:14:11,051 --> 01:14:13,251 Your PlaneAm aircraft. 1268 01:14:14,821 --> 01:14:18,277 We can break and make laws in a day. 1269 01:14:23,630 --> 01:14:26,990 He spent just ten minutes on you, 1270 01:14:28,335 --> 01:14:30,748 and you're in serious trouble. 1271 01:14:30,838 --> 01:14:33,438 Don't make him think more! 1272 01:14:36,476 --> 01:14:37,676 Good luck. 1273 01:15:28,896 --> 01:15:29,896 Paresh! 1274 01:15:31,732 --> 01:15:34,232 Where the hell is Paresh? 1275 01:15:35,068 --> 01:15:36,513 Where is Paresh! 1276 01:15:36,603 --> 01:15:38,283 Spineless thug! 1277 01:15:49,583 --> 01:15:51,263 Bloody bastard! 1278 01:17:07,794 --> 01:17:11,275 Didn't I tell you he would ruin your life? 1279 01:17:11,365 --> 01:17:14,078 How can I relax with you married to this nut? 1280 01:17:14,168 --> 01:17:16,346 Only God can save him now! 1281 01:17:16,436 --> 01:17:18,916 How long will he live off you? 1282 01:17:19,006 --> 01:17:20,217 Are you getting it? 1283 01:17:20,307 --> 01:17:22,386 Our community will humiliate us! 1284 01:17:22,476 --> 01:17:25,923 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1285 01:17:26,013 --> 01:17:27,858 You don't own a cow! 1286 01:17:27,948 --> 01:17:30,060 She's talking about me. 1287 01:17:30,150 --> 01:17:32,262 Here! I came to give you this! 1288 01:17:32,352 --> 01:17:35,599 An arrogant shrew with a worthless husband. 1289 01:17:35,689 --> 01:17:38,289 Here. You keep your saree. 1290 01:17:38,458 --> 01:17:39,937 Take your mother and leave! 1291 01:17:40,027 --> 01:17:41,738 Some daughter, she is a witch. 1292 01:17:41,828 --> 01:17:43,373 Put the cake down. 1293 01:17:43,463 --> 01:17:46,631 Her husband is a loser. Let's go. 1294 01:17:46,834 --> 01:17:49,634 -The bags? -Shut up and come! 1295 01:17:54,641 --> 01:17:57,154 You haven't eaten all day! 1296 01:17:57,244 --> 01:18:01,468 I didn't see you come in. When did you come? 1297 01:18:03,717 --> 01:18:04,717 Maara... 1298 01:18:05,385 --> 01:18:07,531 Seenu uncle from next door came by. 1299 01:18:07,621 --> 01:18:11,902 His kids want to join a tutorial center for IAS exams. 1300 01:18:11,992 --> 01:18:15,305 He feels you would teach them better. 1301 01:18:15,395 --> 01:18:17,075 What do you say? 1302 01:18:20,801 --> 01:18:22,701 They're smart kids! 1303 01:18:23,570 --> 01:18:26,470 It'll take your mind off this. 1304 01:18:27,341 --> 01:18:29,741 Uncle said he'd pay you. 1305 01:18:30,911 --> 01:18:32,111 I knew it. 1306 01:18:32,546 --> 01:18:35,058 I knew you would eventually get there. 1307 01:18:35,148 --> 01:18:36,848 Get where, Maara? 1308 01:18:40,821 --> 01:18:45,335 You're pointing out that I'm living off of you, right? 1309 01:18:45,425 --> 01:18:47,004 Did I say that? 1310 01:18:47,094 --> 01:18:51,303 How much did Seenu uncle offer to help you out? 1311 01:18:51,393 --> 01:18:54,293 Your mom was right about you blabbing when you get hungry. 1312 01:18:54,383 --> 01:18:55,245 Hey! 1313 01:18:55,335 --> 01:18:59,817 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct. 1314 01:18:59,907 --> 01:19:02,119 Why are you fighting with me? 1315 01:19:02,209 --> 01:19:05,281 Let's figure out your next move. 1316 01:19:09,683 --> 01:19:12,851 Oh, yeah, I must figure that out. 1317 01:19:13,787 --> 01:19:18,203 I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1318 01:19:21,962 --> 01:19:26,176 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1319 01:19:26,266 --> 01:19:27,346 Go ahead. 1320 01:19:27,901 --> 01:19:29,461 I'm all ears. 1321 01:19:30,804 --> 01:19:38,010 Every time you met investors with your idea, they laughed you out of the room. 1322 01:19:38,478 --> 01:19:42,606 To them, your idea was just a damn cupcake. 1323 01:19:43,350 --> 01:19:47,478 And what you demean puts food on our table. 1324 01:19:48,755 --> 01:19:52,002 Despite my family's objections, I married you! 1325 01:19:52,092 --> 01:19:55,452 I believed you'd make the poor fly! 1326 01:19:55,963 --> 01:19:57,674 Was it all just talk! 1327 01:19:57,764 --> 01:19:59,576 Weren't you serious at all! 1328 01:19:59,666 --> 01:20:01,346 Make it happen! 1329 01:20:02,302 --> 01:20:05,854 Never figured you for a loser, Maara! 1330 01:20:07,274 --> 01:20:10,254 Why do you want to live with a loser? 1331 01:20:10,344 --> 01:20:11,424 Get lost! 1332 01:20:12,079 --> 01:20:13,079 Go away! 1333 01:20:14,181 --> 01:20:16,160 Achieve something and then get macho! 1334 01:20:16,250 --> 01:20:17,690 Fucking ego! 1335 01:20:52,886 --> 01:20:53,886 My love! 1336 01:21:01,895 --> 01:21:02,895 My love! 1337 01:21:10,304 --> 01:21:12,304 Oh, love of my life! 1338 01:21:18,378 --> 01:21:19,289 Bommi. 1339 01:21:19,379 --> 01:21:24,467 Like tiny fireflies, You shone bright and faded away! 1340 01:21:26,286 --> 01:21:30,318 Like an elusive bird, you simply vanished! 1341 01:21:33,594 --> 01:21:36,294 I want you to spread roots. 1342 01:21:36,763 --> 01:21:39,931 And render the shade of the neem! 1343 01:21:40,434 --> 01:21:44,850 In the comfort of your shadow, I need to rest! 1344 01:21:47,341 --> 01:21:52,333 -My heart has wilted... -Hey, did Bommi come by? -No. 1345 01:21:54,081 --> 01:21:56,381 Rush forth as a spring. 1346 01:21:58,252 --> 01:22:00,952 And fill my life with life! 1347 01:22:47,167 --> 01:22:48,727 Four minutes! 1348 01:22:50,204 --> 01:22:53,660 The four minutes I couldn't see you. 1349 01:22:55,809 --> 01:22:58,209 When I couldn't see you. 1350 01:22:59,646 --> 01:23:03,198 My entire being shriveled into a dot! 1351 01:23:05,185 --> 01:23:06,865 A dot, I became! 1352 01:23:12,292 --> 01:23:14,592 Where will I go, Maara? 1353 01:23:14,761 --> 01:23:16,441 This is my home. 1354 01:23:16,930 --> 01:23:17,908 My only home. 1355 01:23:17,998 --> 01:23:19,998 Oh, love of my life! 1356 01:23:26,340 --> 01:23:27,785 I looked for you everywhere! 1357 01:23:27,875 --> 01:23:32,978 I would have kept you running for days if I wasn't pregnant. 1358 01:23:37,217 --> 01:23:39,897 Who breaks such news like this? 1359 01:23:39,987 --> 01:23:42,800 Can't you talk like a normal person? 1360 01:23:42,890 --> 01:23:45,490 I can't. This is who I am! 1361 01:23:45,726 --> 01:23:50,238 Only then it gets into your thick skull, right? 1362 01:24:01,975 --> 01:24:02,975 Bommi. 1363 01:24:06,680 --> 01:24:08,980 To hell with the net... 1364 01:25:06,874 --> 01:25:09,153 Damn those sparrows. They never eat. 1365 01:25:09,243 --> 01:25:14,523 The bigger birds will eat it all and leave them hungry. 1366 01:25:14,715 --> 01:25:19,323 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1367 01:25:19,620 --> 01:25:22,320 So it needs very less food. 1368 01:25:33,000 --> 01:25:34,440 What, Maara? 1369 01:25:52,753 --> 01:25:54,313 For its size, 1370 01:25:55,189 --> 01:26:00,424 and the height it flies, it doesn't need much food. 1371 01:26:01,995 --> 01:26:02,995 So... 1372 01:26:04,498 --> 01:26:06,178 Not much fuel. 1373 01:26:06,667 --> 01:26:09,279 Small planes. A first in India. 1374 01:26:09,369 --> 01:26:12,216 Bommi, small planes need less fuel. 1375 01:26:12,306 --> 01:26:14,618 So tickets can be even cheaper. 1376 01:26:14,708 --> 01:26:20,710 First time in India, I'm going to convert cargo planes to passenger ones. 1377 01:26:20,800 --> 01:26:23,225 We are leaders when it comes to small planes. 1378 01:26:23,315 --> 01:26:25,891 Our turboprops are the best in the market. 1379 01:26:25,981 --> 01:26:28,631 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1380 01:26:28,721 --> 01:26:31,263 Your planes are used only for cargo transport. 1381 01:26:31,353 --> 01:26:34,153 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1382 01:26:34,243 --> 01:26:36,206 What is this "tur-bur" you speak of? 1383 01:26:36,296 --> 01:26:37,641 "Turboprops", uncle! 1384 01:26:37,731 --> 01:26:40,778 They're like the small Maruti 800 cars. 1385 01:26:40,868 --> 01:26:43,013 They only fly half as high as big planes. 1386 01:26:43,103 --> 01:26:45,282 But fuel costs also get halved. 1387 01:26:45,372 --> 01:26:47,451 Won't they be cramped? 1388 01:26:47,541 --> 01:26:49,453 Yes, the planes are small. 1389 01:26:49,543 --> 01:26:52,289 But they will also get full with just 70 people. 1390 01:26:52,379 --> 01:26:55,392 Large planes need 200 passengers to get full. 1391 01:26:55,482 --> 01:26:58,710 Therefore, low costs and high profits! 1392 01:26:58,800 --> 01:27:01,923 You want us to give our planes to you for free or what? 1393 01:27:02,013 --> 01:27:04,588 Every day 7,500 trains operate in my country, 1394 01:27:04,678 --> 01:27:06,837 that's 2.5 crore passengers a day. 1395 01:27:06,927 --> 01:27:10,140 Plus, there are several private and government bus services. 1396 01:27:10,230 --> 01:27:15,459 If just 2% of these people fly in our airline, we can make crores in revenues. 1397 01:27:15,549 --> 01:27:18,381 Can't fly too far with turboprops, sir. 1398 01:27:18,471 --> 01:27:21,029 We can't do prestige routes like Chennai to Delhi. 1399 01:27:21,119 --> 01:27:22,986 Should it be a non-stop to Delhi? 1400 01:27:23,076 --> 01:27:26,256 We'll have stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1401 01:27:26,346 --> 01:27:29,993 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1402 01:27:30,083 --> 01:27:32,432 If we share costs with Turboprop company, 1403 01:27:32,522 --> 01:27:34,871 in a joint venture four crores will suffice! 1404 01:27:34,961 --> 01:27:37,935 -Super, sir. -Tea bill, 800 bucks, is still due! 1405 01:27:38,025 --> 01:27:41,505 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1406 01:27:41,595 --> 01:27:43,407 -Get lost! -Yeah, right! 1407 01:27:43,497 --> 01:27:48,489 You can't even pay 800, but building castles in air. 1408 01:27:49,503 --> 01:27:52,959 -I'll take these with me. -Very well. 1409 01:27:54,107 --> 01:27:58,856 I listened to you and set up shop here, I was worried it wouldn't take off. 1410 01:27:58,946 --> 01:28:02,392 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000. 1411 01:28:02,482 --> 01:28:03,802 A thousand? 1412 01:28:04,284 --> 01:28:05,364 Per week? 1413 01:28:05,519 --> 01:28:06,959 No! Per day! 1414 01:28:07,454 --> 01:28:11,001 The college girls across the road come by every day, 1415 01:28:11,091 --> 01:28:14,938 and the boys follow them in like puppy dogs! 1416 01:28:15,028 --> 01:28:17,741 My shop is in the right place! 1417 01:28:17,831 --> 01:28:19,376 Whose idea was that? 1418 01:28:19,466 --> 01:28:20,906 Shall we go? 1419 01:28:21,368 --> 01:28:22,780 Not bad, Maara. 1420 01:28:22,870 --> 01:28:26,116 I thought you were the only one who followed girls to bakeries! 1421 01:28:26,206 --> 01:28:28,506 But most boys are, too. 1422 01:28:28,809 --> 01:28:30,120 Isn't it time for work? 1423 01:28:30,210 --> 01:28:33,290 Let's eat. I've ordered fritters. I'm really hungry. 1424 01:28:33,380 --> 01:28:34,958 A coffee, bro. Lots of sugar. 1425 01:28:35,048 --> 01:28:36,488 Okay, madam. 1426 01:28:39,453 --> 01:28:42,053 -No, thanks. -What's wrong? 1427 01:28:43,118 --> 01:28:44,768 Paresh isn't in India this month. 1428 01:28:44,858 --> 01:28:47,658 We must get in our planes secretively before he returns. 1429 01:28:47,748 --> 01:28:48,700 How? 1430 01:28:48,790 --> 01:28:51,040 Ground work and feasibility reports are done. 1431 01:28:51,130 --> 01:28:53,911 I even had a meeting with a French company. 1432 01:28:54,001 --> 01:28:56,980 If we get this done, we'll be up and running! 1433 01:28:57,070 --> 01:29:00,150 We don't even need eight crores, just four crores will do. 1434 01:29:00,240 --> 01:29:02,140 So why wait? Start! 1435 01:29:03,710 --> 01:29:04,710 We can! 1436 01:29:06,046 --> 01:29:11,614 But only after the company is registered, we can take off. 1437 01:29:14,922 --> 01:29:15,922 Bommi... 1438 01:29:16,456 --> 01:29:18,756 Can you lend me 15,000? 1439 01:29:19,993 --> 01:29:21,673 Because... I... 1440 01:29:28,535 --> 01:29:31,548 -Is that my coffee? Lots of sugar? -Indeed. 1441 01:29:31,638 --> 01:29:34,351 -For registration... -Give me the bill. 1442 01:29:34,441 --> 01:29:38,622 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1443 01:29:38,712 --> 01:29:41,012 I'll succeed this time. 1444 01:29:42,049 --> 01:29:44,528 I'll repay you in three months. 1445 01:29:44,618 --> 01:29:49,034 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1446 01:29:55,629 --> 01:29:56,629 No, I... 1447 01:30:07,808 --> 01:30:09,488 Good day, sir. 1448 01:30:12,880 --> 01:30:13,880 Maara 1449 01:30:14,348 --> 01:30:17,060 not just fifteen, I'll give you twenty thousand. 1450 01:30:17,150 --> 01:30:22,132 You always talk of doing great things so act accordingly. 1451 01:30:22,222 --> 01:30:25,122 Why this false pride with me? 1452 01:30:31,999 --> 01:30:32,999 Sorry. 1453 01:30:35,435 --> 01:30:39,778 Why is it so hard for you to ask your wife for help? 1454 01:30:39,868 --> 01:30:41,018 I've said this already! 1455 01:30:41,108 --> 01:30:43,587 My bakery is yours and your airline is mine. 1456 01:30:43,677 --> 01:30:45,677 Isn't that our deal? 1457 01:31:31,758 --> 01:31:35,022 One fresh juice for the boss lady! 1458 01:31:48,575 --> 01:31:49,575 Bhawar? 1459 01:31:55,482 --> 01:31:56,482 Hey! 1460 01:31:57,551 --> 01:31:59,231 -Yes, sir! -How? 1461 01:32:00,254 --> 01:32:02,654 You're a goddamn pauper. 1462 01:32:03,423 --> 01:32:06,495 How can you sleep so peacefully? 1463 01:32:07,160 --> 01:32:08,840 Brother, come. 1464 01:32:08,996 --> 01:32:11,296 Something is not right. 1465 01:32:11,698 --> 01:32:12,743 Is there a problem? 1466 01:32:12,833 --> 01:32:14,945 Relax, Paresh. All is well. 1467 01:32:15,035 --> 01:32:18,782 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. Okay? 1468 01:32:18,872 --> 01:32:21,285 How many times have I told you? 1469 01:32:21,375 --> 01:32:25,104 Good news can wait, but tell me the bad news right away! 1470 01:32:25,194 --> 01:32:27,707 The planes that we wanted for cargo have 1471 01:32:27,797 --> 01:32:30,694 been blocked as passenger planes by someone. 1472 01:32:30,784 --> 01:32:32,291 Ask Mirza to talk. 1473 01:32:32,381 --> 01:32:34,481 And if they do not agree, make them agree! 1474 01:32:34,571 --> 01:32:37,701 Isn't passenger transport a better offer for them? 1475 01:32:37,791 --> 01:32:39,736 Pay them more than what we promised! 1476 01:32:39,826 --> 01:32:42,126 They're not interested! 1477 01:32:42,563 --> 01:32:43,874 Call Ananth! 1478 01:32:43,964 --> 01:32:45,175 It's 3:00 a.m., Paresh! 1479 01:32:45,265 --> 01:32:48,625 So? I'm awake! Why should he sleep? 1480 01:32:53,040 --> 01:32:54,600 What is this? 1481 01:32:56,376 --> 01:32:57,221 Damn! 1482 01:32:57,311 --> 01:32:58,853 It's a joint venture, 1483 01:32:58,943 --> 01:33:03,660 between Turboprop International and NCS Aviation Private Limited. 1484 01:33:03,750 --> 01:33:06,697 Registered in the name of Ms. Sundari. 1485 01:33:06,787 --> 01:33:11,602 With Turboprop in the forefront, he stayed hidden and sealed the deal! 1486 01:33:11,692 --> 01:33:16,706 I signed off without a second thought as only you've been dealing with Turboprops. 1487 01:33:16,796 --> 01:33:17,996 I'm sorry. 1488 01:33:21,635 --> 01:33:22,746 Don't worry, Paresh. 1489 01:33:22,836 --> 01:33:24,915 He's not rich like Balaiyya. 1490 01:33:25,005 --> 01:33:26,116 He's just a fool! 1491 01:33:26,206 --> 01:33:28,852 He'll run away with his tail between his legs! 1492 01:33:28,942 --> 01:33:31,042 Balaiyya is the fool. 1493 01:33:31,245 --> 01:33:35,225 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1494 01:33:35,315 --> 01:33:39,124 Bhawar, you call up whoever, wherever, but finish him. 1495 01:33:39,214 --> 01:33:40,364 Don't be hasty, Paresh. 1496 01:33:40,454 --> 01:33:43,434 The CBI is still investigating what we did last time. 1497 01:33:43,524 --> 01:33:44,501 I don't care. 1498 01:33:44,591 --> 01:33:48,719 His plane must not land here, Ananth. Okay? 1499 01:33:49,663 --> 01:33:50,663 Okay. 1500 01:33:50,964 --> 01:33:52,209 Damn villager. 1501 01:33:52,299 --> 01:33:54,178 Yes. That's what he is! 1502 01:33:54,268 --> 01:33:55,708 Not him, me. 1503 01:33:57,237 --> 01:34:01,952 India must only speak of my story from rags to riches. 1504 01:34:02,042 --> 01:34:05,355 There should be only one Paresh in India. Right? 1505 01:34:05,445 --> 01:34:08,325 No one knows you here, buddy! 1506 01:34:08,415 --> 01:34:10,928 But everyone seems to know the witch! 1507 01:34:11,018 --> 01:34:12,396 -How are you? -I'm good! 1508 01:34:12,486 --> 01:34:13,679 How are you, brother? 1509 01:34:13,769 --> 01:34:15,824 -I was just praising you! -Yeah, I heard. 1510 01:34:15,914 --> 01:34:17,968 -Take care of the bakery, uncle! -Sure. 1511 01:34:18,058 --> 01:34:21,108 Make fun of me all you want, I'll still cook a feast for you! 1512 01:34:21,198 --> 01:34:22,256 -Come and eat. -Sure! 1513 01:34:22,346 --> 01:34:24,041 My sister is getting married. 1514 01:34:24,131 --> 01:34:25,609 Just a minute, son-in-law! 1515 01:34:25,699 --> 01:34:26,899 Come here. 1516 01:34:27,267 --> 01:34:28,267 Leave. 1517 01:34:29,565 --> 01:34:30,965 Money is the problem, right? 1518 01:34:31,055 --> 01:34:32,135 Yes. Why? 1519 01:34:32,306 --> 01:34:35,319 Don't worry. That's no problem at all. 1520 01:34:35,409 --> 01:34:36,489 Who much? 1521 01:34:37,578 --> 01:34:40,478 I meant "how much" in English? 1522 01:34:40,714 --> 01:34:42,814 I... I can handle it. 1523 01:34:42,916 --> 01:34:44,828 Why do you hesitate to ask me? 1524 01:34:44,918 --> 01:34:46,598 Just a minute. 1525 01:34:49,089 --> 01:34:51,668 Here you go. It's money too. 1526 01:34:51,758 --> 01:34:53,558 What's the matter? 1527 01:34:57,030 --> 01:34:59,330 There is 11,528 rupees! 1528 01:35:01,735 --> 01:35:03,415 My life savings. 1529 01:35:04,972 --> 01:35:07,651 Take it all and get things going! 1530 01:35:07,741 --> 01:35:08,741 Happy? 1531 01:35:09,243 --> 01:35:12,689 Don't tell Bommi about this, she'll rip me apart! 1532 01:35:12,779 --> 01:35:14,825 -Uncle Alapparai. -Quit laughing! 1533 01:35:14,915 --> 01:35:17,094 It's for all of you. Split it up equally! 1534 01:35:17,184 --> 01:35:19,184 We need 3.25 crores. 1535 01:35:20,954 --> 01:35:24,698 About 2,000 times what you've given us. 1536 01:35:27,461 --> 01:35:29,021 Three crores? 1537 01:35:29,563 --> 01:35:33,499 I don't even know how many zeroes it has. 1538 01:35:34,568 --> 01:35:36,468 This is all I have. 1539 01:35:37,304 --> 01:35:39,704 Please don't mistake me. 1540 01:35:40,040 --> 01:35:42,019 Won't this be enough? 1541 01:35:42,109 --> 01:35:43,654 It's not that, uncle? 1542 01:35:43,744 --> 01:35:44,744 Uncle! 1543 01:35:45,712 --> 01:35:50,608 Your heart is much bigger than a mere three crores! 1544 01:35:56,256 --> 01:35:58,256 I don't have much... 1545 01:35:58,625 --> 01:36:00,185 Keep it safe. 1546 01:36:09,002 --> 01:36:10,347 -Please come. -Sir. 1547 01:36:10,437 --> 01:36:15,486 As a bank manager, I should've called the Income Tax Department first. 1548 01:36:15,576 --> 01:36:17,676 Sir... How much, sir? 1549 01:36:18,178 --> 01:36:19,585 See for yourself. 1550 01:36:19,675 --> 01:36:23,475 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1551 01:36:23,565 --> 01:36:29,233 Your account has been receiving deposits all day from Sholavandhan! 1552 01:36:29,323 --> 01:36:31,668 -Can I... make a call? -Yeah. 1553 01:36:31,758 --> 01:36:32,758 Sure. 1554 01:36:38,866 --> 01:36:39,843 Sholavandhan Post? 1555 01:36:39,933 --> 01:36:41,111 Maara's on the line! 1556 01:36:41,201 --> 01:36:45,048 Maara, I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1557 01:36:45,138 --> 01:36:47,138 Munuswamy brother... 1558 01:36:48,108 --> 01:36:49,420 How did you raise so much? 1559 01:36:49,510 --> 01:36:52,990 -I pledged my land with Arivu. -Give me the phone. 1560 01:36:53,080 --> 01:36:55,692 I pushed my sister's wedding for a bit! 1561 01:36:55,782 --> 01:36:59,096 The groom will wait until you repay! 1562 01:36:59,186 --> 01:37:01,486 -You keep going! -You... 1563 01:37:01,788 --> 01:37:05,269 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1564 01:37:05,359 --> 01:37:11,508 We can't be bystanders and see you work hard to make our lives better. 1565 01:37:11,598 --> 01:37:16,675 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1566 01:37:16,765 --> 01:37:18,365 -Let me speak to Maaran! -Go on! 1567 01:37:18,455 --> 01:37:22,386 I sold all my paddy and sent 8,000 rupees. Did you get it? 1568 01:37:22,476 --> 01:37:23,476 I did. 1569 01:37:23,705 --> 01:37:25,355 -Yes, he got it! -Give it to him! 1570 01:37:25,445 --> 01:37:26,757 -Here you go! -Calm down! 1571 01:37:26,847 --> 01:37:28,527 Maara, my boy... 1572 01:37:29,550 --> 01:37:33,263 Grandpa... I just plant chilies as there were no rains. 1573 01:37:33,353 --> 01:37:36,066 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1574 01:37:36,156 --> 01:37:39,324 You're struggling without rain... 1575 01:37:39,693 --> 01:37:40,904 Why did you do it? 1576 01:37:40,994 --> 01:37:42,973 This kid wants to talk to you! 1577 01:37:43,063 --> 01:37:46,009 Talk to him! Here you go! Talk! 1578 01:37:46,099 --> 01:37:47,644 Hello?-Selvi? 1579 01:37:47,734 --> 01:37:50,998 Uncle Maara, did you get my money? 1580 01:37:51,934 --> 01:37:53,434 How did you get so much money? 1581 01:37:53,524 --> 01:37:55,185 From my piggy bank. 1582 01:37:55,275 --> 01:37:58,175 Take me in your airplane, too. 1583 01:37:58,946 --> 01:38:00,891 Make your donations right away! 1584 01:38:00,981 --> 01:38:03,660 Stand in line. Don't cut in. 1585 01:38:03,750 --> 01:38:06,296 All of you who chipped in, please eat and go. 1586 01:38:06,386 --> 01:38:10,234 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1587 01:38:10,324 --> 01:38:13,070 Look properly! It's 31 lakhs. 1588 01:38:13,160 --> 01:38:14,160 Lakhs? 1589 01:38:14,528 --> 01:38:18,368 Get the airplanes here real soon, Maara! 1590 01:38:19,132 --> 01:38:22,744 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1591 01:38:22,834 --> 01:38:25,434 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1592 01:38:25,524 --> 01:38:26,984 I'll come talk to him myself. 1593 01:38:27,074 --> 01:38:28,634 Maara... Mom? 1594 01:38:29,171 --> 01:38:31,271 If you're the teacher's son, I'm his wife. 1595 01:38:31,361 --> 01:38:34,553 I demanded the documents back from Arivu. 1596 01:38:34,643 --> 01:38:37,043 He told us to pay up six months interest anyway. 1597 01:38:37,133 --> 01:38:38,996 No one can touch us if we're united! 1598 01:38:39,086 --> 01:38:42,666 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1599 01:38:42,756 --> 01:38:44,556 You'll win, right? 1600 01:38:44,825 --> 01:38:47,704 Your father is always with you. 1601 01:38:47,794 --> 01:38:49,973 We're all praying for you, son! 1602 01:38:50,063 --> 01:38:51,063 Win. 1603 01:38:51,298 --> 01:38:53,043 We're counting on you. Win! 1604 01:38:53,133 --> 01:38:55,145 Don't cry! He'll win! 1605 01:38:55,235 --> 01:38:56,914 Victory is yours. 1606 01:38:57,004 --> 01:38:59,804 -Shall I hang up? -Okay, Mom. 1607 01:39:01,942 --> 01:39:04,483 All major airports are under Paresh's control. 1608 01:39:04,573 --> 01:39:06,723 You'll land your planes in these airstrips? 1609 01:39:06,813 --> 01:39:08,926 Indeed. Built in the British era. 1610 01:39:09,016 --> 01:39:11,995 Airstrips used for postal delivery and diplomatic trips. 1611 01:39:12,085 --> 01:39:13,831 Nehru and Kamaraj have been here. 1612 01:39:13,921 --> 01:39:15,694 Abandoned unused airstrips? 1613 01:39:15,784 --> 01:39:17,434 How many are there? Two or three? 1614 01:39:17,524 --> 01:39:18,746 Five hundred! 1615 01:39:18,836 --> 01:39:20,886 Five hundred of these exist across India. 1616 01:39:20,976 --> 01:39:22,926 We'll prep them for our planes to land! 1617 01:39:23,016 --> 01:39:25,616 The sky belongs to us all! 1618 01:39:27,000 --> 01:39:30,744 Let us bide our time to get hold of it! 1619 01:39:31,505 --> 01:39:36,019 Let's dispense with the phonies And kick out the shams! 1620 01:39:36,109 --> 01:39:40,824 Let's build some iron wings And take to the stars! 1621 01:39:40,914 --> 01:39:45,496 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1622 01:39:45,586 --> 01:39:50,000 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1623 01:39:50,090 --> 01:39:54,471 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1624 01:39:54,561 --> 01:39:59,176 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1625 01:39:59,266 --> 01:40:03,714 The sky is very near! Let us jump up without fear! 1626 01:40:03,804 --> 01:40:09,852 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1627 01:40:10,878 --> 01:40:12,489 What are you saying? Be clear. 1628 01:40:12,579 --> 01:40:15,929 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1629 01:40:16,019 --> 01:40:17,895 How many Indians have credit cards? 1630 01:40:17,985 --> 01:40:20,831 They all have telephones, right? 1631 01:40:20,921 --> 01:40:23,567 They can call our call center and book tickets. 1632 01:40:23,657 --> 01:40:29,807 With a PNR number they can pick up tickets at their bank or supermarket. 1633 01:40:29,897 --> 01:40:30,897 But... 1634 01:40:31,565 --> 01:40:34,445 We are trying this with publicly owned computers. 1635 01:40:34,535 --> 01:40:38,282 Interworld spends six months just testing this software! 1636 01:40:38,372 --> 01:40:40,446 We don't have that kind of luxury. 1637 01:40:40,536 --> 01:40:42,486 No one else has tried this here before. 1638 01:40:42,576 --> 01:40:45,376 So this is a first in India. 1639 01:40:46,808 --> 01:40:49,458 You want to sell your tickets at the railway counter? 1640 01:40:49,548 --> 01:40:52,496 Why will I agree to you taking away my business. 1641 01:40:52,586 --> 01:40:56,228 You find 10000 people in waiting list for AC coaches every day. 1642 01:40:56,318 --> 01:40:58,418 I'll take only those people in my airline. 1643 01:40:58,508 --> 01:41:01,767 Just give me a small space next to your reservation counter. 1644 01:41:01,857 --> 01:41:04,007 Bottom line is, they need to travel, right? 1645 01:41:04,097 --> 01:41:06,443 Alright. It's a great idea! 1646 01:41:06,533 --> 01:41:09,433 All the very best, Mr. Maaran. 1647 01:41:21,915 --> 01:41:26,396 You're never too old To stop chasing the moon, my friend! 1648 01:41:26,486 --> 01:41:30,801 Chase your dreams And there are no worries, dear comrade! 1649 01:41:30,891 --> 01:41:34,923 Even if you lose, the world will not mind! 1650 01:41:35,596 --> 01:41:40,043 Stand by and do nothing? It will never respect you! 1651 01:41:40,133 --> 01:41:44,915 If the battle rages on With even no small victories. 1652 01:41:45,005 --> 01:41:49,620 Won't it change one day To a celebration sans failures? 1653 01:41:49,710 --> 01:41:54,057 BISMI MOBILES SALES & SERVICES No one else can live your life... 1654 01:41:54,147 --> 01:41:55,859 -Call for you! -What is it called? 1655 01:41:55,949 --> 01:41:58,924 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1656 01:41:59,014 --> 01:42:00,114 He is medically unfit. 1657 01:42:00,204 --> 01:42:01,064 -Unfit? -Yes. 1658 01:42:01,154 --> 01:42:02,900 You bugger off. You come in! 1659 01:42:02,990 --> 01:42:07,004 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1660 01:42:07,094 --> 01:42:08,901 Deccan Air won't get pilots. 1661 01:42:08,991 --> 01:42:11,291 We paid them three times more than Maaran did. 1662 01:42:11,381 --> 01:42:12,543 They took it! 1663 01:42:12,633 --> 01:42:15,609 Dismiss all of them next month. 1664 01:42:15,802 --> 01:42:16,713 Brother? 1665 01:42:16,803 --> 01:42:20,250 If I can buy them anybody can buy them. 1666 01:42:20,340 --> 01:42:21,685 Maara is here! 1667 01:42:21,775 --> 01:42:23,821 The pilots didn't show up! 1668 01:42:23,911 --> 01:42:25,322 -Seby! -Where is he off to? 1669 01:42:25,412 --> 01:42:27,812 -Do you get anything he does? -Maara, come soon! 1670 01:42:27,902 --> 01:42:32,222 Where are you going? None of our pilots came! 1671 01:42:37,700 --> 01:42:40,392 A guy who can buy a government can buy anyone. 1672 01:42:40,482 --> 01:42:41,905 There are our pilots. 1673 01:42:41,995 --> 01:42:44,895 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1674 01:42:44,985 --> 01:42:49,017 There is an age limit! How will this work? 1675 01:42:51,972 --> 01:42:53,283 Let me in on the joke! 1676 01:42:53,373 --> 01:42:56,373 Air Force pilots retire at 57, civilian pilots retire at 61. 1677 01:42:56,463 --> 01:43:00,472 -They can fly for another four years! -Kickass! Two can play this game. 1678 01:43:00,562 --> 01:43:02,392 We aren't Madurai folk for nothing. 1679 01:43:02,482 --> 01:43:04,832 Captain Rajiv Manohar, he coordinated all this. 1680 01:43:04,922 --> 01:43:07,422 Retired as Air Commodore. 1681 01:43:23,966 --> 01:43:26,216 I don't believe this. Is this how it is done! 1682 01:43:26,306 --> 01:43:31,106 -We need to focus on the airline, uncle! -Yes, yes! 1683 01:43:41,522 --> 01:43:43,600 What brings you to the office, boss? 1684 01:43:43,690 --> 01:43:45,010 A proposal. 1685 01:43:45,726 --> 01:43:46,703 What proposal? 1686 01:43:46,793 --> 01:43:48,272 A business proposal! 1687 01:43:48,362 --> 01:43:50,042 What business? 1688 01:43:51,064 --> 01:43:55,096 Do you embrace all your vendors like this? 1689 01:43:55,969 --> 01:44:01,680 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1690 01:44:01,770 --> 01:44:04,520 Logistically impossible with just one outlet in Madras. 1691 01:44:04,610 --> 01:44:07,591 -It is possible! -Who told you Madras was my only base? 1692 01:44:07,681 --> 01:44:09,481 I have franchises! 1693 01:44:10,430 --> 01:44:13,080 Che's family in Vijayawada. My brother is in Madurai. 1694 01:44:13,170 --> 01:44:15,466 Projected monthly turnovers ten lakhs! 1695 01:44:15,556 --> 01:44:18,256 That's 1.2 crores per year! 1696 01:44:20,994 --> 01:44:23,941 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1697 01:44:24,031 --> 01:44:27,044 Don't expect any special treatment. Alright? 1698 01:44:27,134 --> 01:44:31,166 You too, don't expect any discounts. Deal. 1699 01:44:33,407 --> 01:44:34,918 We're talking business! 1700 01:44:35,008 --> 01:44:37,408 Business is done, right? 1701 01:44:38,078 --> 01:44:39,518 It's coming! 1702 01:44:39,847 --> 01:44:40,991 What's he up to? 1703 01:44:41,081 --> 01:44:42,788 What's this? I don't understand! 1704 01:44:42,878 --> 01:44:44,428 Like we get everything you say. 1705 01:44:44,518 --> 01:44:49,399 When our planes land for the first time it would be auspicious to land facing east. 1706 01:44:49,489 --> 01:44:51,969 You won't get it! Back off! 1707 01:44:52,059 --> 01:44:55,873 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1708 01:44:55,963 --> 01:44:57,441 There you go again! 1709 01:44:57,531 --> 01:44:58,971 Never clear. 1710 01:44:59,867 --> 01:45:01,078 That's ours, right? 1711 01:45:01,168 --> 01:45:04,024 Look, uncle! Our plane is coming! 1712 01:45:04,114 --> 01:45:06,014 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 1713 01:45:06,104 --> 01:45:08,254 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1714 01:45:08,344 --> 01:45:10,387 Go around, Deccan Air 582. 1715 01:45:10,477 --> 01:45:12,956 Where are the other two planes? 1716 01:45:13,046 --> 01:45:16,410 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1717 01:45:16,500 --> 01:45:17,889 Why aren't they landing? 1718 01:45:17,979 --> 01:45:20,165 They are not getting permission to land? 1719 01:45:20,255 --> 01:45:22,367 Is there a problem with DA 582 landing? 1720 01:45:22,457 --> 01:45:24,347 It's huge! Garlands are small, damn! 1721 01:45:24,437 --> 01:45:26,637 -Maara... -How long will they circle around? 1722 01:45:26,727 --> 01:45:29,874 Get to the ATC, boys! I'll handle the ground operations! 1723 01:45:29,964 --> 01:45:31,014 -Seby, hurry up! -Go! 1724 01:45:31,104 --> 01:45:32,822 -I need to go too, uncle! -Wait! 1725 01:45:32,912 --> 01:45:35,812 -Let go! Why is he running? -You're pregnant. Don't run! 1726 01:45:35,902 --> 01:45:38,052 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1727 01:45:38,142 --> 01:45:40,135 I say again, Deccan Air 582, go around. 1728 01:45:40,225 --> 01:45:43,453 "There is something wrong, Captain. They're ignoring protocol." 1729 01:45:43,543 --> 01:45:45,743 Chennai Tower, requesting reason for denial! 1730 01:45:45,833 --> 01:45:49,093 I say this again, go around, Deccan Air 582! 1731 01:45:49,183 --> 01:45:51,395 Paresh, this is highly risky. 1732 01:45:51,485 --> 01:45:53,892 Keep this up and that plane will crash! 1733 01:45:53,982 --> 01:45:55,932 You said you just wanted to scare them! 1734 01:45:56,022 --> 01:45:58,722 You're using civil aviation property to blackmail him! 1735 01:45:58,812 --> 01:46:00,971 I'll be the one investigated! 1736 01:46:01,061 --> 01:46:02,621 How dare you? 1737 01:46:04,765 --> 01:46:07,065 You are not dumb enough 1738 01:46:08,202 --> 01:46:12,883 to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1739 01:46:12,973 --> 01:46:14,552 You owe me, my friend! 1740 01:46:14,642 --> 01:46:17,383 Paresh we'll be in trouble if it crashes. 1741 01:46:17,473 --> 01:46:18,773 Stop this, Paresh! Enough! 1742 01:46:18,863 --> 01:46:19,724 Che, do you copy? 1743 01:46:19,814 --> 01:46:22,014 -Tambaram Air Force. Runway 1-5. -Land there! 1744 01:46:22,104 --> 01:46:24,595 Do you have enough fuel for that? I'll handle it! 1745 01:46:24,685 --> 01:46:26,296 Switch to our company frequency! 1746 01:46:26,386 --> 01:46:28,698 Who the hell are you to give the instructions? 1747 01:46:28,788 --> 01:46:30,333 I own that fucking plane! 1748 01:46:30,423 --> 01:46:31,503 Let's go! 1749 01:46:31,758 --> 01:46:34,037 Guards! Guards, take him out! 1750 01:46:34,127 --> 01:46:35,447 Go! Go! Go! 1751 01:46:36,225 --> 01:46:39,275 Che, listen, if the fuel is low, switch to auxiliary engines! 1752 01:46:39,365 --> 01:46:41,378 Don't teach me how to do my job! 1753 01:46:41,468 --> 01:46:44,681 My dad always warned me not to hang out with you. 1754 01:46:44,771 --> 01:46:45,916 I should've listened! 1755 01:46:46,006 --> 01:46:48,556 If anything happens to me, tell Preethi I love her. 1756 01:46:48,646 --> 01:46:51,355 I'll tell that Brigadier's daughter, too. 1757 01:46:51,445 --> 01:46:54,613 Bring our plane home safely, man. 1758 01:47:00,621 --> 01:47:01,941 Keep going. 1759 01:47:08,395 --> 01:47:09,955 Come in, Che! 1760 01:47:11,265 --> 01:47:12,265 Che? 1761 01:47:12,811 --> 01:47:13,644 Get help! 1762 01:47:13,734 --> 01:47:19,014 -He'll be okay, right? -Open the emergency hatch! Hurry! 1763 01:47:19,300 --> 01:47:21,351 Sir, we are ex-Air Force officers... 1764 01:47:21,441 --> 01:47:24,341 We are ex-Air Force officers! There are two pilots inside! 1765 01:47:24,431 --> 01:47:26,431 They need some help! 1766 01:47:27,047 --> 01:47:28,525 We're batch of '87! 1767 01:47:28,615 --> 01:47:30,615 They need some help! 1768 01:47:30,846 --> 01:47:32,996 There are two officers in there! Help them! 1769 01:47:33,086 --> 01:47:35,886 Please help them! It's an... 1770 01:47:47,835 --> 01:47:48,835 Maara! 1771 01:47:50,404 --> 01:47:51,404 Maara! 1772 01:47:54,508 --> 01:47:55,508 Captain! 1773 01:47:56,944 --> 01:47:58,624 Jai Hind, sir! 1774 01:48:12,600 --> 01:48:15,555 Why didn't you declare Mayday and land at Chennai Airport? 1775 01:48:15,645 --> 01:48:19,610 If we had declared Mayday, they would've impounded my flights for months! 1776 01:48:19,700 --> 01:48:20,911 That's what they want. 1777 01:48:21,001 --> 01:48:24,081 My launch is on August 25th. And it must happen! 1778 01:48:24,171 --> 01:48:25,816 Excuse me, sir! Jai Hind, sir! 1779 01:48:25,906 --> 01:48:26,817 Call for you, sir. 1780 01:48:26,907 --> 01:48:31,995 The airport authorities want an update for the press! 1781 01:48:38,919 --> 01:48:42,833 Three years ago, a Saudia Boeing made an emergency landing. 1782 01:48:42,923 --> 01:48:44,334 On this very airstrip! 1783 01:48:44,424 --> 01:48:47,024 -Remember, Chaitanya? -Sir. 1784 01:48:47,160 --> 01:48:48,472 What did we do? 1785 01:48:48,562 --> 01:48:51,141 We investigated for terrorist links. 1786 01:48:51,231 --> 01:48:53,243 And then we levied a five-crore fine. 1787 01:48:53,333 --> 01:48:59,285 You three will get a ten-year prison term along with the fine. 1788 01:49:03,277 --> 01:49:10,913 You haven't even taken off, but you already have enemies all over the country. 1789 01:49:11,385 --> 01:49:12,863 My investigation is done. 1790 01:49:12,953 --> 01:49:15,853 They aren't terrorists at all. 1791 01:49:16,790 --> 01:49:18,869 Tell them I'm letting them go! 1792 01:49:18,959 --> 01:49:20,859 They'll pay a fine! 1793 01:49:21,094 --> 01:49:23,494 -Dismiss! -Jai Hind, sir! 1794 01:49:24,965 --> 01:49:26,043 You will pay a fine! 1795 01:49:26,133 --> 01:49:31,081 For the unauthorized landing on our base, the fine is 25,000! 1796 01:49:31,171 --> 01:49:36,355 You can pay three months after you start your airline. 1797 01:49:37,477 --> 01:49:38,889 What are you waiting for? 1798 01:49:38,979 --> 01:49:41,058 A hug and a sendoff ceremony? 1799 01:49:41,148 --> 01:49:42,148 Go. 1800 01:49:43,116 --> 01:49:44,394 -Buzz off! -Sir! 1801 01:49:44,484 --> 01:49:45,484 Maara. 1802 01:49:49,156 --> 01:49:52,708 They'll target you for letting me go. 1803 01:49:53,427 --> 01:49:55,127 Do I look scared? 1804 01:49:55,629 --> 01:49:58,029 You never liked me, sir. 1805 01:50:00,300 --> 01:50:01,300 Maara... 1806 01:50:02,069 --> 01:50:08,724 If I had not punished you back then my cadets wouldn't have respected me. 1807 01:50:10,177 --> 01:50:13,724 And if I bow to political pressure now, I won't respect myself. 1808 01:50:13,814 --> 01:50:14,814 Kid 1809 01:50:15,749 --> 01:50:17,849 what you intend to do 1810 01:50:19,086 --> 01:50:22,830 is much bigger than either of our egos. 1811 01:50:25,025 --> 01:50:29,825 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1812 01:50:30,063 --> 01:50:31,963 Like you did today. 1813 01:50:32,466 --> 01:50:34,666 You are a true leader. 1814 01:50:35,068 --> 01:50:36,068 Leader! 1815 01:50:41,475 --> 01:50:43,155 I don't smoke. 1816 01:50:43,544 --> 01:50:46,223 You shouldn't either. You're getting old, right? 1817 01:50:46,313 --> 01:50:47,313 Hey! 1818 01:50:47,948 --> 01:50:50,527 Don't you dare call me old! 1819 01:50:50,617 --> 01:50:53,689 Get out before I change my mind. 1820 01:50:54,221 --> 01:50:55,301 Get lost! 1821 01:51:08,836 --> 01:51:11,736 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1822 01:51:12,739 --> 01:51:16,195 Are you inviting the minister? Good. 1823 01:51:16,577 --> 01:51:18,777 Need a recommendation? 1824 01:51:21,381 --> 01:51:24,281 Do you know Tata? Ratan Tata? 1825 01:51:25,686 --> 01:51:28,599 He himself couldn't start an airline here. 1826 01:51:28,689 --> 01:51:31,489 Poor guy tried for 20 years! 1827 01:51:32,392 --> 01:51:35,139 -Twenty years... -You think you can scare me? 1828 01:51:35,229 --> 01:51:37,241 Going on and on about Ratan Tata! 1829 01:51:37,331 --> 01:51:39,238 I'm not Ratan Tata, damn it! 1830 01:51:39,328 --> 01:51:41,378 People trust me. That's more than enough. 1831 01:51:41,468 --> 01:51:42,468 People? 1832 01:51:43,103 --> 01:51:44,782 Public opinion? 1833 01:51:44,872 --> 01:51:47,272 That changes every week! 1834 01:51:47,541 --> 01:51:49,841 Be careful, Mr. Maaran. 1835 01:51:50,811 --> 01:51:52,011 Excuse me. 1836 01:51:52,613 --> 01:51:55,292 I have an airline to run, my friend. 1837 01:51:55,382 --> 01:51:57,082 It's my time now. 1838 01:52:02,022 --> 01:52:03,534 The people are with him. 1839 01:52:03,624 --> 01:52:07,805 You keep swatting this bee but it continues to fly. 1840 01:52:07,895 --> 01:52:08,895 Murthy? 1841 01:52:10,030 --> 01:52:11,590 -Murthy! -Sir! 1842 01:52:12,132 --> 01:52:13,143 It's Marudhu, sir. 1843 01:52:13,233 --> 01:52:14,913 Right, Marudhu! 1844 01:52:15,235 --> 01:52:16,435 Marudhu... 1845 01:52:17,304 --> 01:52:20,184 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1846 01:52:20,274 --> 01:52:21,474 I do, sir. 1847 01:52:21,742 --> 01:52:23,053 What do you know? 1848 01:52:23,143 --> 01:52:26,090 I heard he's offering plane tickets at low price. 1849 01:52:26,180 --> 01:52:28,292 You'll make people fly for just one-rupee? 1850 01:52:28,382 --> 01:52:31,590 -Impossible! -Today, 75% of flights fly half-empty! 1851 01:52:31,680 --> 01:52:33,680 I'll charge a rupee for each empty seat. 1852 01:52:33,770 --> 01:52:37,696 Just a rupee for those who book much in advance in my airlines. 1853 01:52:37,786 --> 01:52:40,136 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 1854 01:52:40,226 --> 01:52:41,205 Then, the 1,000s! 1855 01:52:41,295 --> 01:52:45,142 But aren't you deceiving people by giving just ten one rupee tickets? 1856 01:52:45,232 --> 01:52:47,778 Three planes. Ten trips each per day. 1857 01:52:47,868 --> 01:52:51,014 That is 300 people will fly at one-rupee, per day. 1858 01:52:51,104 --> 01:52:54,518 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 1859 01:52:54,608 --> 01:52:56,420 Will you go in that plane? 1860 01:52:56,510 --> 01:52:58,789 I don't know if I will, sir. 1861 01:52:58,879 --> 01:53:02,911 But I want my mother to fly at least once. 1862 01:53:04,017 --> 01:53:05,697 She'll love it. 1863 01:53:06,720 --> 01:53:09,533 There are two unused airstrips in your region. 1864 01:53:09,623 --> 01:53:14,231 Imagine the impact when these planes land there! 1865 01:53:15,863 --> 01:53:19,977 So my servant will fly with me as an equal? 1866 01:53:20,067 --> 01:53:21,912 And I'm supposed to let that happen? 1867 01:53:22,002 --> 01:53:23,614 His investment. 1868 01:53:23,704 --> 01:53:25,216 That must be destroyed first. 1869 01:53:25,306 --> 01:53:27,656 We're proud to cover the launch of this airline 1870 01:53:27,746 --> 01:53:31,655 that could be a significant milestone in the history of Indian aviation... 1871 01:53:31,745 --> 01:53:34,892 Back in the day, I told the teacher his son would fly. 1872 01:53:34,982 --> 01:53:36,302 And he has! 1873 01:53:36,645 --> 01:53:40,045 I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone! 1874 01:53:40,135 --> 01:53:41,612 I've always been a visionary. 1875 01:53:41,702 --> 01:53:44,368 We must encourage the youth of our nation. 1876 01:53:44,458 --> 01:53:47,358 I declare Deccan Air launched! 1877 01:53:53,834 --> 01:53:56,734 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1878 01:53:56,824 --> 01:54:00,918 you're welcome on board, Deccan Air maiden flight. 1879 01:54:01,008 --> 01:54:02,586 We're now ready for departure. 1880 01:54:02,676 --> 01:54:05,576 Enjoy our services. Thank you. 1881 01:54:25,699 --> 01:54:27,644 Deccan Air 582, ready for departure. 1882 01:54:27,734 --> 01:54:31,766 Line up and clear for take-off. Wind calm. 1883 01:54:46,587 --> 01:54:47,531 Fire! 1884 01:54:47,621 --> 01:54:49,821 -Fire! Get up! -Go! Go! 1885 01:54:50,885 --> 01:54:51,835 Where? Where is it? 1886 01:54:51,925 --> 01:54:53,245 Please sit! 1887 01:55:01,101 --> 01:55:02,801 Please stay calm! 1888 01:55:05,506 --> 01:55:07,084 There's smoke in engine one! 1889 01:55:07,174 --> 01:55:08,374 Stay calm! 1890 01:55:10,844 --> 01:55:12,222 Where are you going? 1891 01:55:12,312 --> 01:55:14,912 Please stay calm! Captain! 1892 01:55:15,349 --> 01:55:17,029 Captain, smoke! 1893 01:55:17,484 --> 01:55:19,164 Captain, smoke! 1894 01:55:19,353 --> 01:55:20,831 Captain, smoke! Abort! 1895 01:55:20,921 --> 01:55:22,166 Captain! Captain! 1896 01:55:22,256 --> 01:55:25,520 Reject take-off! Power lever idle! 1897 01:55:28,562 --> 01:55:31,538 Come on! Apply brakes, Captain! 1898 01:55:35,135 --> 01:55:37,535 Applying maximum brakes! 1899 01:55:58,792 --> 01:56:00,404 Deccan Air 582, Chennai Tower! 1900 01:56:00,494 --> 01:56:01,944 Mayday! Mayday! Engine smoke. 1901 01:56:02,034 --> 01:56:04,508 Evacuate! Evacuate! Evacuate! 1902 01:56:04,598 --> 01:56:06,298 Evacuate! Go! Go! 1903 01:56:10,137 --> 01:56:11,315 Come along, sir! 1904 01:56:11,405 --> 01:56:12,965 What is this? 1905 01:56:13,569 --> 01:56:14,969 Steer clear of the aircraft! 1906 01:56:15,059 --> 01:56:17,159 Stay back! Move away! 1907 01:56:18,400 --> 01:56:22,593 Relax, sir. Please wait in the lounge. I'll set things right. 1908 01:56:22,683 --> 01:56:23,827 How much longer, Che? 1909 01:56:23,917 --> 01:56:26,630 Forty-five minutes! I'm on it! Just give me some time! 1910 01:56:26,720 --> 01:56:30,120 Sir... I'll get everything alright... This is a failure! Drive! 1911 01:56:30,210 --> 01:56:31,601 Sir, please don't say that! 1912 01:56:31,691 --> 01:56:34,538 -Drive! -Sir... Sir... Please wait, sir! 1913 01:56:34,628 --> 01:56:35,628 Sir... 1914 01:56:38,765 --> 01:56:41,078 His problem is he aims too high! 1915 01:56:41,168 --> 01:56:43,280 Will anyone pledge fertile land? 1916 01:56:43,370 --> 01:56:45,382 Our lands are going up in smoke! 1917 01:56:45,472 --> 01:56:47,618 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 1918 01:56:47,708 --> 01:56:49,148 You shut up! 1919 01:56:56,400 --> 01:56:59,055 Guys! Guys! Guys! Nedumaaran is here! Come on! 1920 01:56:59,145 --> 01:57:02,400 What's the cause of the accident? We need an answer! 1921 01:57:02,524 --> 01:57:05,670 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 1922 01:57:05,760 --> 01:57:07,824 Your cheap tickets will claim lives. 1923 01:57:07,962 --> 01:57:09,440 It was not our intention. 1924 01:57:09,530 --> 01:57:11,475 Did you not follow safety regulations? 1925 01:57:11,565 --> 01:57:14,244 As per the international regulations, Deccan Air... 1926 01:57:14,334 --> 01:57:16,808 -Answer us, Maaran! -People deserve the truth! 1927 01:57:16,898 --> 01:57:18,798 -Are you scared to answer? -Answer us! 1928 01:57:18,888 --> 01:57:21,485 -Why are you silent? -Answer us! 1929 01:57:21,575 --> 01:57:22,655 Speak up! 1930 01:57:23,410 --> 01:57:25,355 Is human life worth so little to you? 1931 01:57:25,445 --> 01:57:27,145 How is this fair? 1932 01:57:27,376 --> 01:57:28,926 Mr. Maaran, I'm talking to you. 1933 01:57:29,016 --> 01:57:32,952 -Answer my question! -I'm explaining that. 1934 01:57:47,267 --> 01:57:48,967 I'll handle this! 1935 01:57:50,771 --> 01:57:52,451 You handle them! 1936 01:57:55,175 --> 01:57:56,855 Uncle, let's... 1937 01:58:07,354 --> 01:58:10,067 Is it true you did not follow safety regulations? 1938 01:58:10,157 --> 01:58:14,638 Sir, as per international regulations, we did C&D checks in India and France! 1939 01:58:14,728 --> 01:58:18,242 Our goal was low-priced airlines, not undermining safety. 1940 01:58:18,332 --> 01:58:21,245 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 1941 01:58:21,335 --> 01:58:23,814 Every benefit must reach everyone! And they will! 1942 01:58:23,904 --> 01:58:26,895 This is my domain. And I want to break the barriers here! 1943 01:58:26,985 --> 01:58:27,818 Is that wrong? 1944 01:58:27,908 --> 01:58:30,220 These philosophies are good, Maaran! 1945 01:58:30,310 --> 01:58:31,750 Hear me out! 1946 01:58:32,379 --> 01:58:36,360 We did all due diligence! No rules were violated! 1947 01:58:36,450 --> 01:58:37,810 -Yeah. -Stop, sir! 1948 01:58:37,900 --> 01:58:41,965 People are not about to get into one of these flights in a hurry. 1949 01:58:42,055 --> 01:58:44,568 People will not fly Deccan Air again. 1950 01:58:44,658 --> 01:58:48,018 This may well be their last flight. 1951 01:59:29,102 --> 01:59:31,102 The teacher is back! 1952 02:00:03,389 --> 02:00:06,139 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 1953 02:00:06,229 --> 02:00:08,419 Yeah, we're clear for morning departure. 1954 02:00:08,509 --> 02:00:10,909 So shall we issue a CRS? 1955 02:00:11,011 --> 02:00:12,691 Yeah. Go check! 1956 02:00:14,481 --> 02:00:17,457 Has the oil been uplifted, Che? 1957 02:00:18,986 --> 02:00:21,886 They've assigned Bay 64 to us. 1958 02:00:26,693 --> 02:00:28,493 Mr. Rajiv Manohar. 1959 02:00:28,762 --> 02:00:32,142 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 1960 02:00:32,232 --> 02:00:34,211 Can you please elaborate? 1961 02:00:34,301 --> 02:00:37,081 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 1962 02:00:37,171 --> 02:00:41,299 Is it true that Deccan Air was indifferent? 1963 02:00:45,245 --> 02:00:46,245 No, sir. 1964 02:00:47,347 --> 02:00:49,447 This is all my fault. 1965 02:00:50,484 --> 02:00:53,263 What's this, sir? He keeps changing his statement! 1966 02:00:53,353 --> 02:00:57,134 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 1967 02:00:57,224 --> 02:01:00,200 I was negligent during fueling. 1968 02:01:00,928 --> 02:01:02,906 I didn't do my safety checks properly. 1969 02:01:02,996 --> 02:01:04,676 It's my fault. 1970 02:01:05,365 --> 02:01:06,810 Is someone threatening you? 1971 02:01:06,900 --> 02:01:10,356 We all know who is threatening whom. 1972 02:01:10,537 --> 02:01:13,078 Please explain that, Mr. Manohar. 1973 02:01:13,168 --> 02:01:14,318 Who is threatening you? 1974 02:01:14,408 --> 02:01:16,687 He already answered it. 1975 02:01:16,777 --> 02:01:19,490 I'm satisfied with his statement. It's okay. 1976 02:01:19,580 --> 02:01:21,592 Deccan Air is not at fault. 1977 02:01:21,682 --> 02:01:23,894 File the report as Pilot Negligence. 1978 02:01:23,984 --> 02:01:25,929 It was not a technical failure. 1979 02:01:26,019 --> 02:01:29,571 Deccan Air is cleared of all charges. 1980 02:01:34,895 --> 02:01:37,195 I trusted you, Captain. 1981 02:01:37,497 --> 02:01:41,241 I have many financial problems at home. 1982 02:01:41,635 --> 02:01:43,315 Worse than mine? 1983 02:01:44,905 --> 02:01:47,484 They'll try to buy us, sir. 1984 02:01:47,574 --> 02:01:49,186 Saying no is our only strength! 1985 02:01:49,276 --> 02:01:50,276 But I. 1986 02:01:50,944 --> 02:01:53,444 I won't ask you to leave. 1987 02:01:57,184 --> 02:01:59,997 Why the fuck did you let him off? 1988 02:02:00,087 --> 02:02:02,187 He's my father's age. 1989 02:02:06,093 --> 02:02:10,602 Monday 9:00 p.m., an exclusive interview with Paresh Goswami. 1990 02:02:10,692 --> 02:02:11,842 -Don't miss it! -Maara. 1991 02:02:11,932 --> 02:02:14,782 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 1992 02:02:14,872 --> 02:02:18,328 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 1993 02:02:18,572 --> 02:02:19,817 I'm not going. 1994 02:02:19,907 --> 02:02:22,152 -It could be useful to us. -Yes. 1995 02:02:22,242 --> 02:02:23,754 I don't want his help! 1996 02:02:23,844 --> 02:02:27,091 The shape we're in, we need all the help we can get. 1997 02:02:27,181 --> 02:02:31,597 I'm not going to do business with such people. 1998 02:02:32,352 --> 02:02:35,299 I'm taking the evening bus home. 1999 02:02:35,389 --> 02:02:37,601 You just got here this morning. 2000 02:02:37,691 --> 02:02:39,371 Stay the night! 2001 02:02:39,626 --> 02:02:42,840 No, buddy... I just came by to see you. 2002 02:02:42,930 --> 02:02:47,444 My sister's fiance's family asking for a wedding date. 2003 02:02:47,534 --> 02:02:50,214 Don't stress. Whenever you say! 2004 02:02:50,304 --> 02:02:54,785 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 2005 02:02:54,875 --> 02:02:56,053 See you. Bye, Bommi! 2006 02:02:56,143 --> 02:02:57,843 Let's go, Kadhir. 2007 02:03:00,247 --> 02:03:01,625 See you, buddy. 2008 02:03:01,715 --> 02:03:02,715 See you. 2009 02:03:02,805 --> 02:03:04,624 Not one interview of yours is here. 2010 02:03:04,714 --> 02:03:07,020 Deccan Air, which announced one-rupee ticket 2011 02:03:07,110 --> 02:03:09,197 a question mark dangles on its future. 2012 02:03:09,287 --> 02:03:13,003 The people's faith in Deccan Air... Running an airline is not a game! 2013 02:03:13,093 --> 02:03:14,271 No wonder it tanked! 2014 02:03:14,361 --> 02:03:17,341 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2015 02:03:17,431 --> 02:03:21,306 Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed. 2016 02:03:21,396 --> 02:03:23,346 Even our advertisement has been buried! 2017 02:03:23,436 --> 02:03:26,016 They play with our feelings and royally screw us! 2018 02:03:26,106 --> 02:03:28,706 No one is listening to us! 2019 02:03:29,977 --> 02:03:33,223 Due to safety issues, Deccan Air has come to an end. 2020 02:03:33,313 --> 02:03:36,385 They broke people's trust in us. 2021 02:04:08,115 --> 02:04:10,994 A plane, Maara! Come on! Race! 2022 02:04:11,084 --> 02:04:12,084 Maara. 2023 02:04:15,789 --> 02:04:16,700 Welcome. 2024 02:04:16,790 --> 02:04:17,801 Come have a drink. 2025 02:04:17,891 --> 02:04:18,969 No, we're good. 2026 02:04:19,059 --> 02:04:21,805 Go ahead, have a drink, man. Have fun! 2027 02:04:21,895 --> 02:04:23,969 Okay, I'll get to the point. 2028 02:04:24,059 --> 02:04:25,459 Why do we need two airlines? 2029 02:04:25,549 --> 02:04:28,813 I'll merge your company with mine. 2030 02:04:29,565 --> 02:04:31,165 Who will fly in our planes then? 2031 02:04:31,255 --> 02:04:32,549 Only the rich, of course! 2032 02:04:32,639 --> 02:04:35,385 My team said a maximum of twelve crores. 2033 02:04:35,475 --> 02:04:38,643 But I'll give you fifteen crores! 2034 02:04:39,112 --> 02:04:41,512 Guys, do we have a deal? 2035 02:04:42,616 --> 02:04:45,316 Okay. Sixteen crores, then! 2036 02:04:47,821 --> 02:04:51,430 Maaran, you better take it before I change my mind. 2037 02:04:51,520 --> 02:04:54,270 Give us two minutes. We'll discuss and get back to you. 2038 02:04:54,360 --> 02:04:55,360 Okay. 2039 02:04:55,963 --> 02:04:58,208 Maara... Let's think it over, Maara. 2040 02:04:58,298 --> 02:04:59,643 I already have. 2041 02:04:59,733 --> 02:05:00,733 No. 2042 02:05:01,101 --> 02:05:02,413 Why are you taking a risk? 2043 02:05:02,503 --> 02:05:05,303 It's a great offer. Take it! 2044 02:05:06,773 --> 02:05:10,187 Sometimes I get doubts about my airline's success. 2045 02:05:10,277 --> 02:05:12,990 But the way you're lusting after it. 2046 02:05:13,080 --> 02:05:14,758 My doubts are all gone. 2047 02:05:14,848 --> 02:05:17,394 Come on. You've no business sense. 2048 02:05:17,484 --> 02:05:21,265 You can't survive a day here without my support. 2049 02:05:21,355 --> 02:05:23,534 I don't understand you guys. 2050 02:05:23,624 --> 02:05:24,824 You won't. 2051 02:05:25,158 --> 02:05:28,138 You're a socialite. I'm a socialist. 2052 02:05:28,228 --> 02:05:30,328 We are nothing alike. 2053 02:05:30,664 --> 02:05:31,744 Imbecile! 2054 02:05:32,299 --> 02:05:33,379 Let's go! 2055 02:05:34,301 --> 02:05:37,548 -Did he call me an imbecile? -Yes, sir. 2056 02:05:37,638 --> 02:05:39,711 How can you decide alone? 2057 02:05:39,801 --> 02:05:41,651 Don't you need to discuss it with us? 2058 02:05:41,741 --> 02:05:43,387 I quit my job because of you! 2059 02:05:43,477 --> 02:05:45,522 Is that nothing to you? 2060 02:05:45,612 --> 02:05:48,412 You call this a partnership? 2061 02:05:48,810 --> 02:05:50,710 You'll bring all of us to the streets? 2062 02:05:50,800 --> 02:05:52,250 -Che... -What's your problem? 2063 02:05:52,340 --> 02:05:53,590 -Tell me! -Back off, Che! 2064 02:05:53,680 --> 02:05:54,765 You're crazy! 2065 02:05:54,855 --> 02:05:57,134 Think about us too. We all are in deep shit. 2066 02:05:57,224 --> 02:06:00,699 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 2067 02:06:00,789 --> 02:06:02,139 Aren't we human beings too! 2068 02:06:02,229 --> 02:06:05,175 Who can stick with you? Is your wife happy at least? 2069 02:06:05,265 --> 02:06:06,265 Hit me! 2070 02:06:08,569 --> 02:06:09,614 Go on, hit me! 2071 02:06:09,704 --> 02:06:12,516 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 2072 02:06:12,606 --> 02:06:15,481 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too! 2073 02:06:15,571 --> 02:06:18,521 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 2074 02:06:18,611 --> 02:06:19,923 Why are we doing this! 2075 02:06:20,013 --> 02:06:23,060 Don't you know what he's bargaining for? 2076 02:06:23,150 --> 02:06:26,222 Our dream! Don't you understand? 2077 02:07:13,333 --> 02:07:15,533 How much did he offer? 2078 02:07:15,869 --> 02:07:17,549 Sixteen crores. 2079 02:07:17,771 --> 02:07:19,451 Did you take it? 2080 02:07:31,985 --> 02:07:34,885 I let down our family, Bommi. 2081 02:07:35,289 --> 02:07:37,568 Did you poison the food? 2082 02:07:37,658 --> 02:07:40,922 I would have, if you had sold out. 2083 02:07:51,400 --> 02:07:53,529 This is a small show on All India Radio. 2084 02:07:53,619 --> 02:07:56,487 It will do, ma'am. It's the language of my people. 2085 02:07:56,577 --> 02:07:58,627 I'll talk to the new FM stations as well. 2086 02:07:58,717 --> 02:08:02,749 They're growing. You'll get a wider reach. 2087 02:08:03,684 --> 02:08:04,684 Ready? 2088 02:08:05,219 --> 02:08:08,019 Five, four, three, two, one. 2089 02:08:10,524 --> 02:08:11,524 Go. 2090 02:08:11,725 --> 02:08:12,725 Sir. 2091 02:08:13,200 --> 02:08:15,669 We look at the skies with awe, but wouldn't 2092 02:08:15,759 --> 02:08:18,228 dare dream of seeing the world from up there. 2093 02:08:18,318 --> 02:08:20,868 People felt the same way in my village too. 2094 02:08:20,958 --> 02:08:23,580 But today, we've risen too and come to fly. 2095 02:08:23,670 --> 02:08:28,018 Goswami is afraid of sub-standard people entering the industry. 2096 02:08:28,108 --> 02:08:29,705 Yes. He is terrified of us. 2097 02:08:29,795 --> 02:08:31,619 But not for the reasons he claims. 2098 02:08:31,709 --> 02:08:36,226 He knows very well that our airline passed every safety test as his airlines did. 2099 02:08:36,316 --> 02:08:37,724 So, what does he fear? 2100 02:08:37,814 --> 02:08:41,532 He fears that those beneath him will rise to his level. 2101 02:08:41,622 --> 02:08:44,155 The rich want the poor to remain poor. 2102 02:08:44,245 --> 02:08:47,842 A century ago, they claimed electricity was only for the rich. 2103 02:08:47,932 --> 02:08:51,112 Fifty years ago, they said the same about the cars. 2104 02:08:51,202 --> 02:08:52,549 Who are they to decide? 2105 02:08:52,639 --> 02:08:55,679 Because others should not enjoy this except them. 2106 02:08:55,769 --> 02:08:59,216 We spend days to go from place to place. 2107 02:08:59,306 --> 02:09:00,986 But the rich... 2108 02:09:01,475 --> 02:09:03,520 They fly like Gods above us! 2109 02:09:03,610 --> 02:09:06,723 If we level with them, no one will be beneath them. 2110 02:09:06,813 --> 02:09:07,958 That's what he fears! 2111 02:09:08,048 --> 02:09:11,295 You can now book plane tickets over the phone! 2112 02:09:11,385 --> 02:09:13,163 We will give you a PNR number. 2113 02:09:13,253 --> 02:09:17,768 Just show the number at your bank or post office. 2114 02:09:17,858 --> 02:09:19,617 Why do small towns remain small? 2115 02:09:19,707 --> 02:09:21,072 Why haven't they grown? 2116 02:09:21,162 --> 02:09:24,411 If we want to grow, sometimes we must walk sometimes, 2117 02:09:24,501 --> 02:09:27,243 we must run, and sometimes, we have to fly! 2118 02:09:27,333 --> 02:09:29,713 That is called as air connectivity. 2119 02:09:29,803 --> 02:09:32,549 My airline promises air connectivity to everyone. 2120 02:09:32,639 --> 02:09:35,152 Our planes will reach every small town! 2121 02:09:35,242 --> 02:09:37,988 Not only Chennai, every place will grow. 2122 02:09:38,078 --> 02:09:41,150 Won't that scare the privileged? 2123 02:09:44,017 --> 02:09:46,291 The Question with Amit Trivedi. 2124 02:09:46,381 --> 02:09:49,081 -Thank you for joining us on The Question. -Thank you. 2125 02:09:49,171 --> 02:09:52,803 Let's talk about what's on everyone's mind, "Low-cost aviation." 2126 02:09:52,893 --> 02:09:54,605 Your thoughts, sir? 2127 02:09:54,695 --> 02:09:56,375 Look, Mr. Amit. 2128 02:09:57,064 --> 02:10:01,576 When flying in an aluminum can at 1,000km/h. 2129 02:10:03,036 --> 02:10:04,681 What will be on your mind? 2130 02:10:04,771 --> 02:10:06,471 -Safety? -Exactly! 2131 02:10:06,974 --> 02:10:11,088 That safety requires all kinds of testing and security! 2132 02:10:11,178 --> 02:10:14,346 It's expensive, but it is a must! 2133 02:10:14,748 --> 02:10:19,029 When someone offers to lower that price, people must think hard. 2134 02:10:19,119 --> 02:10:20,831 They have a point, sir. 2135 02:10:20,921 --> 02:10:23,000 How can one feel safe at such low prices? 2136 02:10:23,090 --> 02:10:25,602 I have a question for Goswami on safety. 2137 02:10:25,692 --> 02:10:29,080 His first class tickets cost three times more than economy. 2138 02:10:29,170 --> 02:10:31,795 If there was an accident would he guarantee 2139 02:10:31,885 --> 02:10:34,511 thrice the safety to first class passengers? 2140 02:10:34,601 --> 02:10:37,114 But I will guarantee you this. 2141 02:10:37,204 --> 02:10:41,185 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India Air force. 2142 02:10:41,275 --> 02:10:44,254 Who can fly you safer than them? 2143 02:10:44,344 --> 02:10:49,026 Here is why we are afraid of Nedumaaran entering airline business. 2144 02:10:49,116 --> 02:10:50,816 Shoddy equipment. 2145 02:10:52,286 --> 02:10:59,486 Retired pilots, sub-standard products, he brings in many dangers like that. 2146 02:11:00,227 --> 02:11:03,307 The enquiry commission cleared us of all charges. 2147 02:11:03,397 --> 02:11:06,297 I have no money to bribe them. 2148 02:11:06,633 --> 02:11:11,817 I won't pay bribes with my people's hard-earned money. 2149 02:11:13,270 --> 02:11:16,170 If money was my priority, I'd have made millions ages ago. 2150 02:11:16,260 --> 02:11:18,555 Or I'd gladly tend to my home and child. 2151 02:11:18,645 --> 02:11:21,391 Because my wife is very successful. 2152 02:11:21,481 --> 02:11:25,110 You talk of so many obstacles... Why do you go on? 2153 02:11:25,200 --> 02:11:27,961 My father wanted electricity in our village. We got it. 2154 02:11:28,051 --> 02:11:30,500 He wanted the train to stop. And it happened. 2155 02:11:30,590 --> 02:11:33,804 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2156 02:11:33,894 --> 02:11:37,140 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier too! 2157 02:11:37,230 --> 02:11:39,443 That's why our tickets cost one-rupee. 2158 02:11:39,533 --> 02:11:41,111 Not because of low quality. 2159 02:11:41,201 --> 02:11:47,551 When flying on a legacy airline like Jaz, you're completely assured of safety. 2160 02:11:47,641 --> 02:11:50,754 As we have a well-trained crew and the best 2161 02:11:50,844 --> 02:11:54,558 infrastructure, our ticket prices will be higher! 2162 02:11:54,648 --> 02:11:55,648 But... 2163 02:11:56,116 --> 02:12:00,664 Maaran is stripping away all this and offering cheap tickets! 2164 02:12:00,754 --> 02:12:01,899 Tell me something. 2165 02:12:01,989 --> 02:12:06,603 Is your life worth the same as half a cup of tea? 2166 02:12:06,693 --> 02:12:08,693 My flights are safe. 2167 02:12:09,024 --> 02:12:12,074 All I'll say this to those who don't trust our safety report. 2168 02:12:12,164 --> 02:12:13,677 This is my own safety test! 2169 02:12:13,767 --> 02:12:19,183 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2170 02:12:19,273 --> 02:12:20,953 My mother Pechi. 2171 02:12:22,876 --> 02:12:24,556 My wife Sundari. 2172 02:12:26,680 --> 02:12:28,780 And my daughter Ammu. 2173 02:12:30,417 --> 02:12:37,134 Giving airlines to such people is akin to giving guns to the mentally ill! 2174 02:12:37,224 --> 02:12:39,069 This must be nipped in the bud! 2175 02:12:39,159 --> 02:12:40,839 It's very scary! 2176 02:12:41,094 --> 02:12:45,894 Listen to him some more and even I'll believe him. 2177 02:12:47,801 --> 02:12:49,481 -Maara! -Maara! 2178 02:12:50,003 --> 02:12:51,683 -Maara! -Maara! 2179 02:12:52,005 --> 02:12:55,814 We've been trying to reach you! What happened? 2180 02:12:55,904 --> 02:12:57,804 My cell battery is also dead, I guess. 2181 02:12:57,894 --> 02:13:01,158 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2182 02:13:01,248 --> 02:13:02,793 How can I sleep? 2183 02:13:02,883 --> 02:13:06,797 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2184 02:13:06,887 --> 02:13:07,887 Maara. 2185 02:13:25,172 --> 02:13:27,351 What's up, Nedumaaran? 2186 02:13:27,441 --> 02:13:29,787 Only Goswami has friends or what? 2187 02:13:29,877 --> 02:13:31,655 Don't we have friends? 2188 02:13:31,745 --> 02:13:34,721 We never let down our comrades! 2189 02:13:35,749 --> 02:13:37,449 Go get some rest! 2190 02:13:37,951 --> 02:13:39,951 I have this covered! 2191 02:13:41,121 --> 02:13:42,533 Boys, position! 2192 02:13:42,623 --> 02:13:43,703 Yes, sir! 2193 02:13:54,801 --> 02:13:57,548 Take care of the wingtip clearance. 2194 02:13:57,638 --> 02:13:59,116 All in position at Bay 63? 2195 02:13:59,206 --> 02:14:04,021 Traveling flight DA 581, please proceed to gate number two. 2196 02:14:04,111 --> 02:14:10,627 I repeat, all passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581 2197 02:14:10,717 --> 02:14:13,981 please proceed to gate number two. 2198 02:14:34,341 --> 02:14:36,553 -Are we ready for boarding? -Yes, Captain. 2199 02:14:36,643 --> 02:14:40,867 -Luggage tractors can go there, right? -Yeah. 2200 02:14:43,083 --> 02:14:44,428 Welcome, Captain. 2201 02:14:44,518 --> 02:14:46,198 Welcome aboard. 2202 02:15:11,512 --> 02:15:15,025 It's faster to get to Madurai by bus! 2203 02:15:15,115 --> 02:15:17,961 Why is it that only our plane is parked so far away? 2204 02:15:18,051 --> 02:15:21,698 No matter where they throw us, our plane will fly. 2205 02:15:21,788 --> 02:15:23,348 Hello, ma'am. 2206 02:15:25,459 --> 02:15:26,804 -Go on. -Good day, ma'am. 2207 02:15:26,894 --> 02:15:27,894 Sir. 2208 02:15:30,531 --> 02:15:32,976 We're really happy to have you on board, ma'am. 2209 02:15:33,066 --> 02:15:34,411 There are no passengers? 2210 02:15:34,501 --> 02:15:37,101 There's still time, ma'am. 2211 02:15:38,972 --> 02:15:41,285 They'll come, won't they? 2212 02:15:41,375 --> 02:15:42,575 They will. 2213 02:15:47,047 --> 02:15:51,562 This is the last and final call, for passengers traveling from Chennai to. 2214 02:15:51,652 --> 02:15:56,166 Thoothukudi on flight DA 581, which is set to take off in a few minutes. 2215 02:15:56,256 --> 02:15:58,802 I repeat, this is the last and final call 2216 02:15:58,892 --> 02:16:03,340 for passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581. 2217 02:16:03,430 --> 02:16:06,030 Cheer up! We'll handle it! 2218 02:16:12,372 --> 02:16:18,612 It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air. 2219 02:16:33,026 --> 02:16:35,472 People will reject such an unsafe airline. 2220 02:16:35,562 --> 02:16:40,362 And yes, it does look like the end for Deccan Air. 2221 02:17:03,724 --> 02:17:07,468 Our flight has been cancelled, Captain. 2222 02:17:52,506 --> 02:17:55,578 People didn't believe me, Bommi. 2223 02:17:56,844 --> 02:17:57,924 Let's go. 2224 02:18:03,617 --> 02:18:07,464 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2225 02:18:07,554 --> 02:18:12,236 They play with our feelings and royally screw us! 2226 02:18:12,326 --> 02:18:16,907 You're out of your league. Go home and graze your cows! 2227 02:18:16,997 --> 02:18:24,101 Giving airlines to such people is akin to giving guns to the mentally ill. 2228 02:18:24,404 --> 02:18:27,217 Wow! He remembers the villagers plight! 2229 02:18:27,307 --> 02:18:31,150 Thought you'd forgot as you were busy reproducing! 2230 02:18:31,240 --> 02:18:32,990 We are all praying for you, my son! 2231 02:18:33,080 --> 02:18:34,358 You should win! 2232 02:18:34,448 --> 02:18:37,520 We are all counting on you. Win! 2233 02:18:38,485 --> 02:18:41,653 He spent just ten minutes on you, 2234 02:18:42,556 --> 02:18:45,256 and you're in deep trouble. 2235 02:19:15,622 --> 02:19:16,622 Maara! 2236 02:19:20,294 --> 02:19:22,694 I'm sorry! I screwed up! 2237 02:19:23,096 --> 02:19:24,503 You trusted me! 2238 02:19:24,593 --> 02:19:25,843 -Forget it! -I messed up! 2239 02:19:25,933 --> 02:19:28,779 We tried. That's what matters. 2240 02:19:28,869 --> 02:19:30,881 We came so close and screwed up! 2241 02:19:30,971 --> 02:19:34,715 I messed up the Chennai ticket booking. 2242 02:19:36,643 --> 02:19:38,222 What are you saying? 2243 02:19:38,312 --> 02:19:39,392 Be clear! 2244 02:19:39,780 --> 02:19:44,490 The Chennai flight tickets were not confirmed from our end! 2245 02:19:44,580 --> 02:19:47,630 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2246 02:19:47,720 --> 02:19:53,768 That's why none of our passengers came despite booking tickets! 2247 02:19:53,861 --> 02:19:54,861 Maara! 2248 02:19:55,162 --> 02:19:59,770 They were unable to board our flight! I'm sorry! 2249 02:20:05,239 --> 02:20:07,479 The problem was in the software! 2250 02:20:07,569 --> 02:20:09,119 People didn't lose faith in us! 2251 02:20:09,209 --> 02:20:12,569 Thousands of our tickets were sold! 2252 02:20:39,000 --> 02:20:42,705 It's not that people didn't believe us, The flights from Madurai 2253 02:20:42,795 --> 02:20:46,500 to Chennai, and Vijayawada to Chennai, they were fully booked. 2254 02:20:46,596 --> 02:20:49,093 The other planes were 100% occupied. 2255 02:20:49,183 --> 02:20:50,863 We won, Maara! 2256 02:21:05,465 --> 02:21:09,785 Your love brought the skies Within our grasp! 2257 02:21:11,905 --> 02:21:15,937 This will live on, even when time is gone! 2258 02:21:18,245 --> 02:21:20,745 As tears filled our eyes. 2259 02:21:20,914 --> 02:21:27,297 As scorched fields put up a fight, A thousand flowers now in sight! 2260 02:21:27,387 --> 02:21:29,287 Time to smile, son! 2261 02:21:31,024 --> 02:21:35,056 Even a dried-up well with milk, can swell! 2262 02:21:37,531 --> 02:21:41,371 Even from a bitter herb, honey can flow! 2263 02:21:43,871 --> 02:21:46,371 Under the hot summer sky. 2264 02:21:46,607 --> 02:21:49,307 A gentle drizzle floats by. 2265 02:21:50,210 --> 02:21:54,835 As it falls on parched throats, The town entire float... 2266 02:21:54,925 --> 02:21:56,493 -Maara! -Grandma! 2267 02:21:56,583 --> 02:22:00,297 I'm so happy to have flown in your airplane today! 2268 02:22:00,387 --> 02:22:03,200 I've dreamt for years to fly. 2269 02:22:03,290 --> 02:22:05,369 Even my son couldn't make it happen. 2270 02:22:05,459 --> 02:22:12,275 But today, with my own savings I flew all the way here! How about that! 2271 02:22:12,766 --> 02:22:15,066 See you, son. Let's go! 2272 02:22:16,637 --> 02:22:17,637 Buddy... 2273 02:22:18,639 --> 02:22:20,539 Time to smile, son! 2274 02:22:28,749 --> 02:22:34,965 As she fed you, plate in hand, Mother pointed to the faraway moon! 2275 02:22:35,055 --> 02:22:40,047 Now, the time has come For mother to taste the moon! 2276 02:22:41,428 --> 02:22:46,804 The people who waited With yearning looks in their eyes. 2277 02:22:47,167 --> 02:22:50,414 They can now sail to the skies... How was it? 2278 02:22:50,504 --> 02:22:53,404 For sorrow has met its demise! 2279 02:22:53,707 --> 02:22:59,563 They can now sail to the skies For sorrow has met its demise! 2280 02:23:07,020 --> 02:23:09,420 "Pechi says he will fly. 2281 02:23:09,823 --> 02:23:13,904 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2282 02:23:13,994 --> 02:23:15,314 My darling! 2283 02:23:21,201 --> 02:23:22,641 My dear boy! 2284 02:23:23,070 --> 02:23:25,670 You've won! God bless you! 2285 02:23:26,373 --> 02:23:28,173 Bless you, my boy! 2286 02:23:39,152 --> 02:23:41,152 Your father is back! 2287 02:23:42,422 --> 02:23:44,301 Hello. A call for you, Maara. 2288 02:23:44,391 --> 02:23:45,747 Watch what you say. 2289 02:23:45,837 --> 02:23:46,670 Hello? 2290 02:23:46,760 --> 02:23:49,568 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2291 02:23:49,658 --> 02:23:52,058 Can we meet? I have a business proposal for you. 2292 02:23:52,148 --> 02:23:54,878 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2293 02:23:54,968 --> 02:23:56,288 Yeah, good! 2294 02:23:56,904 --> 02:24:00,317 I'll have my secretary fix an appointment. Okay? 2295 02:24:00,407 --> 02:24:02,953 Who are you to give me an appointment? 2296 02:24:03,043 --> 02:24:04,043 What? 2297 02:24:04,344 --> 02:24:07,708 It doesn't matter whether I'm around now, 2298 02:24:07,798 --> 02:24:11,495 farmers have flown, and will continue to fly. 2299 02:24:11,585 --> 02:24:13,297 You don't own the sky, you scum. 2300 02:24:13,387 --> 02:24:14,264 Mr. Maaran! 2301 02:24:14,354 --> 02:24:15,914 Now fuck off. 2302 02:24:20,160 --> 02:24:24,408 Take me on now if you will Lay a finger on me, I go for the kill. 2303 02:24:24,498 --> 02:24:29,970 I'm a beast on the charge! Mowing down all as I march on! 2304 02:24:37,377 --> 02:24:43,713 Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill. 2305 02:24:51,725 --> 02:24:59,213 He's the reason behind middle-class people being able to afford plane tickets. 2306 02:25:45,512 --> 02:25:46,512 Here. 2307 02:25:47,514 --> 02:25:51,929 Why are you messing with me, you hag? What do you want? 2308 02:25:52,019 --> 02:25:54,819 Want to fly for a buck, huh? 2309 02:26:07,935 --> 02:26:09,413 Forget the plane, buddy! 2310 02:26:09,503 --> 02:26:13,250 The cakes which they provided! So damn delicious! 2311 02:26:13,340 --> 02:26:17,564 I'll fly over and over just for these cakes! 2312 02:26:20,047 --> 02:26:21,024 Whose idea was it? 2313 02:26:21,114 --> 02:26:27,450 The sky awaits us all... It's such a pleasure to meet up with you! 2314 02:26:27,888 --> 02:26:31,730 -How is everything, sir? -How dare you sabotage the plane I was in. 2315 02:26:31,820 --> 02:26:33,820 Let's see how your planes are gonna fly! 2316 02:26:33,910 --> 02:26:36,610 Sir, please let me explain! 2317 02:26:39,166 --> 02:26:43,614 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2318 02:26:43,704 --> 02:26:48,252 They show up first in line to kiss up When victory is met! 2319 02:26:48,342 --> 02:26:53,323 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2320 02:26:53,413 --> 02:26:54,758 First time flyer? 2321 02:26:54,848 --> 02:26:58,262 No! I've flown these things in circles! 2322 02:26:58,352 --> 02:26:59,552 It's okay. 2323 02:27:02,389 --> 02:27:03,834 Yeah... first time. 2324 02:27:03,924 --> 02:27:07,860 As we get closer, the dream grows nearer! 2325 02:27:11,098 --> 02:27:14,362 Let's sow big dreams in our heads! 2326 02:27:20,240 --> 02:27:25,040 Any obstacle in our path, Let's tear it to shreds! 2327 02:27:31,618 --> 02:27:34,131 -What do you do? -I run a grooming establishment. 2328 02:27:34,221 --> 02:27:36,221 -What's that? -I cut hair in my village. 2329 02:27:36,311 --> 02:27:37,701 -I see... -Own business! 2330 02:27:37,791 --> 02:27:40,204 -And you? -I run a business, too! 2331 02:27:40,294 --> 02:27:43,774 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Madurai! 2332 02:27:43,864 --> 02:27:46,905 He gave 31 lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2333 02:27:46,995 --> 02:27:49,045 There's no difference between us anymore! 2334 02:27:49,135 --> 02:27:54,031 He's broken down all that and made us fly together! 2335 02:27:55,142 --> 02:27:56,142 Maara... 2336 02:27:57,744 --> 02:28:00,544 Did that girl fly the plane? 2337 02:28:01,481 --> 02:28:04,790 Stand by and do nothing? It will never respect you! 2338 02:28:04,880 --> 02:28:07,030 To hell with business class! Tear it apart! 2339 02:28:07,120 --> 02:28:10,834 If they pay for tickets, they can sit anywhere they want! 2340 02:28:10,924 --> 02:28:14,872 ...won't it change one day to a celebration sans failures? 2341 02:28:14,962 --> 02:28:16,857 Why are you hurrying to pay me back? 2342 02:28:16,947 --> 02:28:20,370 You'll need more money as you're growing. Feel free to ask anytime! 2343 02:28:20,460 --> 02:28:23,094 We should make a film about you and run it here! 2344 02:28:23,184 --> 02:28:25,584 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2345 02:28:25,674 --> 02:28:29,019 This owl-eyed fool thinks he's director Bharthiraja or what? 2346 02:28:29,109 --> 02:28:35,157 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 168358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.