All language subtitles for Sistas s09e07 Cutting Ties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,560 If I'm teaching you how to be a hoe, your middle name is going to be hoe. 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,940 Previously on Sisters. 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,200 She's acting really strange. 4 00:00:09,620 --> 00:00:14,260 I can bring a medical malpractice and discrimination lawsuit against him. He's 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,680 highly respected doctor. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,220 Something's always lurking around the corner. 7 00:00:18,440 --> 00:00:23,860 You know, like it just don't seem fair. You got to be mindful and use wisdom in 8 00:00:23,860 --> 00:00:24,860 those times. 9 00:00:25,940 --> 00:00:27,820 Speaking of this mindfulness thing. 10 00:00:28,520 --> 00:00:29,620 Got something I got to do. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 Can I come in? 12 00:00:41,940 --> 00:00:42,940 Thanks. 13 00:00:44,340 --> 00:00:45,340 What's up, man? 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 What's up, Zach? 15 00:00:47,280 --> 00:00:48,280 Nothing. 16 00:00:49,020 --> 00:00:50,020 Sorry. 17 00:00:52,180 --> 00:00:53,180 Popping up late? 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,780 No, it's okay. We just finished eating. 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,320 Honestly, I think it's good that you're here. 20 00:01:01,340 --> 00:01:04,480 I mean, you and Karen are the only two that understand what each other are 21 00:01:04,480 --> 00:01:10,340 through, so maybe you being here might do her some good. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,680 Why are you saying it like I ain't in the room? 23 00:01:14,100 --> 00:01:15,420 Karen, I wasn't saying it like that. 24 00:01:21,000 --> 00:01:23,700 Why are you here? 25 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 Well, I, um... 26 00:01:33,580 --> 00:01:35,380 I'm going to use the bathroom for a minute. 27 00:01:36,140 --> 00:01:37,140 Okay? 28 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Karen, are you okay? 29 00:01:48,640 --> 00:01:55,520 I was thinking about calling 30 00:01:55,520 --> 00:01:58,900 it, but I ain't going to lie. 31 00:01:59,980 --> 00:02:01,380 I don't exactly know what to say. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,500 Well, I wasn't in a talking mood. 33 00:02:06,720 --> 00:02:08,539 You still ain't said why you here. 34 00:02:14,160 --> 00:02:15,720 I'm being honest. I don't even know. 35 00:02:22,440 --> 00:02:23,820 What do you mean you don't know? 36 00:02:28,120 --> 00:02:30,940 Just got in the car, started driving. 37 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 Brought me here. 38 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 Okay. 39 00:02:38,050 --> 00:02:44,590 Karen, I... I never feel pain like this before. 40 00:02:48,750 --> 00:02:51,070 Possibly, if I can only imagine what you've gone through. 41 00:03:02,640 --> 00:03:09,200 I feel like I'm walking around in somebody else's 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,600 bad dream. 43 00:03:14,900 --> 00:03:16,320 I get it. 44 00:03:18,240 --> 00:03:21,780 Crazy how things just went bad so fast. 45 00:03:22,600 --> 00:03:28,960 I can't even understand it, believe it, you know? 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 Yes, I was there. 47 00:03:39,800 --> 00:03:42,540 You came all the way over here just to tell me that? 48 00:03:44,280 --> 00:03:45,620 No, I didn't. 49 00:03:46,500 --> 00:03:49,560 Actually, I came to congratulate you. 50 00:03:53,040 --> 00:03:55,900 Faith is so beautiful. 51 00:04:07,370 --> 00:04:08,370 Can I pick her up? 52 00:04:29,850 --> 00:04:30,850 Hey. 53 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 No, Mama. 54 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 She's beautiful. 55 00:04:42,280 --> 00:04:47,780 Do you think she can feel the loss? 56 00:04:50,180 --> 00:04:51,180 It's okay. 57 00:04:51,960 --> 00:04:55,040 She'll wake up looking for her sister. 58 00:04:56,200 --> 00:04:57,200 It's okay. 59 00:04:59,280 --> 00:05:01,080 She's probably lost like us. 60 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 It's okay. 61 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 Thank you, darling. 62 00:05:15,660 --> 00:05:17,000 Hi, baby. 63 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 Hi. 64 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Hi, baby. 65 00:05:23,840 --> 00:05:24,840 Yeah, 66 00:05:25,520 --> 00:05:27,000 we'll be in there if you need us, okay? 67 00:05:28,660 --> 00:05:29,660 Good night. 68 00:05:42,419 --> 00:05:46,040 Now that I'm here, I'm ready to have a real conversation. 69 00:06:01,420 --> 00:06:01,780 A 70 00:06:01,780 --> 00:06:08,800 real 71 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 conversation. 72 00:06:11,370 --> 00:06:12,370 About what? 73 00:06:15,650 --> 00:06:16,950 So many things. 74 00:06:18,330 --> 00:06:22,210 But first, are you okay? 75 00:06:23,410 --> 00:06:24,410 What do you mean? 76 00:06:25,810 --> 00:06:30,930 It's just... Faith was crying and... 77 00:06:30,930 --> 00:06:33,890 You didn't even like move. 78 00:06:34,150 --> 00:06:37,550 I was... I'm sorry. 79 00:06:38,190 --> 00:06:40,330 I'm trying my best, okay? 80 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 Okay? I am. Okay. 81 00:06:45,820 --> 00:06:47,700 Oh, but Aaron's here. 82 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 He is. 83 00:06:49,620 --> 00:06:50,720 He's helping, ain't he? 84 00:06:53,180 --> 00:06:54,260 He helps a lot. 85 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 That's good. 86 00:06:58,520 --> 00:06:59,960 I hear Sally do. 87 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Really. 88 00:07:02,100 --> 00:07:03,480 He loves you, Karen. 89 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 He does? 90 00:07:08,580 --> 00:07:09,580 Karen. 91 00:07:10,480 --> 00:07:13,020 You've had the toughest woman I've ever seen in my life. 92 00:07:14,300 --> 00:07:15,440 But you've got faith. 93 00:07:15,800 --> 00:07:17,260 And she needs her mom. 94 00:07:19,100 --> 00:07:20,380 It's okay to grieve. 95 00:07:21,660 --> 00:07:22,660 It's okay to cry. 96 00:07:23,620 --> 00:07:24,620 Scream, yell. 97 00:07:25,320 --> 00:07:30,920 Like to get it out. Do whatever you gotta do. But you can't get stuck here. 98 00:07:33,340 --> 00:07:34,420 She needs you. 99 00:07:45,390 --> 00:07:47,230 We don't have a tie to each other. 100 00:07:48,870 --> 00:07:50,690 Karen, I'm going to forever have love for you. 101 00:07:52,330 --> 00:07:54,030 No matter where our life takes us. 102 00:08:02,870 --> 00:08:03,870 I'm sorry. 103 00:08:05,230 --> 00:08:07,730 For what? Don't do that. Don't do that. I'm sorry. 104 00:08:08,830 --> 00:08:09,830 For everything. 105 00:08:15,020 --> 00:08:19,860 Come on, you... I know I break your nerves a lot, trust me. 106 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Trust my nerves? 107 00:08:23,620 --> 00:08:24,780 You know I love you, Karen. 108 00:08:25,940 --> 00:08:27,080 What is love to you, Zach? 109 00:08:29,160 --> 00:08:31,120 You want to throw it all away just like that? No. 110 00:08:31,420 --> 00:08:33,460 You threw it away when you got with that insta -hole. 111 00:08:33,820 --> 00:08:35,140 Broke -ass ain't even got a car. 112 00:08:35,340 --> 00:08:36,620 That's because I like to exercise. 113 00:08:36,820 --> 00:08:39,320 No, it's because your credit is shot, and I've been supporting you this whole 114 00:08:39,320 --> 00:08:40,500 damn time, Zach. 115 00:08:41,220 --> 00:08:43,159 I just want things to go back to the way they were. 116 00:08:43,720 --> 00:08:44,740 Can we just move forward? 117 00:08:45,440 --> 00:08:46,840 That ain't how it works, Zach. 118 00:08:47,360 --> 00:08:49,140 What? Helene is pregnant. 119 00:08:49,900 --> 00:08:51,460 She came to the airport and told me. 120 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 I didn't know. 121 00:08:52,800 --> 00:08:54,180 And you're coming here with an attitude. 122 00:08:54,520 --> 00:08:57,480 Please, just stop. Welcome to my world. Stop. 123 00:09:01,260 --> 00:09:02,500 Oh, shit. 124 00:09:02,900 --> 00:09:04,020 Give my keys. You want to keep? 125 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Oh, Zach. 126 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Get out. Go. 127 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 I'm sorry. 128 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 I'm not coming back. 129 00:09:10,180 --> 00:09:11,480 Yeah, you said that. 130 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 My money now? 131 00:09:13,500 --> 00:09:15,220 Or the police later. You choose. 132 00:09:15,620 --> 00:09:16,680 You want to threaten me, Karen? 133 00:09:16,880 --> 00:09:18,000 I know you did it, Zach. 134 00:09:18,360 --> 00:09:20,980 You think I want to feel like this about someone like you, Zach? 135 00:09:21,280 --> 00:09:22,019 Then don't. 136 00:09:22,020 --> 00:09:25,100 Then don't. My heart just ain't ready to let it go. How about that? 137 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 Get over it. 138 00:09:26,860 --> 00:09:28,420 But you asked me what love is, right? 139 00:09:28,700 --> 00:09:30,340 I've just been trying to figure this all out. 140 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Okay. 141 00:09:40,960 --> 00:09:44,420 Okay. But if it was one thing, That we knew how to do it was fight. 142 00:09:46,920 --> 00:09:47,980 And make up. 143 00:09:53,320 --> 00:09:56,580 It was... It was wrong. 144 00:10:13,290 --> 00:10:14,650 Hello, this is Andrea Barnes. 145 00:10:15,110 --> 00:10:18,510 Well, hello again, Miss Barnes. This is Reginald. 146 00:10:18,810 --> 00:10:20,970 Reginald Vaughn, I hope I'm not disturbing you. 147 00:10:21,230 --> 00:10:25,010 No, actually you're not. I was just about to leave for the day. 148 00:10:25,210 --> 00:10:26,209 How are you? 149 00:10:26,210 --> 00:10:27,990 Please, just call me Reginald. 150 00:10:29,530 --> 00:10:32,850 Okay. In that case, then you should call me Andy. 151 00:10:33,310 --> 00:10:34,350 Andy, okay. 152 00:10:35,090 --> 00:10:36,870 So, Reginald, how can I help you? 153 00:10:37,110 --> 00:10:41,730 Well, to tell you the truth, I didn't want to impose earlier, but for some 154 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 reason I just... 155 00:10:43,000 --> 00:10:44,640 I can't seem to get you off my mind. 156 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Oh, really? 157 00:10:46,420 --> 00:10:50,220 You know how it is when a song keeps replaying in your head and it won't stop 158 00:10:50,220 --> 00:10:51,780 until you actually hear that song? 159 00:10:52,620 --> 00:10:54,620 I think they call that an earworm. 160 00:10:55,860 --> 00:11:00,020 Exactly. Well, you know, I figure the best way to help with you being stuck on 161 00:11:00,020 --> 00:11:01,720 my mind is to actually see you. 162 00:11:02,880 --> 00:11:07,460 You know, I would, except being stuck on someone's mind would imply something 163 00:11:07,460 --> 00:11:09,160 bad and I don't want to be associated. 164 00:11:09,660 --> 00:11:12,280 No, not at all. It just means that I need to see you. 165 00:11:13,070 --> 00:11:13,909 That's possible. 166 00:11:13,910 --> 00:11:16,690 Maybe we can grab a coffee later this week? 167 00:11:19,310 --> 00:11:23,510 Um, it's been a tough week. 168 00:11:24,750 --> 00:11:28,650 What do you think about grabbing drinks tonight? 169 00:11:29,330 --> 00:11:30,670 Tonight? Yeah. 170 00:11:32,250 --> 00:11:36,790 Um, I mean, it'll be a nice welcome change than going home. 171 00:11:37,920 --> 00:11:39,080 After hanging out with Karen. 172 00:11:39,560 --> 00:11:40,620 How is Ms. Mott? 173 00:11:41,040 --> 00:11:43,240 About as well as anyone could expect right now. 174 00:11:43,880 --> 00:11:47,540 Good. You know, I'm sorry I couldn't have done more to help her and her 175 00:11:48,100 --> 00:11:52,160 It's okay. You did what you could do. And you stepped in when we needed you. 176 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 We're grateful. 177 00:11:53,820 --> 00:11:55,440 Yep. I did what I could. 178 00:11:57,160 --> 00:11:59,480 So, drinks tonight? 179 00:12:00,580 --> 00:12:03,960 Absolutely. I mean, yes, I can definitely make that happen. 180 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 Great. 181 00:12:05,680 --> 00:12:07,980 Do you have any place in particular in mind? 182 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 As a matter of fact, I do. 183 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 For real, Chaz. 184 00:12:13,740 --> 00:12:16,280 Like, when you hit that game -winning three, you was like, wow. 185 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 I was like, damn. 186 00:12:18,100 --> 00:12:21,140 I knew you was a bad brother, but I didn't know you was like that. Like, for 187 00:12:21,140 --> 00:12:22,520 real. Like that. Yeah. 188 00:12:24,120 --> 00:12:26,140 Is everything okay, Mr. Duncan? 189 00:12:27,640 --> 00:12:31,680 Well, we are... Of course. Of course it's okay. Yeah, we was, uh... You know, 190 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 just going over some tax stuff. 191 00:12:33,660 --> 00:12:34,660 Hmm. Yeah. 192 00:12:34,860 --> 00:12:35,860 Is that right? 193 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Yeah, of course. 194 00:12:38,060 --> 00:12:38,859 Come on now. 195 00:12:38,860 --> 00:12:43,600 Like, we was going over, uh, I was telling him that your business manager, 196 00:12:43,600 --> 00:12:45,820 know, he can keep track of some of these activities and we can make some 197 00:12:45,820 --> 00:12:48,260 business deductions. You know, just tax stuff. 198 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Right. Um, 199 00:12:50,080 --> 00:12:53,180 Mr. Tucker, didn't you say that you had another meeting you needed to get to? 200 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Yeah, I do. 201 00:12:56,720 --> 00:13:00,860 What? Oh, I didn't know. No, but, no, I thought I could, you know, I could help 202 00:13:00,860 --> 00:13:02,100 out. Yeah, don't think. Listen. 203 00:13:02,810 --> 00:13:04,470 Anything we need, he has it, okay? 204 00:13:04,870 --> 00:13:07,190 And if not, we can have it sent by our office courier. 205 00:13:07,970 --> 00:13:09,730 Come on, I'll show you out for sure. 206 00:13:10,210 --> 00:13:11,350 Yeah. Right. 207 00:13:13,850 --> 00:13:16,550 Appreciate it, Mr. Moss. Of course, man. Hey, call me Hayden. 208 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 We friends, bro. 209 00:13:18,430 --> 00:13:19,430 Yeah. 210 00:13:19,570 --> 00:13:20,570 Hey, call me, bro. 211 00:13:20,650 --> 00:13:22,010 All right, now? Yeah, for real. 212 00:13:22,270 --> 00:13:23,270 We friends? 213 00:13:23,450 --> 00:13:24,450 Yeah. 214 00:13:25,730 --> 00:13:27,350 We had good times. 215 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 I remember. 216 00:13:33,650 --> 00:13:40,410 Yeah, I mean, we had ups and downs like any other couple, 217 00:13:40,570 --> 00:13:43,650 but there were good times, right? 218 00:13:48,310 --> 00:13:50,270 Zach, I said you could stand on the sofa. 219 00:13:50,870 --> 00:13:52,330 What is going on? 220 00:13:53,890 --> 00:13:55,670 Can I just hug you? 221 00:13:55,990 --> 00:13:57,790 I just wanted to hug you. 222 00:13:58,970 --> 00:13:59,970 Hello. 223 00:14:07,179 --> 00:14:08,840 Are you trying to poison me? 224 00:14:09,940 --> 00:14:10,940 No. 225 00:14:12,040 --> 00:14:14,920 I've always loved you. 226 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 You know that. 227 00:14:18,380 --> 00:14:20,140 Is this the spell that you have on me? 228 00:14:21,320 --> 00:14:23,020 I feel so lonely out there. 229 00:14:33,320 --> 00:14:36,560 You were an important part of my life for a long time. 230 00:14:39,140 --> 00:14:41,020 An important part of mine, too. 231 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 It's crazy. 232 00:14:47,920 --> 00:14:49,700 I like life could take a turn. 233 00:14:51,960 --> 00:14:54,620 I can't believe how this all unfolded. 234 00:14:56,700 --> 00:14:58,920 I never would have imagined it. 235 00:15:01,770 --> 00:15:02,770 In this circumstance. 236 00:15:15,670 --> 00:15:16,670 Well, 237 00:15:17,550 --> 00:15:18,630 Mr. Duncan, listen. 238 00:15:19,590 --> 00:15:24,250 As goofy as Mr. Moth comes across, I promise you he is really good at what he 239 00:15:24,250 --> 00:15:25,250 does. 240 00:15:25,410 --> 00:15:26,410 Nah, it's all good. 241 00:15:26,590 --> 00:15:27,690 I'm used to dealing with fans. 242 00:15:28,210 --> 00:15:29,210 And call me Chaz. 243 00:15:29,740 --> 00:15:33,640 Okay, well, Chaz, thank you for coming in. And if there's anything else we can 244 00:15:33,640 --> 00:15:36,080 do, please let us know. I got you. Sure. 245 00:15:37,660 --> 00:15:39,360 Look at this. 246 00:15:39,620 --> 00:15:41,040 What? Nothing. 247 00:15:45,640 --> 00:15:46,980 Hi, Fatima. 248 00:15:48,280 --> 00:15:51,380 And is this the Chaz Duncan you have here with you? 249 00:15:52,440 --> 00:15:55,760 I guess you would know ballplayers since you are one yourself. 250 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 I'm Samara. 251 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 Samara? 252 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Nice to meet you. 253 00:16:03,320 --> 00:16:06,120 The pleasure is all mine, Chaz. 254 00:16:07,060 --> 00:16:08,180 Um, Tamara? 255 00:16:09,100 --> 00:16:10,860 I'm sure Hayden's still in the conference room. 256 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 Who? 257 00:16:12,820 --> 00:16:15,320 Hayden. The person you're here to see? 258 00:16:16,220 --> 00:16:17,440 The person you live with? 259 00:16:18,040 --> 00:16:21,840 The one you actually swindled into getting into a relationship with? A 260 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 relationship? 261 00:16:23,700 --> 00:16:25,920 Short, little, ugly guy? Yeah. 262 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 We're not together. 263 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Since when? 264 00:16:30,840 --> 00:16:36,980 Uh, well, then ten minutes from now. 265 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 That's for you. 266 00:16:41,000 --> 00:16:42,100 Well, don't let me keep you. 267 00:16:42,520 --> 00:16:45,660 Maybe you and I can get to know each other over dinner or something. 268 00:16:46,980 --> 00:16:47,980 Word. 269 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Okay, bye. 270 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Go. 271 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Damn, you quit. 272 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Yeah, listen. 273 00:16:58,040 --> 00:16:59,120 That girl is bad news. 274 00:16:59,360 --> 00:17:01,220 She's a straight -up hoe, all right? 275 00:17:01,500 --> 00:17:04,300 You tap that shit, and you'll end up with herpes simplex 10. 276 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 What? Yes. 277 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 For real? 278 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Yes. 279 00:17:08,940 --> 00:17:09,960 All right, all right. 280 00:17:10,520 --> 00:17:13,619 Listen, you see her, run, okay? I'm serious with you. Straight through the 281 00:17:13,619 --> 00:17:14,619 condoms. 282 00:17:14,839 --> 00:17:15,839 Word. 283 00:17:16,000 --> 00:17:17,140 Run through the condoms, huh? 284 00:17:17,700 --> 00:17:18,859 Yes, you better know it. 285 00:17:20,040 --> 00:17:21,540 Well, she had good looking numbers, wasn't she? 286 00:17:21,880 --> 00:17:23,079 Yeah. Call me Fatima. 287 00:17:24,079 --> 00:17:25,079 Cool, cool. 288 00:17:25,740 --> 00:17:26,740 Fatima. 289 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Well done, eh? 290 00:17:29,030 --> 00:17:30,930 Thank you. Hey, thanks for everything. 291 00:17:31,270 --> 00:17:33,490 Absolutely. I'll see you soon, okay? 292 00:17:33,750 --> 00:17:35,690 Sure. All right, run. 293 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 Sure. 294 00:17:37,850 --> 00:17:38,850 All right. 295 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 All right. 296 00:17:45,330 --> 00:17:46,330 Oh. 297 00:17:46,770 --> 00:17:47,770 What's up, babe? 298 00:17:50,730 --> 00:17:52,290 Looking good. 299 00:17:53,190 --> 00:17:54,330 It's a nice surprise. 300 00:17:55,350 --> 00:17:56,490 Bring you to my office. 301 00:17:58,090 --> 00:17:59,230 We need to talk. 302 00:18:00,330 --> 00:18:01,510 This couldn't wait till I got home? 303 00:18:02,290 --> 00:18:03,189 Actually, no. 304 00:18:03,190 --> 00:18:04,190 It couldn't. 305 00:18:04,950 --> 00:18:05,950 Okay. 306 00:18:06,390 --> 00:18:07,390 Sounds serious. 307 00:18:07,730 --> 00:18:08,730 What's up? 308 00:18:08,890 --> 00:18:10,430 This isn't working for me anymore. 309 00:18:11,990 --> 00:18:14,070 I mean, why are we even still doing this? 310 00:18:16,090 --> 00:18:17,770 What do you mean this isn't working for you anymore? 311 00:18:18,550 --> 00:18:22,450 We're wasting each other's time, and one of us is going to snap. 312 00:18:23,090 --> 00:18:24,390 It's a ticking time bomb. 313 00:18:25,030 --> 00:18:26,130 You're not making any sense. 314 00:18:27,210 --> 00:18:31,010 I don't want to spend every hour wondering when or how you're going to 315 00:18:31,010 --> 00:18:32,010 at me. 316 00:18:33,890 --> 00:18:36,190 I'm not planning on getting back at you. 317 00:18:37,710 --> 00:18:38,750 You say that now. 318 00:18:41,890 --> 00:18:46,150 Whatever happened in the past, it's in the past, right? 319 00:18:48,030 --> 00:18:49,070 I don't believe you. 320 00:18:51,190 --> 00:18:55,350 What happens when you really think about me and Gary together and you get mad 321 00:18:55,350 --> 00:18:56,350 all over again? 322 00:18:59,310 --> 00:19:02,230 Like I said, it's in the past. 323 00:19:05,110 --> 00:19:06,130 You say that now. 324 00:19:09,050 --> 00:19:10,610 I see what's really going on here. 325 00:19:12,550 --> 00:19:14,350 You mad I ain't tricking on you no more, right? 326 00:19:16,050 --> 00:19:19,630 Or is your grimy ass back out there cheating again? 327 00:19:20,170 --> 00:19:21,450 You looking for a way out, huh? 328 00:19:23,230 --> 00:19:24,230 None of the above. 329 00:19:25,990 --> 00:19:27,450 I just don't love you anymore. 330 00:19:30,740 --> 00:19:33,100 Fine. Well, I'm gonna have to just find me a better thing. 331 00:19:34,700 --> 00:19:36,900 Good luck with that. 332 00:19:38,280 --> 00:19:42,100 There is plenty of women that are waiting to take your spot. 333 00:19:43,720 --> 00:19:47,700 Remember, you ain't shit without me. You understand? 334 00:19:48,720 --> 00:19:52,580 So get your lying, cheating, trifling ass out of my office. 335 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 There it is. 336 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 Bye, Hayden. 337 00:19:58,419 --> 00:19:59,419 Get the f*** out. 338 00:20:00,420 --> 00:20:02,000 Get the f*** out. How are you? 339 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 What? 340 00:20:28,600 --> 00:20:30,060 Hi. Hi. 341 00:20:31,760 --> 00:20:33,860 Would you stop pulling up your dress, Sabrina? 342 00:20:34,240 --> 00:20:35,240 I know. 343 00:20:35,520 --> 00:20:37,740 Sorry, I just like everyone staring. 344 00:20:37,980 --> 00:20:38,980 I'm a little uncomfortable. 345 00:20:39,380 --> 00:20:40,380 Yeah. 346 00:20:40,500 --> 00:20:46,120 That's the gold stare. You're like a hot ham hock in a room full of rabid dogs 347 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 ready to pounce. 348 00:20:47,660 --> 00:20:50,760 Because these men are here to have. 349 00:20:53,300 --> 00:20:54,300 Yeah. 350 00:20:55,320 --> 00:20:56,640 Yeah, I'm ready, I think. 351 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 Uh -huh. 352 00:20:58,670 --> 00:20:59,810 They taking notice, Sabrina. 353 00:21:00,570 --> 00:21:03,050 Okay. Do what I told you. Bat them eyes. 354 00:21:03,350 --> 00:21:04,169 Uh -huh. 355 00:21:04,170 --> 00:21:05,410 Bat and bat. 356 00:21:06,270 --> 00:21:10,230 All right. That's a bat in a cave. 357 00:21:10,550 --> 00:21:11,550 Uh -huh. 358 00:21:12,010 --> 00:21:14,070 Uh -huh. I think I'm closing my eye now. 359 00:21:14,330 --> 00:21:15,109 Uh -uh. 360 00:21:15,110 --> 00:21:16,110 Okay. 361 00:21:16,470 --> 00:21:19,210 Okay. You're doing the best you can. Uh -uh. Okay. 362 00:21:19,430 --> 00:21:21,130 Bat. Bat, bitch, bat. 363 00:21:33,740 --> 00:21:35,140 What have I gotten myself into? 364 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Everything okay? 365 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 Hey, yeah. 366 00:21:46,080 --> 00:21:47,960 Just going over some paperwork. You leaving? 367 00:21:48,620 --> 00:21:52,200 Oh, yeah. Danny and I were going to head to Karen's, get her some gumbo and some 368 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 flowers. 369 00:21:53,400 --> 00:21:55,060 We figured she needed some girl time. 370 00:21:55,300 --> 00:21:56,920 Yeah, I can't even imagine. 371 00:21:57,860 --> 00:21:59,640 It's hard even connecting with X. 372 00:22:00,140 --> 00:22:01,520 It's like he's shutting me out. 373 00:22:02,510 --> 00:22:06,830 I feel like maybe he just needs some time. You know, men like Zach, you know, 374 00:22:06,830 --> 00:22:08,730 they need some time to process their emotions. 375 00:22:09,170 --> 00:22:10,170 Yeah. 376 00:22:10,310 --> 00:22:16,050 I know, but Andy, you should be able to talk to me. You know, he hated when I 377 00:22:16,050 --> 00:22:19,410 took time to process things, and now he's doing the exact same thing to me. 378 00:22:19,930 --> 00:22:21,950 Brian, he's grieving. 379 00:22:22,550 --> 00:22:23,730 Just give him some time. 380 00:22:24,570 --> 00:22:27,170 Okay. It's taking up time. It's late. 381 00:22:27,630 --> 00:22:28,830 What are you up to? 382 00:22:29,639 --> 00:22:33,600 Oh, Monk, I didn't even realize the time. I've been looking over all the 383 00:22:33,600 --> 00:22:35,380 paperwork for the players that I'm working with now. 384 00:22:36,260 --> 00:22:37,260 So much. 385 00:22:37,300 --> 00:22:38,440 I'm sorry, the players? 386 00:22:38,960 --> 00:22:42,620 I was only made aware that there was one athlete you were working with? 387 00:22:43,500 --> 00:22:45,220 Yeah, so about that. 388 00:22:45,740 --> 00:22:50,500 Miss Marie Willis' godson referred other players to me, so here we are. 389 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 And what are you doing, exactly? 390 00:22:54,200 --> 00:22:57,000 Oh, just making sure they don't get a pencil looked into fine print. 391 00:22:58,020 --> 00:22:59,560 You know how these baby ballers are. 392 00:22:59,780 --> 00:23:02,720 They think they have all the money in the world with these contracts until 393 00:23:02,720 --> 00:23:03,740 realize they don't. 394 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Hmm. 395 00:23:06,140 --> 00:23:11,060 Well, I guess that's good practice for in the future when you actually pass the 396 00:23:11,060 --> 00:23:12,060 bar. 397 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Yeah. 398 00:23:16,660 --> 00:23:18,760 Just, you know, trying to help out where I can. 399 00:23:20,440 --> 00:23:24,120 Speaking of Karen, did you ever talk back to Dr. Vaughn? 400 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Why do you ask? 401 00:23:28,260 --> 00:23:31,420 I mean, I thought I saw something between the two of you. 402 00:23:31,720 --> 00:23:33,500 I barely spoke to him. 403 00:23:34,160 --> 00:23:37,540 However, I do need to speak to him regarding something that happened at the 404 00:23:37,540 --> 00:23:38,540 hospital. 405 00:23:39,260 --> 00:23:41,400 Yeah, well, it doesn't hurt any fine as hell, so. 406 00:23:41,940 --> 00:23:45,540 Fatima. What? No, just because I put a ring on it don't mean I'm blind. 407 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 True. 408 00:23:47,620 --> 00:23:52,060 Hey, um, what do you say after you finish the cans, you and I meet up for a 409 00:23:52,060 --> 00:23:53,019 drink? 410 00:23:53,020 --> 00:23:55,960 God knows I could use a change of scenery even if I can't drink. 411 00:23:56,260 --> 00:23:57,260 Right. 412 00:23:57,670 --> 00:24:01,770 You know, I would love to. However, after Karen's, I'm going to crawl on my 413 00:24:01,770 --> 00:24:02,770 couch with a heating pad. 414 00:24:02,910 --> 00:24:04,570 These cramps are killing me. 415 00:24:05,210 --> 00:24:06,590 Yeah, my sympathy. 416 00:24:07,190 --> 00:24:08,790 That is one thing I do not miss. 417 00:24:09,070 --> 00:24:10,130 I feel better. 418 00:24:10,470 --> 00:24:11,369 Lucky you. 419 00:24:11,370 --> 00:24:12,370 I know. 420 00:24:13,490 --> 00:24:16,130 Don't stay too late with these contracts. 421 00:24:16,470 --> 00:24:19,010 Yeah, I won't. Let me just take another look. 422 00:24:35,530 --> 00:24:36,530 Look at us now. 423 00:24:37,690 --> 00:24:38,690 Yeah. 424 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 Look at you. 425 00:24:42,670 --> 00:24:44,470 Look at me, look at you. You're a mom. 426 00:24:45,830 --> 00:24:48,050 And I know you're going to be a dope mom to Faith. 427 00:24:54,630 --> 00:24:55,630 Thank you. 428 00:25:00,950 --> 00:25:01,950 Thank you, Faith. 429 00:25:05,550 --> 00:25:07,290 I know you're going to be a great father, Zach. 430 00:25:09,830 --> 00:25:13,050 You're going to be a great father to your children. You are. 431 00:25:14,670 --> 00:25:15,670 Like it is? 432 00:25:17,190 --> 00:25:18,870 Are they all so different now? 433 00:25:20,350 --> 00:25:21,350 No. 434 00:25:22,290 --> 00:25:23,370 I have Fatima. 435 00:25:27,490 --> 00:25:28,490 I have Aaron. 436 00:25:30,170 --> 00:25:31,170 You do? 437 00:25:57,010 --> 00:26:03,310 I know you're waiting to get rid of me, darling. 438 00:26:05,510 --> 00:26:07,830 I didn't stay there. You put in words in my mouth. 439 00:26:08,840 --> 00:26:10,820 I know you're glad to be rid of me, finally. 440 00:26:13,000 --> 00:26:14,760 Yeah, who's putting words in whose mouth? 441 00:26:15,060 --> 00:26:16,060 Me. 442 00:26:17,100 --> 00:26:19,040 I really do appreciate you, Karen. 443 00:26:21,180 --> 00:26:22,400 You helped me grow up. 444 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 Did he? 445 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 Oh, 446 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 he'll be gentle. 447 00:26:38,730 --> 00:26:39,730 We good, Karen. 448 00:26:49,630 --> 00:26:50,630 Girl, are you crazy? 449 00:26:50,890 --> 00:26:51,990 I come in peace. 450 00:26:52,690 --> 00:26:55,570 You almost got blown to pieces for sneaking up on me like that. 451 00:26:56,170 --> 00:26:57,690 I didn't mean to startle you. 452 00:26:58,610 --> 00:26:59,710 What are you still doing here? 453 00:27:00,090 --> 00:27:01,310 I needed to talk to you. 454 00:27:01,650 --> 00:27:05,110 I can't think of nothing you need to talk to me about. And no, I am not 455 00:27:05,110 --> 00:27:07,970 up with Chaz Duncan, so... I don't need help with that. 456 00:27:08,740 --> 00:27:09,740 Mm -hmm. 457 00:27:10,560 --> 00:27:11,700 I wanted to apologize. 458 00:27:12,800 --> 00:27:15,140 Apologize? Save it for your man. He might believe that shit. 459 00:27:15,900 --> 00:27:17,060 I broke up with Hayden. 460 00:27:17,720 --> 00:27:19,780 So I won't be around anymore. 461 00:27:20,680 --> 00:27:22,120 That's why I'm too tired to even care. 462 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 Look, I know you don't like me. 463 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 That's okay. 464 00:27:26,600 --> 00:27:28,560 But I'm not the monster you think I am. 465 00:27:31,320 --> 00:27:35,300 I've heard those exact same words before from another man you were sleeping 466 00:27:35,300 --> 00:27:36,300 with, Gary. 467 00:27:36,780 --> 00:27:37,780 Okay. 468 00:27:38,320 --> 00:27:39,219 I get it. 469 00:27:39,220 --> 00:27:42,780 I just wanted to say that I am sorry for all of it. 470 00:27:43,540 --> 00:27:44,540 Is that it? 471 00:27:45,020 --> 00:27:46,020 Yeah. 472 00:27:46,280 --> 00:27:50,160 And if you ever want to link up for a drink... It ain't happening. All right. 473 00:27:50,160 --> 00:27:52,100 accept your little apology, but ain't no kumbaya. 474 00:27:52,300 --> 00:27:56,120 Okay? Okay. We don't have to be friends. No. But I would like it if you support 475 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 my new online hair brand, Lace Gone, gone by Tamara. 476 00:28:03,340 --> 00:28:04,340 Typical. 477 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Have a good night, Tamara. 478 00:28:28,910 --> 00:28:29,469 Hey, guys. 479 00:28:29,470 --> 00:28:30,850 Hey, Aaron. Come on in. 480 00:28:31,230 --> 00:28:32,230 How you doing? 481 00:28:33,410 --> 00:28:34,410 You look good, man. 482 00:28:36,110 --> 00:28:37,510 I'm feeling great. Thank you. 483 00:28:42,170 --> 00:28:43,170 Where's Karen? 484 00:28:44,210 --> 00:28:47,230 She's in the bedroom. Hopefully taking a nap. 485 00:28:47,490 --> 00:28:49,570 Good. Yeah. Those are pretty. 486 00:28:49,770 --> 00:28:51,210 Oh, yeah. Her favorite. 487 00:28:51,510 --> 00:28:53,890 Yeah, we got some gumbo for her. It's her favorite. 488 00:28:55,390 --> 00:28:57,670 We'll see how that goes. I gave her some food earlier. 489 00:28:58,170 --> 00:28:59,790 All she did was just pick over it. 490 00:29:00,250 --> 00:29:01,650 So I don't know if she's that hungry. 491 00:29:02,410 --> 00:29:04,890 Okay, that's not good. She has to eat for her strength. 492 00:29:05,790 --> 00:29:08,270 Agreed. I just don't want to push her too hard. 493 00:29:08,870 --> 00:29:11,470 I've kind of just been taking it a day at a time. 494 00:29:12,150 --> 00:29:16,030 Okay. Well, I mean, you know, just tell her we're here because she's going to 495 00:29:16,030 --> 00:29:18,010 eat if I have to spoon feed it to her. 496 00:29:18,970 --> 00:29:20,470 I'll let her know. Okay. 497 00:29:20,670 --> 00:29:24,950 Yeah, but just right before warning you, she's been kind of out of it. 498 00:29:26,480 --> 00:29:29,480 Getting her to do the bare necessities has been a little bit of a mission. 499 00:29:29,940 --> 00:29:34,360 And she hasn't really talked that much either, except for when Zach was here 500 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 earlier. 501 00:29:36,220 --> 00:29:37,900 Zach, why was Zach here? 502 00:29:38,600 --> 00:29:42,440 He just came by to check on her, you know, and I think it was beneficial for 503 00:29:42,440 --> 00:29:47,320 them both, at least for their shared grief. And it seemed like they were able 504 00:29:47,320 --> 00:29:48,940 get some closure out of it. 505 00:29:49,560 --> 00:29:50,580 That makes sense. 506 00:29:50,860 --> 00:29:53,240 Right. But I'll, yeah. 507 00:29:57,070 --> 00:29:58,070 All right, I'm going. 508 00:30:02,590 --> 00:30:09,270 How embarrassing. What a 509 00:30:09,270 --> 00:30:13,030 shame for someone to be that fine and that stupid. 510 00:30:13,910 --> 00:30:14,910 Marie, stop. 511 00:30:15,010 --> 00:30:16,530 Don't you think you're being a little harsh? 512 00:30:16,750 --> 00:30:19,510 Hell no, girl. That man was dumb as a box of hair. 513 00:30:21,150 --> 00:30:24,410 That's horrible, Marie. No, his pickup game was horrible. 514 00:30:27,370 --> 00:30:28,370 Mm -hmm. 515 00:30:31,330 --> 00:30:34,470 Nice to meet you. 516 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Mm -hmm. 517 00:30:42,950 --> 00:30:44,290 That's my brother. 518 00:30:45,450 --> 00:30:46,450 Yeah. 519 00:30:47,310 --> 00:30:48,310 Hey. 520 00:30:50,450 --> 00:30:54,170 You know, I was hoping you'd give me a purpose. 521 00:30:54,590 --> 00:30:56,620 What? I'm looking for that guy. 522 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 Oh, no. 523 00:30:58,980 --> 00:30:59,980 It's happening. 524 00:31:00,980 --> 00:31:01,719 Oh, 525 00:31:01,720 --> 00:31:02,720 yeah. 526 00:31:05,680 --> 00:31:12,200 I can't bring this down. 527 00:31:14,280 --> 00:31:15,800 I'm going to buy this trip. 528 00:31:19,360 --> 00:31:20,360 It's so good. 529 00:31:20,460 --> 00:31:24,160 Thank you, Glamis. 530 00:31:28,860 --> 00:31:32,620 Okay. Boy, you are the prettiest woman I've seen all night. 531 00:31:33,220 --> 00:31:34,760 And sexy as hell, too. 532 00:31:36,020 --> 00:31:37,020 Thank you. 533 00:31:37,740 --> 00:31:39,160 I'm actually about to meet someone. 534 00:31:39,860 --> 00:31:44,460 Well, any man in his right mind can keep a fine lady like you waiting too long. 535 00:31:44,720 --> 00:31:46,580 Thank you so much. 536 00:31:48,060 --> 00:31:49,080 Would you like one? 537 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 Oh, no, no. 538 00:31:50,640 --> 00:31:54,900 Mr. Sir, you might want to watch her from the other side of the world, the 539 00:31:55,630 --> 00:31:59,690 Because a man is crazy. I've seen him shoot somebody for breathing too close 540 00:31:59,690 --> 00:32:04,670 her. May I suggest a scraping of your esophagus, baby? 541 00:32:05,170 --> 00:32:06,590 Oh, there's a grill. 542 00:32:10,210 --> 00:32:16,870 Is it just me or did a green cloud aggressively 543 00:32:16,870 --> 00:32:18,770 attack our respiratory system? 544 00:32:19,030 --> 00:32:21,750 It's like somebody missed their six -month cleaning. 545 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Did you get some rest? 546 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 No. 547 00:32:50,860 --> 00:32:52,740 I was just sitting here and thinking. 548 00:32:55,740 --> 00:32:56,780 Your girls are here. 549 00:32:59,340 --> 00:33:00,520 Karen, where you at? 550 00:33:01,140 --> 00:33:02,560 You brought your favorite. 551 00:33:03,420 --> 00:33:06,520 Okay. They brought your favorite. Mm -hmm. Mm -hmm. 552 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 Thank you. 553 00:33:14,720 --> 00:33:15,720 For everything. 554 00:33:18,250 --> 00:33:19,250 Of course. 555 00:33:25,730 --> 00:33:26,930 Hey. Hi. 556 00:33:27,910 --> 00:33:28,910 Sweetie. 557 00:33:29,390 --> 00:33:31,790 Girl, get over here. I need this gumbo for you. 558 00:33:33,750 --> 00:33:34,750 Those for me? 559 00:33:35,410 --> 00:33:36,410 Yeah. 560 00:33:36,630 --> 00:33:37,930 I know they're your favorite. 561 00:33:38,390 --> 00:33:39,390 They're beautiful. 562 00:33:39,450 --> 00:33:40,450 Thank you. 563 00:33:41,890 --> 00:33:42,990 Still sore, huh? 564 00:33:44,430 --> 00:33:45,430 A bit. 565 00:33:45,490 --> 00:33:46,810 Yeah. Exhausted. 566 00:33:48,140 --> 00:33:49,540 Well, that's understandable. 567 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 It's good. 568 00:33:55,440 --> 00:33:58,520 I can't tell by the way you're picking at it. 569 00:34:00,400 --> 00:34:02,160 I still don't have much of an appetite. 570 00:34:04,520 --> 00:34:07,260 Karen, you have to eat. 571 00:34:07,780 --> 00:34:09,260 That's the only way your body's going to heal. 572 00:34:10,219 --> 00:34:11,760 I know, but I could eat it later. 573 00:34:15,080 --> 00:34:16,199 So how you been feeling? 574 00:34:16,730 --> 00:34:18,370 You know what's been traumatic for you? 575 00:34:18,949 --> 00:34:21,850 You know, I really don't want to talk about me. 576 00:34:22,409 --> 00:34:25,610 Karen, we have to. I know you mean well, but I don't want to talk about me. So, 577 00:34:25,770 --> 00:34:28,590 what's up, Andy? 578 00:34:30,310 --> 00:34:33,790 You all know everything that's going on with me, so there's that. Yeah, we ain't 579 00:34:33,790 --> 00:34:34,850 hearing from you, though. 580 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 You heard from Gary? 581 00:34:36,389 --> 00:34:39,409 Yeah, honestly, I don't want to talk about that. 582 00:34:41,230 --> 00:34:42,469 You don't want to talk about that? 583 00:34:43,270 --> 00:34:44,429 You don't want to talk about that? 584 00:34:44,830 --> 00:34:45,830 What are we supposed to talk about? 585 00:34:46,090 --> 00:34:47,049 The weather? 586 00:34:47,050 --> 00:34:48,510 Excuse me? 587 00:34:50,489 --> 00:34:54,610 Oh, I am sorry, ladies. I have to leave. I have an urgent meeting. 588 00:34:55,750 --> 00:34:57,570 Urgent meeting? This time of night? 589 00:34:57,990 --> 00:34:58,990 With who? 590 00:34:59,830 --> 00:35:00,830 Danny. 591 00:35:01,490 --> 00:35:03,250 That's privileged information. I'm an attorney. 592 00:35:03,490 --> 00:35:04,490 You know, Andy. 593 00:35:04,890 --> 00:35:05,890 Privilege my ass. 594 00:35:06,070 --> 00:35:07,130 It's fine. I understand. 595 00:35:07,630 --> 00:35:08,509 Thank you. 596 00:35:08,510 --> 00:35:11,330 Yeah. Listen, call me if you need anything. I'm going to check on you 597 00:35:11,450 --> 00:35:12,450 okay? 598 00:35:13,130 --> 00:35:16,230 Andy. This is some shit. You're supposed to be hanging with Karen. 599 00:35:16,770 --> 00:35:19,810 Yes, I know. And I would if this wasn't urgent. 600 00:35:21,050 --> 00:35:22,050 Yeah. 601 00:35:24,690 --> 00:35:27,310 All right, well, love you. I love you, too. 602 00:35:28,390 --> 00:35:29,430 Yeah, I love you, too. 603 00:35:30,550 --> 00:35:37,430 Thanks for coming, 604 00:35:37,490 --> 00:35:38,490 Andy. 605 00:35:51,080 --> 00:35:52,300 Let me go check on Faith. 606 00:35:56,040 --> 00:35:57,440 A good man, Savannah. 607 00:35:59,020 --> 00:36:00,480 Danny, stop playing, okay? 608 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 What's up, Savannah? 609 00:36:02,840 --> 00:36:07,640 Oh, looks like you, um, sprung a leaf. Oh, mm. 610 00:36:08,400 --> 00:36:15,380 It happens when the baby cries. Something about a letdown. I don't... 611 00:36:15,380 --> 00:36:20,080 Karen, are those the same clothes you left the hospital in? 612 00:36:24,220 --> 00:36:25,220 Yeah. Okay. 613 00:36:25,700 --> 00:36:27,080 I ain't been nowhere, Danny. 614 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Come on. 615 00:36:30,260 --> 00:36:31,260 Come with me. 616 00:36:31,800 --> 00:36:32,800 Come with me. 617 00:36:32,900 --> 00:36:34,960 You don't want to eat? 618 00:36:35,640 --> 00:36:37,220 You're going to do something. Get up, girl. 619 00:36:37,560 --> 00:36:39,980 Wait, wait, wait. I got you. I got you. I got you. 620 00:36:41,160 --> 00:36:43,220 We got to get you one of them donut things. 621 00:36:44,080 --> 00:36:47,280 Donut things? It's what you sit on. The BBL girls have them. 622 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 Oh. 623 00:36:49,930 --> 00:36:52,330 Where were you even going? You taking me back to bed? 624 00:36:52,650 --> 00:36:56,110 We going to the shop where... Oh, gosh. 625 00:36:56,530 --> 00:36:58,870 Because the Karen I know would not be sitting. 626 00:36:59,170 --> 00:37:03,710 What? Wouldn't be caught dead in some crusty -ass pajamas. 627 00:37:04,150 --> 00:37:05,390 Leave me alone, Danny. 628 00:37:05,770 --> 00:37:08,270 No. We got to get you cleaned up. 629 00:37:08,770 --> 00:37:11,150 Over here smelling like some stale -ass buttermilk. 630 00:37:11,810 --> 00:37:14,530 Oh, don't make me laugh. You're going to hurt my stitches. 631 00:37:14,990 --> 00:37:17,170 Oh, that's the laugh I've been looking for. 632 00:37:18,760 --> 00:37:19,760 It's hard, okay? 633 00:37:20,680 --> 00:37:25,100 What's hard is that crusted -ass milk on your titty. 634 00:37:26,900 --> 00:37:28,280 You always got jokes. 635 00:37:29,420 --> 00:37:30,620 Sorry, but not sorry. 636 00:37:32,780 --> 00:37:34,220 We're going to get you through this, girl. 637 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 All right. 638 00:37:39,420 --> 00:37:40,820 Let's get that ass in there. 639 00:37:41,860 --> 00:37:42,860 Come on. 640 00:37:44,500 --> 00:37:46,300 You're not coming in with me, is you? 641 00:37:46,810 --> 00:37:48,510 Okay. You can wash your own booty. 642 00:37:48,730 --> 00:37:50,430 Oh, I'd get Aaron to do it. 643 00:37:52,290 --> 00:37:53,290 I'll be out here. 644 00:37:57,050 --> 00:38:02,530 Okay, so, where do I begin? You had just a polyester that looked like he came 645 00:38:02,530 --> 00:38:03,890 from the 70s. 646 00:38:04,510 --> 00:38:09,610 Cheaper to keep her. Didn't have a dime to his name. And then there was a dirt 647 00:38:09,610 --> 00:38:12,610 box. Looked like he ain't bathed in years. 648 00:38:12,870 --> 00:38:14,970 And, oh, we can't forget glasses. 649 00:38:15,610 --> 00:38:17,050 He was too shy. What was he saying? 650 00:38:17,530 --> 00:38:20,070 I don't know. I'm not having the best luck tonight. 651 00:38:20,390 --> 00:38:22,790 And we can't forget Musty Mouth. Oh, God. 652 00:38:23,270 --> 00:38:26,150 You has a wisdom tooth awry back there. 653 00:38:26,650 --> 00:38:28,130 Yeah, that was really bad. 654 00:38:28,750 --> 00:38:30,990 Oh, this is a lot harder than I thought. 655 00:38:31,810 --> 00:38:37,430 Sabrina, a wise woman always said, good things come to those who wait. 656 00:38:38,150 --> 00:38:41,750 So you wait, and then you find the right man to take home. 657 00:38:41,970 --> 00:38:44,070 What? Are you crazy? Sabrina. 658 00:38:44,640 --> 00:38:49,520 Do not take any of these men home. They could be a stage five clinger, or worse, 659 00:38:49,620 --> 00:38:53,760 they could stalk you. Oh, John Bonet, please. Anybody ever stalked you? 660 00:38:54,020 --> 00:38:55,020 Yes, they have. 661 00:38:55,220 --> 00:38:57,540 That's why I'm taking online jiu -jitsu classes. 662 00:38:58,240 --> 00:38:59,940 This is really complicated. 663 00:39:00,660 --> 00:39:04,480 No, no, it's not. You just gotta, you know, enjoy the moment. 664 00:39:04,740 --> 00:39:08,060 You gotta love the good, the bad, and the naughty. 665 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 Yeah. 666 00:39:09,790 --> 00:39:11,050 I like the way you think, Paige. 667 00:39:11,490 --> 00:39:15,690 Well, thank you. And I mean, look at you. Look at your face and your body and 668 00:39:15,690 --> 00:39:17,450 your beautiful cow eyes. 669 00:39:17,650 --> 00:39:18,650 I mean, they're so pretty. 670 00:39:19,360 --> 00:39:22,720 Now, girl, that sounds racist a little bit. Ain't nobody calling her no cow. 671 00:39:22,840 --> 00:39:26,380 Don't you ever let nobody call you a cow, heifer. Do you mean doe eyes? 672 00:39:27,140 --> 00:39:28,140 No. 673 00:39:28,340 --> 00:39:30,340 Cow eyes are the symbol of innocence. 674 00:39:31,780 --> 00:39:36,800 Innocence? Yeah. Nobody's going for innocence. We need her eyes to help her 675 00:39:36,800 --> 00:39:39,640 rammed like a crash dummy. 676 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Like so. 677 00:39:41,180 --> 00:39:42,780 Oh. You know. 678 00:39:43,040 --> 00:39:44,920 Wow. Morris is right. 679 00:39:46,510 --> 00:39:49,450 I came here to get into trouble, not out of it. 680 00:39:49,710 --> 00:39:50,710 Got it. 681 00:39:51,210 --> 00:39:52,210 Noted. 682 00:39:53,350 --> 00:39:54,890 Girl, what the hell wrong with you? 683 00:39:55,110 --> 00:39:56,230 Your insides itching? 684 00:39:56,470 --> 00:39:58,070 No, I just have to use the ladies' room. 685 00:39:58,870 --> 00:40:00,150 Well, I'll go with you. Let's go. 686 00:40:00,970 --> 00:40:02,950 I don't want to go. 687 00:40:03,870 --> 00:40:05,030 Maurice made me feel awkward. 688 00:40:05,830 --> 00:40:08,850 Girl, you ain't going to blame me for being pissy. You better go to the 689 00:40:08,850 --> 00:40:10,630 bathroom. Don't want no golden shower. 690 00:40:11,230 --> 00:40:14,050 Except maybe Mustard Mouth. He seems to be into that kind of thing. 691 00:40:14,520 --> 00:40:17,440 If you hold your pee, Sabrina, your orgasms are, like, way worse. 692 00:40:18,480 --> 00:40:20,160 Okay. Can I go? 693 00:40:21,300 --> 00:40:22,300 Oh! 694 00:40:22,640 --> 00:40:25,880 Now, girl, you're laying it on and spreading it wide before you even get a 695 00:40:26,180 --> 00:40:27,500 Oh, why do I feel a breeze? 696 00:40:27,860 --> 00:40:29,900 Sabrina, do you do those vaginal facials? 697 00:40:30,180 --> 00:40:33,660 That is definitely not how you bend down in that dress. 698 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Wait, did I rip it? 699 00:40:35,760 --> 00:40:37,600 It's okay, baby. Just stand upright. 700 00:40:38,200 --> 00:40:43,640 Bend down from the... Here you go. Thank you. 701 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 My pleasure. 702 00:40:49,060 --> 00:40:50,060 I'm Sabrina. 703 00:40:50,920 --> 00:40:51,920 Sabrina. 704 00:40:52,300 --> 00:40:54,120 Sabrina, Sabrina, Sabrina. 705 00:40:54,520 --> 00:40:56,460 What a beautiful name for a beautiful woman. 706 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 I'm Frank. 707 00:40:58,180 --> 00:40:59,180 Frank Giddens. 708 00:41:00,340 --> 00:41:01,400 Nice to meet you, Frank. 709 00:41:02,340 --> 00:41:03,600 The pleasure's all mine. 710 00:41:04,900 --> 00:41:08,820 I think Frank might be feeling hot, and I hope he's ready with a blue pill, 711 00:41:08,980 --> 00:41:10,580 because that bull is ready to buck. 712 00:41:12,160 --> 00:41:13,380 Wait, sorry, what is buck? 713 00:41:14,030 --> 00:41:15,990 If I did, I'd be canceled. Young Bucks. 714 00:41:16,690 --> 00:41:17,690 No. 715 00:41:18,330 --> 00:41:22,470 I think... If it isn't Richard the Bitcher. 716 00:41:22,950 --> 00:41:29,790 If I feel now rich, Mr. Juice Man, Sabrina got 717 00:41:29,790 --> 00:41:31,450 someone else putting on a blender. 718 00:41:31,990 --> 00:41:36,430 What the fuck is going on, Sabrina? 719 00:41:36,690 --> 00:41:37,269 Uh -oh. 720 00:41:37,270 --> 00:41:38,950 Pops, you don't want these type of problems. Go. 721 00:41:39,550 --> 00:41:41,050 Next on Fisted. 722 00:41:41,350 --> 00:41:43,170 What is going on? You're not even listening. 723 00:41:43,920 --> 00:41:49,480 What is one thing that you won't compromise on? 724 00:41:49,880 --> 00:41:52,860 Wow, you're starting pretty heavy. Why not? 725 00:41:53,200 --> 00:41:57,640 Life is short, drinks ain't cheap. My brother Dylan is going to come meet us. 726 00:41:57,920 --> 00:42:01,880 You're going to love him, and he's recently single, and he really needs a 727 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 night out. 728 00:42:03,220 --> 00:42:05,040 I'd admit my wife pulled up a life. 48671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.