All language subtitles for Sam S1 Ep. 2 - Poor Law (1080p) (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,430 --> 00:01:56,870 Is Mrs Wilson in? 2 00:01:57,310 --> 00:01:58,390 No, she's out. 3 00:01:59,370 --> 00:02:00,510 It's Edwin Archer isn't it? 4 00:02:00,910 --> 00:02:01,910 Aye. 5 00:02:02,090 --> 00:02:03,930 There's nobody in at number 31 either. 6 00:02:04,150 --> 00:02:05,310 What do you want in for then? 7 00:02:05,570 --> 00:02:07,290 I'm working for the Ministry of Labour now. 8 00:02:07,710 --> 00:02:09,490 Oh aye, I heard. 9 00:02:10,090 --> 00:02:12,830 Come round to count their apeness for the means test have you? 10 00:02:13,550 --> 00:02:15,330 Do you know when Mrs Wilson will be back? 11 00:02:15,910 --> 00:02:17,850 I shall try again next spring. 12 00:02:18,530 --> 00:02:20,570 There's a lot here, go wait at Riviera. 13 00:02:21,170 --> 00:02:22,490 Just for winter you know. 14 00:02:22,710 --> 00:02:24,990 Yes, well I shall have to see her sometime today. 15 00:02:25,510 --> 00:02:26,570 I'll tell her you've been. 16 00:02:27,010 --> 00:02:29,350 Then she'll be sure to look out for you won't she? 17 00:02:35,830 --> 00:02:37,110 That's young Edwin Archer. 18 00:02:37,790 --> 00:02:39,070 He's not been round here before. 19 00:02:39,490 --> 00:02:40,490 Not since they left. 20 00:02:41,090 --> 00:02:42,410 Mocking on Polly's door. 21 00:02:43,110 --> 00:02:45,170 Checking her door off her means test. 22 00:02:45,770 --> 00:02:46,970 It's a good job they were out. 23 00:02:47,370 --> 00:02:48,706 I thought they were expecting him. 24 00:02:48,730 --> 00:02:49,730 He'll only come back. 25 00:02:50,050 --> 00:02:51,050 What's to fear anyway? 26 00:02:51,410 --> 00:02:53,018 Well she got a rent allowance when she was 27 00:02:53,019 --> 00:02:54,870 living at Ethel's because it wasn't her own. 28 00:02:55,310 --> 00:02:57,150 Now she's living at home, they're not entitled. 29 00:02:58,010 --> 00:02:59,010 But they take it? 30 00:02:59,050 --> 00:03:00,030 Well they'd be daft not to. 31 00:03:00,050 --> 00:03:01,210 It's only next door isn't it? 32 00:03:01,790 --> 00:03:04,030 George is earning you see, so he doesn't come under them. 33 00:03:05,010 --> 00:03:06,310 But her mum and dad do. 34 00:03:07,850 --> 00:03:10,430 I'll warn Polly he's been here when they get back home. 35 00:03:12,830 --> 00:03:14,170 Where did you go last night? 36 00:03:14,890 --> 00:03:16,090 Cross bit fields that's all. 37 00:03:16,610 --> 00:03:17,610 How much longer? 38 00:03:18,310 --> 00:03:19,630 What do you mean how much longer? 39 00:03:19,910 --> 00:03:22,490 How much longer are you walking Dora Wilson out? 40 00:03:22,610 --> 00:03:24,410 I've walked her out because Polly asked me to. 41 00:03:24,530 --> 00:03:26,350 Ah because she'll be moping I know. 42 00:03:26,730 --> 00:03:26,970 Well? 43 00:03:27,290 --> 00:03:29,010 Well she can't go on moping forever can she? 44 00:03:29,530 --> 00:03:32,170 She'll just have to get on with life like others have to. 45 00:03:36,450 --> 00:03:38,410 Haven't you been round to Eileen Brady's lately? 46 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Not for a week or so. 47 00:03:40,950 --> 00:03:43,026 She comes round here when she feels like it doesn't she? 48 00:03:43,050 --> 00:03:43,390 Does she? 49 00:03:43,950 --> 00:03:44,950 She's free to. 50 00:03:45,490 --> 00:03:48,490 When I were a lass lads called Aunt Lassie's not the other way round. 51 00:03:51,170 --> 00:03:52,210 I'll see to that. 52 00:04:05,450 --> 00:04:06,450 Dora love. 53 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 Polly. 54 00:04:08,450 --> 00:04:09,450 Toby. 55 00:04:09,790 --> 00:04:11,210 I thought you'd forgotten us. 56 00:04:11,670 --> 00:04:12,830 Well come in where it's warm. 57 00:04:13,930 --> 00:04:15,210 Well I'm on my own. 58 00:04:15,930 --> 00:04:17,870 Jack's taking young Sam round at Pit Top. 59 00:04:18,110 --> 00:04:19,470 He'll be back for his dinner soon. 60 00:04:19,770 --> 00:04:21,710 Told me he never set foot in yon place again. 61 00:04:22,250 --> 00:04:23,410 I've heard him say it myself. 62 00:04:24,070 --> 00:04:25,570 Set out of work though that was Toby. 63 00:04:26,050 --> 00:04:28,046 He were proud of his work in the days when they'd let him. 64 00:04:28,070 --> 00:04:29,750 We've come to see if you've heard from him. 65 00:04:30,090 --> 00:04:30,390 Harry? 66 00:04:31,010 --> 00:04:32,290 Aye I've had the letter. 67 00:04:32,610 --> 00:04:33,810 I was coming round to see you. 68 00:04:33,890 --> 00:04:35,210 Taking them long enough isn't it? 69 00:04:35,550 --> 00:04:37,870 Well they take a long time to get from Canada the nose. 70 00:04:37,871 --> 00:04:40,110 Been close on four months Dad. 71 00:04:40,430 --> 00:04:41,850 Aye I know I know. 72 00:04:42,230 --> 00:04:44,170 I shouldn't be making excuses for him. 73 00:04:45,630 --> 00:04:46,950 I'll get it for you. 74 00:04:47,250 --> 00:04:48,030 I don't want the letter. 75 00:04:48,150 --> 00:04:48,810 I want the address. 76 00:04:49,150 --> 00:04:51,530 I want to write to him about a divorce. 77 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 There was none. 78 00:04:56,980 --> 00:04:57,980 No address. 79 00:04:58,260 --> 00:05:00,100 But you said he'd send it when he was settled. 80 00:05:01,540 --> 00:05:02,540 I see. 81 00:05:02,840 --> 00:05:04,160 But he asked me to see your reit. 82 00:05:04,920 --> 00:05:06,056 That's what the two pound were. 83 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 I sent with young Sam. 84 00:05:07,940 --> 00:05:09,660 You sent two pound with Sam? 85 00:05:10,180 --> 00:05:12,400 I'll get to him in an envelope when he came last week. 86 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 He came here? 87 00:05:14,280 --> 00:05:15,940 He came here aye but why shouldn't he? 88 00:05:16,480 --> 00:05:17,680 Jack forbade him to. 89 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 I see. 90 00:05:19,660 --> 00:05:20,660 And you? 91 00:05:20,720 --> 00:05:21,900 You forbid him and all? 92 00:05:22,040 --> 00:05:23,180 I thought it best not Dad. 93 00:05:24,060 --> 00:05:25,500 Well then he doesn't give it to you. 94 00:05:26,100 --> 00:05:28,260 He'd have to admit he'd been where he'd been forbidden. 95 00:05:28,380 --> 00:05:29,480 I don't want Harry's money. 96 00:05:29,940 --> 00:05:31,016 You'll not get it back from me. 97 00:05:31,040 --> 00:05:31,620 You have a right to it. 98 00:05:31,621 --> 00:05:32,300 I don't want it. 99 00:05:32,360 --> 00:05:33,240 I'll not take it. 100 00:05:33,380 --> 00:05:34,740 Well then you take it for a polly. 101 00:05:35,480 --> 00:05:36,680 Here take this and all. 102 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 I'll have two. 103 00:05:38,380 --> 00:05:39,840 The way things are I've got two. 104 00:05:40,440 --> 00:05:41,780 For the lad's sake Dora. 105 00:05:42,520 --> 00:05:43,900 You degrade yourself ma'am. 106 00:05:45,300 --> 00:05:47,780 Aye well I degrade myself then. 107 00:05:48,680 --> 00:05:49,820 You wanted your davit. 108 00:05:50,460 --> 00:05:51,780 That's in his favor isn't it? 109 00:05:51,960 --> 00:05:53,280 Buying favor for him Dad. 110 00:05:54,600 --> 00:05:56,840 You'd not go on at me if you'd no feeling for him. 111 00:05:57,960 --> 00:05:58,980 He'd come back once. 112 00:05:59,480 --> 00:06:01,480 He could come back again couldn't he? 113 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Not to me. 114 00:06:02,960 --> 00:06:04,260 Never again to me. 115 00:06:50,900 --> 00:06:53,440 Come on we can't stop here all day. 116 00:06:54,280 --> 00:06:57,586 I'll show these to someone else before it's time for 117 00:06:57,587 --> 00:07:00,560 school and before bosses get back from the dinners. 118 00:07:19,460 --> 00:07:21,460 How does that strike me then? 119 00:07:55,190 --> 00:07:56,670 We've got to put sheets out. 120 00:07:57,050 --> 00:07:58,270 I'll hang them on the maiden. 121 00:07:58,450 --> 00:07:59,450 I'll take them out. 122 00:07:59,670 --> 00:08:01,190 You won't get many days like this. 123 00:08:01,430 --> 00:08:02,910 I shall see Sam about that money. 124 00:08:03,050 --> 00:08:04,170 I suppose he's not got it. 125 00:08:04,530 --> 00:08:05,530 Of course he'll have it. 126 00:08:05,710 --> 00:08:08,130 You better not tell me Dad in case we've trouble enough. 127 00:08:08,350 --> 00:08:09,790 To think such things. 128 00:08:09,810 --> 00:08:12,139 I allow for him because he can't sort out right 129 00:08:12,140 --> 00:08:15,171 from wrong the different tales he's been told. 130 00:08:15,310 --> 00:08:17,900 I was only told one by me Dad that life was going 131 00:08:17,901 --> 00:08:20,591 to be a lot better than what it turned out to be. 132 00:08:20,930 --> 00:08:22,130 Was he wrong to want it so? 133 00:08:22,470 --> 00:08:23,790 Want he's not having ma'am. 134 00:08:24,010 --> 00:08:25,886 What you don't have to give you shouldn't promise. 135 00:08:25,910 --> 00:08:27,470 He wants to add that to his principles. 136 00:08:33,290 --> 00:08:35,430 You turned your back on good money for principle. 137 00:08:36,230 --> 00:08:38,846 It's a good job for the pair of you that some of us can't afford principles. 138 00:08:38,870 --> 00:08:40,650 We manage on what we get allowed don't we? 139 00:08:41,090 --> 00:08:43,430 You have a lot to learn about managing too Dora. 140 00:08:44,230 --> 00:08:45,350 Happen this is the time. 141 00:08:46,170 --> 00:08:47,310 We risk prison to manage. 142 00:08:48,530 --> 00:08:48,930 Prison? 143 00:08:49,310 --> 00:08:51,950 You got six shillings rent allowed you when you were at Ethel's. 144 00:08:52,310 --> 00:08:53,750 You're not allowed it sleeping here. 145 00:08:54,130 --> 00:08:56,310 But we go on getting it because we never said you'd moved. 146 00:08:56,311 --> 00:08:57,590 They could prosecute. 147 00:08:57,770 --> 00:08:58,990 There's six shillings. 148 00:08:59,630 --> 00:09:01,270 That six shillings means we manage. 149 00:09:01,590 --> 00:09:02,590 Without it we don't. 150 00:09:03,550 --> 00:09:04,710 Well why didn't you tell me? 151 00:09:05,590 --> 00:09:07,910 I suppose I must have thought you got enough on your plate. 152 00:09:08,310 --> 00:09:10,730 We left because Sam put his foot through a bedroom floor. 153 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 It wasn't the seat. 154 00:09:12,090 --> 00:09:13,290 We made it an excuse. 155 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 You know we did. 156 00:09:14,810 --> 00:09:16,949 You wanted to come here with us as I wanted 157 00:09:16,950 --> 00:09:19,110 you to and Ethel knew you felt awkward there. 158 00:09:19,370 --> 00:09:21,050 But we couldn't afford to lose through it. 159 00:09:21,310 --> 00:09:22,850 The floor was rotten. 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,990 Hey don't sing it like that. 161 00:09:26,310 --> 00:09:27,830 I get in such a sweat when they come. 162 00:09:28,410 --> 00:09:29,410 Eyes everywhere. 163 00:09:29,550 --> 00:09:30,550 Questions. 164 00:09:30,990 --> 00:09:33,190 And no mattress at Ethel's where you're supposed to be. 165 00:09:34,050 --> 00:09:35,290 When all comes now. 166 00:09:35,550 --> 00:09:36,950 The means test. 167 00:09:37,930 --> 00:09:41,070 They've gotten all right not to go looking in your bedroom. 168 00:09:42,410 --> 00:09:43,410 Have they? 169 00:09:43,870 --> 00:09:45,230 They do as they like in the end. 170 00:09:45,950 --> 00:09:48,450 They know what they give you and they know what it'll buy. 171 00:09:49,090 --> 00:09:52,170 Every penny to be accounted for and war betide you 172 00:09:52,171 --> 00:09:54,531 if you do without to buy yourself a bit of a treat. 173 00:09:55,470 --> 00:09:57,950 Man shall live by bread alone according to them. 174 00:09:59,110 --> 00:10:00,910 It's them that tell you what you need to live. 175 00:10:01,430 --> 00:10:02,430 Not God and his heaven. 176 00:10:04,250 --> 00:10:06,050 What you need to live. 177 00:10:32,410 --> 00:10:33,430 I do so. 178 00:10:34,030 --> 00:10:37,830 Well there's no coming back to 99 Astor. 179 00:10:38,010 --> 00:10:40,690 They'll need a different shepherd before they bring me back lad. 180 00:10:41,430 --> 00:10:42,490 Is this the grandson? 181 00:10:43,050 --> 00:10:46,890 I am showing him what the devil has in store for him should he not do his lessons. 182 00:10:47,370 --> 00:10:48,690 Take him to pit bank Matt. 183 00:10:49,110 --> 00:10:50,350 All right take him with you. 184 00:11:15,220 --> 00:11:18,100 This paper has flopped six times since they were last here. 185 00:11:18,440 --> 00:11:20,320 It's behind me is all that's all. 186 00:11:20,500 --> 00:11:21,740 A joint bundle old pastor. 187 00:11:22,620 --> 00:11:23,740 I'm thinking on it. 188 00:11:24,160 --> 00:11:25,820 I left him down at boiler house. 189 00:11:26,080 --> 00:11:26,780 Oh I'll be off then. 190 00:11:26,920 --> 00:11:28,400 I have to get the lad back to school. 191 00:11:28,600 --> 00:11:29,460 I'll see this all. 192 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 I hope so lad. 193 00:11:41,150 --> 00:11:42,150 Who were that? 194 00:11:42,390 --> 00:11:43,390 I might well ask. 195 00:11:43,930 --> 00:11:45,210 They owes the good money to him. 196 00:11:45,750 --> 00:11:48,890 I'll not find his name on that Dutch agreement we signed eight year ago. 197 00:11:49,350 --> 00:11:51,930 But there have been no seven percent if it hadn't been for him. 198 00:11:52,730 --> 00:11:55,390 Every time we flagged them failed he left us with his tongue. 199 00:11:55,910 --> 00:11:57,850 Fort Lightning used to come out a young chap. 200 00:11:58,170 --> 00:11:59,170 Jack Barclough? 201 00:11:59,250 --> 00:12:01,190 Aye that's Jack Barclough. 202 00:12:02,730 --> 00:12:03,910 Or his ghost. 203 00:12:17,080 --> 00:12:18,700 Hey don't forget this now. 204 00:12:18,900 --> 00:12:19,320 What's in it? 205 00:12:19,660 --> 00:12:20,560 I'll put you in some brawn. 206 00:12:20,561 --> 00:12:21,561 Lovely. 207 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 I'll see you then ma'am. 208 00:12:26,160 --> 00:12:27,400 I'll give you a hand with that. 209 00:12:47,600 --> 00:12:49,020 My ma'am's keeping an eye on us. 210 00:12:49,440 --> 00:12:50,600 Shouldn't you be helping her? 211 00:12:50,900 --> 00:12:52,940 I shall suffer for helping thee if me mate see me. 212 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 She's done any road. 213 00:12:55,280 --> 00:12:57,040 First on the row every wash day is me ma 'am. 214 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 She's famous for it. 215 00:13:04,100 --> 00:13:05,580 Does the mind being back on Long Row? 216 00:13:06,560 --> 00:13:07,960 I was born on Long Row. 217 00:13:08,420 --> 00:13:10,380 I'm lucky I had Long Row to come back to. 218 00:13:11,160 --> 00:13:12,800 Aye there is that. 219 00:13:17,140 --> 00:13:18,680 If you don't mind it why should I? 220 00:13:20,180 --> 00:13:21,420 You've got used to some better. 221 00:13:21,980 --> 00:13:22,340 Better? 222 00:13:22,980 --> 00:13:24,520 You've not heard me say it was better. 223 00:13:25,480 --> 00:13:26,680 How do you know it was better? 224 00:13:31,830 --> 00:13:33,050 Ash off its stacks. 225 00:13:33,090 --> 00:13:34,090 We got it could he. 226 00:13:37,750 --> 00:13:39,330 It's not just the place though is it? 227 00:13:40,310 --> 00:13:41,590 It's them you have to live with. 228 00:13:42,990 --> 00:13:45,150 Do you remember my first pair of longings? 229 00:13:45,510 --> 00:13:47,030 Now why should I remember that? 230 00:13:47,210 --> 00:13:48,210 I swanked enough. 231 00:13:48,310 --> 00:13:51,050 I used to walk up and down outside your house hoping you'd see me. 232 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 Why? 233 00:13:53,730 --> 00:13:54,890 I wanted you to. 234 00:13:55,690 --> 00:13:57,310 I never once noticed. 235 00:13:57,590 --> 00:13:59,050 All that wasted shoe leather. 236 00:14:04,580 --> 00:14:05,860 Your hair were longer then. 237 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 Was it? 238 00:14:09,700 --> 00:14:10,820 It's rough at that age. 239 00:14:11,820 --> 00:14:14,240 Half a lad, half a man. 240 00:14:15,280 --> 00:14:18,120 I used to think I can go anywhere when I've got my first longings. 241 00:14:18,820 --> 00:14:20,540 Pictures at Cass on a Saturday night. 242 00:14:21,140 --> 00:14:23,600 Walk on pit fields on a Sunday nodding to folk. 243 00:14:24,820 --> 00:14:28,040 Only I'd only one pair so I'd be back to bare knees Monday while Friday. 244 00:14:28,640 --> 00:14:30,240 Not keep my feet on the ground that did. 245 00:14:30,760 --> 00:14:32,100 That and me not noticing. 246 00:14:35,520 --> 00:14:37,280 I'm thinking of standing for union. 247 00:14:38,120 --> 00:14:39,800 You'll need long trousers for that. 248 00:14:40,360 --> 00:14:41,360 Another Jack Barraclough. 249 00:14:42,020 --> 00:14:43,980 No they don't come in pairs like that Dad. 250 00:14:47,780 --> 00:14:49,620 That's not why you stand though is it? 251 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 That's why some do. 252 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Don't you think I should then? 253 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Me? 254 00:14:54,380 --> 00:14:55,760 It's not up to me what you do. 255 00:14:56,300 --> 00:14:59,180 If it's a cross you want to carry you'll not find any luck in this world. 256 00:15:06,180 --> 00:15:07,180 I did yes. 257 00:15:10,750 --> 00:15:11,910 So that's pity. 258 00:15:12,390 --> 00:15:13,390 Aye. 259 00:15:13,530 --> 00:15:14,750 What does I think to it then? 260 00:15:15,350 --> 00:15:16,350 All right. 261 00:15:16,710 --> 00:15:18,190 I was not supposed to say that. 262 00:15:20,570 --> 00:15:22,310 Why does I think I brought thee here? 263 00:15:22,630 --> 00:15:23,630 To show me. 264 00:15:23,870 --> 00:15:25,090 To show thee aye. 265 00:15:25,970 --> 00:15:29,210 To show thee what's coming to thee if thou doesn't learn to better this then. 266 00:15:30,030 --> 00:15:31,290 And has not seen worst on it. 267 00:15:32,390 --> 00:15:35,070 Fancy a three mile walk to work in the dark do you? 268 00:15:35,210 --> 00:15:37,749 A mile of it crawling on the belly up and through the 269 00:15:37,750 --> 00:15:40,730 men's muck with half the world pressing down over the head. 270 00:15:41,430 --> 00:15:45,550 Then a full shift on the back wielding a pick before the next the way home. 271 00:15:46,530 --> 00:15:47,670 Does it appeal to thee? 272 00:15:48,270 --> 00:15:49,270 No Grandad. 273 00:15:49,770 --> 00:15:55,170 Then get thee to that school and stick the nose into them books and breathe them in 274 00:15:55,171 --> 00:15:57,290 until I feels them coming out through the ears. 275 00:15:58,670 --> 00:16:00,590 This is where thou finish up else. 276 00:16:19,310 --> 00:16:21,110 Don't they ever complain at that pit? 277 00:16:22,610 --> 00:16:24,050 Complain about what? 278 00:16:24,510 --> 00:16:26,950 You bring enough coal back on you to warm half skeleton. 279 00:16:27,810 --> 00:16:29,110 When are they getting pit baths? 280 00:16:29,270 --> 00:16:30,270 Yeah we don't want them. 281 00:16:30,630 --> 00:16:32,630 Weakens your back to come straight out to a shower. 282 00:16:32,790 --> 00:16:35,010 I'll weaken your back if you come that story on me again. 283 00:16:35,030 --> 00:16:36,390 It's right to ask any of them. 284 00:16:36,950 --> 00:16:38,070 What about my back? 285 00:16:39,390 --> 00:16:41,090 I'll rub thee back when I gets home eh. 286 00:16:42,230 --> 00:16:43,650 And the front two of the legs. 287 00:16:44,050 --> 00:16:45,450 You shit! 288 00:16:51,370 --> 00:16:53,030 Will you just look at him. 289 00:16:54,150 --> 00:16:55,830 He never does that for his mother does he? 290 00:16:56,690 --> 00:16:58,130 Oh well come on I've got kettle on. 291 00:16:58,610 --> 00:16:59,870 Oh I'll just hang this. 292 00:17:00,350 --> 00:17:01,590 It'll save steaming up kitchen. 293 00:17:05,590 --> 00:17:06,590 George has gone. 294 00:17:06,730 --> 00:17:07,730 You're on this bus. 295 00:17:07,890 --> 00:17:09,190 Will there be a walk in Pitfields tonight? 296 00:17:09,191 --> 00:17:13,410 Aye at the midnight hour with me head tucked underneath me arm. 297 00:17:20,260 --> 00:17:21,680 It's like spring today. 298 00:17:22,800 --> 00:17:24,760 You don't like it down pit do you? 299 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 It's a job. 300 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 Some do I know. 301 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 Some don't. 302 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 You don't do you? 303 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Not much. 304 00:17:35,200 --> 00:17:37,460 I wished I was a man sometimes. 305 00:17:39,100 --> 00:17:41,700 But it happens it's worse than what women have got to put up with. 306 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 Happen. 307 00:17:44,260 --> 00:17:46,500 It's not so long since we were pulling tubs. 308 00:17:47,040 --> 00:17:48,800 It sickens me to think on it when I'm down. 309 00:17:49,620 --> 00:17:51,060 Why is it worse then for us? 310 00:17:51,700 --> 00:17:53,160 A man can stand it can't he? 311 00:17:53,880 --> 00:17:55,200 And that's difference is it? 312 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 I'll see you then. 313 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Till eight. 314 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Happen. 315 00:18:13,940 --> 00:18:15,080 One a week I have. 316 00:18:15,840 --> 00:18:17,560 Our Alan always leaves me one for wash days. 317 00:18:18,460 --> 00:18:19,940 I never get right used to it. 318 00:18:20,560 --> 00:18:22,140 It's the habit I need I suppose. 319 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Have you done? 320 00:18:24,900 --> 00:18:25,980 Aye for what good it is. 321 00:18:26,240 --> 00:18:27,760 There'll be Mucky again first time on. 322 00:18:28,260 --> 00:18:29,280 He does his best. 323 00:18:29,860 --> 00:18:31,300 He doesn't have a clean bar Sundays. 324 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 How's he shaping to it? 325 00:18:33,340 --> 00:18:35,520 Takes a long while to make up for five year idle. 326 00:18:35,521 --> 00:18:40,800 I wish our Alan had not hung around Dora. 327 00:18:41,860 --> 00:18:43,180 Don't talk rubbish me. 328 00:18:43,540 --> 00:18:44,540 Rubbish is it? 329 00:18:44,660 --> 00:18:45,780 I've got eyes you know. 330 00:18:46,420 --> 00:18:48,960 He's been going with Eilidh Brady for four years. 331 00:18:49,740 --> 00:18:52,380 He only takes Dora out a bit because Polly asked 332 00:18:52,381 --> 00:18:54,940 him to to take her mind off Harry going off. 333 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Aye. 334 00:18:56,320 --> 00:18:57,740 And it's worked hasn't it? 335 00:18:59,200 --> 00:19:00,280 What's helped happen? 336 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Or meant to? 337 00:19:05,860 --> 00:19:08,520 Well looks if he's gone for good this time don't it? 338 00:19:08,940 --> 00:19:10,520 Oh well good riddance to him then. 339 00:19:11,120 --> 00:19:13,260 It's a hard world for a woman left with a child. 340 00:19:13,860 --> 00:19:15,260 No man to support her. 341 00:19:20,070 --> 00:19:21,450 What you feared of me? 342 00:19:22,610 --> 00:19:24,530 He was daft about her when he was a lad. 343 00:19:25,090 --> 00:19:27,310 But she's three year older than him. 344 00:19:27,870 --> 00:19:28,870 Then it mattered. 345 00:19:29,050 --> 00:19:30,650 When she was three he weren't even here. 346 00:19:33,410 --> 00:19:34,410 Oh hello. 347 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 Me? 348 00:19:35,910 --> 00:19:37,930 I'm not sure I'm speaking to you Eilidh Brady. 349 00:19:38,770 --> 00:19:40,050 Not four streets to walk. 350 00:19:40,130 --> 00:19:41,926 When was the last time you put your head in here? 351 00:19:41,950 --> 00:19:43,110 Me mam's been badly. 352 00:19:43,490 --> 00:19:46,530 I know that or I'd have come round and tackled you. 353 00:19:48,370 --> 00:19:53,280 Is she better then? 354 00:19:54,480 --> 00:19:55,840 I mean Dora Wilson. 355 00:19:56,840 --> 00:19:58,740 Well Polly asked Alan to take her out for a bit. 356 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Didn't she? 357 00:20:00,540 --> 00:20:01,620 I don't know that he did. 358 00:20:02,260 --> 00:20:03,260 Oh he did. 359 00:20:03,520 --> 00:20:04,740 I've heard from one or two. 360 00:20:05,940 --> 00:20:07,220 Are they round your house then? 361 00:20:07,820 --> 00:20:09,940 Oh me dad's threatening to call her. 362 00:20:10,340 --> 00:20:12,280 Young archer that used to live round here. 363 00:20:12,680 --> 00:20:13,960 Oh lord I forgot. 364 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Out of one Polly. 365 00:20:16,020 --> 00:20:17,400 It's from means test. 366 00:20:42,740 --> 00:20:44,120 Oh it's you again. 367 00:20:44,580 --> 00:20:45,580 That's no use knocking. 368 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 She's not back yet. 369 00:20:47,200 --> 00:20:48,500 Her at number 31 is though. 370 00:20:48,560 --> 00:20:49,620 Look she's just going out. 371 00:20:50,420 --> 00:20:51,660 She can't have heard you. 372 00:20:52,860 --> 00:20:53,860 Thanks. 373 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Hey! 374 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 Missus! 375 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 I'm sorry love. 376 00:21:02,140 --> 00:21:03,640 Needs must when the devil drives. 377 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Is it thee? 378 00:21:34,380 --> 00:21:35,820 George what's thy doing here? 379 00:21:36,080 --> 00:21:37,460 I'm clearing that fall back there. 380 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Baxter's that they on? 381 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 Aye. 382 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 I'm in this now. 383 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 Aye. 384 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 Where's that thine? 385 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Aye. 386 00:21:48,780 --> 00:21:50,060 Had to get them for you I'm not. 387 00:21:50,660 --> 00:21:51,820 Put their asses on the floor. 388 00:21:54,720 --> 00:21:55,080 Cheese. 389 00:21:55,081 --> 00:21:57,720 Ever since I said I like cheese all I get is bloody cheese. 390 00:21:58,960 --> 00:22:00,400 I like a bit of brawn now and again. 391 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 Have one of them. 392 00:22:03,300 --> 00:22:04,380 There get it down you. 393 00:22:07,020 --> 00:22:08,200 How you getting on at tech? 394 00:22:08,740 --> 00:22:09,740 Not so bad. 395 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 When I can get there. 396 00:22:11,740 --> 00:22:12,740 What they learning? 397 00:22:14,700 --> 00:22:15,100 Ventilation. 398 00:22:15,620 --> 00:22:15,960 Gases. 399 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Shock firing. 400 00:22:17,920 --> 00:22:18,320 Regulations. 401 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Bags of them. 402 00:22:19,840 --> 00:22:21,136 Working to being over man are you? 403 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 I doubt it. 404 00:22:22,700 --> 00:22:23,980 What you going to tech for then? 405 00:22:24,380 --> 00:22:26,060 I like to know what I'm about that's all. 406 00:22:26,940 --> 00:22:27,940 I know what I'm about. 407 00:22:29,000 --> 00:22:30,700 I'm about stopping him bloody work I am. 408 00:22:31,640 --> 00:22:32,980 Been out for five years. 409 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 Like making up for it now then George? 410 00:22:36,280 --> 00:22:38,760 There ain't too much of a rush to get the bloody coal out here. 411 00:22:39,920 --> 00:22:41,060 Cutting too many corners. 412 00:22:41,280 --> 00:22:43,280 Not working longer than the act allows for a start. 413 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Act? 414 00:22:45,040 --> 00:22:47,800 Coal mines regulations act 1908. 415 00:22:47,860 --> 00:22:49,260 What they call the eight hours act. 416 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 Sounds like my dad when he were on committee. 417 00:22:51,920 --> 00:22:53,480 Thinking of setting up a union are you? 418 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 I might be. 419 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 My dad had kept his mouth shut he'd be in work still. 420 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 Let somebody else do it. 421 00:23:01,560 --> 00:23:02,640 Suppose us all said that? 422 00:23:03,600 --> 00:23:05,720 Well it took me seven years to get the face. 423 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 If I were on face I were a king. 424 00:23:09,220 --> 00:23:10,340 I'd have swapped for nobody. 425 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 I was happy as pig in muck. 426 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 I was human being. 427 00:23:15,840 --> 00:23:17,040 Never short of a pint. 428 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 Maester at home. 429 00:23:20,140 --> 00:23:22,300 If they'd offered me heaven I'd have stuck where I was. 430 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Stick with the job lad and keep the trap shut. 431 00:23:26,400 --> 00:23:28,180 Else you'll be doing a lad's job again. 432 00:23:29,180 --> 00:23:30,180 Like me. 433 00:23:32,540 --> 00:23:33,940 Don't rupture yourselves. 434 00:23:34,740 --> 00:23:36,520 You'll be with her 10 minutes at least. 435 00:23:37,700 --> 00:23:39,036 Are you bringing beds there at all? 436 00:23:39,060 --> 00:23:40,280 No bedclothes will do. 437 00:23:40,660 --> 00:23:42,080 You'll find out unusual in that. 438 00:23:42,280 --> 00:23:43,200 There's plenty around here. 439 00:23:43,280 --> 00:23:44,476 Sleep top floor and a mattress. 440 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Can you take Sam's best? 441 00:23:45,840 --> 00:23:47,500 Out through your back and in at ours. 442 00:23:47,740 --> 00:23:48,740 What's going on? 443 00:23:48,980 --> 00:23:50,940 Oh there's a man from the assistance coming round. 444 00:23:50,980 --> 00:23:51,980 Well let him come then. 445 00:23:52,160 --> 00:23:53,880 Dory you're supposed to be at Ethel's. 446 00:23:53,881 --> 00:23:56,860 I told you do you mind if we move while we argue? 447 00:23:56,960 --> 00:23:58,100 You're like bloody sheep. 448 00:23:58,260 --> 00:24:00,260 We speak to her nicely and she swears at us. 449 00:24:00,460 --> 00:24:01,700 Can I put my hand down? 450 00:24:01,980 --> 00:24:05,580 Running from house to house with a mattress because of some stupid law. 451 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Just like sheep do. 452 00:24:06,820 --> 00:24:07,920 You see it all the time. 453 00:24:08,280 --> 00:24:10,101 What are you sheep doing with that mattress he'll say 454 00:24:10,102 --> 00:24:12,036 when he comes through that door in one minute flat. 455 00:24:12,060 --> 00:24:13,560 I'll not be chased about. 456 00:24:14,080 --> 00:24:15,140 It's not just you. 457 00:24:15,280 --> 00:24:15,860 It's Ethel. 458 00:24:16,120 --> 00:24:17,320 Suppose he asks why you moved. 459 00:24:17,420 --> 00:24:20,166 We can tell him why the floor wasn't safe and then 460 00:24:20,167 --> 00:24:22,961 he'll report it to the health and they'll condemn us. 461 00:24:23,420 --> 00:24:24,660 And then we'll be like Watsons. 462 00:24:24,900 --> 00:24:26,720 Nowhere to go when it comes to chucking out time. 463 00:24:26,740 --> 00:24:28,040 We might just get floor amended. 464 00:24:28,300 --> 00:24:30,220 We never get clerks to mend that floor. 465 00:24:30,560 --> 00:24:32,000 They've not got brass for one thing. 466 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Oh I'm going back to our Alan's girlfriend. 467 00:24:34,320 --> 00:24:36,620 Let me know when you've made up your mind. 468 00:24:38,060 --> 00:24:39,940 Haven't we got any pride left? 469 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 Pride? 470 00:24:41,900 --> 00:24:43,040 What's pride Polly? 471 00:24:43,380 --> 00:24:45,060 Oh look we've only been moved a fortnight. 472 00:24:45,120 --> 00:24:45,840 What can they do? 473 00:24:45,841 --> 00:24:48,500 You've had 12 Bob you are not entitled to. 474 00:24:48,960 --> 00:24:50,320 They'll show you what they can do. 475 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Up with your end Polly. 476 00:24:58,660 --> 00:25:00,060 Oh I'm sorry love. 477 00:25:00,620 --> 00:25:01,840 It's like flitting day. 478 00:25:03,140 --> 00:25:05,240 I didn't know he was on afternoons. 479 00:25:05,580 --> 00:25:07,040 I've not seen him for a week. 480 00:25:07,260 --> 00:25:08,420 Well whose fault is that? 481 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Mine. 482 00:25:12,480 --> 00:25:13,920 What's he been doing with himself? 483 00:25:14,200 --> 00:25:16,116 Oh he's been working at his books a lot you know. 484 00:25:16,140 --> 00:25:17,420 Pass me the poker will you love? 485 00:25:18,140 --> 00:25:19,820 I thought he might come round. 486 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 Oh hasn't he? 487 00:25:21,160 --> 00:25:22,480 He doesn't tell me where he goes. 488 00:25:23,260 --> 00:25:25,860 Still he's not like some that live at the club half their lives. 489 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 I don't know why they don't take their bloody beds down there some of them. 490 00:25:30,220 --> 00:25:31,900 Your dad would be on that list wouldn't he? 491 00:25:32,340 --> 00:25:34,560 Oh he's not bad barring Saturday nights. 492 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 Our Jim and Tommy chucked him out last Saturday for taking a swipe at me mam. 493 00:25:39,840 --> 00:25:41,260 They locked him in Cole Hall. 494 00:25:42,480 --> 00:25:46,400 Bert wheeled our Ruby home from Jubilee in a wheel barrel last Saturday night. 495 00:25:47,080 --> 00:25:49,300 She was singing like a lark on Sunday morning. 496 00:25:50,100 --> 00:25:51,780 I don't know how they'd do it some of them. 497 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 Alan's dad were another. 498 00:25:54,320 --> 00:25:55,420 He were an old bugger. 499 00:25:56,340 --> 00:25:58,440 Still I miss him now and then. 500 00:26:01,120 --> 00:26:02,540 I'm not in the way am I? 501 00:26:03,080 --> 00:26:03,720 In whose way? 502 00:26:04,020 --> 00:26:05,020 I'm glad of your company. 503 00:26:05,740 --> 00:26:07,280 The lads are all off this week. 504 00:26:07,281 --> 00:26:08,860 There's eight of us at home. 505 00:26:09,380 --> 00:26:10,860 We can't move for each other. 506 00:26:11,040 --> 00:26:13,036 Oh well he can stop till he gets back from work if you like. 507 00:26:13,060 --> 00:26:14,060 I'm on me own. 508 00:26:14,840 --> 00:26:16,000 Will he want to see me me? 509 00:26:17,100 --> 00:26:19,480 Now what put that into your mouth? 510 00:26:19,760 --> 00:26:21,460 That's a daft thing to say. 511 00:26:21,720 --> 00:26:22,300 Is it? 512 00:26:22,580 --> 00:26:23,580 Oh Eileen. 513 00:26:25,000 --> 00:26:27,040 Don't back away old time. 514 00:26:27,380 --> 00:26:28,000 From what? 515 00:26:28,380 --> 00:26:30,100 From what you want in life. 516 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 It won't come to you you know. 517 00:26:32,161 --> 00:26:36,660 Oh you're too of a kind you and our Alan. 518 00:26:37,540 --> 00:26:40,740 You make an offering of yourselves. 519 00:26:45,760 --> 00:26:47,940 Hey we saw Danny Allen out at back. 520 00:26:48,480 --> 00:26:50,380 He's going to look at that floor for us. 521 00:26:50,860 --> 00:26:53,920 He says if it's in the boards we're all right. 522 00:26:54,160 --> 00:26:56,020 If it's in the joists we've got trouble. 523 00:26:56,220 --> 00:26:57,500 What difference will it make? 524 00:27:00,800 --> 00:27:02,620 Well you were right in a way. 525 00:27:03,600 --> 00:27:05,740 We can't keep carting that mattress up and down. 526 00:27:06,240 --> 00:27:07,360 So he's stopped with you. 527 00:27:08,540 --> 00:27:11,080 Oh I'll go and lock our front door against that chap coming. 528 00:27:11,260 --> 00:27:12,500 If he wants us he can find us. 529 00:27:13,900 --> 00:27:15,980 And when does she think she's going to get rid of us? 530 00:27:16,160 --> 00:27:17,600 She doesn't think like that. 531 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Was she a saint then? 532 00:27:19,440 --> 00:27:21,440 I wouldn't want to share my own except with me own. 533 00:27:22,960 --> 00:27:25,180 So you'll go and sleep there if the floor's all right. 534 00:27:25,740 --> 00:27:26,380 To oblige? 535 00:27:26,620 --> 00:27:27,480 Oblige you ma'am. 536 00:27:27,481 --> 00:27:28,920 Well not me love. 537 00:27:29,040 --> 00:27:30,360 I want you here you know that. 538 00:27:30,480 --> 00:27:32,500 For how many years will I have to oblige? 539 00:27:32,520 --> 00:27:33,280 How long ma'am? 540 00:27:33,340 --> 00:27:34,340 How many years? 541 00:27:34,980 --> 00:27:36,660 I must hope for better times. 542 00:27:37,600 --> 00:27:38,836 Well it's just the rent allowance. 543 00:27:38,860 --> 00:27:39,860 Couldn't we do without? 544 00:27:40,100 --> 00:27:41,220 It's six shilling. 545 00:27:41,500 --> 00:27:42,900 It'll cover us clothes. 546 00:27:43,180 --> 00:27:45,060 But you had that money from Toby as well. 547 00:27:46,140 --> 00:27:47,180 You don't know do you? 548 00:27:47,820 --> 00:27:48,820 Not yet. 549 00:27:49,380 --> 00:27:50,380 You married out of it. 550 00:27:50,640 --> 00:27:52,420 Out of learning to manage on out. 551 00:27:52,940 --> 00:27:55,140 Well I've had it most of my life and it's grained in me. 552 00:27:56,760 --> 00:27:58,920 You think I'm a greedy old woman don't you? 553 00:27:59,040 --> 00:28:00,200 No ma'am no I don't. 554 00:28:00,340 --> 00:28:01,540 I might be for all you know. 555 00:28:02,620 --> 00:28:03,620 For all I know too. 556 00:28:05,120 --> 00:28:09,660 When I see a bit of money like at Toby's today I want it. 557 00:28:11,180 --> 00:28:12,980 I think of worse times than this even. 558 00:28:14,200 --> 00:28:17,740 What it could mean hidden away in a place against the day. 559 00:28:19,560 --> 00:28:22,200 There have been so many of those days Dora. 560 00:28:53,150 --> 00:28:53,910 Aunt Ethel. 561 00:28:54,030 --> 00:28:54,290 Oh! 562 00:28:54,450 --> 00:28:55,590 Miss Caulfield sent me home. 563 00:28:55,870 --> 00:28:56,870 What for? 564 00:28:57,070 --> 00:28:58,430 I fell asleep in class. 565 00:28:58,650 --> 00:28:59,230 You fell asleep? 566 00:28:59,590 --> 00:29:01,270 We were drawing angels for Miss Caulfield. 567 00:29:01,490 --> 00:29:04,470 Oh and you thought you'd fly off to heaven for five minutes did you? 568 00:29:04,670 --> 00:29:05,670 I just went off. 569 00:29:05,830 --> 00:29:07,730 She told me to go home and go to bed. 570 00:29:15,950 --> 00:29:17,870 Don't you sleep well with your mum then? 571 00:29:18,050 --> 00:29:19,190 She kicks me in her sleep. 572 00:29:19,510 --> 00:29:21,690 Oh it's better than kicking you when she's waked eh? 573 00:29:21,970 --> 00:29:22,970 She says things. 574 00:29:23,230 --> 00:29:23,530 Things? 575 00:29:23,930 --> 00:29:25,230 She says things in her sleep. 576 00:29:25,690 --> 00:29:28,088 She laughs and makes noises and sometimes she has me 577 00:29:28,089 --> 00:29:31,190 dad to clock door and drop curtains and then she cries. 578 00:29:32,870 --> 00:29:36,410 Look your bed's upstairs but you best use ours for now because of the floor. 579 00:29:36,530 --> 00:29:37,150 Have you come back? 580 00:29:37,151 --> 00:29:38,151 Are we flitted? 581 00:29:38,630 --> 00:29:39,630 I've for time being. 582 00:29:40,270 --> 00:29:41,566 Hey what did you think of the pit? 583 00:29:41,590 --> 00:29:42,110 All right. 584 00:29:42,530 --> 00:29:43,250 You're not too struck? 585 00:29:43,490 --> 00:29:43,810 No. 586 00:29:44,510 --> 00:29:45,510 You want a lot more? 587 00:29:45,890 --> 00:29:47,090 Well I have to get out of pit. 588 00:29:47,170 --> 00:29:47,870 Who said you would? 589 00:29:47,890 --> 00:29:48,890 Your granddad? 590 00:29:48,950 --> 00:29:51,550 No he says I have to work hard at school and then I won't. 591 00:29:52,070 --> 00:29:53,770 Yeah well he's right. 592 00:29:54,950 --> 00:29:57,430 You'll not have to go to sleep too often in class will you? 593 00:29:58,370 --> 00:29:59,430 Take the notice of that. 594 00:29:59,830 --> 00:30:00,830 Up you go. 595 00:30:01,550 --> 00:30:02,590 We're not in. 596 00:30:02,770 --> 00:30:03,770 Is it rent ma'am? 597 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 What do we do? 598 00:30:14,930 --> 00:30:15,650 We wait. 599 00:30:15,850 --> 00:30:17,490 I hope Jack doesn't come while he's here. 600 00:30:17,690 --> 00:30:18,270 They're riling him. 601 00:30:18,290 --> 00:30:19,090 He answers them back. 602 00:30:19,170 --> 00:30:19,990 Well he's right. 603 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 They only take it out on you. 604 00:30:21,930 --> 00:30:23,190 You want to face them back. 605 00:30:23,510 --> 00:30:24,710 That mattress is back. 606 00:30:24,930 --> 00:30:26,726 Now you've done nothing that can penalise you for. 607 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 He's coming in here. 608 00:30:28,030 --> 00:30:29,030 Leave him to me. 609 00:30:44,780 --> 00:30:45,980 Come in sunshine. 610 00:30:46,740 --> 00:30:48,060 Come in and shut the door. 611 00:30:51,960 --> 00:30:53,360 I'm looking for Mrs Wilson. 612 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 We've caught you this time haven't we? 613 00:30:55,640 --> 00:30:56,060 Caught me? 614 00:30:56,460 --> 00:30:59,200 Prowling into women's houses when their husbands are at work. 615 00:30:59,660 --> 00:31:00,900 I'm from assistance board. 616 00:31:01,060 --> 00:31:02,500 That's what last one said. 617 00:31:03,220 --> 00:31:04,880 We took his britches just the same. 618 00:31:05,140 --> 00:31:06,140 I've come on business. 619 00:31:06,380 --> 00:31:07,500 I've been told to call. 620 00:31:07,660 --> 00:31:08,760 Who said you could come in? 621 00:31:09,140 --> 00:31:10,140 Well I'm not. 622 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 Answer the question. 623 00:31:11,400 --> 00:31:12,000 Nobody answered. 624 00:31:12,240 --> 00:31:14,800 Oh so when nobody answers you just walk in? 625 00:31:15,040 --> 00:31:15,680 Well you were here. 626 00:31:15,940 --> 00:31:17,196 Why didn't you answer when I knocked? 627 00:31:17,220 --> 00:31:19,700 We knew you were a prowler see. 628 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 I'm not a prowler. 629 00:31:21,300 --> 00:31:23,020 I'm... I'm official. 630 00:31:23,460 --> 00:31:25,800 Oh it went against the last one being official. 631 00:31:26,640 --> 00:31:29,040 Betrayed his sacred trust the magistrate said. 632 00:31:29,160 --> 00:31:30,160 Right. 633 00:31:30,540 --> 00:31:31,740 Said we're an archer ain't it? 634 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 Mrs Baraclough. 635 00:31:33,640 --> 00:31:34,940 How long has it since you moved? 636 00:31:35,460 --> 00:31:36,460 Five year. 637 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 How's your mam? 638 00:31:38,200 --> 00:31:39,900 Oh she's uh she's grand Mrs Baraclough. 639 00:31:40,520 --> 00:31:42,120 How long have you been on this job then? 640 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Six months. 641 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 Like it? 642 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 No. 643 00:31:46,320 --> 00:31:47,040 No I don't. 644 00:31:47,300 --> 00:31:48,540 It was that old pit was it? 645 00:31:48,541 --> 00:31:50,380 Well doctor says I'm not fit for pit. 646 00:31:50,560 --> 00:31:51,600 So it was that or nothing? 647 00:31:51,960 --> 00:31:53,040 I went to night school. 648 00:31:53,180 --> 00:31:55,740 Is that where they taught you to walk into other people's houses? 649 00:31:55,800 --> 00:31:57,156 Oh yeah I shouldn't have done that. 650 00:31:57,180 --> 00:31:58,180 Oh you shouldn't. 651 00:32:00,100 --> 00:32:01,100 Oh aye. 652 00:32:01,380 --> 00:32:02,540 I'm from assistance board. 653 00:32:02,580 --> 00:32:03,620 It's Edwin Archer Jack. 654 00:32:03,680 --> 00:32:04,160 I was sent. 655 00:32:04,280 --> 00:32:05,180 He's new to the job. 656 00:32:05,280 --> 00:32:05,600 Is he? 657 00:32:05,660 --> 00:32:06,140 He's lucky. 658 00:32:06,300 --> 00:32:06,620 I'm not. 659 00:32:06,660 --> 00:32:07,340 I'm not new to it. 660 00:32:07,460 --> 00:32:08,676 Give they danger money do they? 661 00:32:08,700 --> 00:32:09,040 I was sent. 662 00:32:09,060 --> 00:32:09,440 They should. 663 00:32:09,960 --> 00:32:11,720 If thou could read my mind thou'd demand it. 664 00:32:11,820 --> 00:32:12,120 Jack. 665 00:32:12,260 --> 00:32:13,600 Aye Jack shut up Jack. 666 00:32:13,680 --> 00:32:15,300 Don't offend master Jack. 667 00:32:15,540 --> 00:32:16,880 Don't bring his wrath on me Jack. 668 00:32:17,100 --> 00:32:18,260 He's just a lad. 669 00:32:18,460 --> 00:32:19,460 Aye a lad. 670 00:32:19,600 --> 00:32:20,300 They're all lads. 671 00:32:20,380 --> 00:32:20,840 Big lads. 672 00:32:20,920 --> 00:32:21,340 Little lads. 673 00:32:21,420 --> 00:32:22,796 I've seen them every week at labour. 674 00:32:22,820 --> 00:32:23,520 Lad's his age. 675 00:32:23,580 --> 00:32:24,400 Lad's my age. 676 00:32:24,520 --> 00:32:25,300 But it isn't age. 677 00:32:25,400 --> 00:32:26,720 It's bloody attitude that counts. 678 00:32:27,340 --> 00:32:29,796 I've seen grown men in tears at the hands of lads in his position. 679 00:32:29,820 --> 00:32:30,180 Jack. 680 00:32:30,300 --> 00:32:31,820 Aye I've burnt me boots now Polly. 681 00:32:32,220 --> 00:32:33,420 He doesn't like me do you lad? 682 00:32:33,880 --> 00:32:35,140 He's gonna punish me aren't you lad? 683 00:32:35,141 --> 00:32:36,141 Or is it sir? 684 00:32:36,180 --> 00:32:37,260 Am I to call thee sir then? 685 00:32:37,400 --> 00:32:38,880 I'm not the system Mr Baraclough. 686 00:32:38,980 --> 00:32:40,020 That is bloody servant. 687 00:32:40,021 --> 00:32:41,021 I was sent. 688 00:32:41,780 --> 00:32:43,220 If thou tells me once more thou were sent. 689 00:32:43,221 --> 00:32:44,860 Jack it's Jessie Archer's laddie. 690 00:32:44,940 --> 00:32:46,220 We're born three doors down. 691 00:32:46,280 --> 00:32:47,180 I know who he is. 692 00:32:47,260 --> 00:32:48,620 Thou should be ashamed of thyself. 693 00:32:49,040 --> 00:32:50,300 The only job I could get. 694 00:32:50,660 --> 00:32:52,180 Setting us on each other now are they? 695 00:32:52,980 --> 00:32:54,940 I bet they pay thee no more than the working chap. 696 00:32:55,820 --> 00:33:00,020 Enough though for that colour and tie, thy uniform, so they can tell us apart. 697 00:33:00,920 --> 00:33:02,540 They usually send thee a beer in pairs. 698 00:33:02,640 --> 00:33:04,996 I suppose they thought thou'd be safe being born here did they? 699 00:33:05,020 --> 00:33:06,360 They sent me to see Mrs Wilson. 700 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 I'm Mrs Wilson. 701 00:33:09,380 --> 00:33:10,000 Can I ask her? 702 00:33:10,040 --> 00:33:11,940 Aye get the business done and leave us in peace. 703 00:33:12,780 --> 00:33:14,620 It's about your lad that's at school up here. 704 00:33:14,680 --> 00:33:15,280 We've had a letter. 705 00:33:15,540 --> 00:33:15,900 Sam? 706 00:33:16,300 --> 00:33:19,980 Yeah uh it claims it's been found with pound notes in his pocket. 707 00:33:20,120 --> 00:33:20,680 Pound notes? 708 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 They're bloody paupers. 709 00:33:22,580 --> 00:33:24,660 A false statement could result in prosecution. 710 00:33:25,260 --> 00:33:26,876 It could happen to be a court job if it's true. 711 00:33:26,900 --> 00:33:28,500 It isn't you can take my word for it. 712 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Where was he seen? 713 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 At school. 714 00:33:30,800 --> 00:33:32,436 I see you've got kids at it now have you? 715 00:33:32,460 --> 00:33:33,580 Tattletailing on each other. 716 00:33:33,900 --> 00:33:36,600 According to that letter he says he got it from his dad. 717 00:33:38,900 --> 00:33:40,420 He never comes does he? 718 00:33:40,860 --> 00:33:41,860 Oh no. 719 00:33:43,360 --> 00:33:44,580 I've never seen him. 720 00:33:45,880 --> 00:33:47,200 Wouldn't know him from near west. 721 00:33:49,480 --> 00:33:50,580 Lives in London don't he? 722 00:33:51,020 --> 00:33:53,260 He's got his finger in other things than a coal they say. 723 00:33:54,040 --> 00:33:56,780 He'll shove his oar in one day should the profits start to drop. 724 00:33:59,880 --> 00:34:01,400 You walking out without Dora? 725 00:34:02,320 --> 00:34:03,320 The ma'am asked me. 726 00:34:03,820 --> 00:34:04,980 Take her mind off things. 727 00:34:06,500 --> 00:34:07,680 Caught in Arling Brady still? 728 00:34:08,080 --> 00:34:09,320 Mind their own bloody business. 729 00:34:11,540 --> 00:34:12,880 Come here little devil. 730 00:34:13,760 --> 00:34:15,020 Let's see if she likes cheese. 731 00:34:18,860 --> 00:34:22,800 Do you think he can see me? 732 00:34:23,200 --> 00:34:24,200 Why shouldn't he? 733 00:34:24,780 --> 00:34:27,160 Well ponies go blind after a while don't they? 734 00:34:28,540 --> 00:34:30,740 Physical devils are born in dark. 735 00:34:31,740 --> 00:34:32,900 Happen they never see at all. 736 00:34:33,640 --> 00:34:35,160 Shouldn't they be back on you on fall? 737 00:34:35,300 --> 00:34:36,756 Hasn't there read about it in a book? 738 00:34:36,780 --> 00:34:37,780 No. 739 00:34:40,080 --> 00:34:42,140 It's easy to put out light isn't it? 740 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Oh what? 741 00:34:45,180 --> 00:34:46,660 Easier than putting it on I mean. 742 00:34:48,420 --> 00:34:53,420 I mean if it's light you want then you have to make it don't you? 743 00:34:54,460 --> 00:34:58,960 If it's dark... you don't have to make dark. 744 00:34:59,080 --> 00:35:00,080 It's just there. 745 00:35:01,080 --> 00:35:02,580 Close your eyes and it's there. 746 00:35:05,260 --> 00:35:09,620 If it's light you want then you have to make it. 747 00:35:10,980 --> 00:35:15,200 If it's dark that means in the beginning it were dark. 748 00:35:16,760 --> 00:35:19,040 Aye and then light come didn't it? 749 00:35:21,610 --> 00:35:23,390 It's wonderful if the thing gone didn't it? 750 00:35:24,210 --> 00:35:25,210 Oh Barrett Club. 751 00:35:25,690 --> 00:35:26,890 Come on get back to that fall. 752 00:35:27,690 --> 00:35:29,306 I'll get an old dunce sat on the arse then. 753 00:35:29,330 --> 00:35:31,010 I'll sweep a picture of you in her parlour. 754 00:35:31,110 --> 00:35:31,490 The what? 755 00:35:31,610 --> 00:35:33,250 It'll be all the light of the world. 756 00:35:38,140 --> 00:35:39,220 He's still asleep. 757 00:35:39,520 --> 00:35:40,820 With one eye open I'll bet. 758 00:35:40,920 --> 00:35:42,120 He's asleep dad. 759 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Conscience worry him out. 760 00:35:45,060 --> 00:35:46,140 I keep him awake. 761 00:35:46,280 --> 00:35:46,740 I know I do. 762 00:35:47,240 --> 00:35:48,920 He should be in a bed of his own be right. 763 00:35:49,160 --> 00:35:50,900 If he spent that brass door. 764 00:35:50,980 --> 00:35:52,320 I thought that too at first. 765 00:35:52,620 --> 00:35:54,180 I thought the worst of him like you do. 766 00:35:55,180 --> 00:35:56,620 Small wonder if he did any road. 767 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 He used to get pocket money when Harry was here. 768 00:35:59,600 --> 00:36:01,300 He does jobs for the odd apenny nowadays. 769 00:36:01,800 --> 00:36:03,240 Teach him value then won't it? 770 00:36:03,780 --> 00:36:05,800 What's he doing that it should be taken from him? 771 00:36:05,920 --> 00:36:07,140 He was taught to expect. 772 00:36:07,780 --> 00:36:09,860 Learn that life offers note for expectations. 773 00:36:10,080 --> 00:36:11,376 It gives you what you hold in your hand. 774 00:36:11,400 --> 00:36:13,400 Yes well he held two pound notes in his didn't he? 775 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 So he thought like you do and spent it. 776 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 You know what I mean. 777 00:36:17,540 --> 00:36:19,296 He'll stop your allowance until it's settled. 778 00:36:19,320 --> 00:36:21,160 You heard what that turncoat young archer said. 779 00:36:21,300 --> 00:36:23,060 So I'm to choose what I least mind haven't I? 780 00:36:23,420 --> 00:36:25,220 Between private charity and public. 781 00:36:25,780 --> 00:36:27,060 Torby or means test. 782 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 What do you mean Torby? 783 00:36:28,640 --> 00:36:29,940 That's not Harry's money. 784 00:36:30,080 --> 00:36:30,880 It's Torby's. 785 00:36:31,100 --> 00:36:32,920 Like that pound he gave me ma'am this morning. 786 00:36:33,280 --> 00:36:34,280 She didn't take it. 787 00:36:35,480 --> 00:36:36,480 She'd no right. 788 00:36:36,580 --> 00:36:37,580 No right? 789 00:36:37,620 --> 00:36:39,300 After what she gets to keep us on. 790 00:36:39,720 --> 00:36:42,076 I didn't want her to take it but don't say she had no right. 791 00:36:42,100 --> 00:36:43,780 How many years since you brought money in? 792 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 Eight. 793 00:36:52,980 --> 00:36:55,300 You drive people to say what they don't mean. 794 00:36:58,200 --> 00:36:59,200 It was me that was wrong. 795 00:36:59,440 --> 00:37:00,600 I've learned that much today. 796 00:37:01,420 --> 00:37:04,500 What's it to them if we get a bit more to eke out that pittance we're allowed? 797 00:37:04,680 --> 00:37:05,936 I should have told her to take it. 798 00:37:05,960 --> 00:37:07,636 Take all you can get and keep your mouth shut. 799 00:37:07,660 --> 00:37:08,780 It's again the law Doris. 800 00:37:08,900 --> 00:37:09,900 It's degrading. 801 00:37:11,080 --> 00:37:12,580 Good laws and bad laws. 802 00:37:12,640 --> 00:37:13,640 Are we to obey them all? 803 00:37:14,520 --> 00:37:16,877 Happen one day we shall want to make a law and 804 00:37:16,878 --> 00:37:19,881 them that breaks it we shall need punished. 805 00:37:20,040 --> 00:37:20,780 Same as you'll be punished. 806 00:37:21,000 --> 00:37:22,320 See me to jail then will you? 807 00:37:22,440 --> 00:37:23,936 I'm telling you what it's about that's all. 808 00:37:23,960 --> 00:37:27,020 It must be grand that dad to know what it's about. 809 00:37:27,540 --> 00:37:31,180 Must be grand to have battles to fight to feel your blood running warm. 810 00:37:32,140 --> 00:37:34,520 I've been left on me own with a lad to care for. 811 00:37:34,620 --> 00:37:35,820 That's what it's about for me. 812 00:37:36,040 --> 00:37:38,820 You make the best out of what you've got in my but not out of dreams. 813 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 You've gone hard Doris. 814 00:37:40,720 --> 00:37:42,100 Isn't that what you want of us? 815 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 Not of thee. 816 00:37:46,360 --> 00:37:47,780 We walk here didn't we? 817 00:37:47,940 --> 00:37:49,260 I fell asleep in class. 818 00:37:49,320 --> 00:37:49,640 I know. 819 00:37:49,900 --> 00:37:51,020 I've been told all about it. 820 00:37:51,060 --> 00:37:52,180 We've been waiting for thee. 821 00:37:52,220 --> 00:37:53,080 I'll see to it dad. 822 00:37:53,220 --> 00:37:54,576 Day of judgments at hand for thee. 823 00:37:54,600 --> 00:37:55,800 Dad I'll see to it. 824 00:37:55,880 --> 00:37:57,560 It'll be at hand for thee one day and all. 825 00:37:58,400 --> 00:38:00,880 You should watch not to sow what you'll be sorry to reap. 826 00:38:00,881 --> 00:38:02,020 Nobody asked thee? 827 00:38:03,080 --> 00:38:04,080 No. 828 00:38:04,460 --> 00:38:07,300 Your granddad Wilson gave you money for me didn't he Sam? 829 00:38:07,600 --> 00:38:08,000 Yes. 830 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 Well where is it? 831 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 I have it here. 832 00:38:10,940 --> 00:38:11,940 I forgot to give it you. 833 00:38:12,480 --> 00:38:14,200 It were in an envelope but it was torn. 834 00:38:14,500 --> 00:38:16,420 Been showing off it at school we've heard. 835 00:38:16,540 --> 00:38:18,220 Exposing herself to tattletales. 836 00:38:18,320 --> 00:38:18,760 I didn't. 837 00:38:18,940 --> 00:38:21,160 Don't shake our techno lip from thee. 838 00:38:21,580 --> 00:38:22,600 I showed it to nobody. 839 00:38:23,120 --> 00:38:25,880 Only Slippy Williams made us empty his pockets out in class. 840 00:38:26,440 --> 00:38:28,560 I told him my granddad gave me from my dad. 841 00:38:28,840 --> 00:38:29,840 Your dad? 842 00:38:29,880 --> 00:38:32,020 He said it from my dad to my mum my granddad did. 843 00:38:32,260 --> 00:38:33,520 He's a liar then that thee. 844 00:38:34,080 --> 00:38:35,380 Thou forgot nothing. 845 00:38:36,080 --> 00:38:38,980 Thou kept it because thou were told not to go to Cuddy and thou went. 846 00:38:39,220 --> 00:38:40,220 Thou disobeyed the ma'am. 847 00:38:41,560 --> 00:38:43,320 They'd better let us have the excuse on thou. 848 00:38:44,720 --> 00:38:46,420 Is the tongue frozen then? 849 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 Well then? 850 00:38:49,140 --> 00:38:50,940 I went to see if my dad had come back. 851 00:38:50,941 --> 00:38:54,260 Are you satisfied master? 852 00:38:55,440 --> 00:38:56,440 Give us that money. 853 00:38:56,720 --> 00:38:57,800 I'm having that dad. 854 00:38:57,900 --> 00:38:59,076 It goes back where it comes from. 855 00:38:59,100 --> 00:39:01,280 I'm not going on relief for eight years. 856 00:39:02,320 --> 00:39:04,360 I shall have to find some other way out shan't I? 857 00:39:07,360 --> 00:39:09,960 Hey Wilkie, is it right about Baxter? 858 00:39:10,380 --> 00:39:13,120 Ah, seems he were hit by a tub over on gate two. 859 00:39:13,680 --> 00:39:14,760 God's barricade bound him. 860 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 How'd it happen? 861 00:39:16,360 --> 00:39:17,800 He was standing right by the putter engine. 862 00:39:17,801 --> 00:39:19,820 Didn't hear it coming by all accounts. 863 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Is he hurt bad then? 864 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 Bad as can be. 865 00:39:22,920 --> 00:39:24,080 Radical says he's dead. 866 00:39:24,660 --> 00:39:25,660 Poor bugger. 867 00:39:25,940 --> 00:39:28,840 We were stuck in Toverman's cabin now till he's done his report. 868 00:39:29,420 --> 00:39:30,720 Well slow devil he is too. 869 00:39:31,100 --> 00:39:32,740 We told Toverman all we know. 870 00:39:33,620 --> 00:39:35,900 They're full of lame to me for me supper being cold. 871 00:39:36,160 --> 00:39:37,840 I'll be late for girlfriend's and eat Alan. 872 00:39:37,841 --> 00:39:38,841 Which one? 873 00:39:39,420 --> 00:39:40,860 Shut up Spikey. 874 00:39:41,140 --> 00:39:42,260 Running two now that old. 875 00:39:42,500 --> 00:39:43,560 I said shut up. 876 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 Get on with it. 877 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 I'll show him. 878 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Good day. 879 00:40:00,400 --> 00:40:02,080 Happen we shall have a minute now eh? 880 00:40:03,960 --> 00:40:05,060 It's all one go. 881 00:40:06,340 --> 00:40:07,620 Stand around all day. 882 00:40:07,920 --> 00:40:08,920 They come all at once. 883 00:40:09,340 --> 00:40:10,700 I've got something for you. 884 00:40:12,040 --> 00:40:14,880 A tattletale that had seen some with money wrote to the assistants. 885 00:40:15,840 --> 00:40:17,480 Dora says you've had a letter from Harry. 886 00:40:18,580 --> 00:40:20,500 He asked me to give it to her. 887 00:40:20,940 --> 00:40:22,460 She's not obliged to take it from you. 888 00:40:22,740 --> 00:40:24,340 When they come to see you can tell them. 889 00:40:24,740 --> 00:40:25,740 Tell them what? 890 00:40:26,120 --> 00:40:27,576 That you've had it back for one thing. 891 00:40:27,600 --> 00:40:28,860 I'd tell them that any row. 892 00:40:28,980 --> 00:40:30,116 She'll be back in your pocket. 893 00:40:30,140 --> 00:40:31,220 Hey I'll not do that. 894 00:40:31,660 --> 00:40:32,780 Barely nothing from me. 895 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 Nope. 896 00:40:34,080 --> 00:40:35,240 We'll leave it as it is Toby. 897 00:40:36,020 --> 00:40:38,780 Mrs wanted her to think that Harry sent it. 898 00:40:39,680 --> 00:40:41,180 She got the idea he'll come back. 899 00:40:41,760 --> 00:40:44,060 Women they live in a bloody dream world. 900 00:40:46,420 --> 00:40:48,160 He's our grandson too the knows. 901 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 The only one we've got. 902 00:40:50,420 --> 00:40:52,160 I thought she might have her eye on him. 903 00:40:52,280 --> 00:40:54,360 But just to come round now and then. 904 00:40:54,640 --> 00:40:55,840 Bit of a change like. 905 00:40:55,920 --> 00:40:57,740 A change from what I've got to offer you mean. 906 00:40:58,020 --> 00:41:00,380 A change from what's the real place in life. 907 00:41:00,640 --> 00:41:02,000 We could do something for the lad. 908 00:41:02,120 --> 00:41:04,600 I could ruin him same as they did with the old. 909 00:41:04,680 --> 00:41:06,136 He's a wreak to what can be given him. 910 00:41:06,160 --> 00:41:07,660 Them as gifts can take away. 911 00:41:09,040 --> 00:41:10,616 There's one thing he can say for the parish. 912 00:41:10,640 --> 00:41:10,920 That's it. 913 00:41:11,000 --> 00:41:12,140 That's your lot in there. 914 00:41:12,141 --> 00:41:13,320 Keep the brass Toby. 915 00:41:13,460 --> 00:41:14,700 We'll take what's permitted us. 916 00:41:19,560 --> 00:41:21,500 I wish it were the last bloody seam I do. 917 00:41:22,620 --> 00:41:23,200 No more. 918 00:41:23,300 --> 00:41:24,140 No more Cole. 919 00:41:24,300 --> 00:41:24,720 End of it. 920 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 Last bloody seam. 921 00:41:27,580 --> 00:41:28,360 What's up with them? 922 00:41:28,480 --> 00:41:30,840 Well if they doesn't know it's a waste of time telling them. 923 00:41:31,580 --> 00:41:32,300 No trade. 924 00:41:32,480 --> 00:41:33,160 There's no factories. 925 00:41:33,260 --> 00:41:33,640 No fire. 926 00:41:33,780 --> 00:41:35,160 What are we doing down here? 927 00:41:35,660 --> 00:41:37,140 Earning us living aren't we? 928 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 Living? 929 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 What's his name? 930 00:41:49,400 --> 00:41:49,880 Baxter. 931 00:41:50,220 --> 00:41:51,220 I know who he is. 932 00:41:51,700 --> 00:41:52,200 I know thee. 933 00:41:52,440 --> 00:41:53,440 I mean thee. 934 00:41:53,780 --> 00:41:54,780 George Barraclough. 935 00:41:54,980 --> 00:41:56,040 Jack Barraclough's lad. 936 00:41:56,980 --> 00:41:58,720 Can we go now? 937 00:41:58,800 --> 00:42:00,260 Nay I've to write me report yet. 938 00:42:01,020 --> 00:42:02,020 I'm just on telephone. 939 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 I'll still be back. 940 00:42:11,340 --> 00:42:13,280 He must not have heard that top what it him. 941 00:42:13,480 --> 00:42:15,780 What with him standing on top of putting engine eh? 942 00:42:15,900 --> 00:42:16,900 Aye I reckon. 943 00:42:18,660 --> 00:42:19,760 Nearly happened to me once. 944 00:42:21,340 --> 00:42:23,300 I looked round I saw it coming at me just in time. 945 00:42:24,660 --> 00:42:25,660 I never move so fast. 946 00:42:29,750 --> 00:42:30,470 You know something? 947 00:42:30,690 --> 00:42:31,690 What? 948 00:42:32,030 --> 00:42:35,430 If he'd been alive when we come on him he'd have had us for packing up early. 949 00:42:36,250 --> 00:42:37,530 We were 20 minutes too soon. 950 00:42:37,570 --> 00:42:38,730 I looked at clock when we got here. 951 00:42:38,731 --> 00:42:39,731 With no watch. 952 00:42:40,270 --> 00:42:41,270 No matter to him lad. 953 00:42:42,510 --> 00:42:43,866 He'd have bother booked it Baxter. 954 00:42:43,890 --> 00:42:46,150 Aye but he was straight though. 955 00:42:47,370 --> 00:42:48,370 Oh aye. 956 00:42:49,330 --> 00:42:50,330 He was straight though. 957 00:42:58,580 --> 00:42:59,640 Can't wait outside. 958 00:43:00,240 --> 00:43:01,320 Best stop where he told us. 959 00:43:09,680 --> 00:43:10,880 Who's he got waiting for him? 960 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 Wife and four kids. 961 00:43:13,340 --> 00:43:14,100 Any of them earning? 962 00:43:14,360 --> 00:43:15,260 Butcher's lad one of them. 963 00:43:15,261 --> 00:43:16,500 Left school last year. 964 00:43:18,140 --> 00:43:19,140 He's got summer Don. 965 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 Aye. 966 00:43:21,380 --> 00:43:22,920 Lad of the world I call him. 967 00:43:25,100 --> 00:43:27,400 Why does he say I'm not get married yet then? 968 00:43:27,860 --> 00:43:28,960 You know why me. 969 00:43:29,400 --> 00:43:30,600 I know what he tells me. 970 00:43:31,020 --> 00:43:32,020 What's he tell you? 971 00:43:32,580 --> 00:43:33,580 Where would we live? 972 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Here. 973 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 Work out. 974 00:43:36,520 --> 00:43:37,760 With me being here do you mean? 975 00:43:38,060 --> 00:43:39,500 I've been over all that with him. 976 00:43:40,040 --> 00:43:43,360 He says it wouldn't be fair on you as far as I can get a straight story from him. 977 00:43:43,940 --> 00:43:45,660 Is it me that's in the way? 978 00:43:46,260 --> 00:43:47,260 Is it? 979 00:43:47,320 --> 00:43:48,320 I can go you know. 980 00:43:49,000 --> 00:43:51,340 I couldn't live here no and I'd pushed you out. 981 00:43:51,540 --> 00:43:52,860 You wouldn't push me out. 982 00:43:53,680 --> 00:43:54,400 I wouldn't let you. 983 00:43:54,560 --> 00:43:55,560 You or anybody. 984 00:43:56,080 --> 00:43:58,380 But I might go if asked nicely. 985 00:43:59,160 --> 00:44:00,420 Go away me. 986 00:44:00,580 --> 00:44:01,860 It doesn't frighten me you know. 987 00:44:01,980 --> 00:44:02,420 Workhouse. 988 00:44:02,960 --> 00:44:04,140 Oh shut up me. 989 00:44:04,460 --> 00:44:06,460 I was brought up with most of them that's in there. 990 00:44:07,100 --> 00:44:10,520 There's a few little kaisers down there running things they tell me. 991 00:44:10,521 --> 00:44:12,180 Happen I'm what they need. 992 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 I give them as good as I got any road. 993 00:44:15,880 --> 00:44:19,160 Well why should I fear coming to end with Emma started out with? 994 00:44:19,900 --> 00:44:21,060 Is it somewhat better for me? 995 00:44:21,620 --> 00:44:21,660 Eh? 996 00:44:22,100 --> 00:44:24,640 For god's sake me it's an awful place. 997 00:44:24,860 --> 00:44:25,860 Have you ever been there? 998 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 No. 999 00:44:27,240 --> 00:44:29,200 Well I go once a month to see me Auntie Janie. 1000 00:44:29,800 --> 00:44:34,040 You're right it's an awful place but there's some lovely people in it. 1001 00:44:35,900 --> 00:44:36,980 Oh it's you is it? 1002 00:44:37,320 --> 00:44:37,900 You're late. 1003 00:44:38,260 --> 00:44:39,840 Aye we got held up for a bit. 1004 00:44:41,100 --> 00:44:43,080 In case you hadn't noticed we've got a visitor. 1005 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 Eileen. 1006 00:44:45,580 --> 00:44:46,580 Alan. 1007 00:44:47,680 --> 00:44:49,820 Expect you asleep when I come back up understand? 1008 00:44:50,780 --> 00:44:53,340 I told him me dad has gone to Canada to make a fortune. 1009 00:44:54,960 --> 00:44:55,580 Did you? 1010 00:44:55,980 --> 00:44:57,500 That's what he's gone for isn't it? 1011 00:44:59,740 --> 00:45:02,160 Some... That's where they got to make a fortune Canada. 1012 00:45:04,280 --> 00:45:05,500 So they say. 1013 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Yes. 1014 00:45:08,360 --> 00:45:10,240 I won't sleep now I'll close curtains. 1015 00:45:10,680 --> 00:45:13,320 Stand to one side Uncle George says you might go through the floor. 1016 00:45:14,800 --> 00:45:16,140 Well you know what men are. 1017 00:45:16,880 --> 00:45:19,240 They'd sooner give a day's wage than showing their feelings. 1018 00:45:19,700 --> 00:45:21,185 Oh but me you should have heard them when I 1019 00:45:21,186 --> 00:45:23,981 said I might go off down south to look for work. 1020 00:45:24,680 --> 00:45:27,580 Well man's never been interested in cooking like I have. 1021 00:45:28,680 --> 00:45:31,340 I've spoilt our lads and they know it. 1022 00:45:32,740 --> 00:45:34,100 Well they do now innit Rob. 1023 00:45:37,100 --> 00:45:38,720 Take me for granted up to now. 1024 00:45:40,540 --> 00:45:41,720 It's time I was going. 1025 00:45:41,980 --> 00:45:43,060 No Alan will take you home. 1026 00:45:43,500 --> 00:45:44,520 Aye aye I will. 1027 00:45:44,620 --> 00:45:45,620 No you've been working. 1028 00:45:45,740 --> 00:45:48,620 You're not going past that pub at this time of night on your own. 1029 00:45:49,120 --> 00:45:50,520 Come on Alan get her a coat. 1030 00:45:50,880 --> 00:45:51,880 Aye. 1031 00:46:31,030 --> 00:46:32,030 I'll leave Cando. 1032 00:46:35,130 --> 00:46:36,990 Now what are you looking at me like that for? 1033 00:46:37,730 --> 00:46:38,910 You're not feared are you? 1034 00:46:38,911 --> 00:46:39,890 A big lad like you. 1035 00:46:39,910 --> 00:46:41,590 No I'm not feared. 72429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.