All language subtitles for SUPERCAR - S01 Ep23 - The Lost City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:04,900 [engine roaring] [dramatic music] 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,500 ♪ Supercar 3 00:00:07,540 --> 00:00:10,180 ♪ Supercar 4 00:00:10,220 --> 00:00:11,660 ♪ With beauty and grace 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,220 ♪ As swift as can be 6 00:00:13,260 --> 00:00:16,020 ♪ Watch it flying through the air ♪ 7 00:00:16,060 --> 00:00:17,460 ♪ It travels in space 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,700 ♪ Or under the sea 9 00:00:18,740 --> 00:00:21,660 ♪ And it can journey anywhere 10 00:00:21,700 --> 00:00:24,260 ♪ Supercar 11 00:00:24,300 --> 00:00:26,820 ♪ Supercar 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,380 ♪ It travels on land 13 00:00:28,420 --> 00:00:29,980 ♪ Or roams the skies 14 00:00:30,020 --> 00:00:32,860 ♪ Through the heavens' stormy rage ♪ 15 00:00:32,900 --> 00:00:34,100 ♪ It's Mercury manned 16 00:00:34,140 --> 00:00:35,660 ♪ And everyone cries 17 00:00:35,700 --> 00:00:38,540 ♪ It's the marvel of the age 18 00:00:38,580 --> 00:00:41,220 ♪ Supercar 19 00:00:41,260 --> 00:00:43,780 ♪ Supercar 20 00:00:43,820 --> 00:00:46,100 ♪ Supercar 21 00:00:46,980 --> 00:00:49,300 [explodes] 22 00:00:52,420 --> 00:00:54,620 [beeping] 23 00:00:58,980 --> 00:01:01,580 [playful music] 24 00:01:05,660 --> 00:01:07,860 [whining] 25 00:01:09,340 --> 00:01:11,780 - Say Mitch, you've got your hat on the wrong way 'round. 26 00:01:11,820 --> 00:01:15,220 - Well Mike, what do you think of my outfit? 27 00:01:15,260 --> 00:01:18,500 - It's great, Doc, you'll be a sensation at the South Pole. 28 00:01:18,540 --> 00:01:20,940 - Well Mitch, I guess that's everything. 29 00:01:20,980 --> 00:01:25,020 Tent, supplies, nuts for you, Mitch, 30 00:01:25,060 --> 00:01:27,100 and a hot water bottle for Dr. Beaker. 31 00:01:27,140 --> 00:01:29,500 [monkey chatters] 32 00:01:29,540 --> 00:01:31,460 - I can't wait to get there, Mike. 33 00:01:31,500 --> 00:01:34,780 There are so many things to be discovered at the South Pole. 34 00:01:34,820 --> 00:01:37,060 - Well, you had better get a move on, Dr. Beaker, 35 00:01:37,100 --> 00:01:39,180 otherwise you'll never get there. 36 00:01:40,380 --> 00:01:42,860 [engine roars] 37 00:01:50,300 --> 00:01:52,180 Charging starboard. 38 00:01:52,220 --> 00:01:53,805 - 9,000. 39 00:01:54,020 --> 00:01:55,500 11,000. 40 00:01:55,540 --> 00:01:56,980 13,000. 41 00:01:58,500 --> 00:02:00,620 15,000, fire two. 42 00:02:00,660 --> 00:02:03,140 [engine roars] 43 00:02:05,020 --> 00:02:07,940 [mysterious music] 44 00:02:09,100 --> 00:02:10,620 - Okay Mike, clear to take off. 45 00:02:10,660 --> 00:02:12,660 - Roger, Professor, full boost vertical. 46 00:02:17,620 --> 00:02:20,100 [engine roars] 47 00:02:26,620 --> 00:02:29,300 [exciting music] 48 00:02:55,660 --> 00:02:58,340 Supercar to base, height 82,000 feet, 49 00:02:58,380 --> 00:03:02,340 air speed low safe cruising, 1,500 miles per hour. 50 00:03:02,380 --> 00:03:03,620 - Roger, Mike, contact me 51 00:03:03,660 --> 00:03:05,020 when you are nearing the South Pole. 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,820 - Okay Professor, will do. 53 00:03:06,860 --> 00:03:10,180 Now folks, let's settle down to a nice, peaceful ride. 54 00:03:10,220 --> 00:03:12,060 I see you already have, Dr. Beaker. 55 00:03:16,580 --> 00:03:18,580 [humming] 56 00:03:22,860 --> 00:03:24,660 - Oh, where did I put that drawing? 57 00:03:25,980 --> 00:03:30,460 Hmm, 12:20, haven't heard anything from Mike, 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,100 everything must be going well. 59 00:03:32,940 --> 00:03:35,140 [humming] 60 00:03:41,540 --> 00:03:42,580 - [Mike] Supercar to base, emergency, 61 00:03:42,620 --> 00:03:44,100 Supercar to base, emergency. 62 00:03:44,140 --> 00:03:46,300 - Come in, Mike. - Professor, we got trouble. 63 00:03:46,340 --> 00:03:48,460 Have you done anything to the control at your end? 64 00:03:48,500 --> 00:03:49,740 I can't hold her on course. 65 00:03:53,740 --> 00:03:55,340 - Everything is in order here, Mike. 66 00:03:55,380 --> 00:03:57,420 - And everything's in order here, Professor, 67 00:03:57,460 --> 00:04:00,380 but the fact remains we are being forced off course. 68 00:04:00,420 --> 00:04:02,420 - What's wrong, Mike? - I wish I knew, Jimmy. 69 00:04:02,460 --> 00:04:04,460 Supercar seems to have developed a mind of its own. 70 00:04:04,500 --> 00:04:07,460 - Try pushing the controls hard over to starboard, Mike. 71 00:04:09,100 --> 00:04:11,900 [engine whooshes] 72 00:04:13,140 --> 00:04:14,420 - It's no use, Professor. 73 00:04:14,460 --> 00:04:16,580 It's just like someone else was trying to fly her. 74 00:04:16,620 --> 00:04:19,140 - Professor, I'm switching to video plan. 75 00:04:19,180 --> 00:04:21,300 Can you give us our position please? 76 00:04:21,340 --> 00:04:23,500 [beeping] 77 00:04:23,540 --> 00:04:26,700 - Two, four, eight, six, yes Mike, 78 00:04:26,740 --> 00:04:28,540 you're in the area of the Amazon Basin. 79 00:04:28,580 --> 00:04:31,780 As fast as you're losing height, it wouldn't be very healthy 80 00:04:31,820 --> 00:04:33,580 landing where you are at the moment. 81 00:04:33,620 --> 00:04:36,580 - No, it's okay Professor, we're flying straight and level. 82 00:04:36,620 --> 00:04:38,420 At least we were flying straight and level, 83 00:04:38,460 --> 00:04:40,500 but she's gone into a dive and I just can't pull her out. 84 00:04:40,540 --> 00:04:42,260 - Are you sure you've checked everything? 85 00:04:42,300 --> 00:04:43,980 - Of course we've checked everything. 86 00:04:44,020 --> 00:04:45,940 Nothing makes any sense, Professor, 87 00:04:45,980 --> 00:04:48,460 just nothing makes any sense. 88 00:04:48,500 --> 00:04:51,420 [dramatic music] 89 00:04:57,180 --> 00:04:58,820 - Supercar to base, this is it, Professor, 90 00:04:58,860 --> 00:05:01,140 we're gonna crash and I just can't do anything about it. 91 00:05:01,180 --> 00:05:03,380 Impact 30 second from now. 92 00:05:03,420 --> 00:05:06,140 [monkey screams] 93 00:05:07,340 --> 00:05:08,500 - Are we gonna make it, Dr. Beaker? 94 00:05:08,540 --> 00:05:09,780 - Brace yourself, Jimmy. 95 00:05:10,660 --> 00:05:13,340 Hey, we've come out of the dive. 96 00:05:13,380 --> 00:05:15,900 - Look, Mike, the engine revs are dropping. 97 00:05:15,940 --> 00:05:19,460 - Yeah, we're changing over to vertical descent. 98 00:05:19,500 --> 00:05:20,700 Hey, what goes on here? 99 00:05:20,740 --> 00:05:22,220 - Mike, what is happening? 100 00:05:22,260 --> 00:05:23,940 Mike, are you all right? 101 00:05:23,980 --> 00:05:27,580 Base to Supercar, base to Supercar, are you all right? 102 00:05:28,820 --> 00:05:31,540 [engine whirs] 103 00:05:42,660 --> 00:05:44,620 - Supercar to base, you're not gonna believe this, 104 00:05:44,660 --> 00:05:46,580 Professor, but we're down and in one piece. 105 00:05:46,620 --> 00:05:50,020 - By the way, Jimmy, in all the excitement, 106 00:05:50,060 --> 00:05:52,820 I wasn't able to answer your question. 107 00:05:52,860 --> 00:05:56,500 Yes, we are going to make it. 108 00:05:56,540 --> 00:05:58,140 - Professor, I think Beaker and I 109 00:05:58,180 --> 00:05:59,500 ought to have a look around, 110 00:05:59,540 --> 00:06:01,180 but we'll leave Jimmy and Mitch in Supercar. 111 00:06:01,220 --> 00:06:02,540 We'll report back later. 112 00:06:02,580 --> 00:06:05,180 - Roger, Mike, we'll be standing by at the console. 113 00:06:06,540 --> 00:06:09,180 [mysterious music] 114 00:06:10,620 --> 00:06:13,060 - Well, there doesn't seem to be much here, Dr. Beaker. 115 00:06:13,100 --> 00:06:16,740 - My dear fellow, what more could you want? 116 00:06:16,780 --> 00:06:19,420 The ruins of an ancient city. 117 00:06:19,460 --> 00:06:21,340 - Dr. Beaker, we were on our way 118 00:06:21,380 --> 00:06:23,300 to the South Pole, remember? 119 00:06:23,340 --> 00:06:25,140 And we're still no nearer to the answer 120 00:06:25,180 --> 00:06:26,740 why Supercar went out of control. 121 00:06:26,780 --> 00:06:28,780 - That's true, Mike. 122 00:06:31,740 --> 00:06:36,460 Um, unusual air currents, perhaps no. 123 00:06:36,500 --> 00:06:39,940 No no, they're sun spots. 124 00:06:39,980 --> 00:06:41,220 - Look out, Doc! [dramatic music] 125 00:06:41,260 --> 00:06:43,260 - Mike, Dr. Beaker. 126 00:06:45,340 --> 00:06:47,540 Come on, quick, Mitch. 127 00:06:47,580 --> 00:06:51,620 - Mike, this is an electrically-controlled elevator. 128 00:06:51,660 --> 00:06:54,500 I, I just don't understand. 129 00:06:54,540 --> 00:06:56,260 - That makes two of us, Dr. Beaker. 130 00:06:56,300 --> 00:06:57,460 What do we do now? 131 00:06:57,500 --> 00:07:00,380 [dramatic music] 132 00:07:01,380 --> 00:07:03,500 - I can't see anything, Mitch. 133 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 It's just black. 134 00:07:05,620 --> 00:07:08,300 Quick, Mitch, let's call the professor. 135 00:07:08,340 --> 00:07:10,540 - Well Doc, I have a feeling that we'll have the answer 136 00:07:10,580 --> 00:07:12,100 to this mystery any minute now. 137 00:07:14,060 --> 00:07:15,580 [dramatic music] 138 00:07:15,620 --> 00:07:19,580 - Robot number four, open elevator doors. 139 00:07:19,620 --> 00:07:21,620 [beeping] 140 00:07:28,460 --> 00:07:32,208 Welcome, gentlemen, come in. 141 00:07:32,500 --> 00:07:34,780 Please come in. 142 00:07:34,820 --> 00:07:37,946 - No, it can't be. 143 00:07:38,460 --> 00:07:41,580 The same voice, a little older perhaps. 144 00:07:42,500 --> 00:07:44,368 Dr. Watkins. 145 00:07:44,660 --> 00:07:48,860 - No, Dr. Beaker, you're not mistaken. 146 00:07:48,900 --> 00:07:53,980 I am Professor Watkins. [dramatic music] 147 00:07:57,540 --> 00:07:59,900 - And that's just what happened, Professor. 148 00:07:59,940 --> 00:08:01,620 They just disappeared. 149 00:08:01,660 --> 00:08:04,780 - All right Jimmy, now stay calm and whatever you do, 150 00:08:04,820 --> 00:08:08,060 don't leave Supercar, I must think, Jimmy, 151 00:08:08,100 --> 00:08:10,500 think hard to find the best thing to do. 152 00:08:10,540 --> 00:08:12,460 I'll call you back in a little while. 153 00:08:12,500 --> 00:08:16,620 - Okay Professor, but don't be long, I'm scared. 154 00:08:16,660 --> 00:08:19,460 [monkey chatters] 155 00:08:19,500 --> 00:08:21,620 Well, at least I've got you, Mitch. 156 00:08:21,660 --> 00:08:26,500 - Now, Mike Mercury, if you do not do exactly as I say, 157 00:08:26,540 --> 00:08:30,500 I shall be forced to ask Number Four to fire his ray gun. 158 00:08:30,540 --> 00:08:32,300 - We better do as he says, Doc. 159 00:08:32,340 --> 00:08:34,780 - I want you to go in there. 160 00:08:34,820 --> 00:08:37,540 [dramatic music] 161 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 - Come on, Doc. 162 00:08:42,260 --> 00:08:45,500 - Number Four, sliding steel door. 163 00:08:45,540 --> 00:08:47,540 [beeping] 164 00:08:55,780 --> 00:08:57,780 [dramatic music] 165 00:08:57,820 --> 00:09:00,580 I will be able to talk to you, Dr. Beaker, 166 00:09:00,620 --> 00:09:02,540 and you will be able to talk to me 167 00:09:02,580 --> 00:09:04,860 because there are microphones everywhere, 168 00:09:04,900 --> 00:09:08,820 and I think that you will find my work very interesting. 169 00:09:08,860 --> 00:09:10,820 If I remember rightly, Dr. Beaker, 170 00:09:10,860 --> 00:09:13,380 you have a very good brain, 171 00:09:13,420 --> 00:09:15,860 but not as brilliant as mine. 172 00:09:15,900 --> 00:09:19,620 - Now Beaker, do you mind telling me what's going on? 173 00:09:19,660 --> 00:09:23,380 - Professor Watkins vanished 10 years ago. 174 00:09:23,420 --> 00:09:25,180 I knew him in England. 175 00:09:25,220 --> 00:09:27,540 - And until now, you thought he was dead. 176 00:09:27,580 --> 00:09:28,540 - Precisely. 177 00:09:28,580 --> 00:09:29,620 - What's he doing here? 178 00:09:29,660 --> 00:09:32,500 - That's what we must find out. 179 00:09:32,540 --> 00:09:35,660 [mysterious music] 180 00:09:41,780 --> 00:09:44,340 - Give me a picture of number one atomic missile. 181 00:09:45,140 --> 00:09:46,580 - Who's he talking to? 182 00:09:46,620 --> 00:09:49,940 - I fear he has a number of robots working for him, 183 00:09:49,980 --> 00:09:52,180 working close by. 184 00:09:52,220 --> 00:09:54,940 [dramatic music] 185 00:09:58,620 --> 00:10:01,340 - There, Dr. Beaker, you are indeed fortunate 186 00:10:01,380 --> 00:10:04,060 to have arrived as such an opportune moment. 187 00:10:04,100 --> 00:10:07,100 We shall be launching atomic missile number one 188 00:10:07,140 --> 00:10:09,900 in 24 hours from now. 189 00:10:09,940 --> 00:10:13,620 Destination, Washington. 190 00:10:13,660 --> 00:10:15,300 - You must be crazy, Watkins. 191 00:10:15,340 --> 00:10:16,660 - You'll never get away with this. 192 00:10:16,700 --> 00:10:20,300 - It's all been very carefully thought out, my friends. 193 00:10:20,340 --> 00:10:22,580 I have help from outside, you know. 194 00:10:22,620 --> 00:10:25,940 Calling robot number seven, robot number seven. 195 00:10:25,980 --> 00:10:27,860 - An atomic warhead, we've got to stop him. 196 00:10:27,900 --> 00:10:29,620 It would blow Washington sky high. 197 00:10:29,660 --> 00:10:31,500 - Now I understand, Mike. 198 00:10:31,540 --> 00:10:34,140 That missile must be radio controlled. 199 00:10:34,180 --> 00:10:36,500 Supercar must be on the same wavelength. 200 00:10:36,540 --> 00:10:39,140 - You're right, Doc, that's how he brought us down. 201 00:10:39,180 --> 00:10:40,260 - All right, Jimmy, 202 00:10:40,300 --> 00:10:42,580 I'm going to take Supercar off from here. 203 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 - What about Mike and Dr. Beaker? 204 00:10:44,300 --> 00:10:45,740 - Do as they say, Jimmy. 205 00:10:45,780 --> 00:10:48,860 Perhaps the noise of Supercar's engines will bring whoever 206 00:10:48,900 --> 00:10:52,220 is keeping Mike and Dr. Beaker prisoner out into the open. 207 00:10:52,260 --> 00:10:53,580 - I get it, Professor. 208 00:10:53,620 --> 00:10:55,020 On remote descend. 209 00:10:55,060 --> 00:10:57,340 - Full boost horizontal. 210 00:10:57,380 --> 00:10:59,780 [tense music] 211 00:11:09,460 --> 00:11:14,645 - [Robot] Number 15 calling, hostile aircraft airborne. 212 00:11:14,700 --> 00:11:17,100 - Intercept with radio immediately. 213 00:11:17,140 --> 00:11:19,280 - [Robot] Message understood. 214 00:11:20,620 --> 00:11:23,620 - It must be Supercar. - Jimmy! 215 00:11:23,660 --> 00:11:26,340 [engine whirs] 216 00:11:30,540 --> 00:11:34,140 - Professor, she's going down again, what have you done? 217 00:11:34,180 --> 00:11:36,860 - Nothing, Jimmy, nothing, I don't understand it. 218 00:11:36,900 --> 00:11:40,460 - Number 15, go to the surface and do whatever is necessary. 219 00:11:40,500 --> 00:11:43,220 Just make sure that no one leaves here. 220 00:11:43,260 --> 00:11:47,980 - Understood, will proceed as instructed. 221 00:11:48,540 --> 00:11:51,140 [tense music] 222 00:12:00,500 --> 00:12:03,380 - Jimmy, I want you to watch the hole in the ground 223 00:12:03,420 --> 00:12:05,460 where Mike and Dr. Beaker disappeared 224 00:12:05,500 --> 00:12:08,020 and tell me as soon as you see anything happening. 225 00:12:10,700 --> 00:12:13,620 [monkey screams] 226 00:12:14,460 --> 00:12:15,900 - What is it, Mitch? 227 00:12:15,940 --> 00:12:16,980 Can you hear something? 228 00:12:17,020 --> 00:12:19,740 [monkey screams] 229 00:12:22,460 --> 00:12:24,100 Mitch, it's a robot. 230 00:12:25,300 --> 00:12:27,620 [tense music] 231 00:12:28,820 --> 00:12:32,220 Professor, there's a robot coming towards us. 232 00:12:32,260 --> 00:12:33,980 What can I do, Professor? 233 00:12:34,020 --> 00:12:35,460 - A robot? 234 00:12:35,500 --> 00:12:37,540 You must be imagining things. 235 00:12:37,580 --> 00:12:40,100 Switch on clear view, Jimmy, let me look. 236 00:12:40,140 --> 00:12:43,620 - Okay, Professor, switching on clear view, 237 00:12:43,660 --> 00:12:44,860 selecting rear vision. 238 00:12:45,900 --> 00:12:48,580 [dramatic music] 239 00:12:50,420 --> 00:12:53,380 - Yes Jimmy, you are right, it is a robot. 240 00:12:53,420 --> 00:12:56,940 Now stay in Supercar and charge both engines together. 241 00:12:56,980 --> 00:12:58,460 Quickly now, Jimmy. 242 00:12:58,500 --> 00:13:00,860 - Okay Professor, charging both. 243 00:13:04,300 --> 00:13:05,980 [engines whir] [robot beeps] 244 00:13:06,020 --> 00:13:07,615 5,000. 245 00:13:07,815 --> 00:13:10,017 7,000. 246 00:13:10,217 --> 00:13:12,117 9,000. 247 00:13:12,620 --> 00:13:15,940 11,000. 248 00:13:15,980 --> 00:13:19,140 13,000. 249 00:13:19,180 --> 00:13:20,460 15,000. 250 00:13:20,500 --> 00:13:24,500 But Professor, it's no use, we can't fly Supercar, 251 00:13:24,540 --> 00:13:27,980 you know that, Professor, we can't fly Supercar. 252 00:13:28,020 --> 00:13:29,540 - Keep charging, Jimmy, 253 00:13:29,580 --> 00:13:32,620 I want the biggest bang we can produce. 254 00:13:32,660 --> 00:13:37,660 [beeping] [engine whirs] 255 00:13:42,020 --> 00:13:43,780 - 18,000, Professor. 256 00:13:43,820 --> 00:13:45,380 I've got to fire, Professor, 257 00:13:45,420 --> 00:13:47,500 I think the car will explode if I don't. 258 00:13:47,660 --> 00:13:49,460 - Keep charging, Jimmy. 259 00:13:50,460 --> 00:13:54,140 [beeping] [engine whirs] 260 00:13:54,180 --> 00:13:55,700 - 20,000. 261 00:13:55,740 --> 00:13:57,940 [beeping] 262 00:14:02,740 --> 00:14:05,100 - All right, Jimmy, fire both. 263 00:14:05,140 --> 00:14:10,140 - Firing both. [engine fires] 264 00:14:15,380 --> 00:14:20,380 [robot clatters] [dramatic music] 265 00:14:21,740 --> 00:14:24,020 - [Robot] Number 27 reporting. 266 00:14:24,060 --> 00:14:26,940 Robot number 15 out of action. 267 00:14:27,900 --> 00:14:30,897 Has caused radio guidance to fail. 268 00:14:32,820 --> 00:14:35,420 - Professor, Supercar's lifting. 269 00:14:35,460 --> 00:14:36,820 I think she's gonna fly. 270 00:14:36,860 --> 00:14:40,300 - Good, Jimmy, take off vertically and hover in the air. 271 00:14:40,340 --> 00:14:42,500 You will be out of danger there. 272 00:14:42,540 --> 00:14:45,060 [engine whirs] 273 00:14:54,420 --> 00:14:57,020 - I underestimated you, Dr. Beaker. 274 00:14:57,060 --> 00:15:01,260 Your friends have escaped and will no doubt raise the alarm. 275 00:15:01,300 --> 00:15:04,620 - Yes, Professor Watkins, they will. 276 00:15:04,660 --> 00:15:07,700 The United States Air Force should be here in 277 00:15:07,740 --> 00:15:10,500 I estimate in about two hours. 278 00:15:10,540 --> 00:15:14,700 - Yes, I think I would agree with that estimate, Dr. Beaker, 279 00:15:14,740 --> 00:15:17,940 but fortunately, I have only to replace this amplifier 280 00:15:17,980 --> 00:15:20,700 and my flying bomb will be ready for launching. 281 00:15:20,740 --> 00:15:24,020 Now, if you gentlemen will excuse me, 282 00:15:24,060 --> 00:15:26,260 I have one or two last minute preparations 283 00:15:26,300 --> 00:15:28,180 to make in the launching bay. 284 00:15:30,620 --> 00:15:32,540 - Doc, we've gotta stop him, we can't just let him 285 00:15:32,580 --> 00:15:34,740 destroy a city without doing anything about it. 286 00:15:34,780 --> 00:15:38,820 - Mike, have you ever heard of my impersonations? 287 00:15:38,860 --> 00:15:41,380 I used to be a keen amateur dramatic member 288 00:15:41,420 --> 00:15:42,700 in my college days. 289 00:15:42,740 --> 00:15:44,940 - Oh for Pete's sake, Doc, not now. 290 00:15:44,980 --> 00:15:46,540 Please, let's be serious. 291 00:15:46,580 --> 00:15:49,500 - My dear fellow, I am serious. 292 00:15:49,540 --> 00:15:53,060 If I could imitate Professor Watkins's voice, 293 00:15:53,100 --> 00:15:56,980 I could instruct that robot out there to open this door. 294 00:15:57,020 --> 00:15:58,060 - And he would obey you? 295 00:15:58,100 --> 00:16:01,860 - Of course, Mike, robots never disobey. 296 00:16:01,900 --> 00:16:04,300 - I get it, Doc, it's a great idea. 297 00:16:04,340 --> 00:16:06,820 Okay, now for the performance of your life. 298 00:16:06,860 --> 00:16:09,860 [clears throat] 299 00:16:09,900 --> 00:16:14,740 - Number four, please lift sliding door. 300 00:16:14,780 --> 00:16:17,500 [dramatic music] 301 00:16:19,860 --> 00:16:22,020 - Doc, you're a genius. 302 00:16:22,060 --> 00:16:24,980 - And now Mike, if we could get into the elevator, 303 00:16:25,020 --> 00:16:28,860 we can tell number four to send us to the surface. 304 00:16:28,900 --> 00:16:31,500 [tense music] 305 00:16:33,220 --> 00:16:36,580 - Excellent, everything in order. 306 00:16:36,620 --> 00:16:38,420 The bomb is fully fueled 307 00:16:38,460 --> 00:16:40,700 and all the equipment working correctly. 308 00:16:40,740 --> 00:16:43,540 I will be able to launch the bomb in just a few moments, 309 00:16:43,580 --> 00:16:48,500 and now, number 30, I must return to my prisoners. 310 00:16:48,540 --> 00:16:50,220 - Okay Doc, now. 311 00:16:51,500 --> 00:16:56,580 - Number four, send the elevator to the surface. 312 00:16:56,620 --> 00:16:59,220 [tense music] 313 00:17:00,540 --> 00:17:03,580 - It hasn't worked, Doc, something's wrong. 314 00:17:03,620 --> 00:17:05,540 Quick Doc, I can hear him coming back. 315 00:17:05,580 --> 00:17:07,294 - All right, Mike. 316 00:17:07,740 --> 00:17:12,740 Number four, send elevator to the surface. 317 00:17:12,780 --> 00:17:15,380 [tense music] 318 00:17:24,380 --> 00:17:26,220 - Quick, Watkins will be here any second. 319 00:17:26,260 --> 00:17:28,340 - I obviously haven't quite pitched my voice 320 00:17:28,380 --> 00:17:31,980 to the correct frequency, I'll try a little lower. 321 00:17:35,060 --> 00:17:38,300 - What's happened to Dr. Beaker and Mike, Mitch? 322 00:17:38,340 --> 00:17:41,340 Wish we could have done something to help them. 323 00:17:41,380 --> 00:17:43,780 Maybe we oughta fly back and get the Professor 324 00:17:43,820 --> 00:17:45,940 and then return to help them both. 325 00:17:45,980 --> 00:17:48,420 [monkey chatters] 326 00:17:48,460 --> 00:17:51,220 All right, Mitch, that's just what we'll do. 327 00:17:52,340 --> 00:17:55,300 Supercar to base, Supercar to base. 328 00:17:55,340 --> 00:17:57,820 Professor, can you fly us back? 329 00:17:57,860 --> 00:18:00,660 We need help to rescue Mike and Dr. Beaker. 330 00:18:00,700 --> 00:18:02,540 - Perhaps you are right, Jimmy. 331 00:18:02,580 --> 00:18:04,180 Switching to forward drive. 332 00:18:05,020 --> 00:18:07,900 [triumphant music] 333 00:18:09,460 --> 00:18:12,060 - It worked, Doc, now if we only had Supercar. 334 00:18:13,340 --> 00:18:17,220 - Mitch, look, there they are, they've escaped. 335 00:18:17,260 --> 00:18:19,260 Professor, take me down, quick, 336 00:18:19,300 --> 00:18:21,460 I've seen Mike and Dr. Beaker. 337 00:18:21,500 --> 00:18:24,580 - Mike, I can hear Supercar. 338 00:18:24,620 --> 00:18:27,220 - Yeah, there she is, she's coming in to land. 339 00:18:27,260 --> 00:18:29,780 [engine whirs] 340 00:18:32,500 --> 00:18:35,716 - Idiot, fool, imbecile! 341 00:18:36,100 --> 00:18:40,020 I leave the room for five minutes and you let them escape. 342 00:18:40,060 --> 00:18:43,580 I always knew your circuit was faulty. 343 00:18:43,620 --> 00:18:46,020 [sad music] 344 00:18:58,660 --> 00:19:00,780 Now then, concentrate. 345 00:19:00,820 --> 00:19:03,100 We are going to launch the bomb. 346 00:19:03,140 --> 00:19:05,740 I don't want any more mistakes. 347 00:19:05,780 --> 00:19:06,820 - What happened? 348 00:19:06,860 --> 00:19:08,260 - No time to explain now, Jimmy. 349 00:19:08,300 --> 00:19:11,180 - We've got to do something to stop that crazy fool 350 00:19:11,220 --> 00:19:13,300 launching that bomb. [exploding] 351 00:19:13,340 --> 00:19:16,020 [dramatic music] 352 00:19:16,980 --> 00:19:19,500 - Too late, Doc, it's been fired. 353 00:19:19,540 --> 00:19:22,380 - Well, the only thing we can do now, Mike, 354 00:19:22,420 --> 00:19:24,180 is to radio Washington. 355 00:19:24,220 --> 00:19:27,540 - But Mike, can't we fly after it in Supercar? 356 00:19:27,580 --> 00:19:29,580 - That's it, that's just what we'll do, Jimmy. 357 00:19:29,620 --> 00:19:32,940 - But that's crazy, absolutely crazy. 358 00:19:34,100 --> 00:19:36,180 But let's do just that. 359 00:19:36,220 --> 00:19:37,780 - Right, selecting vertical. 360 00:19:37,820 --> 00:19:40,500 [dramatic music] 361 00:19:45,220 --> 00:19:47,420 Supercar to base, course 024 magnetic, 362 00:19:47,460 --> 00:19:48,500 need all your help, Professor, 363 00:19:48,540 --> 00:19:50,660 we need a speed of 3,000 miles per hour. 364 00:19:50,700 --> 00:19:52,260 - What on Earth is going on, Mike? 365 00:19:52,300 --> 00:19:54,940 - We're chasing a flying bomb headed for Washington D.C. 366 00:19:54,980 --> 00:19:57,180 - Mike, you just tell me what to do. 367 00:19:57,220 --> 00:19:58,740 I can't keep up with all this. 368 00:19:58,780 --> 00:20:01,380 - Okay Professor, just keep us on course for Washington, 369 00:20:01,420 --> 00:20:02,180 we'll do the rest. 370 00:20:02,220 --> 00:20:05,540 - Right Mike, steer 027. 371 00:20:05,580 --> 00:20:08,820 - Switching to clear view, Mike, telephoto lens. 372 00:20:08,860 --> 00:20:11,060 [beeping] 373 00:20:12,540 --> 00:20:16,540 - There she is, Mike. [monkey chatters] 374 00:20:16,580 --> 00:20:19,060 [engines roar] 375 00:20:22,860 --> 00:20:24,940 - Switching to range finder. 376 00:20:28,660 --> 00:20:31,620 About five miles ahead, I should think, Mike. 377 00:20:31,660 --> 00:20:33,340 - There's only one thing I can do, Dr. Beaker. 378 00:20:33,380 --> 00:20:35,620 We can't shoot her down because of the atomic explosion 379 00:20:35,660 --> 00:20:37,820 which would destroy us all, but I might be able 380 00:20:37,860 --> 00:20:38,900 to tip her off course. 381 00:20:38,940 --> 00:20:41,100 - Okay Mike, careful though, 382 00:20:41,140 --> 00:20:42,980 you could snap our wing right off. 383 00:20:43,020 --> 00:20:45,500 - Okay folks, here we go, fasten your safety belts. 384 00:20:45,540 --> 00:20:48,460 [engines squeal] 385 00:20:55,140 --> 00:20:56,740 Stand by for impact. 386 00:20:59,100 --> 00:21:01,500 [wings crash] 387 00:21:05,380 --> 00:21:07,340 - Mike, you've done it. 388 00:21:07,380 --> 00:21:09,820 Mike, you sure are a great pilot. 389 00:21:09,860 --> 00:21:11,500 - I agree with that, Jimmy, 390 00:21:11,540 --> 00:21:15,180 and there is little doubt that we have saved Washington. 391 00:21:15,220 --> 00:21:18,580 The question now is where will it land? 392 00:21:18,620 --> 00:21:22,140 [dramatic music] 393 00:21:22,180 --> 00:21:23,580 I have an idea. 394 00:21:23,620 --> 00:21:26,740 I think perhaps I can jam it with a radio. 395 00:21:26,780 --> 00:21:29,180 - Well whatever you do, Doc, it's gotta be fast. 396 00:21:32,940 --> 00:21:36,180 - Professor, Professor, it's most urgent. 397 00:21:36,220 --> 00:21:39,060 What's the most likely frequency for a missile of this type? 398 00:21:39,100 --> 00:21:44,140 - Uh, try between 175 and 177, Dr. Beaker. 399 00:21:44,340 --> 00:21:45,660 - Roger, Professor. 400 00:21:45,700 --> 00:21:48,860 Mike, can you give me full power for the transmitter? 401 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 - I'll give it all I've got, Doc. 402 00:21:53,140 --> 00:21:55,660 [engines whir] 403 00:21:59,020 --> 00:22:00,540 - Can you do it, Dr. Beaker? 404 00:22:00,580 --> 00:22:02,540 - Quiet Jimmy, let Doc concentrate. 405 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 Keep at it, Doc. 406 00:22:06,500 --> 00:22:09,900 - That's it, Mike, I think I found the frequency. 407 00:22:09,940 --> 00:22:12,620 [dramatic music] 408 00:22:15,980 --> 00:22:19,180 - Hey Doc, look, the bomb's unsteady. 409 00:22:19,220 --> 00:22:20,980 Yeah, it's going off course. 410 00:22:21,020 --> 00:22:23,740 [dramatic music] 411 00:22:30,300 --> 00:22:33,700 - Supercar to base, are you tracking the bomb, Professor? 412 00:22:33,740 --> 00:22:35,620 If so, which way is it headed? 413 00:22:37,140 --> 00:22:39,340 [beeping] 414 00:22:40,580 --> 00:22:43,260 - Well Beaker, according to my plan, 415 00:22:43,300 --> 00:22:46,060 it's heading straight back to its launching site. 416 00:22:51,580 --> 00:22:55,340 - Number 30, turn the missile back on its course. 417 00:22:55,380 --> 00:22:57,180 It's coming straight for us. 418 00:22:57,220 --> 00:23:01,100 - [Robot] Mechanism in missile disrupted. 419 00:23:01,140 --> 00:23:05,340 It will hit launching site 30 seconds from now. 420 00:23:05,380 --> 00:23:07,180 - Fools, stupid fools. 421 00:23:08,500 --> 00:23:11,180 Four years of planning and hard work, 422 00:23:11,220 --> 00:23:13,900 and now they have to ruin it all. 423 00:23:13,940 --> 00:23:16,540 [wind whistles] 424 00:23:17,700 --> 00:23:18,900 - There she goes, Doc. 425 00:23:22,740 --> 00:23:25,020 [explodes] 426 00:23:30,300 --> 00:23:33,140 [engine whirs] 427 00:23:33,180 --> 00:23:36,340 Well, I guess that's the end of the lost city, Dr. Beaker, 428 00:23:36,380 --> 00:23:38,300 and all the secrets it held. 429 00:23:38,340 --> 00:23:42,580 - Yes Mike, it really is a lost city now. 430 00:23:42,620 --> 00:23:46,100 - I sure am glad you and Dr. Beaker got out okay. 431 00:23:46,140 --> 00:23:48,580 I thought I was never gonna see you again. 432 00:23:48,620 --> 00:23:50,540 - Well Jimmy, I'm glad to say that an awful lot 433 00:23:50,580 --> 00:23:51,940 of people are gonna see us again. 434 00:23:51,980 --> 00:23:54,140 Supercar to base, Supercar to base. 435 00:23:54,180 --> 00:23:56,180 Changing course for the South Pole. 436 00:23:56,220 --> 00:23:59,580 Exactly eight hours, 23 and a half minutes behind schedule. 437 00:23:59,620 --> 00:24:01,620 Over and out. 438 00:24:01,660 --> 00:24:04,340 [dramatic music] 439 00:24:06,580 --> 00:24:10,346 Subtitles: Kilo [engine whirs] 440 00:24:16,540 --> 00:24:19,180 ♪ Supercar 441 00:24:19,220 --> 00:24:22,020 ♪ Supercar 442 00:24:22,060 --> 00:24:23,340 ♪ With beauty and grace 443 00:24:23,380 --> 00:24:24,660 ♪ As swift as can be 444 00:24:24,700 --> 00:24:27,620 ♪ Watch it flying through the air ♪ 445 00:24:27,660 --> 00:24:28,780 ♪ It travels in space 446 00:24:28,820 --> 00:24:30,380 ♪ Or under the sea 447 00:24:30,420 --> 00:24:33,340 ♪ And it can journey anywhere 448 00:24:33,380 --> 00:24:35,900 ♪ Supercar 449 00:24:35,940 --> 00:24:38,620 ♪ Supercar 450 00:24:38,660 --> 00:24:40,060 ♪ It travels on land 451 00:24:40,100 --> 00:24:41,580 ♪ Or roams the skies 452 00:24:41,620 --> 00:24:44,340 ♪ Through the heavens' stormy rage ♪ 453 00:24:44,380 --> 00:24:45,500 ♪ It's Mercury manned 454 00:24:45,540 --> 00:24:47,100 ♪ And everyone tries 455 00:24:47,140 --> 00:24:49,900 ♪ It's the marvel of the age 456 00:24:49,940 --> 00:24:52,620 ♪ Supercar 457 00:24:52,660 --> 00:24:55,180 ♪ Supercar 458 00:24:55,220 --> 00:24:57,620 ♪ Supercar 33114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.