Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:10,540
♪ Supercar ♪
2
00:00:10,580 --> 00:00:13,340
♪ With beauty and grace,
as swift as can be ♪
3
00:00:13,380 --> 00:00:15,980
♪ Watch it flying
through the air ♪
4
00:00:16,020 --> 00:00:18,860
♪ It travels in space or
under the sea ♪
5
00:00:18,900 --> 00:00:21,980
♪ And it can journey anywhere ♪
6
00:00:22,020 --> 00:00:27,140
♪ Supercar ♪
7
00:00:27,180 --> 00:00:30,140
♪ It travels on land or
roams the skies ♪
8
00:00:30,180 --> 00:00:32,980
♪ Through the heavens'
stormy rage ♪
9
00:00:33,020 --> 00:00:35,900
♪ It's Mercury-manned,
and everyone cries ♪
10
00:00:35,940 --> 00:00:38,860
♪ It's the marvel of the age ♪
11
00:00:38,900 --> 00:00:41,460
♪ Supercar ♪
12
00:00:41,500 --> 00:00:46,740
♪ Supercar ♪
13
00:01:22,799 --> 00:01:24,018
Pretty rough, hey Jimmy.
14
00:01:24,218 --> 00:01:26,339
Yeah, this sure is
some storm, Mike.
15
00:01:26,539 --> 00:01:29,582
No ordinary storm would push
Supercar around like this, Jimmy.
16
00:01:29,782 --> 00:01:31,145
My guess is it's a typhoon.
17
00:01:31,345 --> 00:01:32,913
What'll happen to us, Mike?
18
00:01:33,113 --> 00:01:35,320
Can Supercar battle
against a typhoon.
19
00:01:35,520 --> 00:01:37,874
Sure Jimmy, but me I'm
just an ordinary guy and
20
00:01:38,074 --> 00:01:41,042
It's getting kind of tiresome
battling with the controls.
21
00:01:41,242 --> 00:01:44,037
Might be a good idea to touch
down until this blows over.
22
00:01:44,237 --> 00:01:45,545
Hey, what's our
position, Jimmy?
23
00:01:45,745 --> 00:01:48,802
I can't tell, Mike, something's
gone wrong with a clear view.
24
00:01:48,880 --> 00:01:49,819
Don't panic, Jimmy.
25
00:01:50,019 --> 00:01:51,680
Try to contact the
professor back at the lab.
26
00:01:51,880 --> 00:01:53,154
Maybe we can
get an exact fix.
27
00:01:54,000 --> 00:01:56,247
Supercar to control.
Supercar to control.
28
00:01:56,447 --> 00:01:59,160
How do you read?
Over.
29
00:01:59,200 --> 00:02:02,756
- They don't answer, Mike.
- I guess we're flying blind, jimmy.
30
00:02:02,956 --> 00:02:05,468
- Should we chance a landing?
- Okay by me, Mike.
31
00:02:08,399 --> 00:02:09,810
If we've cleared the
mountain range,
32
00:02:10,010 --> 00:02:11,657
we should be just over
the chinese border.
33
00:02:11,857 --> 00:02:13,371
See if you can
spot a landing place.
34
00:02:13,571 --> 00:02:15,284
There's less interference now.
35
00:02:15,484 --> 00:02:18,624
I can see on clearview,
looks like some sort of a lake.
36
00:02:19,120 --> 00:02:22,199
And, yeah, there's an
island in the middle.
37
00:02:22,239 --> 00:02:23,805
Fine! We can put down
there without
38
00:02:24,005 --> 00:02:25,347
attracting too much attention.
39
00:02:25,547 --> 00:02:28,160
Easing back.
40
00:02:34,879 --> 00:02:37,840
Coming into land.
41
00:02:53,120 --> 00:02:54,658
It's kind of peaceful, Isn't it?
42
00:02:54,858 --> 00:02:57,040
What do you say we
take a quick look around?
43
00:02:57,080 --> 00:03:01,559
Sure, is creepy here.
That's not, Mitch.
44
00:03:01,599 --> 00:03:03,206
It suits our purpose.
45
00:03:03,406 --> 00:03:04,820
Though not likely there's
anyone around an island
46
00:03:05,020 --> 00:03:06,967
in the middle of a lake
miles from anywhere.
47
00:03:11,599 --> 00:03:13,293
I guess I spoke too soon.
48
00:03:13,493 --> 00:03:17,445
Now wait a minute.
There's a light or something.
49
00:03:25,480 --> 00:03:28,938
Mike, look at that.
50
00:03:35,200 --> 00:03:36,929
What is it, Mike?
51
00:03:37,129 --> 00:03:38,898
Looks like a slice of ancient China.
52
00:03:39,098 --> 00:03:41,130
Maybe what Doc.
Beaker would call a
53
00:03:41,330 --> 00:03:44,116
specimen of superstitious
culture from old cafe.
54
00:03:44,720 --> 00:03:46,525
In other words, it's a temple.
55
00:03:46,725 --> 00:03:49,252
Do you suppose anyone
actually lives here.
56
00:03:49,452 --> 00:03:52,301
Well, gongs don't just sound
themselves. Let's take a look.
57
00:03:53,720 --> 00:03:55,939
Come on, Mitch.
58
00:04:14,879 --> 00:04:18,299
Now that's what
I call impressive.
59
00:04:33,919 --> 00:04:37,180
Must be someone around and
there's only one way to find out.
60
00:04:37,480 --> 00:04:41,891
- I'm scared, Mike.
- Hello, anybody home?
61
00:04:50,000 --> 00:04:52,077
What's the matter, Mitch?
62
00:05:01,919 --> 00:05:06,587
- Welcome, strangers.
- Mike, look.
63
00:05:06,787 --> 00:05:09,587
Welcome to the
house of my father.
64
00:05:09,787 --> 00:05:12,348
- Ho Meng.
- Well, thanks Miss, uh...
65
00:05:12,548 --> 00:05:15,799
Me, Lotus Blossom,
daughter of Ho Meng.
66
00:05:16,560 --> 00:05:18,512
Who awaits you.
67
00:05:18,712 --> 00:05:21,684
So long as he doesn't await with
any nasty surprises for us.
68
00:05:21,884 --> 00:05:24,665
- She said we were welcome.
- Yeah, she did too.
69
00:05:24,880 --> 00:05:27,998
Okay then, look...
She's gone!
70
00:05:33,440 --> 00:05:36,565
Greetings, honorable sights.
71
00:05:36,765 --> 00:05:40,642
from us and our
unworthy home.
72
00:05:40,960 --> 00:05:43,120
Gee, it doesn't look
very unworthy to me.
73
00:05:43,160 --> 00:05:44,479
A figure of speech, Jimmy.
74
00:05:44,519 --> 00:05:46,499
Greetings to you, sir.
75
00:05:46,699 --> 00:05:49,669
Ho Meng is honored
by your visit.
76
00:05:49,869 --> 00:05:54,645
And presents his daughter,
Lotus Blossom.
77
00:05:54,845 --> 00:06:00,720
Pleased to meet you. I'm Mike
Mercury and this is Jimmy and Mitch.
78
00:06:03,039 --> 00:06:07,400
You're coming together
with the flight of a dragon?
79
00:06:07,440 --> 00:06:10,599
Through the storm,
means evil.
80
00:06:10,639 --> 00:06:14,439
The dragon is a sign of ill
fortune to our house, says.
81
00:06:14,479 --> 00:06:18,019
Dragon? Do you reckon
they mean Supercar?
82
00:06:18,219 --> 00:06:20,279
Could be. We came
down on full throttle.
83
00:06:20,319 --> 00:06:23,478
Maybe the exhaust flame does
make us look a bit like a dragon.
84
00:06:24,000 --> 00:06:26,153
I don't think it was a
dragon you saw, sir.
85
00:06:26,353 --> 00:06:27,774
I think it was our machine.
86
00:06:27,974 --> 00:06:31,039
Supercar, we call it.
Like an airplane, only better.
87
00:06:31,079 --> 00:06:37,105
I understand your size. I have seen
these mechanical kites before.
88
00:06:37,305 --> 00:06:38,599
Mechanical kite?
89
00:06:38,639 --> 00:06:41,343
Well, that's one way of
describing Supercar, I guess.
90
00:06:41,543 --> 00:06:44,504
If you come with us, sir, we'll
show you our mechanical kite.
91
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
And now, in return for
your kindness, sir,
92
00:06:53,480 --> 00:06:55,221
allow me to present our dragon.
93
00:06:55,799 --> 00:06:58,743
It is indeed a marvel.
94
00:06:59,280 --> 00:07:02,854
- Are we go flying it?
- Well, sure! Step right in.
95
00:07:03,054 --> 00:07:06,449
Supercar is no bad omen. In fact
she's a good omen for most people.
96
00:07:06,649 --> 00:07:10,200
Our ancestors have lived
here many years.
97
00:07:10,240 --> 00:07:12,675
It is seldom we see strangers.
98
00:07:12,875 --> 00:07:15,389
What does your father
do out here alone, Lotus?
99
00:07:15,589 --> 00:07:18,201
He studies and
teaches others.
100
00:07:18,880 --> 00:07:23,257
- You ready?
- Indeed. Ready and done.
101
00:07:23,457 --> 00:07:25,797
- Carry us.
- Charging port engine.
102
00:07:26,080 --> 00:07:30,063
Ten thousand, eleven thousand.
Twelve thousand.
103
00:07:30,479 --> 00:07:33,578
Thirteen thousand,
fourteen thousand.
104
00:07:33,778 --> 00:07:35,109
Fifteen thousand.
105
00:07:35,309 --> 00:07:37,637
Now, hold on, this may
come as a bit of a surprise.
106
00:07:38,040 --> 00:07:44,164
I am an old man, Mike Mercury,
few things surprise me now.
107
00:07:44,364 --> 00:07:45,616
Fire one!
108
00:07:49,039 --> 00:07:52,249
- What is that noise?
- Only supercar starting up.
109
00:07:52,449 --> 00:07:53,766
No need to be scared.
110
00:07:53,846 --> 00:07:59,320
- Okay?
- I like your dragon, Mike Mercury.
111
00:07:59,360 --> 00:08:02,099
I like it for a much.
112
00:08:02,299 --> 00:08:03,703
Charging starboard.
113
00:08:04,120 --> 00:08:08,080
Eleven thousand,
thirteen thousand,
114
00:08:08,120 --> 00:08:10,817
fifteen thousand,
fire two!
115
00:08:14,400 --> 00:08:18,770
And now, sir, the dragon will fly.
Full throttle vertical.
116
00:08:23,599 --> 00:08:26,441
There you are,
our dragon is flying.
117
00:08:26,641 --> 00:08:28,655
It is indeed strange.
118
00:08:28,855 --> 00:08:34,368
And this dragon,
this supercar, it obeys you?
119
00:08:34,568 --> 00:08:37,039
Well, not actually me,
but Mike Mercury.
120
00:08:37,079 --> 00:08:41,273
And you came down
in this machine?
121
00:08:41,473 --> 00:08:44,034
Yeah! We were gonna wait
until a storm cleared.
122
00:08:44,234 --> 00:08:45,988
We didn't know the island
had anyone on it though.
123
00:08:46,280 --> 00:08:48,188
Hold on and I'll show
you what she can do.
124
00:08:59,841 --> 00:09:03,972
- You're Okay, Ho Meng?
- As you say, Mr. Mercury.
125
00:09:04,172 --> 00:09:05,899
Okay!
126
00:09:06,099 --> 00:09:08,510
And you're a better dragon
rider than most people, sir.
127
00:09:08,710 --> 00:09:11,453
I'm taking her down now.
128
00:09:12,080 --> 00:09:17,070
This dragon is rushing
down upon us, Lotus afraid.
129
00:09:18,800 --> 00:09:23,839
It's okay, Lotus.
See, Mitch isn't scared.
130
00:09:24,000 --> 00:09:26,560
But will the dragon
not break in pieces?
131
00:09:26,600 --> 00:09:28,720
I sure hope not.
132
00:09:28,760 --> 00:09:31,834
Mike's coming into
land awful fast.
133
00:09:41,040 --> 00:09:43,281
They have landed in the temple.
134
00:09:43,481 --> 00:09:45,939
That will surely mean ill fortune.
135
00:09:46,139 --> 00:09:49,880
It won't.
Supercar is not a dragon.
136
00:09:50,959 --> 00:09:54,200
Thank you, Mike Mercury.
137
00:09:54,240 --> 00:09:57,075
But I wish you had
not brought us down
138
00:09:57,275 --> 00:09:59,798
inside the temple itself.
139
00:09:59,998 --> 00:10:01,396
Oh gosh. I'm sorry.
140
00:10:01,596 --> 00:10:03,279
I didn't think he
had a rule against it.
141
00:10:03,319 --> 00:10:04,560
How stupid of me.
142
00:10:04,600 --> 00:10:06,374
Oh, it is not that.
143
00:10:06,574 --> 00:10:10,496
But dragons bring bad
luck in our legends.
144
00:10:10,696 --> 00:10:13,538
And this supercar of yours,
145
00:10:14,035 --> 00:10:16,765
is, after all,
a sort of dragon.
146
00:10:16,965 --> 00:10:19,143
Please it's not a
dragon at all.
147
00:10:19,360 --> 00:10:23,143
We won't bring you bad
luck, Mr. Ho Meng. I promisse.
148
00:10:26,480 --> 00:10:29,076
Mitch?
What is it mitch boy?
149
00:10:29,760 --> 00:10:32,078
You'll stand still, please?
150
00:10:32,278 --> 00:10:36,544
Honorable Ho Meng, right,
disaster has fallen.
151
00:10:36,744 --> 00:10:40,446
- Who are you?
- My name Mr. Feng at your service.
152
00:10:40,646 --> 00:10:42,096
Ho Meng
knows who I am.
153
00:10:42,296 --> 00:10:46,205
I know. And what I know that
Mike Mercury's dragon
154
00:10:46,405 --> 00:10:50,100
meant you would come too.
I would have driven them away.
155
00:10:50,300 --> 00:10:52,396
Though I like them.
156
00:10:52,596 --> 00:10:54,432
What does he want, sir?
Do you know?
157
00:10:54,632 --> 00:10:58,164
For destroyed
the temple, no less.
158
00:10:58,399 --> 00:11:00,604
Destroy it? What for?
159
00:11:00,804 --> 00:11:02,716
Tell them,
honorable Ho Meng.
160
00:11:02,916 --> 00:11:04,370
Tell them of your treasure.
161
00:11:04,570 --> 00:11:06,881
It is but a legend.
162
00:11:07,760 --> 00:11:10,668
Mike Mercury, stop!
163
00:11:12,079 --> 00:11:15,519
Indeed you would be well
advised to stop, Mr. Mercury.
164
00:11:15,760 --> 00:11:20,502
This gun is not a legend
and next time I shall not miss.
165
00:11:20,702 --> 00:11:23,244
Okay Mr. Feng you win
this round.
166
00:11:23,444 --> 00:11:24,198
Now what?
167
00:11:24,398 --> 00:11:27,918
Tonight, at midnight,
I destroy this temple.
168
00:11:28,118 --> 00:11:29,612
It is useless anyway.
169
00:11:29,812 --> 00:11:33,024
But somewhere in its walls
is concealed a treasure.
170
00:11:33,224 --> 00:11:36,280
- But there is no treasure.
- They say there is.
171
00:11:36,320 --> 00:11:38,687
I am going to find it
the quickest way,
172
00:11:38,920 --> 00:11:40,359
with dynamite.
173
00:11:40,399 --> 00:11:43,623
Honorable Ho Meng,
please step this way.
174
00:11:47,920 --> 00:11:51,054
- Do you think he's crazy, Mike?
- I'm afraid not.
175
00:11:54,959 --> 00:12:00,952
I will remain here. Please do not try
to use your dragon, Mr. Mercury,
176
00:12:01,152 --> 00:12:04,260
Or it will be the worst
for Mr. Ho Meng.
177
00:12:04,460 --> 00:12:08,885
Please, Mr. Fang, you will
not hurt my father?
178
00:12:09,085 --> 00:12:10,971
Not if you behave yourselves.
179
00:12:11,319 --> 00:12:15,531
But just to be certain.
I will keep you prisoner.
180
00:12:26,160 --> 00:12:27,550
What can we do?
181
00:12:27,750 --> 00:12:29,810
Can your dragon not
break down the doors.
182
00:12:30,560 --> 00:12:34,359
- My father in danger.
- Oh, it could do, all right.
183
00:12:34,399 --> 00:12:38,180
But not without making a noise and
Mr. Feng has your father prisoner.
184
00:12:40,880 --> 00:12:44,246
- What do you got there, Mitch?
- It's got writing on it.
185
00:12:44,446 --> 00:12:46,454
It is indeed my father's.
186
00:12:46,654 --> 00:12:48,368
Then perhaps you can tell
us what's written on it.
187
00:12:48,568 --> 00:12:49,738
Give it here, Mitch.
188
00:12:50,803 --> 00:12:52,603
Come on, Mitch, it's important.
189
00:12:52,803 --> 00:12:54,484
Give it to me.
190
00:12:57,440 --> 00:12:59,089
Good boy, Mitch.
191
00:13:00,560 --> 00:13:03,680
He must have dropped it
when Mr. Feng wasn't looking.
192
00:13:03,720 --> 00:13:06,512
- What does it say, Lotus?
- It reads...
193
00:13:06,720 --> 00:13:09,960
"Look for the fish,
he will guide you."
194
00:13:10,000 --> 00:13:13,551
Look for the fish?
But I don't see any fish.
195
00:13:13,920 --> 00:13:15,851
There aren't any in here, are there?
196
00:13:16,051 --> 00:13:17,231
Well, maybe there are.
197
00:13:17,431 --> 00:13:18,920
Let's take a look around.
198
00:13:20,720 --> 00:13:23,834
Mitch has found something.
What is it, Mitch boy?
199
00:13:27,839 --> 00:13:31,695
Gee, it's a sort of handle,
made in the shape of a fish.
200
00:13:32,399 --> 00:13:33,731
That's what it meant.
201
00:13:33,931 --> 00:13:36,079
Be careful, Jimmy,
better get mitch away from it.
202
00:13:36,119 --> 00:13:38,053
We don't know what it's for yet.
203
00:13:41,519 --> 00:13:44,087
Let it alone,
Mitch, let go.
204
00:14:00,160 --> 00:14:03,397
What is happening?
Lotus afraid.
205
00:14:22,720 --> 00:14:24,165
Well, here goes.
206
00:14:24,365 --> 00:14:27,413
Please will your dragon
go under the ground?
207
00:14:27,613 --> 00:14:29,886
Our dragon man will
go anywhere.
208
00:14:30,086 --> 00:14:31,918
Charging port, starboard.
209
00:14:32,118 --> 00:14:35,885
Lotus not like this.
Lotus afraid.
210
00:14:36,085 --> 00:14:38,547
We brought your father down
safe and sound, didn't we?
211
00:14:38,747 --> 00:14:41,880
And now, Mr. Feng
has him prisoner.
212
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Well, we can do something
about that too.
213
00:14:44,200 --> 00:14:45,671
Both on 15 thousand.
214
00:14:45,871 --> 00:14:48,079
Selecting turbo
for quiet running.
215
00:14:48,119 --> 00:14:49,365
Fire both.
216
00:14:51,680 --> 00:14:55,490
Okay, now let's see where
your father's fish leads us to.
217
00:14:57,440 --> 00:14:59,022
Hold on!
218
00:15:08,480 --> 00:15:11,147
Going down.
Basement, next stop.
219
00:15:32,160 --> 00:15:34,861
Well that doesn't,
we can't go back now.
220
00:15:35,061 --> 00:15:36,320
I hope this tunnel
leads somewhere.
221
00:15:36,360 --> 00:15:40,094
It must do, Mike.
Look over there.
222
00:15:40,720 --> 00:15:43,682
It is a fish again,
leading us out.
223
00:15:43,882 --> 00:15:45,472
Could be you're right.
Let's go.
224
00:15:45,672 --> 00:15:48,475
Please, please,
Mike Mercury, hurry.
225
00:15:48,675 --> 00:15:51,809
We do not know what is
happening to my father.
226
00:15:52,009 --> 00:15:53,738
We soon will.
227
00:15:55,759 --> 00:15:58,450
Look out the window,
honorable Ho Meng.
228
00:15:58,650 --> 00:16:01,469
Is the last time you
will see your temple.
229
00:16:01,669 --> 00:16:06,599
Undot, inside it my daughter
and the americans.
230
00:16:06,639 --> 00:16:09,691
For the present they
can stay where they are.
231
00:16:10,880 --> 00:16:12,626
Do you know where
this leads to ma'am?
232
00:16:12,775 --> 00:16:16,571
No! My father, Ho Meng,
never told me of it.
233
00:16:16,829 --> 00:16:19,524
Look out, Mike.
We've come to a wall.
234
00:16:22,880 --> 00:16:25,734
Well, which way?
Any ideas?
235
00:16:26,000 --> 00:16:30,039
Indeed, honorable Ho Meng,
I do have an idea.
236
00:16:30,079 --> 00:16:34,426
And idea for a spectacular
end to your temple.
237
00:16:35,040 --> 00:16:37,970
Is not tonight the
feast of the moon?
238
00:16:38,170 --> 00:16:38,840
It is.
239
00:16:39,040 --> 00:16:43,759
And it is your custome I believe to hold
a ceremony at midnight in the temple?
240
00:16:43,799 --> 00:16:46,880
- With music and fireworks.
- That is so.
241
00:16:46,920 --> 00:16:51,196
Good, good, good.
Then it will be an excellent thing
242
00:16:51,396 --> 00:16:54,322
if I wait until midnight
to destroy your temple.
243
00:16:54,522 --> 00:16:56,680
A nice touch do
you not think.
244
00:16:56,720 --> 00:16:59,976
You shall have your firework
display honorable Ho Meng.
245
00:17:00,176 --> 00:17:01,933
And the americans can watch.
246
00:17:02,133 --> 00:17:05,651
Well if we don't know which for, I
guess we'll just have to flip a coin.
247
00:17:05,839 --> 00:17:08,134
- Mike, is Mitch spotted it?
- You're right.
248
00:17:11,679 --> 00:17:15,240
I get it. We follow wherever
the fish points.
249
00:17:15,280 --> 00:17:17,879
- Seems a fair guess.
- Good old Mitch.
250
00:17:17,919 --> 00:17:19,760
Climb aboard, fella.
You've done a good job.
251
00:17:19,800 --> 00:17:23,444
Now I leave you,
honorable Ho Meng, and in half
252
00:17:23,644 --> 00:17:27,411
an hour you may see your
temple blown to pieces.
253
00:17:27,611 --> 00:17:31,320
But why? Why are you
so greedy for a treasure?
254
00:17:31,560 --> 00:17:34,123
- That may not exist.
- Of course it exists.
255
00:17:35,280 --> 00:17:40,070
What is one old rotting temple
compared with jewels worth millions.
256
00:17:40,270 --> 00:17:42,110
They are in the walls somewhere,
257
00:17:42,412 --> 00:17:45,435
and be sure I shall find them.
258
00:17:45,436 --> 00:17:49,244
But you will spare my
daughter and the americans.
259
00:17:49,444 --> 00:17:51,889
If they do not interfere.
260
00:17:52,089 --> 00:17:53,831
If they do.
261
00:17:56,160 --> 00:17:59,710
My little joke,
honorable Ho Meng.
262
00:17:59,910 --> 00:18:02,354
Now you will not
stifle for lack of air.
263
00:18:09,760 --> 00:18:11,774
Sure could do with
some fresh air.
264
00:18:11,974 --> 00:18:15,293
Couldn't you Mitch?
It's stuffy in the air.
265
00:18:15,493 --> 00:18:16,942
Just keep telling me
which way the fish points
266
00:18:17,142 --> 00:18:18,559
and we'll be out of
here in no time at all.
267
00:18:51,280 --> 00:18:54,744
There's your fresh air, Jimmy.
Thanks to Ho Meng's golden fish.
268
00:19:10,320 --> 00:19:12,799
Well, I guess that
completes phase one.
269
00:19:12,839 --> 00:19:14,440
Now for phase two.
270
00:19:14,480 --> 00:19:16,041
Somehow we've
gotta find Ho Meng.
271
00:19:16,520 --> 00:19:18,880
And stop Mr, Feng
blowing the temple up.
272
00:19:18,920 --> 00:19:23,736
Lotus think, safety of father
much more important.
273
00:19:23,836 --> 00:19:26,168
Very true. Let's get out
and have a look around.
274
00:19:26,368 --> 00:19:30,453
Very soon now, all ready for
small firework display.
275
00:19:30,653 --> 00:19:33,375
Dynamite all around temple.
276
00:19:33,575 --> 00:19:36,183
Perhaps I shall let
the americans out.
277
00:19:36,400 --> 00:19:40,393
And ask Mr. Mercury to
press the exploder.
278
00:19:41,280 --> 00:19:43,428
By the look of things we
aren't far from the temple.
279
00:19:43,628 --> 00:19:46,160
Trouble is Mr. Feng still as
your father as a hostage.
280
00:19:46,200 --> 00:19:50,087
- Lotus go and speak with him.
- Hey, come back!
281
00:19:50,287 --> 00:19:51,639
You don't know, he'll...
Listen!
282
00:19:51,859 --> 00:19:52,929
I don't like our Mr. Fang.
283
00:19:53,129 --> 00:19:55,229
He's liable to shoot first
and ask questions later.
284
00:19:55,429 --> 00:19:57,810
Come on then, Mike.
Let's take supercar.
285
00:19:58,097 --> 00:19:59,560
Where's Mitch?
286
00:19:59,600 --> 00:20:01,139
Mitch, come back here.
287
00:20:01,339 --> 00:20:03,320
We can't bother about him
now, Jimmy, he'll be okay.
288
00:20:03,360 --> 00:20:05,027
Right now we've got to
get over to the temple
289
00:20:05,227 --> 00:20:06,780
and scare the daylights
out of Mr. Feng.
290
00:20:15,520 --> 00:20:18,161
We must try not to make any
noise until the last moment.
291
00:20:18,361 --> 00:20:20,000
Charging port.
292
00:20:30,159 --> 00:20:32,705
Half throttle vertical.
Less noise the better.
293
00:20:43,200 --> 00:20:44,349
Better keep as low as possible.
294
00:20:44,549 --> 00:20:46,943
We don't want him to see
us until the last moment.
295
00:20:47,143 --> 00:20:50,520
But, hurry Mike. Lotus Blossom
must have gone there by now.
296
00:20:50,839 --> 00:20:55,493
Just a few seconds and as
for those fools inside the temple.
297
00:20:56,559 --> 00:20:59,331
- They must take their chance.
- Mr. Feng!
298
00:20:59,919 --> 00:21:03,467
Stop, you do not know
what evil you do.
299
00:21:03,667 --> 00:21:06,629
What are you doing here?
How did you get out?
300
00:21:06,829 --> 00:21:11,572
There is no time to explain, you
must listen to Lotus Blossom.
301
00:21:11,919 --> 00:21:14,841
Please spare my
father and the temple.
302
00:21:15,041 --> 00:21:16,480
Be silent girl.
303
00:21:16,520 --> 00:21:18,294
I shall do as I please.
304
00:21:20,640 --> 00:21:22,515
It is a dragon.
305
00:21:41,440 --> 00:21:43,096
Okay Mr. Feng,
you've had your fun.
306
00:21:43,296 --> 00:21:45,098
Stay where you are,
Mike Mercury.
307
00:21:45,298 --> 00:21:48,404
- I still hold the last card.
- I don't think you do.
308
00:21:48,604 --> 00:21:52,180
You think I'd bluff?
Where, watch!
309
00:22:00,559 --> 00:22:02,500
What this happened?
310
00:22:09,120 --> 00:22:10,588
What went wrong?
311
00:22:10,788 --> 00:22:13,052
It looks like this could be
the answer to your question.
312
00:22:13,252 --> 00:22:16,618
It's Mitch! Hi, Mitch boy.
What have you been up to?
313
00:22:16,818 --> 00:22:19,498
I don't know, but whatever it was,
he saved us an awful lot of trouble.
314
00:22:19,698 --> 00:22:22,035
That is as long as the
place doesn't catch fire.
315
00:22:25,440 --> 00:22:28,440
Hey Lotus, will you go
and let your father out?
316
00:22:28,480 --> 00:22:30,609
And Jimmy can you make sure
nothing's catching fire?
317
00:22:30,809 --> 00:22:32,061
And keep an
eye on Mitch too.
318
00:22:32,559 --> 00:22:35,240
I've got a few words
to say to Mr. Feng.
319
00:22:35,440 --> 00:22:37,879
A thousand curses on
you in your machine,
320
00:22:38,079 --> 00:22:40,460
Mike Mercury,
and on that animal too.
321
00:22:41,120 --> 00:22:43,901
- How did you get out?
- Easy, Mr. Feng.
322
00:22:44,240 --> 00:22:47,270
- We were shown the way by a fish.
- A fish?
323
00:22:47,919 --> 00:22:52,374
- What nonsense is this?
- Something you'll never know.
324
00:22:53,120 --> 00:22:55,517
Well, I guess we'll be on
our way back or they'll
325
00:22:55,717 --> 00:22:58,163
be worrying about us back
in Black Rock, Nevada.
326
00:22:58,363 --> 00:23:01,352
We are sorry to see
you leave our house,
327
00:23:01,760 --> 00:23:03,247
Mike Mercury.
328
00:23:03,447 --> 00:23:06,330
Lotus blossom very
grateful to you.
329
00:23:06,640 --> 00:23:10,209
- And to your dragon.
- You sure you won't come with us?
330
00:23:10,409 --> 00:23:13,891
Our invitation's still open and the
vat is quite a change from this.
331
00:23:14,091 --> 00:23:18,072
Thank you, but no.
I am an old man.
332
00:23:18,272 --> 00:23:21,024
And I prefer to live
out my days in peace.
333
00:23:21,280 --> 00:23:26,325
Perhaps my daughter will visit
your wonderful country, one day.
334
00:23:26,525 --> 00:23:31,646
My thanks to you,
Mike Mercury and friends.
335
00:23:31,846 --> 00:23:35,358
That's okay. It's all part of the
Supercar dragon service.
336
00:23:35,558 --> 00:23:36,614
Thank you for this.
337
00:23:36,814 --> 00:23:38,870
Perhaps we should
use it as a mascot.
338
00:23:41,520 --> 00:23:44,910
No, I forgot we already
have one. Fire one.
339
00:23:47,840 --> 00:23:49,609
Fire two.
340
00:23:52,167 --> 00:23:54,231
Goodbye!
341
00:24:11,045 --> 00:24:15,753
Subtitles: Kilo
342
00:24:18,160 --> 00:24:20,240
♪ Supercar ♪
343
00:24:20,780 --> 00:24:23,260
♪ Supercar ♪
344
00:24:23,300 --> 00:24:26,180
♪ With beauty and grace,
as swift as can be ♪
345
00:24:26,220 --> 00:24:28,980
♪ Watch it flying
through the air ♪
346
00:24:29,020 --> 00:24:31,700
♪ It travels in space or
under the sea ♪
347
00:24:31,740 --> 00:24:34,820
♪ And it can journey anywhere ♪
348
00:24:34,860 --> 00:24:40,140
♪ Supercar ♪
349
00:24:40,180 --> 00:24:43,020
♪ It travels on land or
roams the skies ♪
350
00:24:43,060 --> 00:24:45,820
♪ Through the heavens'
stormy rage ♪
351
00:24:45,860 --> 00:24:48,620
♪ It's Mercury-manned,
and everyone cries ♪
352
00:24:48,660 --> 00:24:51,700
♪ It's the marvel of the age ♪
353
00:24:51,740 --> 00:24:54,260
♪ Supercar ♪
354
00:24:54,300 --> 00:24:59,500
♪ Supercar ♪
27677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.