Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,040
[lively music]
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
♪ Supercar
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,800
♪ Supercar
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,680
♪ With beauty and grace,
as swift as can be ♪
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,520
♪ Watch it flying
through the air ♪
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,200
♪ It travels in space or
under the sea ♪
7
00:00:19,240 --> 00:00:22,320
♪ And it can journey anywhere
8
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
♪ Supercar
9
00:00:24,960 --> 00:00:27,560
♪ Supercar
10
00:00:27,600 --> 00:00:30,480
♪ It travels on land or
roams the skies ♪
11
00:00:30,520 --> 00:00:33,160
♪ Through the heavens'
stormy rage ♪
12
00:00:33,200 --> 00:00:36,080
♪ It's Mercury-manned,
and everyone cries ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,080
♪ It's the marvel of the age
14
00:00:39,120 --> 00:00:41,840
♪ Supercar
15
00:00:41,880 --> 00:00:44,440
♪ Supercar
16
00:00:44,480 --> 00:00:46,760
♪ Supercar
17
00:00:52,160 --> 00:00:54,600
[eerie music]
18
00:01:03,700 --> 00:01:04,900
- All set, Jimmy?
19
00:01:05,240 --> 00:01:06,640
You gotta get plenty of
sleep tonight,
20
00:01:06,680 --> 00:01:08,200
we got a lot to do tomorrow.
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,240
- And Dr. Beaker is
coming to rely upon you
22
00:01:10,280 --> 00:01:12,160
as his chief mechanic.
23
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
You'll soon learn more
about Supercar than we do.
24
00:01:14,840 --> 00:01:16,200
- All right, Professor.
25
00:01:16,240 --> 00:01:18,040
I was just going to
sleep anyway.
26
00:01:18,080 --> 00:01:19,200
- Hey, what are you
reading there?
27
00:01:19,240 --> 00:01:22,200
- About this Princess
Caroline of Bavania.
28
00:01:22,240 --> 00:01:23,680
She's disappeared.
29
00:01:23,720 --> 00:01:26,400
- Bavania?
That's in central Europe.
30
00:01:26,440 --> 00:01:29,280
Don't I recall there's
some sort of revolution
31
00:01:29,320 --> 00:01:31,240
going on there.
32
00:01:31,280 --> 00:01:32,680
- Well, not a
revolution exactly.
33
00:01:32,720 --> 00:01:35,280
But the king of Bavania's
being deposed,
34
00:01:35,320 --> 00:01:38,920
and now his daughter, Princess
Caroline, has vanished.
35
00:01:38,960 --> 00:01:42,760
Professor, why don't we
take Supercar and find her?
36
00:01:42,800 --> 00:01:45,160
- Now, now, Jimmy, we
mustn't meddle
37
00:01:45,200 --> 00:01:46,400
with other people's affairs.
38
00:01:46,440 --> 00:01:47,760
- And it's getting late.
39
00:01:47,800 --> 00:01:49,760
Now goodnight, Jimmy, we'll
see you in the morning.
40
00:01:49,800 --> 00:01:51,480
- Okay, Mike, goodnight.
41
00:01:51,520 --> 00:01:53,720
Goodnight, Mitch.
42
00:01:53,760 --> 00:01:55,960
[hooting]
43
00:02:21,440 --> 00:02:23,240
Mitch, wake up, Mitch.
44
00:02:23,280 --> 00:02:25,360
You've gotta help me.
45
00:02:25,400 --> 00:02:28,040
I wanna take Supercar
out on my own.
46
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
[hooting]
47
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Well, come on, then.
48
00:02:36,280 --> 00:02:38,000
There she is, Mitch.
49
00:02:38,040 --> 00:02:41,680
If only you could talk,
you could work the console.
50
00:02:42,920 --> 00:02:45,920
But you can't, so that's
the end of that.
51
00:02:45,960 --> 00:02:47,280
- Say, listen, Dad.
52
00:02:47,320 --> 00:02:49,400
I got news for you.
53
00:02:49,440 --> 00:02:50,720
- Who was that?
54
00:02:50,760 --> 00:02:52,080
Mike, is that you?
55
00:02:52,120 --> 00:02:54,360
- No, Dad, it was me.
56
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
- You, Mitch?
57
00:02:56,080 --> 00:02:57,760
You can talk?
58
00:02:57,800 --> 00:02:59,280
- Just one of my monkey tricks,
Dad.
59
00:02:59,320 --> 00:03:00,440
- But Mitch!
60
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
- Oh, come on, Dad, we
got work to do.
61
00:03:05,120 --> 00:03:06,400
- Are you ready, Mitch?
62
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
- Shoot.
63
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
Stand by to charge engines.
64
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
- Charging port.
65
00:03:12,680 --> 00:03:14,160
That's okay.
66
00:03:14,200 --> 00:03:16,120
Remember to put the
interlock on, Mitch.
67
00:03:16,160 --> 00:03:18,600
- Okay, just give me the
word when you want it.
68
00:03:18,640 --> 00:03:21,080
- When the engine's
fully charged.
69
00:03:21,120 --> 00:03:24,320
It's coming up to 9,000 now.
70
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
10.
71
00:03:27,280 --> 00:03:29,200
12.
72
00:03:29,240 --> 00:03:30,280
13.
73
00:03:31,240 --> 00:03:32,320
14.
74
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
15,000.
75
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
16.
76
00:03:36,400 --> 00:03:38,560
On, Mitch, put the interlock on.
77
00:03:41,320 --> 00:03:44,320
- Sorry, wrong switch.
78
00:03:44,360 --> 00:03:46,080
Interlock on.
79
00:03:46,120 --> 00:03:47,364
- Fire one.
80
00:03:50,520 --> 00:03:52,880
- How's that, Dad?
- Great, Mitch.
81
00:03:52,920 --> 00:03:54,880
But make sure you don't make
any more mistakes, though.
82
00:03:54,920 --> 00:03:56,200
- Aw, leave it to me, kid.
83
00:03:56,240 --> 00:03:57,400
I'm right with ya.
84
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
- Charging starboard, then.
85
00:03:59,840 --> 00:04:03,280
- Say, I wonder what this
switch is for.
86
00:04:08,960 --> 00:04:10,440
- Hey, Mitch, cut that out!
87
00:04:10,480 --> 00:04:11,760
What are you doing?
88
00:04:11,800 --> 00:04:13,400
I don't want the wings out yet!
89
00:04:13,440 --> 00:04:15,920
[screeching]
90
00:04:18,320 --> 00:04:20,040
For Pete's sake, Mitch.
91
00:04:20,080 --> 00:04:22,160
We're going up into
the danger line.
92
00:04:22,200 --> 00:04:23,960
It's 17,000 already.
93
00:04:26,200 --> 00:04:28,240
Mitch!
Interlock!
94
00:04:28,280 --> 00:04:29,480
- Inter-what?
95
00:04:29,520 --> 00:04:31,800
- Interlock, interlock!
96
00:04:31,840 --> 00:04:34,200
- Okay, Dad, I dig.
97
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
Interlock on.
98
00:04:37,440 --> 00:04:38,459
- Fire two.
99
00:04:41,480 --> 00:04:44,160
Mitch, what are you doing?
Are you okay?
100
00:04:44,200 --> 00:04:46,480
- Okay, everything
under control.
101
00:04:46,520 --> 00:04:47,640
Stand by for takeoff.
102
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
- Better hop in, Mitch.
103
00:04:49,680 --> 00:04:52,280
But open the roof doors
before you come down.
104
00:04:54,280 --> 00:04:55,600
- Roof doors?
105
00:04:55,640 --> 00:04:57,520
Oh, oh, roof doors.
106
00:05:06,280 --> 00:05:07,760
All present and correct, Dad.
107
00:05:07,800 --> 00:05:09,120
Let's go!
108
00:05:09,160 --> 00:05:10,320
- Okay, Mitch.
109
00:05:10,360 --> 00:05:11,560
Full boost vertical.
110
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
- Play it cool, Dad.
111
00:05:14,960 --> 00:05:20,960
- It's okay.
Here we go.
112
00:05:40,640 --> 00:05:42,916
Bavania, here we come.
113
00:05:46,760 --> 00:05:49,360
[ominous music]
114
00:05:59,240 --> 00:06:01,880
We've been flying for a
long time, Mitch.
115
00:06:01,920 --> 00:06:04,680
I guess we're nearly there.
116
00:06:04,720 --> 00:06:06,040
Switch on clear view.
117
00:06:06,080 --> 00:06:07,363
- Okay, Jimmy.
118
00:06:09,720 --> 00:06:12,520
- There it is, Mitch,
the castle.
119
00:06:12,560 --> 00:06:14,520
And it's my hunch that
this is where
120
00:06:14,560 --> 00:06:18,240
they're keeping the Princess
Caroline a prisoner.
121
00:06:18,280 --> 00:06:20,600
- Well, what are we waiting for?
122
00:06:20,640 --> 00:06:22,520
Cutting horizontal drive.
123
00:06:31,520 --> 00:06:33,160
- I can see a light in one
of the windows.
124
00:06:33,200 --> 00:06:35,560
- And if my eyes don't
deceive me, Dad,
125
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
there's someone inside.
126
00:06:44,360 --> 00:06:46,880
[gentle music]
127
00:07:00,200 --> 00:07:02,320
- That's Princess Caroline,
Mitch!
128
00:07:02,360 --> 00:07:03,480
I remember her picture.
129
00:07:03,520 --> 00:07:05,000
- Okay, Jimmy.
130
00:07:05,040 --> 00:07:08,800
Now if we wanna rescue her,
we gotta get into the castle.
131
00:07:08,840 --> 00:07:10,320
- That's right, Mitch.
132
00:07:10,360 --> 00:07:11,560
Let's put Supercar down.
133
00:07:15,320 --> 00:07:17,200
- What is that strange machine?
134
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
It's like something
I've never seen before.
135
00:07:20,120 --> 00:07:21,920
Perhaps someone has
come to rescue me
136
00:07:21,960 --> 00:07:24,760
and take me back to my father.
137
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
- Princess Caroline.
138
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
- Who are you?
139
00:07:28,240 --> 00:07:31,240
- Jimmy Gibson, United States.
140
00:07:31,280 --> 00:07:32,680
And this is Mitch.
141
00:07:32,720 --> 00:07:34,280
We've come to help you.
142
00:07:34,320 --> 00:07:37,120
- Please, can you get
me out of here?
143
00:07:37,160 --> 00:07:39,240
I must get to my father.
144
00:07:39,280 --> 00:07:40,600
- Don't worry, we'll rescue you.
145
00:07:40,640 --> 00:07:43,560
But we'll have to get
into the castle first.
146
00:07:43,600 --> 00:07:46,360
What do you think's
the best way in, Mitch?
147
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
- Through the door, Dad.
148
00:07:47,680 --> 00:07:49,480
Just through the door.
149
00:07:53,360 --> 00:07:55,960
[ominous music]
150
00:07:59,360 --> 00:08:04,840
- Well, friend Hertz, everything
is going according to plan.
151
00:08:04,960 --> 00:08:07,280
- Good, Marzak, good.
152
00:08:07,320 --> 00:08:10,920
- And when the king is deposed,
I shall be
153
00:08:10,960 --> 00:08:15,160
the first president of Bavania.
[laughing]
154
00:08:15,200 --> 00:08:18,240
- And what shall I be, Marzak?
155
00:08:18,280 --> 00:08:20,240
- What you have always been.
156
00:08:20,280 --> 00:08:22,640
A blithering idiot.
157
00:08:22,680 --> 00:08:23,880
- But what if King Rudolph
158
00:08:23,920 --> 00:08:26,360
does not accept your
proclamation?
159
00:08:26,400 --> 00:08:29,520
- Silence, worm.
160
00:08:29,760 --> 00:08:34,200
We have his daughter,
the Princess Caroline,
161
00:08:34,240 --> 00:08:36,760
locked up here in the castle.
162
00:08:36,800 --> 00:08:39,240
He will have to agree.
163
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
[rustling]
- What was that?
164
00:08:42,120 --> 00:08:43,400
- Hush, Mitch.
165
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
Someone might hear us.
166
00:08:45,480 --> 00:08:49,120
I'm glad you can talk,
but talk quietly.
167
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
- [Mitch] Okay, Dad.
168
00:08:50,840 --> 00:08:53,440
[ominous music]
169
00:08:56,200 --> 00:08:57,800
- What do we do now?
170
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
We don't know where we are.
171
00:08:59,320 --> 00:09:01,240
- Let's keep going.
172
00:09:01,280 --> 00:09:02,400
It must lead someplace.
173
00:09:02,440 --> 00:09:03,920
- I guess you're right.
174
00:09:05,240 --> 00:09:07,960
Say, Mitch, I can
hear something.
175
00:09:08,000 --> 00:09:09,135
What is it?
176
00:09:10,120 --> 00:09:11,560
[chuckling]
177
00:09:11,600 --> 00:09:16,360
- [Marzak] So, our friends are
inside the castle, are they?
178
00:09:16,400 --> 00:09:21,400
Let us see if they find it
as easy to get out again!
179
00:09:22,000 --> 00:09:24,280
[laughing]
180
00:09:31,040 --> 00:09:32,480
- It's gigantic!
181
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
- It's gigantic all right.
182
00:09:34,560 --> 00:09:36,040
But there's no way out.
183
00:09:36,080 --> 00:09:38,160
- And we can't go back
the way we came.
184
00:09:38,200 --> 00:09:41,520
- The windows are all
too small, even for me.
185
00:09:41,560 --> 00:09:44,680
- I bet those doors
are locked too.
186
00:09:44,720 --> 00:09:46,080
- I can hear footsteps.
187
00:09:53,960 --> 00:09:55,320
- Mitch!
188
00:09:55,360 --> 00:09:57,400
There's no one there.
189
00:09:57,440 --> 00:09:59,760
- Maybe, maybe it's ghosts!
190
00:10:04,200 --> 00:10:06,160
- Welcome to my castle.
191
00:10:06,200 --> 00:10:09,240
I am President
Marzak of Bavania.
192
00:10:09,280 --> 00:10:14,340
In your language, my name
means the crow.
193
00:10:14,440 --> 00:10:17,080
Welcome to my nest.
194
00:10:18,960 --> 00:10:22,600
May I present my secretary,
Hertz?
195
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
Hertz?
- [Hertz] Yes, Excellency?
196
00:10:24,560 --> 00:10:26,480
- It is possible they
have come to rescue
197
00:10:26,520 --> 00:10:28,320
the Princess Caroline.
198
00:10:28,360 --> 00:10:33,120
Have her moved from the
tower to the dungeon.
199
00:10:33,160 --> 00:10:34,280
- [Hertz] At once, Excellency.
200
00:10:34,320 --> 00:10:37,920
- And you shall remain here,
my friends.
201
00:10:37,960 --> 00:10:39,216
Forever.
202
00:10:53,560 --> 00:10:57,640
- Well, Mitch, I guess
we're in real trouble now.
203
00:11:00,640 --> 00:11:03,000
Hey, Mitch, what are you doing?
204
00:11:03,040 --> 00:11:05,160
- I just wanna get a
look out of that window.
205
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
I can't quite see.
206
00:11:08,520 --> 00:11:11,520
[screeching]
207
00:11:11,560 --> 00:11:12,840
- Mitch, look out!
208
00:11:12,880 --> 00:11:15,440
- Well, what do you know?
209
00:11:15,480 --> 00:11:17,320
- A secret panel.
210
00:11:17,360 --> 00:11:21,240
Mitch, it must be worked by
your weight on the chandelier.
211
00:11:21,280 --> 00:11:24,000
Come on, Mitch, it may
lead to the dungeons.
212
00:11:24,040 --> 00:11:25,240
- Hey, Dad!
213
00:11:25,280 --> 00:11:26,289
Hey, wait for me!
214
00:11:27,720 --> 00:11:28,755
- Quick, Mitch!
215
00:11:30,640 --> 00:11:32,760
Hey, Mitch, open up!
216
00:11:32,800 --> 00:11:35,520
- Gee, I don't see any
way to open it, Dad.
217
00:11:35,560 --> 00:11:38,280
- I'm gonna investigate, Mitch.
218
00:11:38,320 --> 00:11:40,640
See what I can find.
219
00:11:40,680 --> 00:11:42,000
- Okay, Jimmy.
220
00:11:42,040 --> 00:11:43,840
I'll see what I can
do from here.
221
00:11:45,480 --> 00:11:48,760
Hey, maybe I could get
out this way.
222
00:11:51,280 --> 00:11:52,680
- Princess Caroline?
223
00:11:53,720 --> 00:11:54,840
- Is that you?
224
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
It's me, Caroline.
225
00:11:57,920 --> 00:11:58,960
I'm down here.
226
00:12:00,760 --> 00:12:04,280
- Princess Caroline,
I mean, Your Highness.
227
00:12:04,320 --> 00:12:05,480
Are you all right?
228
00:12:05,520 --> 00:12:07,720
- Yes, I am all right.
229
00:12:07,760 --> 00:12:09,960
How did you find your
way down here?
230
00:12:10,000 --> 00:12:12,480
- We found a secret
panel in the wall.
231
00:12:12,520 --> 00:12:15,160
- Please, can you get me out?
232
00:12:15,200 --> 00:12:17,000
- I'll do my best,
Your Highness.
233
00:12:17,040 --> 00:12:19,160
Right now we're all locked in.
234
00:12:19,200 --> 00:12:22,400
Tell me, Your Highness, where
does this passageway lead to?
235
00:12:22,440 --> 00:12:25,000
- It leads to a big door.
236
00:12:25,040 --> 00:12:26,680
- What's on the other side?
237
00:12:26,720 --> 00:12:27,960
- I don't know.
238
00:12:28,000 --> 00:12:29,440
- Guess I'd better find out.
239
00:12:29,480 --> 00:12:32,280
- Please, you must not do that.
240
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
- But why?
241
00:12:33,400 --> 00:12:35,200
- There is a legend
in this castle
242
00:12:35,240 --> 00:12:38,520
that anyone who enters
the old torture chamber
243
00:12:38,560 --> 00:12:42,160
is struck dead as his
hand touches the door.
244
00:12:42,200 --> 00:12:43,920
Please, don't go.
245
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
- I must, Your Highness.
246
00:12:45,200 --> 00:12:47,960
It's the only way.
247
00:12:48,000 --> 00:12:49,320
- Please come back.
248
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
The legend might be true.
249
00:12:55,000 --> 00:12:57,840
- [Marzak] So, all is ready, no?
250
00:12:57,880 --> 00:12:59,720
- Everything, Excellency.
251
00:12:59,760 --> 00:13:02,640
The proclamation is here
in front of you.
252
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
- It sounds like Marzak
and his stooge.
253
00:13:05,040 --> 00:13:06,520
- All in order.
254
00:13:06,560 --> 00:13:09,040
Good, Hertz, good.
255
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
- Your Excellency is too kind.
256
00:13:11,200 --> 00:13:12,400
What was that?
257
00:13:14,760 --> 00:13:17,000
- It is only a little
soot that has
258
00:13:17,040 --> 00:13:18,320
fallen into the fireplace.
259
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
- That's what you think.
260
00:13:19,400 --> 00:13:22,160
- You are sure there
is no evidence?
261
00:13:22,200 --> 00:13:26,040
- No, there is no evidence.
262
00:13:26,080 --> 00:13:29,000
- No family history,
nothing that can prove
263
00:13:29,040 --> 00:13:32,400
his true descent from the
royal family of Bavania?
264
00:13:32,440 --> 00:13:33,680
[laughing]
265
00:13:33,720 --> 00:13:39,280
- There was one copy, and
I have it in this castle.
266
00:13:39,440 --> 00:13:41,840
- [Hertz] We must destroy
it immediately.
267
00:13:41,880 --> 00:13:45,320
- Fool, do you suppose
anyone would have the courage
268
00:13:45,360 --> 00:13:49,320
to enter the old
torture chamber?
269
00:13:51,680 --> 00:13:54,120
- This must be the door
to the torture chamber.
270
00:13:55,120 --> 00:13:56,440
And it's not even locked.
271
00:13:58,040 --> 00:13:59,880
I'm scared.
272
00:13:59,920 --> 00:14:02,480
- The people do not believe us.
273
00:14:02,520 --> 00:14:05,480
- That is too bad
for the people.
274
00:14:05,520 --> 00:14:10,360
Tomorrow they will obey
me, their new president.
275
00:14:11,120 --> 00:14:12,480
- Not if I can help it.
276
00:14:13,760 --> 00:14:15,880
I must try and find Jimmy.
277
00:14:15,920 --> 00:14:17,120
- I just gotta go in.
278
00:14:18,440 --> 00:14:20,800
I wonder what's on
the other side.
279
00:14:22,320 --> 00:14:24,600
[creaking]
280
00:14:28,240 --> 00:14:30,000
Gee whiz!
281
00:14:30,880 --> 00:14:32,120
Treasure!
282
00:14:33,200 --> 00:14:35,400
Gold, money!
283
00:14:36,280 --> 00:14:37,600
Jewels!
284
00:14:37,640 --> 00:14:40,440
So that's why Marzak made
up this story,
285
00:14:40,480 --> 00:14:43,560
to stop people finding
his stolen treasure.
286
00:14:43,600 --> 00:14:45,720
- Getting back down this chimney
287
00:14:45,760 --> 00:14:47,960
isn't as easy as I thought.
288
00:14:49,560 --> 00:14:52,840
Be careful, Dad!
Careful!
289
00:14:54,800 --> 00:14:57,720
[screeching]
290
00:14:57,760 --> 00:14:59,040
- [Jimmy] It's a monster!
291
00:15:00,400 --> 00:15:02,080
- I am not a monster.
292
00:15:02,120 --> 00:15:03,400
I am Mitch.
293
00:15:03,440 --> 00:15:06,000
Say, what are you doing here,
Dad?
294
00:15:06,040 --> 00:15:08,720
- Oh, gee, you gave me a scare.
295
00:15:08,760 --> 00:15:10,240
- Say, listen, Dad.
296
00:15:10,280 --> 00:15:13,240
You stumbled onto
something big here.
297
00:15:13,280 --> 00:15:16,040
- Yeah, it's the old
torture chamber.
298
00:15:16,080 --> 00:15:17,560
- The old torture chamber?
299
00:15:17,600 --> 00:15:20,160
I overheard Marzak say
that the proof
300
00:15:20,200 --> 00:15:24,120
that King Rudolph is the real
king is hidden in this room.
301
00:15:24,160 --> 00:15:25,600
- Then we've gotta work fast.
302
00:15:25,640 --> 00:15:29,360
- Oh, he's been gone
such a long time.
303
00:15:29,400 --> 00:15:33,120
The legend must be
true after all.
304
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
- Mitch, I got it.
305
00:15:35,200 --> 00:15:39,400
- Family tree of the
house of Bavania.
306
00:15:39,440 --> 00:15:42,040
Rudolph, son of-
307
00:15:42,080 --> 00:15:43,600
Jimmy, that's it!
308
00:15:43,640 --> 00:15:46,080
Dad, we're really
cooking with gas!
309
00:15:49,920 --> 00:15:53,240
- Look, Mitch, it's
a golden key.
310
00:15:53,280 --> 00:15:55,320
Maybe it fits the dungeon.
311
00:15:55,360 --> 00:15:57,560
- Oh, I do wish
Jimmy would come.
312
00:15:57,600 --> 00:16:01,280
He is so brave, trying
to rescue me like this.
313
00:16:03,040 --> 00:16:05,520
Wait, I hear footsteps.
314
00:16:05,560 --> 00:16:07,800
- Your Highness, I'm here.
315
00:16:07,840 --> 00:16:09,720
It's me, Jimmy.
316
00:16:09,760 --> 00:16:12,240
- Jimmy, you have got the key.
317
00:16:12,280 --> 00:16:15,480
And what is that scroll
you are holding?
318
00:16:15,520 --> 00:16:17,840
- Well, they're trying to
have your father deposed
319
00:16:17,880 --> 00:16:20,160
because there's no
proof he belongs
320
00:16:20,200 --> 00:16:21,920
to the royal family,
aren't they?
321
00:16:21,960 --> 00:16:24,640
- Yes, but it is not true.
322
00:16:24,680 --> 00:16:29,080
My grandfather was King
Rudolph VI of Bavania.
323
00:16:29,120 --> 00:16:32,040
Only we cannot prove it.
324
00:16:32,080 --> 00:16:33,600
- We can now, Your Highness.
325
00:16:33,640 --> 00:16:36,800
This will prove everything.
326
00:16:36,840 --> 00:16:39,440
- So it was the right key!
327
00:16:39,480 --> 00:16:41,960
Okay, now we gotta step on it.
328
00:16:42,000 --> 00:16:43,280
- Have you found a way out?
329
00:16:43,320 --> 00:16:47,160
- No, Dad, but we gotta
get out somehow, and fast!
330
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
Because His Excellency
the President
331
00:16:49,120 --> 00:16:51,440
is now on his way to
the capital,
332
00:16:51,480 --> 00:16:53,400
to read out the proclamation!
333
00:16:53,440 --> 00:16:55,160
- Driver, hurry, fool!
334
00:16:55,200 --> 00:16:56,320
We shall be late!
335
00:16:56,360 --> 00:16:58,200
- You think the people of
Bavania will be-
336
00:16:58,240 --> 00:17:01,120
- I do not care for the
people, Friend Hertz.
337
00:17:01,160 --> 00:17:03,280
It is myself I care for.
338
00:17:03,320 --> 00:17:06,440
I want to get this
stupid king deposed
339
00:17:06,480 --> 00:17:08,920
and myself in power.
340
00:17:08,960 --> 00:17:10,080
Hurry!
341
00:17:10,880 --> 00:17:12,600
[hooting]
342
00:17:12,640 --> 00:17:15,400
- You say this staircase leads
to the tower, Your Highness?
343
00:17:15,440 --> 00:17:16,680
- Yes, Jimmy.
344
00:17:16,720 --> 00:17:18,880
- I don't think that will
help us, Your Highness.
345
00:17:18,920 --> 00:17:21,280
The tower's so high, we
couldn't jump.
346
00:17:21,320 --> 00:17:22,680
- Step aside, Dad!
347
00:17:22,720 --> 00:17:24,360
This is where I take over!
348
00:17:27,240 --> 00:17:28,360
- What is the time, Hertz?
349
00:17:28,400 --> 00:17:30,280
- 11:30, Your Excellency.
350
00:17:30,320 --> 00:17:31,480
- Good.
351
00:17:31,520 --> 00:17:34,320
In half an hour from now
I shall be president.
352
00:17:34,360 --> 00:17:35,760
- But Excellency.
353
00:17:35,800 --> 00:17:39,160
I am worried if someone
should find that document.
354
00:17:39,200 --> 00:17:40,360
- Fool!
355
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
Under Bavanian law, once
a king has been deposed,
356
00:17:43,440 --> 00:17:48,440
nothing, absolutely nothing,
can return him to the throne.
357
00:17:49,640 --> 00:17:51,400
- Please be careful, Mitch.
358
00:17:51,440 --> 00:17:52,920
- Aw, don't worry.
359
00:17:52,960 --> 00:17:54,960
I taught Tarzan all he knows.
360
00:17:55,000 --> 00:17:57,560
[playful music]
361
00:18:04,960 --> 00:18:06,760
- He's made it!
- Charge both.
362
00:18:12,760 --> 00:18:16,143
11, 13, 15.
363
00:18:17,080 --> 00:18:18,423
Fire one.
364
00:18:22,319 --> 00:18:23,326
Fire two.
365
00:18:27,240 --> 00:18:28,280
Full throttle.
366
00:18:28,320 --> 00:18:30,080
Select vertical.
367
00:18:30,120 --> 00:18:31,200
- Careful, Mitch.
368
00:18:36,680 --> 00:18:37,880
He's gonna make it!
369
00:18:37,920 --> 00:18:40,120
- He is a very good pilot.
370
00:18:40,160 --> 00:18:41,480
You needn't have worried.
371
00:18:41,520 --> 00:18:43,400
- You don't know Mitch,
Your Highness.
372
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
- Hey, jump aboard, folks!
373
00:18:48,720 --> 00:18:50,640
There's not much time.
374
00:18:50,680 --> 00:18:55,280
- I see you leave me no
choice, President Marzak.
375
00:18:55,320 --> 00:18:58,200
- None whatever, Your Majesty.
376
00:18:58,240 --> 00:19:00,800
- It is not for
myself that I care,
377
00:19:00,840 --> 00:19:05,080
but I do not think the people
will like your Republic.
378
00:19:05,120 --> 00:19:09,840
- The people will get used
to it, in time.
379
00:19:09,880 --> 00:19:12,600
[lively music]
380
00:19:12,640 --> 00:19:13,720
- How long have we got, Mitch?
381
00:19:13,760 --> 00:19:15,200
- About 15 minutes.
382
00:19:15,240 --> 00:19:16,720
- That is right, Jimmy.
383
00:19:16,760 --> 00:19:20,200
The proclamation is
being read at midnight.
384
00:19:20,240 --> 00:19:22,320
- How will we get
into the palace?
385
00:19:22,360 --> 00:19:24,480
- If you land Supercar
in the palace grounds,
386
00:19:24,520 --> 00:19:28,200
I will arrange for us to
get into the palace safely.
387
00:19:28,240 --> 00:19:30,800
- Your Majesty is wasting time.
388
00:19:30,840 --> 00:19:32,200
You have no money.
389
00:19:32,240 --> 00:19:35,120
Your claim to the
throne is suspect.
390
00:19:35,160 --> 00:19:38,560
- That, Marzak, is a lie,
and you know it well.
391
00:19:38,600 --> 00:19:41,800
- As Your Majesty pleases.
392
00:19:41,840 --> 00:19:46,600
May I remind you that the
princess, your daughter,
393
00:19:46,640 --> 00:19:50,160
is still missing?
394
00:19:50,200 --> 00:19:51,720
- Very well, Marzak.
395
00:19:51,760 --> 00:19:54,640
I accept defeat.
396
00:19:54,680 --> 00:19:58,120
- Your Majesty is most wise.
397
00:19:58,160 --> 00:19:59,520
- There's the palace, Jimmy.
398
00:19:59,560 --> 00:20:01,520
- Where shall I land, Caroline?
399
00:20:01,560 --> 00:20:03,160
- By those trees, Jimmy.
400
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
Then we will be able to go in
401
00:20:04,480 --> 00:20:06,280
through an unguarded entrance.
402
00:20:06,320 --> 00:20:07,920
- Hey, careful, Dad.
403
00:20:07,960 --> 00:20:09,880
They'll hear the
Supercar engines.
404
00:20:09,920 --> 00:20:11,160
- I don't think so, Mitch.
405
00:20:11,200 --> 00:20:14,480
Look, there are thousands
of people in the square,
406
00:20:14,520 --> 00:20:16,840
all shouting for the king.
407
00:20:16,880 --> 00:20:19,560
[dramatic music]
408
00:20:21,520 --> 00:20:23,800
[cheering]
409
00:20:28,240 --> 00:20:32,720
- Two minutes to go, Hertz,
and then these screaming dogs
410
00:20:32,760 --> 00:20:34,600
will be under my command.
411
00:20:35,800 --> 00:20:39,320
- It looks as if, at
long last, Excellency,
412
00:20:39,360 --> 00:20:43,920
one of your plans is
really going to work.
413
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
- I accept your resignation.
414
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
- But Excellency!
415
00:20:52,880 --> 00:20:55,560
- There, Jimmy, they are
on the balcony.
416
00:20:55,600 --> 00:20:56,760
- Okay, Your Highness.
417
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
I'll just-
418
00:20:58,280 --> 00:21:00,200
Wait a minute.
419
00:21:00,240 --> 00:21:02,880
That scroll over there
on the table.
420
00:21:02,920 --> 00:21:04,520
That must be the proclamation.
421
00:21:04,560 --> 00:21:06,320
I have an idea.
422
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
If I'm quick enough...
423
00:21:08,320 --> 00:21:11,080
- The time has come, Hertz.
424
00:21:11,120 --> 00:21:13,360
The proclamation!
425
00:21:13,400 --> 00:21:15,480
Of course, Excellency.
426
00:21:15,520 --> 00:21:18,320
[clock chiming]
427
00:21:36,200 --> 00:21:39,800
- Marzak, I beg you to
have mercy on me.
428
00:21:39,840 --> 00:21:41,200
- Silence, peasant.
429
00:21:42,880 --> 00:21:45,320
I will now read the
official proclamation
430
00:21:46,480 --> 00:21:50,240
proving that King Rudolph
is an imposter!
431
00:21:50,280 --> 00:21:53,160
It reads as follows.
432
00:21:53,200 --> 00:21:57,480
"The family tree of the
House of Bavania.
433
00:21:58,680 --> 00:22:03,280
"King Rudolph is the
rightful monarch of-"
434
00:22:03,320 --> 00:22:06,240
What?
Hertz!
435
00:22:06,280 --> 00:22:07,720
What have you done?
436
00:22:07,760 --> 00:22:09,240
- But Excellency!
437
00:22:09,280 --> 00:22:11,600
- How did this come about?
438
00:22:11,640 --> 00:22:14,520
- I think I can explain, Papa.
439
00:22:14,560 --> 00:22:17,440
[triumphant music]
440
00:22:25,840 --> 00:22:30,040
- And so I proclaim
that you, Jimmy Gibson,
441
00:22:30,080 --> 00:22:34,480
are now a prince of
Bavania, and that Mitch
442
00:22:34,520 --> 00:22:38,800
shall receive the highest
order of the land,
443
00:22:38,840 --> 00:22:43,520
the Order of the Pink
Sash and Bar.
444
00:22:44,560 --> 00:22:47,360
And now to complete
the ceremony,
445
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
you must voice your approval.
446
00:22:50,040 --> 00:22:51,880
- I accept, Your Majesty.
447
00:22:53,000 --> 00:22:54,720
Go on, Mitch.
448
00:22:54,760 --> 00:22:55,800
Mitch?
449
00:22:55,840 --> 00:22:57,280
[hooting]
450
00:22:57,320 --> 00:23:00,040
Say "I accept", Mitch.
451
00:23:00,080 --> 00:23:02,680
[hooting]
452
00:23:02,720 --> 00:23:04,200
What's the matter with you,
Mitch?
453
00:23:04,240 --> 00:23:06,320
You can talk, can't you?
454
00:23:06,360 --> 00:23:09,280
If you don't accept, I
can't become a prince.
455
00:23:09,320 --> 00:23:11,160
[hooting]
456
00:23:11,200 --> 00:23:12,262
Mitch!
457
00:23:14,280 --> 00:23:15,500
Mitch!
458
00:23:16,520 --> 00:23:17,414
Oh, Mitch.
459
00:23:18,520 --> 00:23:20,200
Mitch!
460
00:23:20,240 --> 00:23:21,533
Mitch!
461
00:23:22,280 --> 00:23:23,680
Mitch!
462
00:23:23,720 --> 00:23:25,724
Mitch!
463
00:23:27,840 --> 00:23:30,720
[screeching]
464
00:23:30,760 --> 00:23:33,280
What, what's happening?
465
00:23:33,320 --> 00:23:35,720
- Rise and shine, Jimmy,
breakfast's on.
466
00:23:35,760 --> 00:23:37,880
- Oh, gee.
467
00:23:37,920 --> 00:23:40,400
I must have been having a dream.
468
00:23:40,440 --> 00:23:42,560
- I'll say you were.
Shouting the place down.
469
00:23:42,600 --> 00:23:44,040
What was it all about?
470
00:23:44,080 --> 00:23:47,320
- And by the way, Jimmy,
the paper this morning says
471
00:23:47,360 --> 00:23:50,840
that your Princess
Caroline has been found.
472
00:23:50,880 --> 00:23:52,280
- Oh, that's funny.
473
00:23:52,320 --> 00:23:54,640
That's what I was
dreaming about.
474
00:23:54,680 --> 00:23:57,240
Rescuing the princess, I mean.
475
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
- Well, you know what they say,
Jimmy.
476
00:24:00,320 --> 00:24:03,320
If you dream about
something hard enough,
477
00:24:03,360 --> 00:24:05,200
it could come true.
478
00:24:06,776 --> 00:24:11,216
Subtitles: Kilo
479
00:24:18,120 --> 00:24:19,160
[lively music]
480
00:24:19,200 --> 00:24:21,960
♪ Supercar
481
00:24:22,000 --> 00:24:24,200
♪ Supercar
482
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
♪ With beauty and grace,
as swift as can be ♪
483
00:24:27,280 --> 00:24:30,120
♪ Watch it flying
through the air ♪
484
00:24:30,160 --> 00:24:32,920
♪ It travels in space or
under the sea ♪
485
00:24:32,960 --> 00:24:36,120
♪ And it can journey anywhere
486
00:24:36,160 --> 00:24:38,600
♪ Supercar
487
00:24:38,640 --> 00:24:41,200
♪ Supercar
488
00:24:41,240 --> 00:24:44,240
♪ It travels on land or
roams the skies ♪
489
00:24:44,280 --> 00:24:47,120
♪ Through the heavens'
stormy rage ♪
490
00:24:47,160 --> 00:24:49,680
♪ It's Mercury-manned,
and everyone cries ♪
491
00:24:49,720 --> 00:24:52,640
♪ It's the marvel of the age
492
00:24:52,680 --> 00:24:55,400
♪ Supercar
493
00:24:55,440 --> 00:24:58,200
♪ Supercar
494
00:24:58,240 --> 00:25:00,640
♪ Supercar
33328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.