All language subtitles for SUPERCAR - S01 Ep17 - Flight of Fancy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,040 [lively music] 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 ♪ Supercar 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,800 ♪ Supercar 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,680 ♪ With beauty and grace, as swift as can be ♪ 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,520 ♪ Watch it flying through the air ♪ 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,200 ♪ It travels in space or under the sea ♪ 7 00:00:19,240 --> 00:00:22,320 ♪ And it can journey anywhere 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,920 ♪ Supercar 9 00:00:24,960 --> 00:00:27,560 ♪ Supercar 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,480 ♪ It travels on land or roams the skies ♪ 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,160 ♪ Through the heavens' stormy rage ♪ 12 00:00:33,200 --> 00:00:36,080 ♪ It's Mercury-manned, and everyone cries ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,080 ♪ It's the marvel of the age 14 00:00:39,120 --> 00:00:41,840 ♪ Supercar 15 00:00:41,880 --> 00:00:44,440 ♪ Supercar 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,760 ♪ Supercar 17 00:00:52,160 --> 00:00:54,600 [eerie music] 18 00:01:03,700 --> 00:01:04,900 - All set, Jimmy? 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,640 You gotta get plenty of sleep tonight, 20 00:01:06,680 --> 00:01:08,200 we got a lot to do tomorrow. 21 00:01:08,240 --> 00:01:10,240 - And Dr. Beaker is coming to rely upon you 22 00:01:10,280 --> 00:01:12,160 as his chief mechanic. 23 00:01:12,200 --> 00:01:14,800 You'll soon learn more about Supercar than we do. 24 00:01:14,840 --> 00:01:16,200 - All right, Professor. 25 00:01:16,240 --> 00:01:18,040 I was just going to sleep anyway. 26 00:01:18,080 --> 00:01:19,200 - Hey, what are you reading there? 27 00:01:19,240 --> 00:01:22,200 - About this Princess Caroline of Bavania. 28 00:01:22,240 --> 00:01:23,680 She's disappeared. 29 00:01:23,720 --> 00:01:26,400 - Bavania? That's in central Europe. 30 00:01:26,440 --> 00:01:29,280 Don't I recall there's some sort of revolution 31 00:01:29,320 --> 00:01:31,240 going on there. 32 00:01:31,280 --> 00:01:32,680 - Well, not a revolution exactly. 33 00:01:32,720 --> 00:01:35,280 But the king of Bavania's being deposed, 34 00:01:35,320 --> 00:01:38,920 and now his daughter, Princess Caroline, has vanished. 35 00:01:38,960 --> 00:01:42,760 Professor, why don't we take Supercar and find her? 36 00:01:42,800 --> 00:01:45,160 - Now, now, Jimmy, we mustn't meddle 37 00:01:45,200 --> 00:01:46,400 with other people's affairs. 38 00:01:46,440 --> 00:01:47,760 - And it's getting late. 39 00:01:47,800 --> 00:01:49,760 Now goodnight, Jimmy, we'll see you in the morning. 40 00:01:49,800 --> 00:01:51,480 - Okay, Mike, goodnight. 41 00:01:51,520 --> 00:01:53,720 Goodnight, Mitch. 42 00:01:53,760 --> 00:01:55,960 [hooting] 43 00:02:21,440 --> 00:02:23,240 Mitch, wake up, Mitch. 44 00:02:23,280 --> 00:02:25,360 You've gotta help me. 45 00:02:25,400 --> 00:02:28,040 I wanna take Supercar out on my own. 46 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 [hooting] 47 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Well, come on, then. 48 00:02:36,280 --> 00:02:38,000 There she is, Mitch. 49 00:02:38,040 --> 00:02:41,680 If only you could talk, you could work the console. 50 00:02:42,920 --> 00:02:45,920 But you can't, so that's the end of that. 51 00:02:45,960 --> 00:02:47,280 - Say, listen, Dad. 52 00:02:47,320 --> 00:02:49,400 I got news for you. 53 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 - Who was that? 54 00:02:50,760 --> 00:02:52,080 Mike, is that you? 55 00:02:52,120 --> 00:02:54,360 - No, Dad, it was me. 56 00:02:54,400 --> 00:02:56,040 - You, Mitch? 57 00:02:56,080 --> 00:02:57,760 You can talk? 58 00:02:57,800 --> 00:02:59,280 - Just one of my monkey tricks, Dad. 59 00:02:59,320 --> 00:03:00,440 - But Mitch! 60 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 - Oh, come on, Dad, we got work to do. 61 00:03:05,120 --> 00:03:06,400 - Are you ready, Mitch? 62 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 - Shoot. 63 00:03:07,480 --> 00:03:09,160 Stand by to charge engines. 64 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 - Charging port. 65 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 That's okay. 66 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 Remember to put the interlock on, Mitch. 67 00:03:16,160 --> 00:03:18,600 - Okay, just give me the word when you want it. 68 00:03:18,640 --> 00:03:21,080 - When the engine's fully charged. 69 00:03:21,120 --> 00:03:24,320 It's coming up to 9,000 now. 70 00:03:24,360 --> 00:03:25,920 10. 71 00:03:27,280 --> 00:03:29,200 12. 72 00:03:29,240 --> 00:03:30,280 13. 73 00:03:31,240 --> 00:03:32,320 14. 74 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 15,000. 75 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 16. 76 00:03:36,400 --> 00:03:38,560 On, Mitch, put the interlock on. 77 00:03:41,320 --> 00:03:44,320 - Sorry, wrong switch. 78 00:03:44,360 --> 00:03:46,080 Interlock on. 79 00:03:46,120 --> 00:03:47,364 - Fire one. 80 00:03:50,520 --> 00:03:52,880 - How's that, Dad? - Great, Mitch. 81 00:03:52,920 --> 00:03:54,880 But make sure you don't make any more mistakes, though. 82 00:03:54,920 --> 00:03:56,200 - Aw, leave it to me, kid. 83 00:03:56,240 --> 00:03:57,400 I'm right with ya. 84 00:03:57,440 --> 00:03:58,720 - Charging starboard, then. 85 00:03:59,840 --> 00:04:03,280 - Say, I wonder what this switch is for. 86 00:04:08,960 --> 00:04:10,440 - Hey, Mitch, cut that out! 87 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 What are you doing? 88 00:04:11,800 --> 00:04:13,400 I don't want the wings out yet! 89 00:04:13,440 --> 00:04:15,920 [screeching] 90 00:04:18,320 --> 00:04:20,040 For Pete's sake, Mitch. 91 00:04:20,080 --> 00:04:22,160 We're going up into the danger line. 92 00:04:22,200 --> 00:04:23,960 It's 17,000 already. 93 00:04:26,200 --> 00:04:28,240 Mitch! Interlock! 94 00:04:28,280 --> 00:04:29,480 - Inter-what? 95 00:04:29,520 --> 00:04:31,800 - Interlock, interlock! 96 00:04:31,840 --> 00:04:34,200 - Okay, Dad, I dig. 97 00:04:36,040 --> 00:04:37,400 Interlock on. 98 00:04:37,440 --> 00:04:38,459 - Fire two. 99 00:04:41,480 --> 00:04:44,160 Mitch, what are you doing? Are you okay? 100 00:04:44,200 --> 00:04:46,480 - Okay, everything under control. 101 00:04:46,520 --> 00:04:47,640 Stand by for takeoff. 102 00:04:47,680 --> 00:04:49,640 - Better hop in, Mitch. 103 00:04:49,680 --> 00:04:52,280 But open the roof doors before you come down. 104 00:04:54,280 --> 00:04:55,600 - Roof doors? 105 00:04:55,640 --> 00:04:57,520 Oh, oh, roof doors. 106 00:05:06,280 --> 00:05:07,760 All present and correct, Dad. 107 00:05:07,800 --> 00:05:09,120 Let's go! 108 00:05:09,160 --> 00:05:10,320 - Okay, Mitch. 109 00:05:10,360 --> 00:05:11,560 Full boost vertical. 110 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 - Play it cool, Dad. 111 00:05:14,960 --> 00:05:20,960 - It's okay. Here we go. 112 00:05:40,640 --> 00:05:42,916 Bavania, here we come. 113 00:05:46,760 --> 00:05:49,360 [ominous music] 114 00:05:59,240 --> 00:06:01,880 We've been flying for a long time, Mitch. 115 00:06:01,920 --> 00:06:04,680 I guess we're nearly there. 116 00:06:04,720 --> 00:06:06,040 Switch on clear view. 117 00:06:06,080 --> 00:06:07,363 - Okay, Jimmy. 118 00:06:09,720 --> 00:06:12,520 - There it is, Mitch, the castle. 119 00:06:12,560 --> 00:06:14,520 And it's my hunch that this is where 120 00:06:14,560 --> 00:06:18,240 they're keeping the Princess Caroline a prisoner. 121 00:06:18,280 --> 00:06:20,600 - Well, what are we waiting for? 122 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 Cutting horizontal drive. 123 00:06:31,520 --> 00:06:33,160 - I can see a light in one of the windows. 124 00:06:33,200 --> 00:06:35,560 - And if my eyes don't deceive me, Dad, 125 00:06:35,600 --> 00:06:37,680 there's someone inside. 126 00:06:44,360 --> 00:06:46,880 [gentle music] 127 00:07:00,200 --> 00:07:02,320 - That's Princess Caroline, Mitch! 128 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 I remember her picture. 129 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 - Okay, Jimmy. 130 00:07:05,040 --> 00:07:08,800 Now if we wanna rescue her, we gotta get into the castle. 131 00:07:08,840 --> 00:07:10,320 - That's right, Mitch. 132 00:07:10,360 --> 00:07:11,560 Let's put Supercar down. 133 00:07:15,320 --> 00:07:17,200 - What is that strange machine? 134 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 It's like something I've never seen before. 135 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 Perhaps someone has come to rescue me 136 00:07:21,960 --> 00:07:24,760 and take me back to my father. 137 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 - Princess Caroline. 138 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 - Who are you? 139 00:07:28,240 --> 00:07:31,240 - Jimmy Gibson, United States. 140 00:07:31,280 --> 00:07:32,680 And this is Mitch. 141 00:07:32,720 --> 00:07:34,280 We've come to help you. 142 00:07:34,320 --> 00:07:37,120 - Please, can you get me out of here? 143 00:07:37,160 --> 00:07:39,240 I must get to my father. 144 00:07:39,280 --> 00:07:40,600 - Don't worry, we'll rescue you. 145 00:07:40,640 --> 00:07:43,560 But we'll have to get into the castle first. 146 00:07:43,600 --> 00:07:46,360 What do you think's the best way in, Mitch? 147 00:07:46,400 --> 00:07:47,640 - Through the door, Dad. 148 00:07:47,680 --> 00:07:49,480 Just through the door. 149 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 [ominous music] 150 00:07:59,360 --> 00:08:04,840 - Well, friend Hertz, everything is going according to plan. 151 00:08:04,960 --> 00:08:07,280 - Good, Marzak, good. 152 00:08:07,320 --> 00:08:10,920 - And when the king is deposed, I shall be 153 00:08:10,960 --> 00:08:15,160 the first president of Bavania. [laughing] 154 00:08:15,200 --> 00:08:18,240 - And what shall I be, Marzak? 155 00:08:18,280 --> 00:08:20,240 - What you have always been. 156 00:08:20,280 --> 00:08:22,640 A blithering idiot. 157 00:08:22,680 --> 00:08:23,880 - But what if King Rudolph 158 00:08:23,920 --> 00:08:26,360 does not accept your proclamation? 159 00:08:26,400 --> 00:08:29,520 - Silence, worm. 160 00:08:29,760 --> 00:08:34,200 We have his daughter, the Princess Caroline, 161 00:08:34,240 --> 00:08:36,760 locked up here in the castle. 162 00:08:36,800 --> 00:08:39,240 He will have to agree. 163 00:08:39,280 --> 00:08:40,880 [rustling] - What was that? 164 00:08:42,120 --> 00:08:43,400 - Hush, Mitch. 165 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 Someone might hear us. 166 00:08:45,480 --> 00:08:49,120 I'm glad you can talk, but talk quietly. 167 00:08:49,160 --> 00:08:50,800 - [Mitch] Okay, Dad. 168 00:08:50,840 --> 00:08:53,440 [ominous music] 169 00:08:56,200 --> 00:08:57,800 - What do we do now? 170 00:08:57,840 --> 00:08:59,280 We don't know where we are. 171 00:08:59,320 --> 00:09:01,240 - Let's keep going. 172 00:09:01,280 --> 00:09:02,400 It must lead someplace. 173 00:09:02,440 --> 00:09:03,920 - I guess you're right. 174 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 Say, Mitch, I can hear something. 175 00:09:08,000 --> 00:09:09,135 What is it? 176 00:09:10,120 --> 00:09:11,560 [chuckling] 177 00:09:11,600 --> 00:09:16,360 - [Marzak] So, our friends are inside the castle, are they? 178 00:09:16,400 --> 00:09:21,400 Let us see if they find it as easy to get out again! 179 00:09:22,000 --> 00:09:24,280 [laughing] 180 00:09:31,040 --> 00:09:32,480 - It's gigantic! 181 00:09:32,520 --> 00:09:34,520 - It's gigantic all right. 182 00:09:34,560 --> 00:09:36,040 But there's no way out. 183 00:09:36,080 --> 00:09:38,160 - And we can't go back the way we came. 184 00:09:38,200 --> 00:09:41,520 - The windows are all too small, even for me. 185 00:09:41,560 --> 00:09:44,680 - I bet those doors are locked too. 186 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 - I can hear footsteps. 187 00:09:53,960 --> 00:09:55,320 - Mitch! 188 00:09:55,360 --> 00:09:57,400 There's no one there. 189 00:09:57,440 --> 00:09:59,760 - Maybe, maybe it's ghosts! 190 00:10:04,200 --> 00:10:06,160 - Welcome to my castle. 191 00:10:06,200 --> 00:10:09,240 I am President Marzak of Bavania. 192 00:10:09,280 --> 00:10:14,340 In your language, my name means the crow. 193 00:10:14,440 --> 00:10:17,080 Welcome to my nest. 194 00:10:18,960 --> 00:10:22,600 May I present my secretary, Hertz? 195 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 Hertz? - [Hertz] Yes, Excellency? 196 00:10:24,560 --> 00:10:26,480 - It is possible they have come to rescue 197 00:10:26,520 --> 00:10:28,320 the Princess Caroline. 198 00:10:28,360 --> 00:10:33,120 Have her moved from the tower to the dungeon. 199 00:10:33,160 --> 00:10:34,280 - [Hertz] At once, Excellency. 200 00:10:34,320 --> 00:10:37,920 - And you shall remain here, my friends. 201 00:10:37,960 --> 00:10:39,216 Forever. 202 00:10:53,560 --> 00:10:57,640 - Well, Mitch, I guess we're in real trouble now. 203 00:11:00,640 --> 00:11:03,000 Hey, Mitch, what are you doing? 204 00:11:03,040 --> 00:11:05,160 - I just wanna get a look out of that window. 205 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 I can't quite see. 206 00:11:08,520 --> 00:11:11,520 [screeching] 207 00:11:11,560 --> 00:11:12,840 - Mitch, look out! 208 00:11:12,880 --> 00:11:15,440 - Well, what do you know? 209 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 - A secret panel. 210 00:11:17,360 --> 00:11:21,240 Mitch, it must be worked by your weight on the chandelier. 211 00:11:21,280 --> 00:11:24,000 Come on, Mitch, it may lead to the dungeons. 212 00:11:24,040 --> 00:11:25,240 - Hey, Dad! 213 00:11:25,280 --> 00:11:26,289 Hey, wait for me! 214 00:11:27,720 --> 00:11:28,755 - Quick, Mitch! 215 00:11:30,640 --> 00:11:32,760 Hey, Mitch, open up! 216 00:11:32,800 --> 00:11:35,520 - Gee, I don't see any way to open it, Dad. 217 00:11:35,560 --> 00:11:38,280 - I'm gonna investigate, Mitch. 218 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 See what I can find. 219 00:11:40,680 --> 00:11:42,000 - Okay, Jimmy. 220 00:11:42,040 --> 00:11:43,840 I'll see what I can do from here. 221 00:11:45,480 --> 00:11:48,760 Hey, maybe I could get out this way. 222 00:11:51,280 --> 00:11:52,680 - Princess Caroline? 223 00:11:53,720 --> 00:11:54,840 - Is that you? 224 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 It's me, Caroline. 225 00:11:57,920 --> 00:11:58,960 I'm down here. 226 00:12:00,760 --> 00:12:04,280 - Princess Caroline, I mean, Your Highness. 227 00:12:04,320 --> 00:12:05,480 Are you all right? 228 00:12:05,520 --> 00:12:07,720 - Yes, I am all right. 229 00:12:07,760 --> 00:12:09,960 How did you find your way down here? 230 00:12:10,000 --> 00:12:12,480 - We found a secret panel in the wall. 231 00:12:12,520 --> 00:12:15,160 - Please, can you get me out? 232 00:12:15,200 --> 00:12:17,000 - I'll do my best, Your Highness. 233 00:12:17,040 --> 00:12:19,160 Right now we're all locked in. 234 00:12:19,200 --> 00:12:22,400 Tell me, Your Highness, where does this passageway lead to? 235 00:12:22,440 --> 00:12:25,000 - It leads to a big door. 236 00:12:25,040 --> 00:12:26,680 - What's on the other side? 237 00:12:26,720 --> 00:12:27,960 - I don't know. 238 00:12:28,000 --> 00:12:29,440 - Guess I'd better find out. 239 00:12:29,480 --> 00:12:32,280 - Please, you must not do that. 240 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 - But why? 241 00:12:33,400 --> 00:12:35,200 - There is a legend in this castle 242 00:12:35,240 --> 00:12:38,520 that anyone who enters the old torture chamber 243 00:12:38,560 --> 00:12:42,160 is struck dead as his hand touches the door. 244 00:12:42,200 --> 00:12:43,920 Please, don't go. 245 00:12:43,960 --> 00:12:45,160 - I must, Your Highness. 246 00:12:45,200 --> 00:12:47,960 It's the only way. 247 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 - Please come back. 248 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 The legend might be true. 249 00:12:55,000 --> 00:12:57,840 - [Marzak] So, all is ready, no? 250 00:12:57,880 --> 00:12:59,720 - Everything, Excellency. 251 00:12:59,760 --> 00:13:02,640 The proclamation is here in front of you. 252 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 - It sounds like Marzak and his stooge. 253 00:13:05,040 --> 00:13:06,520 - All in order. 254 00:13:06,560 --> 00:13:09,040 Good, Hertz, good. 255 00:13:09,080 --> 00:13:11,160 - Your Excellency is too kind. 256 00:13:11,200 --> 00:13:12,400 What was that? 257 00:13:14,760 --> 00:13:17,000 - It is only a little soot that has 258 00:13:17,040 --> 00:13:18,320 fallen into the fireplace. 259 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 - That's what you think. 260 00:13:19,400 --> 00:13:22,160 - You are sure there is no evidence? 261 00:13:22,200 --> 00:13:26,040 - No, there is no evidence. 262 00:13:26,080 --> 00:13:29,000 - No family history, nothing that can prove 263 00:13:29,040 --> 00:13:32,400 his true descent from the royal family of Bavania? 264 00:13:32,440 --> 00:13:33,680 [laughing] 265 00:13:33,720 --> 00:13:39,280 - There was one copy, and I have it in this castle. 266 00:13:39,440 --> 00:13:41,840 - [Hertz] We must destroy it immediately. 267 00:13:41,880 --> 00:13:45,320 - Fool, do you suppose anyone would have the courage 268 00:13:45,360 --> 00:13:49,320 to enter the old torture chamber? 269 00:13:51,680 --> 00:13:54,120 - This must be the door to the torture chamber. 270 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 And it's not even locked. 271 00:13:58,040 --> 00:13:59,880 I'm scared. 272 00:13:59,920 --> 00:14:02,480 - The people do not believe us. 273 00:14:02,520 --> 00:14:05,480 - That is too bad for the people. 274 00:14:05,520 --> 00:14:10,360 Tomorrow they will obey me, their new president. 275 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 - Not if I can help it. 276 00:14:13,760 --> 00:14:15,880 I must try and find Jimmy. 277 00:14:15,920 --> 00:14:17,120 - I just gotta go in. 278 00:14:18,440 --> 00:14:20,800 I wonder what's on the other side. 279 00:14:22,320 --> 00:14:24,600 [creaking] 280 00:14:28,240 --> 00:14:30,000 Gee whiz! 281 00:14:30,880 --> 00:14:32,120 Treasure! 282 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 Gold, money! 283 00:14:36,280 --> 00:14:37,600 Jewels! 284 00:14:37,640 --> 00:14:40,440 So that's why Marzak made up this story, 285 00:14:40,480 --> 00:14:43,560 to stop people finding his stolen treasure. 286 00:14:43,600 --> 00:14:45,720 - Getting back down this chimney 287 00:14:45,760 --> 00:14:47,960 isn't as easy as I thought. 288 00:14:49,560 --> 00:14:52,840 Be careful, Dad! Careful! 289 00:14:54,800 --> 00:14:57,720 [screeching] 290 00:14:57,760 --> 00:14:59,040 - [Jimmy] It's a monster! 291 00:15:00,400 --> 00:15:02,080 - I am not a monster. 292 00:15:02,120 --> 00:15:03,400 I am Mitch. 293 00:15:03,440 --> 00:15:06,000 Say, what are you doing here, Dad? 294 00:15:06,040 --> 00:15:08,720 - Oh, gee, you gave me a scare. 295 00:15:08,760 --> 00:15:10,240 - Say, listen, Dad. 296 00:15:10,280 --> 00:15:13,240 You stumbled onto something big here. 297 00:15:13,280 --> 00:15:16,040 - Yeah, it's the old torture chamber. 298 00:15:16,080 --> 00:15:17,560 - The old torture chamber? 299 00:15:17,600 --> 00:15:20,160 I overheard Marzak say that the proof 300 00:15:20,200 --> 00:15:24,120 that King Rudolph is the real king is hidden in this room. 301 00:15:24,160 --> 00:15:25,600 - Then we've gotta work fast. 302 00:15:25,640 --> 00:15:29,360 - Oh, he's been gone such a long time. 303 00:15:29,400 --> 00:15:33,120 The legend must be true after all. 304 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 - Mitch, I got it. 305 00:15:35,200 --> 00:15:39,400 - Family tree of the house of Bavania. 306 00:15:39,440 --> 00:15:42,040 Rudolph, son of- 307 00:15:42,080 --> 00:15:43,600 Jimmy, that's it! 308 00:15:43,640 --> 00:15:46,080 Dad, we're really cooking with gas! 309 00:15:49,920 --> 00:15:53,240 - Look, Mitch, it's a golden key. 310 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Maybe it fits the dungeon. 311 00:15:55,360 --> 00:15:57,560 - Oh, I do wish Jimmy would come. 312 00:15:57,600 --> 00:16:01,280 He is so brave, trying to rescue me like this. 313 00:16:03,040 --> 00:16:05,520 Wait, I hear footsteps. 314 00:16:05,560 --> 00:16:07,800 - Your Highness, I'm here. 315 00:16:07,840 --> 00:16:09,720 It's me, Jimmy. 316 00:16:09,760 --> 00:16:12,240 - Jimmy, you have got the key. 317 00:16:12,280 --> 00:16:15,480 And what is that scroll you are holding? 318 00:16:15,520 --> 00:16:17,840 - Well, they're trying to have your father deposed 319 00:16:17,880 --> 00:16:20,160 because there's no proof he belongs 320 00:16:20,200 --> 00:16:21,920 to the royal family, aren't they? 321 00:16:21,960 --> 00:16:24,640 - Yes, but it is not true. 322 00:16:24,680 --> 00:16:29,080 My grandfather was King Rudolph VI of Bavania. 323 00:16:29,120 --> 00:16:32,040 Only we cannot prove it. 324 00:16:32,080 --> 00:16:33,600 - We can now, Your Highness. 325 00:16:33,640 --> 00:16:36,800 This will prove everything. 326 00:16:36,840 --> 00:16:39,440 - So it was the right key! 327 00:16:39,480 --> 00:16:41,960 Okay, now we gotta step on it. 328 00:16:42,000 --> 00:16:43,280 - Have you found a way out? 329 00:16:43,320 --> 00:16:47,160 - No, Dad, but we gotta get out somehow, and fast! 330 00:16:47,200 --> 00:16:49,080 Because His Excellency the President 331 00:16:49,120 --> 00:16:51,440 is now on his way to the capital, 332 00:16:51,480 --> 00:16:53,400 to read out the proclamation! 333 00:16:53,440 --> 00:16:55,160 - Driver, hurry, fool! 334 00:16:55,200 --> 00:16:56,320 We shall be late! 335 00:16:56,360 --> 00:16:58,200 - You think the people of Bavania will be- 336 00:16:58,240 --> 00:17:01,120 - I do not care for the people, Friend Hertz. 337 00:17:01,160 --> 00:17:03,280 It is myself I care for. 338 00:17:03,320 --> 00:17:06,440 I want to get this stupid king deposed 339 00:17:06,480 --> 00:17:08,920 and myself in power. 340 00:17:08,960 --> 00:17:10,080 Hurry! 341 00:17:10,880 --> 00:17:12,600 [hooting] 342 00:17:12,640 --> 00:17:15,400 - You say this staircase leads to the tower, Your Highness? 343 00:17:15,440 --> 00:17:16,680 - Yes, Jimmy. 344 00:17:16,720 --> 00:17:18,880 - I don't think that will help us, Your Highness. 345 00:17:18,920 --> 00:17:21,280 The tower's so high, we couldn't jump. 346 00:17:21,320 --> 00:17:22,680 - Step aside, Dad! 347 00:17:22,720 --> 00:17:24,360 This is where I take over! 348 00:17:27,240 --> 00:17:28,360 - What is the time, Hertz? 349 00:17:28,400 --> 00:17:30,280 - 11:30, Your Excellency. 350 00:17:30,320 --> 00:17:31,480 - Good. 351 00:17:31,520 --> 00:17:34,320 In half an hour from now I shall be president. 352 00:17:34,360 --> 00:17:35,760 - But Excellency. 353 00:17:35,800 --> 00:17:39,160 I am worried if someone should find that document. 354 00:17:39,200 --> 00:17:40,360 - Fool! 355 00:17:40,400 --> 00:17:43,400 Under Bavanian law, once a king has been deposed, 356 00:17:43,440 --> 00:17:48,440 nothing, absolutely nothing, can return him to the throne. 357 00:17:49,640 --> 00:17:51,400 - Please be careful, Mitch. 358 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 - Aw, don't worry. 359 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 I taught Tarzan all he knows. 360 00:17:55,000 --> 00:17:57,560 [playful music] 361 00:18:04,960 --> 00:18:06,760 - He's made it! - Charge both. 362 00:18:12,760 --> 00:18:16,143 11, 13, 15. 363 00:18:17,080 --> 00:18:18,423 Fire one. 364 00:18:22,319 --> 00:18:23,326 Fire two. 365 00:18:27,240 --> 00:18:28,280 Full throttle. 366 00:18:28,320 --> 00:18:30,080 Select vertical. 367 00:18:30,120 --> 00:18:31,200 - Careful, Mitch. 368 00:18:36,680 --> 00:18:37,880 He's gonna make it! 369 00:18:37,920 --> 00:18:40,120 - He is a very good pilot. 370 00:18:40,160 --> 00:18:41,480 You needn't have worried. 371 00:18:41,520 --> 00:18:43,400 - You don't know Mitch, Your Highness. 372 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 - Hey, jump aboard, folks! 373 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 There's not much time. 374 00:18:50,680 --> 00:18:55,280 - I see you leave me no choice, President Marzak. 375 00:18:55,320 --> 00:18:58,200 - None whatever, Your Majesty. 376 00:18:58,240 --> 00:19:00,800 - It is not for myself that I care, 377 00:19:00,840 --> 00:19:05,080 but I do not think the people will like your Republic. 378 00:19:05,120 --> 00:19:09,840 - The people will get used to it, in time. 379 00:19:09,880 --> 00:19:12,600 [lively music] 380 00:19:12,640 --> 00:19:13,720 - How long have we got, Mitch? 381 00:19:13,760 --> 00:19:15,200 - About 15 minutes. 382 00:19:15,240 --> 00:19:16,720 - That is right, Jimmy. 383 00:19:16,760 --> 00:19:20,200 The proclamation is being read at midnight. 384 00:19:20,240 --> 00:19:22,320 - How will we get into the palace? 385 00:19:22,360 --> 00:19:24,480 - If you land Supercar in the palace grounds, 386 00:19:24,520 --> 00:19:28,200 I will arrange for us to get into the palace safely. 387 00:19:28,240 --> 00:19:30,800 - Your Majesty is wasting time. 388 00:19:30,840 --> 00:19:32,200 You have no money. 389 00:19:32,240 --> 00:19:35,120 Your claim to the throne is suspect. 390 00:19:35,160 --> 00:19:38,560 - That, Marzak, is a lie, and you know it well. 391 00:19:38,600 --> 00:19:41,800 - As Your Majesty pleases. 392 00:19:41,840 --> 00:19:46,600 May I remind you that the princess, your daughter, 393 00:19:46,640 --> 00:19:50,160 is still missing? 394 00:19:50,200 --> 00:19:51,720 - Very well, Marzak. 395 00:19:51,760 --> 00:19:54,640 I accept defeat. 396 00:19:54,680 --> 00:19:58,120 - Your Majesty is most wise. 397 00:19:58,160 --> 00:19:59,520 - There's the palace, Jimmy. 398 00:19:59,560 --> 00:20:01,520 - Where shall I land, Caroline? 399 00:20:01,560 --> 00:20:03,160 - By those trees, Jimmy. 400 00:20:03,200 --> 00:20:04,440 Then we will be able to go in 401 00:20:04,480 --> 00:20:06,280 through an unguarded entrance. 402 00:20:06,320 --> 00:20:07,920 - Hey, careful, Dad. 403 00:20:07,960 --> 00:20:09,880 They'll hear the Supercar engines. 404 00:20:09,920 --> 00:20:11,160 - I don't think so, Mitch. 405 00:20:11,200 --> 00:20:14,480 Look, there are thousands of people in the square, 406 00:20:14,520 --> 00:20:16,840 all shouting for the king. 407 00:20:16,880 --> 00:20:19,560 [dramatic music] 408 00:20:21,520 --> 00:20:23,800 [cheering] 409 00:20:28,240 --> 00:20:32,720 - Two minutes to go, Hertz, and then these screaming dogs 410 00:20:32,760 --> 00:20:34,600 will be under my command. 411 00:20:35,800 --> 00:20:39,320 - It looks as if, at long last, Excellency, 412 00:20:39,360 --> 00:20:43,920 one of your plans is really going to work. 413 00:20:43,960 --> 00:20:46,880 - I accept your resignation. 414 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 - But Excellency! 415 00:20:52,880 --> 00:20:55,560 - There, Jimmy, they are on the balcony. 416 00:20:55,600 --> 00:20:56,760 - Okay, Your Highness. 417 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 I'll just- 418 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 Wait a minute. 419 00:21:00,240 --> 00:21:02,880 That scroll over there on the table. 420 00:21:02,920 --> 00:21:04,520 That must be the proclamation. 421 00:21:04,560 --> 00:21:06,320 I have an idea. 422 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 If I'm quick enough... 423 00:21:08,320 --> 00:21:11,080 - The time has come, Hertz. 424 00:21:11,120 --> 00:21:13,360 The proclamation! 425 00:21:13,400 --> 00:21:15,480 Of course, Excellency. 426 00:21:15,520 --> 00:21:18,320 [clock chiming] 427 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 - Marzak, I beg you to have mercy on me. 428 00:21:39,840 --> 00:21:41,200 - Silence, peasant. 429 00:21:42,880 --> 00:21:45,320 I will now read the official proclamation 430 00:21:46,480 --> 00:21:50,240 proving that King Rudolph is an imposter! 431 00:21:50,280 --> 00:21:53,160 It reads as follows. 432 00:21:53,200 --> 00:21:57,480 "The family tree of the House of Bavania. 433 00:21:58,680 --> 00:22:03,280 "King Rudolph is the rightful monarch of-" 434 00:22:03,320 --> 00:22:06,240 What? Hertz! 435 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 What have you done? 436 00:22:07,760 --> 00:22:09,240 - But Excellency! 437 00:22:09,280 --> 00:22:11,600 - How did this come about? 438 00:22:11,640 --> 00:22:14,520 - I think I can explain, Papa. 439 00:22:14,560 --> 00:22:17,440 [triumphant music] 440 00:22:25,840 --> 00:22:30,040 - And so I proclaim that you, Jimmy Gibson, 441 00:22:30,080 --> 00:22:34,480 are now a prince of Bavania, and that Mitch 442 00:22:34,520 --> 00:22:38,800 shall receive the highest order of the land, 443 00:22:38,840 --> 00:22:43,520 the Order of the Pink Sash and Bar. 444 00:22:44,560 --> 00:22:47,360 And now to complete the ceremony, 445 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 you must voice your approval. 446 00:22:50,040 --> 00:22:51,880 - I accept, Your Majesty. 447 00:22:53,000 --> 00:22:54,720 Go on, Mitch. 448 00:22:54,760 --> 00:22:55,800 Mitch? 449 00:22:55,840 --> 00:22:57,280 [hooting] 450 00:22:57,320 --> 00:23:00,040 Say "I accept", Mitch. 451 00:23:00,080 --> 00:23:02,680 [hooting] 452 00:23:02,720 --> 00:23:04,200 What's the matter with you, Mitch? 453 00:23:04,240 --> 00:23:06,320 You can talk, can't you? 454 00:23:06,360 --> 00:23:09,280 If you don't accept, I can't become a prince. 455 00:23:09,320 --> 00:23:11,160 [hooting] 456 00:23:11,200 --> 00:23:12,262 Mitch! 457 00:23:14,280 --> 00:23:15,500 Mitch! 458 00:23:16,520 --> 00:23:17,414 Oh, Mitch. 459 00:23:18,520 --> 00:23:20,200 Mitch! 460 00:23:20,240 --> 00:23:21,533 Mitch! 461 00:23:22,280 --> 00:23:23,680 Mitch! 462 00:23:23,720 --> 00:23:25,724 Mitch! 463 00:23:27,840 --> 00:23:30,720 [screeching] 464 00:23:30,760 --> 00:23:33,280 What, what's happening? 465 00:23:33,320 --> 00:23:35,720 - Rise and shine, Jimmy, breakfast's on. 466 00:23:35,760 --> 00:23:37,880 - Oh, gee. 467 00:23:37,920 --> 00:23:40,400 I must have been having a dream. 468 00:23:40,440 --> 00:23:42,560 - I'll say you were. Shouting the place down. 469 00:23:42,600 --> 00:23:44,040 What was it all about? 470 00:23:44,080 --> 00:23:47,320 - And by the way, Jimmy, the paper this morning says 471 00:23:47,360 --> 00:23:50,840 that your Princess Caroline has been found. 472 00:23:50,880 --> 00:23:52,280 - Oh, that's funny. 473 00:23:52,320 --> 00:23:54,640 That's what I was dreaming about. 474 00:23:54,680 --> 00:23:57,240 Rescuing the princess, I mean. 475 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 - Well, you know what they say, Jimmy. 476 00:24:00,320 --> 00:24:03,320 If you dream about something hard enough, 477 00:24:03,360 --> 00:24:05,200 it could come true. 478 00:24:06,776 --> 00:24:11,216 Subtitles: Kilo 479 00:24:18,120 --> 00:24:19,160 [lively music] 480 00:24:19,200 --> 00:24:21,960 ♪ Supercar 481 00:24:22,000 --> 00:24:24,200 ♪ Supercar 482 00:24:24,240 --> 00:24:27,240 ♪ With beauty and grace, as swift as can be ♪ 483 00:24:27,280 --> 00:24:30,120 ♪ Watch it flying through the air ♪ 484 00:24:30,160 --> 00:24:32,920 ♪ It travels in space or under the sea ♪ 485 00:24:32,960 --> 00:24:36,120 ♪ And it can journey anywhere 486 00:24:36,160 --> 00:24:38,600 ♪ Supercar 487 00:24:38,640 --> 00:24:41,200 ♪ Supercar 488 00:24:41,240 --> 00:24:44,240 ♪ It travels on land or roams the skies ♪ 489 00:24:44,280 --> 00:24:47,120 ♪ Through the heavens' stormy rage ♪ 490 00:24:47,160 --> 00:24:49,680 ♪ It's Mercury-manned, and everyone cries ♪ 491 00:24:49,720 --> 00:24:52,640 ♪ It's the marvel of the age 492 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 ♪ Supercar 493 00:24:55,440 --> 00:24:58,200 ♪ Supercar 494 00:24:58,240 --> 00:25:00,640 ♪ Supercar 33328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.