Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,290
Thank
2
00:00:01,290 --> 00:00:14,030
you.
3
00:01:14,990 --> 00:01:17,910
Dead ahead prepare to commence repealing
process
4
00:01:17,910 --> 00:01:30,810
Refueling
5
00:01:30,810 --> 00:01:33,430
in progress all systems functioning
normally
6
00:01:40,600 --> 00:01:42,900
Prisoner 14296 has escaped.
7
00:01:43,280 --> 00:01:46,020
Prisoner has activated an emergency
deployment capsule.
8
00:01:46,300 --> 00:01:48,140
Deploy fugitive pursuit teams.
9
00:01:53,400 --> 00:01:57,620
Proceed with caution. Fugitive is
considered extremely dangerous.
10
00:02:16,940 --> 00:02:19,500
has arrived at Earth Base. Pursue teams,
commence search.
11
00:02:40,320 --> 00:02:42,900
Prisoner's vital signs monitor has
ceased transmission.
12
00:02:43,470 --> 00:02:48,250
We concluded that prisoner 14296
perished in volcanic eruption.
13
00:02:48,630 --> 00:02:50,770
Fugitive pursuit teams, return to base.
14
00:02:51,050 --> 00:02:52,470
Search cancelled.
15
00:03:00,690 --> 00:03:02,490
Shuttle has departed supply base.
16
00:03:02,870 --> 00:03:04,530
Mother ship preparing for departure.
17
00:03:05,410 --> 00:03:07,850
Next stop, Beta Centauri.
18
00:03:55,760 --> 00:03:57,120
I don't believe...
19
00:04:26,190 --> 00:04:29,770
They've been called the landing fields
of the ancient astronauts.
20
00:04:30,150 --> 00:04:34,370
Who made them? And, considering the
primitive technology available thousands
21
00:04:34,370 --> 00:04:37,930
years ago, how? And most intriguingly,
why?
22
00:04:38,450 --> 00:04:42,390
Was this formation at the Nazca Plains
once an intergalactic airport?
23
00:04:43,010 --> 00:04:45,270
Soon we may finally find out.
24
00:04:45,510 --> 00:04:46,790
Ancient astronauts.
25
00:04:47,210 --> 00:04:49,070
Ha! Hey, why not?
26
00:04:49,690 --> 00:04:53,170
Archaeologists from Fission State
University are claiming to have
27
00:04:53,170 --> 00:04:55,250
evidence of extraterrestrial contact.
28
00:04:55,760 --> 00:04:58,580
What may actually be an ancient alien
spaceship.
29
00:04:59,060 --> 00:05:03,200
These scientists are about to uncover
the secrets of the ancient astronauts.
30
00:05:03,640 --> 00:05:04,700
Give me a break.
31
00:05:05,140 --> 00:05:10,320
Manta Man, where'd you sneak in? I have
a bad feeling about this. There's
32
00:05:10,320 --> 00:05:11,840
something inside there.
33
00:05:12,500 --> 00:05:15,160
Something to do with my past.
34
00:05:15,680 --> 00:05:17,660
Well then, we better go check it out.
35
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
Definitely.
36
00:05:28,590 --> 00:05:30,770
I must use my moose this instant.
37
00:05:34,090 --> 00:05:36,770
Aw, man, that was too easy.
38
00:05:37,270 --> 00:05:42,290
Good work, Louie. Now let's get this
capsule open. Luckily, the ship's
39
00:05:42,290 --> 00:05:46,990
systems prevented those clumsy
archaeologists from ruining anything. If
40
00:05:46,990 --> 00:05:52,230
mistaken, this technology is identical
to the alien pod found near the space
41
00:05:52,230 --> 00:05:56,210
station, which would mean it would have
similar defense mechanisms and entry
42
00:05:56,210 --> 00:05:57,210
codes.
43
00:06:01,550 --> 00:06:05,170
Silence, you quivering crustacean.
There's nothing to fear here.
44
00:06:05,390 --> 00:06:07,090
Except me, of course.
45
00:06:08,090 --> 00:06:12,750
Huh? Oh, fish sticks. What do I do now,
huh?
46
00:06:13,750 --> 00:06:15,350
Uh, hi there.
47
00:06:19,790 --> 00:06:21,610
Look at this technology.
48
00:06:21,930 --> 00:06:28,810
It's astounding. So far ahead of us, yet
ancient beyond belief. Such beautiful
49
00:06:28,810 --> 00:06:29,810
design.
50
00:06:30,170 --> 00:06:31,670
It must be some kind of weapon.
51
00:06:35,010 --> 00:06:36,010
Incredible!
52
00:06:36,250 --> 00:06:39,470
This must be some sort of galactic
cosmic ray blaster.
53
00:06:39,850 --> 00:06:43,270
Gee, thanks, Doc. Just what I needed. An
antenna trim.
54
00:06:43,550 --> 00:06:49,130
You got company, Dr. P. And he don't
look too friendly. Hey, where'd he go?
55
00:06:49,830 --> 00:06:50,830
Doc, quick!
56
00:06:50,930 --> 00:06:53,230
We got ourselves a shock infestation.
57
00:06:53,450 --> 00:06:55,370
And I have just the cure.
58
00:06:57,110 --> 00:06:58,890
Hold on to your dorsals, bros.
59
00:06:59,520 --> 00:07:00,880
Move shooting, Doc.
60
00:07:04,400 --> 00:07:05,900
Guys, where's Jeff?
61
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
I don't know.
62
00:07:07,200 --> 00:07:10,600
He didn't make it. And neither will you,
cretin.
63
00:07:12,260 --> 00:07:14,140
No! Oh, no!
64
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Jeff!
65
00:07:18,540 --> 00:07:20,200
Hey, thanks for the lift.
66
00:07:20,500 --> 00:07:22,320
Not a problem, little bro.
67
00:07:22,540 --> 00:07:24,100
But he is.
68
00:07:24,620 --> 00:07:29,030
Entirely a matter of opinion, you...
Street sharks have been my problem long
69
00:07:29,030 --> 00:07:31,390
enough. You will have it, my friend.
70
00:07:33,310 --> 00:07:38,050
Blast you, Manta Man. In fact, blast you
is exactly what I'm going to do.
71
00:07:38,410 --> 00:07:41,530
Let's see what a generous dose of cosmic
rays will do to you.
72
00:07:43,470 --> 00:07:44,550
Feel good!
73
00:07:46,630 --> 00:07:52,610
Let's not do anything hasty here, Manta
Man. After all, I can help you. I know
74
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
what you want.
75
00:07:53,690 --> 00:07:54,950
And what would that be?
76
00:07:55,450 --> 00:07:57,130
The secret to your past.
77
00:07:57,410 --> 00:07:59,190
What do you know about my past?
78
00:07:59,510 --> 00:08:04,750
The answers lie within this ship. I can
help you discover your true nature, find
79
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
your origins.
80
00:08:06,130 --> 00:08:08,170
But we must have no interference.
81
00:08:08,730 --> 00:08:14,070
Make the street sharks go away. This has
nothing to do with anyone but you and
82
00:08:14,070 --> 00:08:16,270
me. Don't trust him, Manta Man.
83
00:08:16,610 --> 00:08:21,610
Leave me! I don't want to hurt you, but
I have to learn where I came from.
84
00:08:24,369 --> 00:08:25,369
Go away!
85
00:08:25,970 --> 00:08:31,010
There's another inside this ship. I can
feel his life force. He calls to me. He
86
00:08:31,010 --> 00:08:33,210
may be my kin. I must hear him.
87
00:08:33,470 --> 00:08:34,510
Chill thin, guys.
88
00:08:34,909 --> 00:08:35,909
Look at him.
89
00:08:36,070 --> 00:08:38,710
That GCR blast must have scrambled his
DNA.
90
00:08:39,210 --> 00:08:41,570
He's more alien than the Manta Man we
know.
91
00:08:41,809 --> 00:08:43,210
You can't let them go.
92
00:08:43,490 --> 00:08:45,330
They'll only cause trouble later.
93
00:08:45,770 --> 00:08:49,710
No! They were my friends, just as you
were my enemy.
94
00:08:49,950 --> 00:08:51,650
Come, we have work to do.
95
00:09:00,550 --> 00:09:03,030
There's a monster moose, and he's
gonna... Whoa!
96
00:09:07,190 --> 00:09:10,350
What a torturing, odd specimen.
97
00:09:11,510 --> 00:09:14,310
The monster! He's got the dark!
98
00:09:14,630 --> 00:09:17,930
I couldn't hang out with you guys for a
while.
99
00:09:18,190 --> 00:09:21,730
All right, I get the picture.
100
00:09:22,170 --> 00:09:26,070
I've got a bad feeling Manta Man's in
way over his fin.
101
00:09:27,410 --> 00:09:28,650
I'm warning you.
102
00:09:34,120 --> 00:09:35,880
Manta Man, stop this thing!
103
00:09:36,140 --> 00:09:37,780
I don't think he likes you.
104
00:09:38,000 --> 00:09:39,780
Bunny, neither do I.
105
00:09:44,680 --> 00:09:48,400
I think E .T.'s got laryngitis.
106
00:09:48,880 --> 00:09:50,540
Let's get Dorsal!
107
00:09:54,640 --> 00:09:58,240
I've never seen anything like it.
108
00:10:02,960 --> 00:10:04,200
Did Manta Man do this to you?
109
00:10:04,420 --> 00:10:10,140
Go away, street sharks. If you value
your miserable lives, get as far away as
110
00:10:10,140 --> 00:10:11,140
possible.
111
00:10:13,000 --> 00:10:15,060
Wait here. I'm going in alone.
112
00:10:15,480 --> 00:10:16,540
No way, bro.
113
00:10:16,760 --> 00:10:19,600
You go in, we all go in. Shark rules.
114
00:10:19,920 --> 00:10:21,260
Not this time, Jab.
115
00:10:21,540 --> 00:10:23,320
Sit tight. I'll be back.
116
00:10:27,460 --> 00:10:30,760
I know just the place. It's called
Arecibo.
117
00:10:31,160 --> 00:10:35,120
Largest radio telescope in the world.
You can contact your brothers from
118
00:10:35,200 --> 00:10:38,460
No matter where they are in the solar
system, they'll get the message.
119
00:10:38,740 --> 00:10:40,740
What does he think he's doing?
120
00:10:41,220 --> 00:10:46,900
Manta Man, if you think I'm going to
stand by while you... What are you? I
121
00:10:46,900 --> 00:10:52,540
should ask the same of you. What manner
of species are you? And how dare you
122
00:10:52,540 --> 00:10:53,700
interfere with me?
123
00:10:54,300 --> 00:10:57,780
Hey, bud. I don't have any problem with
my identity.
124
00:10:58,040 --> 00:10:59,620
It's yours, I'm wondering.
125
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
Get out!
126
00:11:09,640 --> 00:11:11,800
What have you done to me?
127
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
Let me out of here!
128
00:11:14,160 --> 00:11:17,560
Maybe I will, maybe I won't.
129
00:11:17,780 --> 00:11:19,860
Manta Man, help me!
130
00:11:38,060 --> 00:11:41,920
Do what you want to me, but dinosaurs
like you went extinct millions of years
131
00:11:41,920 --> 00:11:44,900
ago. You should be fossil fuel, pal.
132
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
Claws up, lizard breath!
133
00:11:55,780 --> 00:11:57,420
Out of my way!
134
00:11:57,740 --> 00:12:01,420
No! He saved my life. I will not let you
destroy him.
135
00:12:02,260 --> 00:12:04,680
Newsflash, Manta Man. Neither will I.
136
00:12:05,160 --> 00:12:07,360
Just whose side are you on here, bud?
137
00:12:08,010 --> 00:12:13,330
I asked you to stay out of it. Now I'm
ordering you. But, Manta Man!
138
00:12:13,590 --> 00:12:16,250
I need to know where I came from. My
other side.
139
00:12:16,530 --> 00:12:21,510
And no one, not even you, Ripster, will
stop me! Get out! Now!
140
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
Now!
141
00:12:26,270 --> 00:12:32,290
You can't do this, Manta Man! He's...
142
00:12:42,600 --> 00:12:44,120
Let's go plan a shark tank.
143
00:12:44,320 --> 00:12:45,600
Just you and me.
144
00:12:46,200 --> 00:12:46,680
Whoa,
145
00:12:46,680 --> 00:12:55,620
sharksters.
146
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
What's the hurry?
147
00:12:56,760 --> 00:13:00,800
If we don't haul Finn and catch up with
him, we're going to be seeing a whole
148
00:13:00,800 --> 00:13:02,540
lot more of his kind around here.
149
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Yo, Rip.
150
00:13:08,480 --> 00:13:10,780
Second shark copter's about ready for a
test run.
151
00:13:11,040 --> 00:13:13,420
Good. Because the first Starcopter's
history.
152
00:13:14,120 --> 00:13:19,020
Better bring the Chaos Armor. We've got
a hostile takeover, Ben, of the dinosaur
153
00:13:19,020 --> 00:13:20,480
kind. Dinosaurs?
154
00:13:20,720 --> 00:13:21,800
What about the spaceship?
155
00:13:22,220 --> 00:13:25,120
Get here and I'll fill you in. On my
way, dude.
156
00:13:26,680 --> 00:13:31,100
This is the most powerful radio
telescope on Earth. I think it should
157
00:13:31,100 --> 00:13:35,320
needs. With your advanced technology, it
should be a simple matter to convert
158
00:13:35,320 --> 00:13:36,940
this receiver into a transmitter.
159
00:13:37,340 --> 00:13:40,340
You did well for a lower life form.
160
00:13:41,080 --> 00:13:45,060
But I hear you in my head. We're the
same species, surely.
161
00:13:46,560 --> 00:13:48,200
Same species?
162
00:13:48,640 --> 00:13:49,940
Oh, no.
163
00:13:50,280 --> 00:13:56,960
We came from the same galaxy, yes. But
the alien you evolved from was like a
164
00:13:56,960 --> 00:13:58,780
rat to us raptors.
165
00:13:59,100 --> 00:14:04,600
We sent thousands of aliens out in space
because they were so malleable and
166
00:14:04,600 --> 00:14:09,840
indestructible. You hear my every
command because I am your master.
167
00:14:10,730 --> 00:14:14,270
And you are my pet dog at my beck and
call.
168
00:14:14,710 --> 00:14:18,790
But I thought... It is not your place to
think, but to obey.
169
00:14:19,230 --> 00:14:20,810
We have much to do.
170
00:14:21,430 --> 00:14:25,770
I have waited 3 ,000 long years for this
moment.
171
00:15:04,240 --> 00:15:05,179
frequency converter.
172
00:15:05,180 --> 00:15:07,140
I'm counting on you, Metaman.
173
00:15:19,880 --> 00:15:25,360
Hurry it up, Benzerino. I feel a feeding
frenzy coming on. We're gonna kick some
174
00:15:25,360 --> 00:15:27,280
serious story at Ben's.
175
00:15:27,540 --> 00:15:31,580
I just hope we're here in time to stop
him from telephoning his buddies.
176
00:15:32,120 --> 00:15:37,160
Hold on to your dorsals, guys. We're
taking evasive maneuvers. Base ship at 2
177
00:15:37,160 --> 00:15:40,160
'clock. This UFO's taking a shark dive.
178
00:15:50,700 --> 00:15:53,600
Whoa! Your missile didn't even make a
dent.
179
00:15:54,000 --> 00:15:56,540
Yeah, and the things just first went up
there.
180
00:15:56,780 --> 00:15:58,320
Must be on autopilot.
181
00:15:58,620 --> 00:15:59,860
Then they're already inside.
182
00:16:00,140 --> 00:16:04,450
Listen. I'll do something about re
-aiming the telescope. You guys handle
183
00:16:04,450 --> 00:16:05,690
Lift. Jab,
184
00:16:08,130 --> 00:16:09,430
Streak, you two go far downstairs.
185
00:16:09,830 --> 00:16:10,910
We'll check up here.
186
00:16:11,270 --> 00:16:15,210
This device will emit a signal which
will be amplified by the disk.
187
00:16:15,550 --> 00:16:18,630
Sending it at hyper -light speed across
the galaxy.
188
00:16:19,030 --> 00:16:22,330
Every raptor in the galaxy will hear my
call.
189
00:16:22,890 --> 00:16:24,430
Hold it, final brain.
190
00:16:24,750 --> 00:16:26,930
Nobody's phoning home on my nickel.
191
00:16:27,270 --> 00:16:29,170
Get rid of them now!
192
00:16:29,930 --> 00:16:34,810
You're gonna use that on us? The Manta
Man I know could never do such a thing.
193
00:16:35,010 --> 00:16:37,590
You don't know me. No one does.
194
00:16:37,810 --> 00:16:38,810
Not even me.
195
00:16:38,870 --> 00:16:45,830
Get out of here before I... I know who
you
196
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
are, Manta Man.
197
00:16:47,210 --> 00:16:48,210
Me too.
198
00:16:48,230 --> 00:16:52,250
You're not a guy who deserts his friends
for some bad attitude dinosaur who's
199
00:16:52,250 --> 00:16:53,950
only using you to get what he wants.
200
00:16:54,570 --> 00:16:56,010
Stop it! Stop it!
201
00:16:56,350 --> 00:16:58,590
Now get out before I have to use this
thing!
202
00:17:02,660 --> 00:17:09,339
done now just to transmit why are they
203
00:17:09,339 --> 00:17:16,160
still here get rid of them vaporize them
now no there has to be
204
00:17:16,160 --> 00:17:21,060
another way you're pathetic get out of
my way i'll take care
205
00:17:34,570 --> 00:17:36,430
He's going to jam the transmission.
206
00:17:36,990 --> 00:17:41,870
Don't just stand there. Get out there
and stop him if you're capable.
207
00:18:18,410 --> 00:18:20,190
You better than that to beat us three,
Shark.
208
00:18:20,970 --> 00:18:22,770
That's right, Bad Rap.
209
00:18:23,010 --> 00:18:24,010
Bad Rap.
210
00:18:24,270 --> 00:18:25,450
I like it.
211
00:18:25,870 --> 00:18:29,630
You'll see just how bad bad can be.
212
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
What's that?
213
00:18:31,390 --> 00:18:34,430
My transmitter broadcasting around the
galaxy.
214
00:18:34,890 --> 00:18:37,150
You humanoids had your chance.
215
00:18:37,530 --> 00:18:40,070
Now it's the age of the raptors.
216
00:18:40,450 --> 00:18:43,590
We're bringing in a brand new era.
217
00:18:44,090 --> 00:18:45,970
Your transmitter is history.
218
00:19:06,709 --> 00:19:13,570
If I can just keep this signal jammer
going, that dino
219
00:19:13,570 --> 00:19:14,790
creep will never get through.
220
00:19:15,050 --> 00:19:16,090
So long.
221
00:20:08,840 --> 00:20:09,920
You do the same for me.
222
00:20:11,280 --> 00:20:14,840
Oh, good to have you back, bud.
223
00:20:15,220 --> 00:20:16,800
You're not shivering anymore.
224
00:20:17,340 --> 00:20:20,120
Yeah, good to have the real Manta Man
back.
225
00:20:20,480 --> 00:20:21,520
Good to be back.
226
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
But look what I've done.
227
00:20:23,400 --> 00:20:26,040
I helped that low -life raptor alert his
buddies.
228
00:20:26,320 --> 00:20:29,440
Who knows how many of them are on their
way this very moment.
229
00:20:29,780 --> 00:20:31,640
Don't worry about that when it happens.
230
00:20:31,960 --> 00:20:33,900
Yeah, you weren't yourself, dude.
231
00:20:34,200 --> 00:20:35,480
What happened anyway?
232
00:20:36,140 --> 00:20:40,260
Those GCR rays must have accentuated the
alien in me. I wasn't thinking
233
00:20:40,260 --> 00:20:43,340
straight. I wanted to belong somewhere
so badly.
234
00:20:43,560 --> 00:20:45,540
Then I realized I already did.
235
00:20:46,000 --> 00:20:47,260
Thanks to you guys.
236
00:20:47,580 --> 00:20:48,860
Glad to have you back.
237
00:20:49,160 --> 00:20:50,760
Glad to be back.
238
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
Bye!
17345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.