All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E14 - The Sharkfather (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,600
There's new breed of neighborhood.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,600
Some say there's no good.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,760
Half man, half man, fighting evil.
That's the plan.
4
00:01:12,620 --> 00:01:15,600
This is no life for Maximilian Greco.
5
00:01:15,940 --> 00:01:17,100
Look at me.
6
00:01:17,560 --> 00:01:18,760
Godfather of crime.
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,320
Crime boss of all crime bosses.
8
00:01:21,800 --> 00:01:24,920
Reduced to a weak, dilapidated lump.
9
00:01:29,840 --> 00:01:31,280
In the park.
10
00:01:31,900 --> 00:01:33,860
Playing with toy boats.
11
00:01:41,260 --> 00:01:43,120
I could rule this town again.
12
00:01:43,980 --> 00:01:45,280
Here I am, boss.
13
00:01:45,680 --> 00:01:49,360
I'd have been back quicker, but I heard
you'd passed away already.
14
00:01:50,100 --> 00:01:52,020
I am not dead!
15
00:01:52,620 --> 00:01:55,540
Sure, Mr. Greco, but... Shut up!
16
00:01:55,940 --> 00:02:00,140
I'm still the greatest crime boss this
town's ever known!
17
00:02:03,100 --> 00:02:04,780
What in the world?
18
00:02:11,440 --> 00:02:12,119
up, Reptile?
19
00:02:12,120 --> 00:02:15,180
If you think the zoo animals are up for
grabs for Dr.
20
00:02:15,520 --> 00:02:19,640
Creepazoid's next gene -slamming
experiment, think again, Chowderhead.
21
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
Shark attack!
22
00:02:21,840 --> 00:02:26,740
Shark attack!
23
00:02:37,320 --> 00:02:40,360
These fish fiends need a taste of shark
justice!
24
00:02:41,000 --> 00:02:42,320
Let's serve it up!
25
00:03:10,030 --> 00:03:11,650
All right, you dumb goody goody.
26
00:03:18,270 --> 00:03:22,470
With brutes like that, I could build a
new gang that no one could stop.
27
00:03:22,850 --> 00:03:24,630
I've got to track these guys down.
28
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
Don't get to him fast.
29
00:03:50,660 --> 00:03:55,620
Please, you gotta help me. All that
noise, it frightened my puppies.
30
00:03:56,040 --> 00:03:58,420
They're in the ponds. They're drowning.
31
00:03:59,400 --> 00:04:03,020
Don't worry, Gramps. We'll save your
pups. Come on.
32
00:04:06,540 --> 00:04:10,880
Gramps, those sharks, they're big stupid
chumps.
33
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
Now we're going for a ride.
34
00:04:19,459 --> 00:04:23,180
We're going to follow that monster to
make them an offer they can't refuse.
35
00:04:24,120 --> 00:04:25,880
Hey, Gramps. Hey, wait.
36
00:04:26,400 --> 00:04:28,920
Where do you think he's going? I don't
know.
37
00:04:29,380 --> 00:04:30,780
One thing's for sure.
38
00:04:31,180 --> 00:04:33,860
He helped those bottom feeders split the
net.
39
00:04:48,590 --> 00:04:53,690
Just in time. I'm on the verge of
perfecting my new genetic engineering
40
00:04:53,770 --> 00:04:57,750
and all I need are... Where are my
specimens?
41
00:04:58,170 --> 00:05:00,970
We ran into a little obstacle at the
rhino pen.
42
00:05:01,330 --> 00:05:03,470
Yeah, street dark.
43
00:05:03,790 --> 00:05:06,630
My experiment is ready now!
44
00:05:06,870 --> 00:05:12,310
I have a new race of beings to create! I
need fresh land animals!
45
00:05:16,490 --> 00:05:21,670
I did manage to collect some rhinoceros
hair from around his horn.
46
00:05:22,070 --> 00:05:28,390
Hmm, not at all what I wanted, but
perhaps it could be a useful ingredient.
47
00:05:31,770 --> 00:05:36,430
So the great Dr. Paradigm has a secret
little business on the side.
48
00:05:36,970 --> 00:05:39,570
Wouldn't inquiring minds like to know
that?
49
00:05:40,730 --> 00:05:43,350
Blackmail's so easy when you've got good
material.
50
00:05:54,220 --> 00:05:58,240
Don't release us this second. I'm
calling the Fishing Gazette and giving
51
00:05:58,240 --> 00:05:59,520
their front page story.
52
00:06:01,860 --> 00:06:04,360
Who are you? What do you want?
53
00:06:04,700 --> 00:06:06,880
I'm Maximilian Greco.
54
00:06:08,020 --> 00:06:10,820
Maximilian Greco? The godfather of
crime?
55
00:06:11,140 --> 00:06:13,920
You're a legend of evil. Thank you.
56
00:06:14,180 --> 00:06:15,280
I thought you were dead.
57
00:06:15,960 --> 00:06:18,060
I am not dead.
58
00:06:18,480 --> 00:06:20,380
So, why did you come here?
59
00:06:20,640 --> 00:06:21,700
We're going to do business.
60
00:06:22,670 --> 00:06:26,190
I want to be like those things, full of
vim and vigor like my old self.
61
00:06:26,470 --> 00:06:29,470
At your level of desiccation,
impossible.
62
00:06:29,830 --> 00:06:34,690
If I were to try, what would you offer
in return?
63
00:06:35,110 --> 00:06:40,470
Aside from making sure your secret
remains a secret, you can have my bets
64
00:06:40,470 --> 00:06:41,630
to experiment on.
65
00:06:42,130 --> 00:06:49,090
Hmm, chihuahuas. Not my first choice,
but under the circumstances, I suppose
66
00:06:49,090 --> 00:06:49,969
they'll do.
67
00:06:49,970 --> 00:06:51,710
Very well, I agree.
68
00:06:54,520 --> 00:06:57,820
And once you finish doing them, you can
do me.
69
00:07:04,280 --> 00:07:05,540
Looking good, Ben.
70
00:07:05,860 --> 00:07:08,720
Your store's gonna make a shark -ganic
class.
71
00:07:12,040 --> 00:07:14,700
Rittmeister, you deposit that monkey
back to the zoo?
72
00:07:15,020 --> 00:07:19,320
Yep, but no sign of those lower life
forms. That old guy, either.
73
00:07:19,580 --> 00:07:20,820
Of course, the way he was looking.
74
00:07:21,180 --> 00:07:23,400
I don't think Gramps is going to be
kicking too much longer.
75
00:07:28,180 --> 00:07:34,000
The pride of a root drink and a little
desert tortoise DNA for longevity seems
76
00:07:34,000 --> 00:07:36,720
to have helped a little. A little?
77
00:07:37,200 --> 00:07:38,520
This is wonderful.
78
00:07:39,080 --> 00:07:42,120
Nothing wrong with being old when you're
in this kind of shape.
79
00:07:47,480 --> 00:07:48,560
I'll clean that.
80
00:07:51,020 --> 00:07:54,960
You're forgetting something, Greco. The
dogs are mine now.
81
00:07:55,220 --> 00:07:56,119
Of course.
82
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
What was I thinking?
83
00:07:58,260 --> 00:07:59,880
Zeus, Apollo, stay.
84
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Zeus,
85
00:08:05,740 --> 00:08:08,320
Apollo, I am your master now.
86
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Here.
87
00:08:10,580 --> 00:08:12,960
Zeus, Apollo, dog.
88
00:08:13,980 --> 00:08:15,340
Dog? Wait.
89
00:08:15,740 --> 00:08:19,520
That conniving sheep. I'll make him pay
for this.
90
00:08:38,189 --> 00:08:43,049
Tom! Tomorrow, you want to stay on this
corner, you pay up.
91
00:08:43,950 --> 00:08:45,650
Maximilian Greco is back!
92
00:08:46,110 --> 00:08:48,350
Greco? I thought he was dead.
93
00:08:48,570 --> 00:08:49,630
I'm not dead!
94
00:09:04,650 --> 00:09:05,509
Who are you?
95
00:09:05,510 --> 00:09:07,510
I am Maximilian Greco.
96
00:09:07,770 --> 00:09:09,610
And no, I'm not dead.
97
00:09:10,110 --> 00:09:15,450
In fact, I'm better than ever. And if
you want to do business in my town, you
98
00:09:15,450 --> 00:09:16,630
gotta pay me.
99
00:09:16,990 --> 00:09:22,110
You're gonna protect this puny
enterprise against unforeseen disaster.
100
00:09:23,070 --> 00:09:24,630
I don't think so.
101
00:09:25,010 --> 00:09:27,450
You don't think so. See?
102
00:09:27,790 --> 00:09:29,310
I've already got protection.
103
00:09:29,950 --> 00:09:32,230
Yeah! Charge or die!
104
00:09:38,920 --> 00:09:41,660
Stronger than he looks tell me about it
105
00:10:24,240 --> 00:10:25,360
You got that right, dude.
106
00:10:25,680 --> 00:10:31,720
If you or those nasty oversized rodents
come anywhere near Ben's again, you're
107
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
dog kebab.
108
00:10:33,960 --> 00:10:35,900
No. One.
109
00:10:37,600 --> 00:10:41,240
Especially not no goody two -shoe shark.
110
00:10:42,080 --> 00:10:44,760
Toss the Maximilian Gretel like...
111
00:10:53,840 --> 00:10:56,160
We must be messing with our sensory
prescription.
112
00:10:56,700 --> 00:10:58,140
And I mean prescription.
113
00:12:12,940 --> 00:12:14,700
No, you're a jump!
114
00:12:15,260 --> 00:12:16,260
Whoa!
115
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
Whoa!
116
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Whoa!
117
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Zeus!
118
00:12:25,340 --> 00:12:27,260
Apollo! Tom! Ben!
119
00:12:28,040 --> 00:12:29,600
Sky, you still with us?
120
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
Oh.
121
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
See where they went.
122
00:12:35,960 --> 00:12:39,240
Never thought owning a comic book store
would be this difficult.
123
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
They're gone.
124
00:12:44,650 --> 00:12:47,250
Enough of Maximilian Greco messing with
family.
125
00:12:48,670 --> 00:12:53,510
Fizzen City will always be indebted to
you, Dr. Paradigm. With its generous
126
00:12:53,510 --> 00:12:56,410
contribution, the new zoo wing is now a
reality.
127
00:12:56,870 --> 00:13:03,570
May I say, this is truly a pleasure. I
just love animals to experiment
128
00:13:03,570 --> 00:13:08,250
on. Doc Paradigm, just the man I'm
looking for.
129
00:13:08,510 --> 00:13:12,710
He doesn't know it yet, but he's going
to make some improvements on me.
130
00:13:14,610 --> 00:13:15,610
Greco!
131
00:13:18,490 --> 00:13:21,410
How dare you disrupt this ceremony!
132
00:13:22,070 --> 00:13:28,610
Well, that was a warning, Greco. And
this is an order. Take us to our
133
00:13:28,610 --> 00:13:32,090
brothers. Sharks, I'm not taking you
anywhere.
134
00:13:32,330 --> 00:13:37,290
With any luck, those cartilaginous
cretins and that gangster Greco will
135
00:13:37,290 --> 00:13:38,290
each other.
136
00:13:39,470 --> 00:13:41,170
I'm taking you out!
137
00:13:41,680 --> 00:13:44,860
That cantankerous old dude's going to
take on the Shark Force tank?
138
00:13:46,600 --> 00:13:50,380
You disgust me.
139
00:13:50,700 --> 00:13:52,640
Take us to our brother.
140
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
No!
141
00:13:56,560 --> 00:13:59,980
Next time you want to see me, make an
appointment.
142
00:14:00,260 --> 00:14:02,500
Perhaps a hundred years from now.
143
00:14:03,360 --> 00:14:05,620
I need more power.
144
00:14:07,560 --> 00:14:09,700
No more excuses, Greco.
145
00:14:10,640 --> 00:14:12,000
We're taking that to our brothers now.
146
00:14:14,080 --> 00:14:15,680
Eat chum, shark.
147
00:14:16,100 --> 00:14:17,280
I'm out of here.
148
00:14:18,020 --> 00:14:19,300
So are you.
149
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
No.
150
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
Man,
151
00:14:23,800 --> 00:14:25,180
that's the stewards out there.
152
00:14:25,480 --> 00:14:29,320
Yes. A shark's got to go where a shark's
got to go.
153
00:14:29,740 --> 00:14:34,580
Guys, hold up. I think I know where
Greco's hiding Jab and Slamu. Watch.
154
00:14:34,900 --> 00:14:37,920
The crime reign of Maximilian Greco has
ended.
155
00:14:38,270 --> 00:14:43,410
Police raided this speakeasy, reputedly
his hideout. Police report Maximilian
156
00:14:43,410 --> 00:14:45,030
Greco was killed in the raid.
157
00:14:45,550 --> 00:14:46,970
I am not dead!
158
00:14:47,330 --> 00:14:48,330
Run that back.
159
00:14:49,070 --> 00:14:50,570
I am not dead!
160
00:14:50,970 --> 00:14:51,970
Can you zoom in?
161
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
8th and Main.
162
00:15:10,270 --> 00:15:11,630
What do you know?
163
00:15:11,910 --> 00:15:13,410
Half a humongo burger.
164
00:15:13,750 --> 00:15:14,850
Want to split it?
165
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
No.
166
00:15:17,050 --> 00:15:18,550
Hey, wait a sec.
167
00:15:18,870 --> 00:15:21,430
Oh, man. I hate to do this.
168
00:15:21,930 --> 00:15:25,610
I bet you two drool lips are hungry,
aren't you?
169
00:15:28,110 --> 00:15:34,950
Oh, yeah. Does that
170
00:15:34,950 --> 00:15:35,950
smell good?
171
00:15:36,270 --> 00:15:37,990
Too bad there aren't two of them.
172
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
are going straight to their master.
173
00:16:44,580 --> 00:16:48,440
You're going to take me to your lab and
gene slam me double this time.
174
00:16:48,860 --> 00:16:54,260
Forget it. Would you prefer the people
of Vision City learn your nasty little
175
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
secret?
176
00:17:28,359 --> 00:17:32,400
If you're thinking about doing anything
funny, I've got your life story on
177
00:17:32,400 --> 00:17:36,280
videotapes, primed and ready to send to
all the TV stations.
178
00:17:44,300 --> 00:17:45,300
Huh?
179
00:18:40,330 --> 00:18:44,690
He's just a stupid kink. Yeah, and a
size 200 zoo.
180
00:19:50,350 --> 00:19:51,350
RIP!
181
00:20:32,330 --> 00:20:34,970
this time Maximilian Greco is gone for
good.
182
00:20:35,470 --> 00:20:37,850
Come on, guys. Let's go home.
183
00:20:45,210 --> 00:20:49,810
I am not dead.
184
00:20:50,430 --> 00:20:56,010
I'm gonna get those sharks as sure as my
name is Maximilian.
12817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.