Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,980
We'll be right back.
2
00:01:30,600 --> 00:01:33,320
only one thing I really missed out there
in Spain.
3
00:01:35,700 --> 00:01:36,920
Let me guess.
4
00:01:37,380 --> 00:01:43,840
A totally fantabulous, judiciously
delicious triple -decker chili and
5
00:01:43,840 --> 00:01:45,660
humungo burger.
6
00:01:50,680 --> 00:01:53,340
Fasten your seatbelts, the pedal to the
metal.
7
00:02:36,400 --> 00:02:38,940
Remember what those geezers the Greeks
used to say?
8
00:02:39,260 --> 00:02:40,520
Everything in moderation.
9
00:02:41,540 --> 00:02:43,560
Moderation? Never heard of it.
10
00:02:46,900 --> 00:02:49,780
Hello, Street Sharks. It's Dave, your
president.
11
00:02:50,060 --> 00:02:52,540
Hey, Dave. Uh, uh, Mr. President.
12
00:02:52,800 --> 00:02:56,220
Street Sharks, I need your help. A
meteorite just entered the Earth's
13
00:02:56,220 --> 00:02:58,020
atmosphere, headed straight for Santa
Fe.
14
00:02:58,280 --> 00:03:02,820
Uh, no disrespect, sir, but why not
deploy a surface -to -air missile?
15
00:03:03,180 --> 00:03:05,180
Too risky. All that fallen debris.
16
00:03:05,680 --> 00:03:07,400
We'd be jeopardizing hundreds of lives.
17
00:03:07,660 --> 00:03:09,260
We're in a real bind here, guys.
18
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Do you think you can help me?
19
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
Unofficially, of course.
20
00:03:12,140 --> 00:03:13,440
We'll do our best, sir.
21
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
You always do.
22
00:03:15,080 --> 00:03:17,080
Thanks. I knew I could count on you.
23
00:03:23,760 --> 00:03:30,480
This is an emergency.
24
00:03:30,820 --> 00:03:33,280
Please, evacuate the plaza. Repeat.
25
00:03:48,200 --> 00:03:50,140
Nothing here but sand and rock.
26
00:03:50,480 --> 00:03:54,680
Hold your dorsals. Let me figure this
out. According to my calculations, the
27
00:03:54,680 --> 00:03:59,600
trajectory of the meteor times the rate
of propulsion squared... Guys?
28
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Huh?
29
00:04:07,520 --> 00:04:10,700
Whoa! Gotta be a way to use this thing.
30
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
Yeah.
31
00:04:12,180 --> 00:04:14,640
Go for it. Shark Attack!
32
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
I hope this works.
33
00:04:57,360 --> 00:04:59,340
Only one way to find out.
34
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
Okay.
35
00:05:27,440 --> 00:05:29,060
Blood ball in the corner pocket.
36
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Unbelievable!
37
00:06:12,910 --> 00:06:16,090
Fat hitchhiker! Take it out! I repeat,
take it out!
38
00:06:17,030 --> 00:06:18,030
No!
39
00:06:20,290 --> 00:06:21,290
Please!
40
00:06:22,170 --> 00:06:23,290
I can explain!
41
00:06:26,110 --> 00:06:29,310
What? They're doing target practice on
the meteor.
42
00:06:30,450 --> 00:06:31,850
That doesn't make sense.
43
00:06:33,370 --> 00:06:38,290
Tally ground leaders, this is Echo One.
I have the boogeyman on target at three.
44
00:06:38,390 --> 00:06:39,790
I repeat, take it out!
45
00:06:40,450 --> 00:06:42,280
Boogeyman? What boogeyman?
46
00:06:45,720 --> 00:06:48,260
Sir, shouldn't we report this to General
Maxwell?
47
00:06:48,540 --> 00:06:52,100
This could be an important... And if
that thing gets loose and spreads some
48
00:06:52,100 --> 00:06:55,660
of space virus, I will not risk that,
Corporal.
49
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
Fire!
50
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Whoa!
51
00:07:03,180 --> 00:07:07,020
Dang clever little prairie dog. I'm
gonna singe his whiskers.
52
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
It can't be.
53
00:07:16,840 --> 00:07:19,740
What? It's Manta Man down in that
crater.
54
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Manta Man?
55
00:07:21,580 --> 00:07:22,579
He's trapped.
56
00:07:22,580 --> 00:07:23,640
We've got to help him.
57
00:07:25,980 --> 00:07:27,640
I'll get you as close as I can.
58
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
My God.
59
00:07:32,700 --> 00:07:33,720
Let's get out of here.
60
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Oh, man!
61
00:07:55,960 --> 00:07:57,140
He's in big trouble!
62
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Street sharks?
63
00:08:41,380 --> 00:08:42,740
What are you doing here?
64
00:08:43,100 --> 00:08:46,100
Excuse the rush, but we need to get the
shark out of Dodge.
65
00:08:46,520 --> 00:08:47,660
We hear you, Ben.
66
00:08:53,340 --> 00:08:55,900
Man, are we glad to see you, Dr. Morton.
67
00:08:56,140 --> 00:08:58,340
Terrence Morton perished with the space
station.
68
00:08:58,880 --> 00:09:01,940
I... I don't know who or what I am
anymore.
69
00:09:02,400 --> 00:09:05,500
Hey, I can relate. We all have days like
that.
70
00:09:05,800 --> 00:09:10,410
Look, we're really glad you're alive.
When the space station blew, we...
71
00:09:10,410 --> 00:09:11,430
you bit the big one.
72
00:09:11,710 --> 00:09:16,210
Yeah, you saved our lives, and we never
got to thank you. And you saved mine.
73
00:09:16,550 --> 00:09:18,530
Thank you. Look, we're heading home.
74
00:09:18,730 --> 00:09:20,790
Why don't you come with us? I can't.
75
00:09:21,230 --> 00:09:22,229
Don't you see?
76
00:09:22,230 --> 00:09:25,170
I'm only half alien, and I was able to
make it back here.
77
00:09:25,410 --> 00:09:27,590
If I made it, so can he.
78
00:09:28,230 --> 00:09:30,390
Morty, old pal, lighten up.
79
00:09:30,810 --> 00:09:32,910
Hatchet Breath checked out with the
space station.
80
00:09:33,170 --> 00:09:34,670
I told you, Dr.
81
00:09:34,930 --> 00:09:36,170
Morton no longer exists.
82
00:09:38,320 --> 00:09:40,640
Alien shimmers just like that.
83
00:09:40,840 --> 00:09:43,780
I... I'm sorry. I have to go.
84
00:09:44,120 --> 00:09:46,360
Wait, I didn't mean...
85
00:09:46,360 --> 00:09:53,500
Smooth
86
00:09:53,500 --> 00:09:56,020
move. Insert dorsal and jaw.
87
00:09:56,820 --> 00:09:58,160
Touchy guy, isn't he?
88
00:09:58,380 --> 00:09:59,700
Hey, what's going on?
89
00:10:02,240 --> 00:10:03,860
Whoa! Power failure.
90
00:10:04,300 --> 00:10:06,860
That's the direction Manta Man took off
in.
91
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
You don't think?
92
00:10:08,480 --> 00:10:09,560
Well, hey, who knows?
93
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
Guy's half alien.
94
00:10:10,980 --> 00:10:15,340
It's not just Santa Fe. The whole
southwestern United States is going
95
00:10:15,900 --> 00:10:17,720
Carver Dam supplies the power.
96
00:10:18,000 --> 00:10:20,020
That alien bet on electricity.
97
00:10:20,540 --> 00:10:22,900
I got a real bad feeling about this.
98
00:10:23,160 --> 00:10:25,020
Come on, guys. Let's boogie.
99
00:10:40,880 --> 00:10:43,220
How can I trust myself out there among
my own?
100
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
My own.
101
00:10:46,180 --> 00:10:47,560
I wonder who that would be.
102
00:11:08,280 --> 00:11:09,380
Don't you worry, General.
103
00:11:09,580 --> 00:11:10,740
He won't get away with it.
104
00:11:16,520 --> 00:11:20,780
Let us deal with the cause first, over
and out. Everyone in position, sir.
105
00:11:21,040 --> 00:11:22,440
Begin firing at will.
106
00:11:22,800 --> 00:11:24,700
Just don't hit the dam.
107
00:11:29,700 --> 00:11:31,500
Say your prayers, spacecraft.
108
00:11:31,960 --> 00:11:33,760
You're headed to the hereafter.
109
00:12:47,210 --> 00:12:48,210
to pull out?
110
00:12:48,330 --> 00:12:52,670
Soldier, we've got a job to do here, and
we're not leaving until it's done.
111
00:12:53,090 --> 00:12:54,490
But, Commander, look!
112
00:12:57,330 --> 00:13:00,330
We're punching out! Pull back
immediately!
113
00:13:04,430 --> 00:13:09,750
Pull out, people!
114
00:13:09,950 --> 00:13:11,450
The dam's gonna blow!
115
00:13:11,910 --> 00:13:12,910
For real?
116
00:13:12,950 --> 00:13:15,510
Get us in as close as you can, Vance.
117
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Stay lucky!
118
00:13:21,120 --> 00:13:25,760
Okay, Shagmeisters, let's fix that leak
before that space barge comes crawling
119
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
back.
120
00:13:27,060 --> 00:13:28,700
Not too soon!
121
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Three, two, one, move!
122
00:15:51,240 --> 00:15:53,480
Get busy. I'll keep them locked in by.
123
00:15:54,560 --> 00:15:55,600
Hey, you!
124
00:15:56,300 --> 00:15:57,300
Asteroid crap!
125
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Whoa!
126
00:16:02,000 --> 00:16:03,640
Gotta do better than that.
127
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
Yeah!
128
00:16:08,800 --> 00:16:12,260
But not too much better.
129
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
Not too late.
130
00:17:33,800 --> 00:17:36,000
Not one of you back there near the
Transformers.
131
00:18:03,690 --> 00:18:06,950
isn't on the menu tonight. Yeah, sharks
taste terrible.
132
00:18:10,090 --> 00:18:14,810
Hey, I know you've got a thing for
electricity, but I don't.
133
00:18:18,410 --> 00:18:19,410
Whoa!
134
00:18:22,950 --> 00:18:25,310
Nice catch, slammer man.
135
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
Save my fins, pal.
136
00:18:38,830 --> 00:18:40,390
You're my friends.
137
00:18:40,650 --> 00:18:41,810
I had to help.
138
00:18:44,790 --> 00:18:48,910
That space freak won't be detained for
long. We must do something to stop him
139
00:18:48,910 --> 00:18:53,150
permanently. I was thinking, when you
said everything in moderation.
140
00:18:53,930 --> 00:18:59,290
Yeah? Well, when the alien's sucking
down electricity, he's one big oinker.
141
00:18:59,550 --> 00:19:02,870
You mean, hit him with a lot bigger jolt
than he's expecting.
142
00:19:03,450 --> 00:19:07,060
Yeah, kind of like a gazillion what?
feeding frenzy.
143
00:19:12,840 --> 00:19:13,960
I've made a few adjustments.
144
00:19:14,240 --> 00:19:17,360
There's about a billion gigawatts ready
to blow. If you can just get them near
145
00:19:17,360 --> 00:19:18,259
the transformer.
146
00:19:18,260 --> 00:19:19,219
All right.
147
00:19:19,220 --> 00:19:20,220
Let's do this.
148
00:19:24,820 --> 00:19:25,260
You
149
00:19:25,260 --> 00:19:32,640
and
150
00:19:32,640 --> 00:19:34,500
I have some unfinished business.
151
00:19:34,940 --> 00:19:36,900
We've had it with... You scale face.
152
00:20:24,300 --> 00:20:25,520
guys, I have to be going.
153
00:20:25,720 --> 00:20:27,420
You're always welcome at our place.
154
00:20:27,740 --> 00:20:31,100
Thanks, but I've got a lot to figure out
and I've got to do it alone.
155
00:20:31,420 --> 00:20:33,220
Don't worry, I'll be around.
156
00:20:35,580 --> 00:20:37,460
I don't believe this.
157
00:20:37,860 --> 00:20:41,060
They're saying the blackout was caused
by a freak electrical storm.
158
00:20:41,360 --> 00:20:44,860
I suppose the alien is the kind of freak
electrical storm.
159
00:20:45,120 --> 00:20:46,820
Yo, guys, check it out.
160
00:20:49,020 --> 00:20:50,940
I wonder what they're gonna do with him.
10742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.