All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E10 - Close Encounters of the Shark Kind (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:17,980 We'll be right back. 2 00:01:30,600 --> 00:01:33,320 only one thing I really missed out there in Spain. 3 00:01:35,700 --> 00:01:36,920 Let me guess. 4 00:01:37,380 --> 00:01:43,840 A totally fantabulous, judiciously delicious triple -decker chili and 5 00:01:43,840 --> 00:01:45,660 humungo burger. 6 00:01:50,680 --> 00:01:53,340 Fasten your seatbelts, the pedal to the metal. 7 00:02:36,400 --> 00:02:38,940 Remember what those geezers the Greeks used to say? 8 00:02:39,260 --> 00:02:40,520 Everything in moderation. 9 00:02:41,540 --> 00:02:43,560 Moderation? Never heard of it. 10 00:02:46,900 --> 00:02:49,780 Hello, Street Sharks. It's Dave, your president. 11 00:02:50,060 --> 00:02:52,540 Hey, Dave. Uh, uh, Mr. President. 12 00:02:52,800 --> 00:02:56,220 Street Sharks, I need your help. A meteorite just entered the Earth's 13 00:02:56,220 --> 00:02:58,020 atmosphere, headed straight for Santa Fe. 14 00:02:58,280 --> 00:03:02,820 Uh, no disrespect, sir, but why not deploy a surface -to -air missile? 15 00:03:03,180 --> 00:03:05,180 Too risky. All that fallen debris. 16 00:03:05,680 --> 00:03:07,400 We'd be jeopardizing hundreds of lives. 17 00:03:07,660 --> 00:03:09,260 We're in a real bind here, guys. 18 00:03:09,480 --> 00:03:10,480 Do you think you can help me? 19 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 Unofficially, of course. 20 00:03:12,140 --> 00:03:13,440 We'll do our best, sir. 21 00:03:13,660 --> 00:03:14,660 You always do. 22 00:03:15,080 --> 00:03:17,080 Thanks. I knew I could count on you. 23 00:03:23,760 --> 00:03:30,480 This is an emergency. 24 00:03:30,820 --> 00:03:33,280 Please, evacuate the plaza. Repeat. 25 00:03:48,200 --> 00:03:50,140 Nothing here but sand and rock. 26 00:03:50,480 --> 00:03:54,680 Hold your dorsals. Let me figure this out. According to my calculations, the 27 00:03:54,680 --> 00:03:59,600 trajectory of the meteor times the rate of propulsion squared... Guys? 28 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 Huh? 29 00:04:07,520 --> 00:04:10,700 Whoa! Gotta be a way to use this thing. 30 00:04:10,940 --> 00:04:11,940 Yeah. 31 00:04:12,180 --> 00:04:14,640 Go for it. Shark Attack! 32 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 I hope this works. 33 00:04:57,360 --> 00:04:59,340 Only one way to find out. 34 00:05:06,220 --> 00:05:07,220 Okay. 35 00:05:27,440 --> 00:05:29,060 Blood ball in the corner pocket. 36 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Unbelievable! 37 00:06:12,910 --> 00:06:16,090 Fat hitchhiker! Take it out! I repeat, take it out! 38 00:06:17,030 --> 00:06:18,030 No! 39 00:06:20,290 --> 00:06:21,290 Please! 40 00:06:22,170 --> 00:06:23,290 I can explain! 41 00:06:26,110 --> 00:06:29,310 What? They're doing target practice on the meteor. 42 00:06:30,450 --> 00:06:31,850 That doesn't make sense. 43 00:06:33,370 --> 00:06:38,290 Tally ground leaders, this is Echo One. I have the boogeyman on target at three. 44 00:06:38,390 --> 00:06:39,790 I repeat, take it out! 45 00:06:40,450 --> 00:06:42,280 Boogeyman? What boogeyman? 46 00:06:45,720 --> 00:06:48,260 Sir, shouldn't we report this to General Maxwell? 47 00:06:48,540 --> 00:06:52,100 This could be an important... And if that thing gets loose and spreads some 48 00:06:52,100 --> 00:06:55,660 of space virus, I will not risk that, Corporal. 49 00:06:56,700 --> 00:06:57,700 Fire! 50 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 Whoa! 51 00:07:03,180 --> 00:07:07,020 Dang clever little prairie dog. I'm gonna singe his whiskers. 52 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 It can't be. 53 00:07:16,840 --> 00:07:19,740 What? It's Manta Man down in that crater. 54 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Manta Man? 55 00:07:21,580 --> 00:07:22,579 He's trapped. 56 00:07:22,580 --> 00:07:23,640 We've got to help him. 57 00:07:25,980 --> 00:07:27,640 I'll get you as close as I can. 58 00:07:30,980 --> 00:07:31,980 My God. 59 00:07:32,700 --> 00:07:33,720 Let's get out of here. 60 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Oh, man! 61 00:07:55,960 --> 00:07:57,140 He's in big trouble! 62 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 Street sharks? 63 00:08:41,380 --> 00:08:42,740 What are you doing here? 64 00:08:43,100 --> 00:08:46,100 Excuse the rush, but we need to get the shark out of Dodge. 65 00:08:46,520 --> 00:08:47,660 We hear you, Ben. 66 00:08:53,340 --> 00:08:55,900 Man, are we glad to see you, Dr. Morton. 67 00:08:56,140 --> 00:08:58,340 Terrence Morton perished with the space station. 68 00:08:58,880 --> 00:09:01,940 I... I don't know who or what I am anymore. 69 00:09:02,400 --> 00:09:05,500 Hey, I can relate. We all have days like that. 70 00:09:05,800 --> 00:09:10,410 Look, we're really glad you're alive. When the space station blew, we... 71 00:09:10,410 --> 00:09:11,430 you bit the big one. 72 00:09:11,710 --> 00:09:16,210 Yeah, you saved our lives, and we never got to thank you. And you saved mine. 73 00:09:16,550 --> 00:09:18,530 Thank you. Look, we're heading home. 74 00:09:18,730 --> 00:09:20,790 Why don't you come with us? I can't. 75 00:09:21,230 --> 00:09:22,229 Don't you see? 76 00:09:22,230 --> 00:09:25,170 I'm only half alien, and I was able to make it back here. 77 00:09:25,410 --> 00:09:27,590 If I made it, so can he. 78 00:09:28,230 --> 00:09:30,390 Morty, old pal, lighten up. 79 00:09:30,810 --> 00:09:32,910 Hatchet Breath checked out with the space station. 80 00:09:33,170 --> 00:09:34,670 I told you, Dr. 81 00:09:34,930 --> 00:09:36,170 Morton no longer exists. 82 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 Alien shimmers just like that. 83 00:09:40,840 --> 00:09:43,780 I... I'm sorry. I have to go. 84 00:09:44,120 --> 00:09:46,360 Wait, I didn't mean... 85 00:09:46,360 --> 00:09:53,500 Smooth 86 00:09:53,500 --> 00:09:56,020 move. Insert dorsal and jaw. 87 00:09:56,820 --> 00:09:58,160 Touchy guy, isn't he? 88 00:09:58,380 --> 00:09:59,700 Hey, what's going on? 89 00:10:02,240 --> 00:10:03,860 Whoa! Power failure. 90 00:10:04,300 --> 00:10:06,860 That's the direction Manta Man took off in. 91 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 You don't think? 92 00:10:08,480 --> 00:10:09,560 Well, hey, who knows? 93 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 Guy's half alien. 94 00:10:10,980 --> 00:10:15,340 It's not just Santa Fe. The whole southwestern United States is going 95 00:10:15,900 --> 00:10:17,720 Carver Dam supplies the power. 96 00:10:18,000 --> 00:10:20,020 That alien bet on electricity. 97 00:10:20,540 --> 00:10:22,900 I got a real bad feeling about this. 98 00:10:23,160 --> 00:10:25,020 Come on, guys. Let's boogie. 99 00:10:40,880 --> 00:10:43,220 How can I trust myself out there among my own? 100 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 My own. 101 00:10:46,180 --> 00:10:47,560 I wonder who that would be. 102 00:11:08,280 --> 00:11:09,380 Don't you worry, General. 103 00:11:09,580 --> 00:11:10,740 He won't get away with it. 104 00:11:16,520 --> 00:11:20,780 Let us deal with the cause first, over and out. Everyone in position, sir. 105 00:11:21,040 --> 00:11:22,440 Begin firing at will. 106 00:11:22,800 --> 00:11:24,700 Just don't hit the dam. 107 00:11:29,700 --> 00:11:31,500 Say your prayers, spacecraft. 108 00:11:31,960 --> 00:11:33,760 You're headed to the hereafter. 109 00:12:47,210 --> 00:12:48,210 to pull out? 110 00:12:48,330 --> 00:12:52,670 Soldier, we've got a job to do here, and we're not leaving until it's done. 111 00:12:53,090 --> 00:12:54,490 But, Commander, look! 112 00:12:57,330 --> 00:13:00,330 We're punching out! Pull back immediately! 113 00:13:04,430 --> 00:13:09,750 Pull out, people! 114 00:13:09,950 --> 00:13:11,450 The dam's gonna blow! 115 00:13:11,910 --> 00:13:12,910 For real? 116 00:13:12,950 --> 00:13:15,510 Get us in as close as you can, Vance. 117 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Stay lucky! 118 00:13:21,120 --> 00:13:25,760 Okay, Shagmeisters, let's fix that leak before that space barge comes crawling 119 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 back. 120 00:13:27,060 --> 00:13:28,700 Not too soon! 121 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 Three, two, one, move! 122 00:15:51,240 --> 00:15:53,480 Get busy. I'll keep them locked in by. 123 00:15:54,560 --> 00:15:55,600 Hey, you! 124 00:15:56,300 --> 00:15:57,300 Asteroid crap! 125 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 Whoa! 126 00:16:02,000 --> 00:16:03,640 Gotta do better than that. 127 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Yeah! 128 00:16:08,800 --> 00:16:12,260 But not too much better. 129 00:16:20,430 --> 00:16:21,430 Not too late. 130 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 Not one of you back there near the Transformers. 131 00:18:03,690 --> 00:18:06,950 isn't on the menu tonight. Yeah, sharks taste terrible. 132 00:18:10,090 --> 00:18:14,810 Hey, I know you've got a thing for electricity, but I don't. 133 00:18:18,410 --> 00:18:19,410 Whoa! 134 00:18:22,950 --> 00:18:25,310 Nice catch, slammer man. 135 00:18:37,450 --> 00:18:38,450 Save my fins, pal. 136 00:18:38,830 --> 00:18:40,390 You're my friends. 137 00:18:40,650 --> 00:18:41,810 I had to help. 138 00:18:44,790 --> 00:18:48,910 That space freak won't be detained for long. We must do something to stop him 139 00:18:48,910 --> 00:18:53,150 permanently. I was thinking, when you said everything in moderation. 140 00:18:53,930 --> 00:18:59,290 Yeah? Well, when the alien's sucking down electricity, he's one big oinker. 141 00:18:59,550 --> 00:19:02,870 You mean, hit him with a lot bigger jolt than he's expecting. 142 00:19:03,450 --> 00:19:07,060 Yeah, kind of like a gazillion what? feeding frenzy. 143 00:19:12,840 --> 00:19:13,960 I've made a few adjustments. 144 00:19:14,240 --> 00:19:17,360 There's about a billion gigawatts ready to blow. If you can just get them near 145 00:19:17,360 --> 00:19:18,259 the transformer. 146 00:19:18,260 --> 00:19:19,219 All right. 147 00:19:19,220 --> 00:19:20,220 Let's do this. 148 00:19:24,820 --> 00:19:25,260 You 149 00:19:25,260 --> 00:19:32,640 and 150 00:19:32,640 --> 00:19:34,500 I have some unfinished business. 151 00:19:34,940 --> 00:19:36,900 We've had it with... You scale face. 152 00:20:24,300 --> 00:20:25,520 guys, I have to be going. 153 00:20:25,720 --> 00:20:27,420 You're always welcome at our place. 154 00:20:27,740 --> 00:20:31,100 Thanks, but I've got a lot to figure out and I've got to do it alone. 155 00:20:31,420 --> 00:20:33,220 Don't worry, I'll be around. 156 00:20:35,580 --> 00:20:37,460 I don't believe this. 157 00:20:37,860 --> 00:20:41,060 They're saying the blackout was caused by a freak electrical storm. 158 00:20:41,360 --> 00:20:44,860 I suppose the alien is the kind of freak electrical storm. 159 00:20:45,120 --> 00:20:46,820 Yo, guys, check it out. 160 00:20:49,020 --> 00:20:50,940 I wonder what they're gonna do with him. 10742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.