Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,580
We'll be right back.
2
00:01:16,430 --> 00:01:18,690
But man, we got a lot of lookin' to do.
3
00:01:20,710 --> 00:01:23,070
Hey guys, come on in.
4
00:01:23,290 --> 00:01:24,290
Place is empty.
5
00:01:31,130 --> 00:01:33,650
Whoa! It's fabuloso.
6
00:01:35,390 --> 00:01:38,550
Out of the way, old man.
7
00:01:38,930 --> 00:01:40,190
This is sharp work.
8
00:01:51,210 --> 00:01:53,170
Fin check or a car check?
9
00:01:53,590 --> 00:01:56,190
Both. So tell me about this baby.
10
00:01:56,530 --> 00:01:59,530
It's the French Hyperion. Efficient as
it is pretty.
11
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
Runs on anything.
12
00:02:01,110 --> 00:02:03,530
Methanol, ethanol, even sugar water.
13
00:02:03,890 --> 00:02:05,850
Get in. Check it out.
14
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
We got company.
15
00:02:27,980 --> 00:02:30,320
Bonjour, Ben. You are here early.
16
00:02:30,780 --> 00:02:33,660
Ditto. I wasn't expecting... But I must
rehearse.
17
00:02:33,920 --> 00:02:38,560
The French Hyperion is not just a
vehicle of the future. It is the future.
18
00:02:39,480 --> 00:02:41,680
Oh, these are my friends.
19
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
Hey.
20
00:02:43,420 --> 00:02:46,980
Hi. The name's Street... Call me Bob.
21
00:02:47,420 --> 00:02:49,080
This is not a comic book convention.
22
00:02:49,580 --> 00:02:51,180
Ben, make them leave.
23
00:02:51,600 --> 00:02:52,620
Sorry, guys.
24
00:02:53,160 --> 00:02:54,580
Comic book convention?
25
00:02:59,200 --> 00:03:01,160
Is she conceited or what?
26
00:03:03,480 --> 00:03:06,920
I smell CVS. Yo, Squidlips!
27
00:03:07,160 --> 00:03:10,660
Don't you belong on the menu at that
sushi place across the street?
28
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
We're taking out the merchandise.
29
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
Oh, yeah. Like you could fit into one of
these beauties.
30
00:03:18,040 --> 00:03:19,640
We'll be able to very soon.
31
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
Dr. Paranoid's going to make us humans.
32
00:03:22,940 --> 00:03:24,060
There's an ugly thought.
33
00:03:24,360 --> 00:03:25,540
Hey, what's the hurry?
34
00:03:25,820 --> 00:03:27,700
None of your business, fish face.
35
00:03:29,800 --> 00:03:33,620
Now what would two bottom feeders like
them be doing here?
36
00:03:33,980 --> 00:03:37,940
I'll follow him. You give Rip and Slamu
the word. I'll let you know where to
37
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
meet me.
38
00:03:41,640 --> 00:03:44,700
Hey, thanks for the tour, Benz, but we
gotta book it.
39
00:03:45,960 --> 00:03:49,140
Man, I sure wish I had such a cool set
of wheels.
40
00:03:49,800 --> 00:03:51,260
Maybe you will.
41
00:03:51,920 --> 00:03:53,020
Yeah, right.
42
00:03:53,400 --> 00:03:55,100
And sharks are vegetarians.
43
00:04:02,580 --> 00:04:04,000
Now what are they up to?
44
00:04:05,280 --> 00:04:10,600
Though many view the street sharks as
heroes, others see the street sharks as
45
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
potential menace.
46
00:04:29,000 --> 00:04:31,820
Where'd those two big lumps of
genetically impaired fish flesh go?
47
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Pretty clever.
48
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
For a seed.
49
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Succulent seafood.
50
00:04:48,120 --> 00:04:50,280
He's got the seafood part right.
51
00:04:50,480 --> 00:04:52,180
No trip wires, no alarms.
52
00:04:52,460 --> 00:04:53,880
So what is it this time?
53
00:04:55,500 --> 00:04:56,520
Laser beams.
54
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
Cool.
55
00:05:08,270 --> 00:05:10,170
Eat the crab cake.
56
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Impressive.
57
00:05:16,350 --> 00:05:18,050
And delectable, too.
58
00:05:19,250 --> 00:05:20,910
Is that the formula, Doctor?
59
00:05:21,130 --> 00:05:22,950
Do me first. I want to be human now.
60
00:05:23,670 --> 00:05:24,850
Patience, reptile.
61
00:05:25,440 --> 00:05:30,140
The formula is almost perfected. It's a
scientific triumph of the highest order,
62
00:05:30,280 --> 00:05:33,900
even for me. Allow me to explain how it
works.
63
00:05:34,240 --> 00:05:35,700
I'd better write this down.
64
00:05:35,940 --> 00:05:40,480
The first dose reverses the gene
slamming, but it won't be permanent
65
00:05:40,480 --> 00:05:43,100
another dose is taken exactly eight
hours later.
66
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Forget this.
67
00:05:45,640 --> 00:05:47,060
I hate that!
68
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Stop him!
69
00:06:11,240 --> 00:06:13,140
or we'll never get to be human.
70
00:06:57,320 --> 00:06:59,500
Do you mind? I'm trying to get changed
here.
71
00:07:00,880 --> 00:07:02,220
Changed? I'll say.
72
00:07:42,700 --> 00:07:43,860
We lost him, Doc.
73
00:07:44,820 --> 00:07:46,940
Magnificent! Exactly as planned.
74
00:07:47,240 --> 00:07:51,360
You are to be congratulated, you
incompetent invertebrates. What?
75
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
The sharks won't be able to resist.
76
00:07:54,700 --> 00:07:56,620
They'll have to try the formula.
77
00:07:57,260 --> 00:08:03,480
But what about us? We want to be human,
too. The formula won't work on you,
78
00:08:03,640 --> 00:08:06,580
Killamari. You started out as a squid,
remember?
79
00:08:07,290 --> 00:08:11,770
When the street sharks are human, they
won't be able to stop you from stealing
80
00:08:11,770 --> 00:08:12,910
the French Hyperion.
81
00:08:13,170 --> 00:08:14,170
Will they?
82
00:08:14,530 --> 00:08:20,470
No. But why do we need a car we can't
fit inside of? Never mind that. I want
83
00:08:20,470 --> 00:08:22,010
that car. You know the plan.
84
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
Here.
85
00:08:27,990 --> 00:08:28,990
Yo, guys.
86
00:08:29,250 --> 00:08:30,790
About time, Streaks.
87
00:08:31,010 --> 00:08:32,049
You're supposed to call.
88
00:08:32,409 --> 00:08:33,409
Try Bobby.
89
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
Huh? Bobby?
90
00:08:35,570 --> 00:08:36,770
What happened?
91
00:08:37,280 --> 00:08:42,280
This. I stole enough of it from Dr. P
for all of us. You took that stuff
92
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
having it analyzed?
93
00:08:43,500 --> 00:08:44,520
Are you nuts?
94
00:08:44,880 --> 00:08:46,100
It worked, didn't it?
95
00:08:46,340 --> 00:08:47,580
It sure did.
96
00:08:49,900 --> 00:08:52,180
Ah, just like old times.
97
00:08:52,440 --> 00:08:54,000
Girls following you home.
98
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
Regina!
99
00:08:59,360 --> 00:09:03,540
Ah! Let go of me. You are messing up my
clothes.
100
00:09:03,860 --> 00:09:05,160
Why are you following me?
101
00:09:05,630 --> 00:09:09,950
I was in the locker. I saw... Do not
worry. I will not tell.
102
00:09:10,330 --> 00:09:15,670
You won't? Before, I thought you were in
a costume. But now, so handsome.
103
00:09:16,130 --> 00:09:17,450
You could be a model.
104
00:09:17,670 --> 00:09:18,670
Like me.
105
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Model? Huh.
106
00:09:20,410 --> 00:09:21,550
How'd he do it?
107
00:09:21,830 --> 00:09:23,610
It's a gift. A gift.
108
00:09:24,050 --> 00:09:28,610
Bobby can join the street hockey league
again and go to the movies and...
109
00:09:28,610 --> 00:09:32,130
Slamster, you're not thinking. I love
being a shark.
110
00:09:32,620 --> 00:09:36,000
But I miss playing football and going to
school like a normal kid.
111
00:09:36,300 --> 00:09:40,540
So try it. It's not permanent. Not until
you take the second dose eight hours
112
00:09:40,540 --> 00:09:41,159
from now.
113
00:09:41,160 --> 00:09:42,220
Eight hours, huh?
114
00:09:42,460 --> 00:09:43,580
Well, hey, why not?
115
00:09:45,100 --> 00:09:46,600
What do you say, Ripmeister?
116
00:09:48,260 --> 00:09:50,500
I've got a bad feeling about this.
117
00:09:50,940 --> 00:09:52,120
Rip, come on.
118
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
Look at Bobby.
119
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Bottoms up.
120
00:10:11,120 --> 00:10:12,160
Definitely weird.
121
00:10:12,480 --> 00:10:13,900
We gotta find Ben.
122
00:10:20,780 --> 00:10:21,920
So, what do you think?
123
00:10:22,180 --> 00:10:24,060
I... I don't know what to say.
124
00:10:24,560 --> 00:10:27,200
Hey, where's that French car you've been
raving about?
125
00:10:27,520 --> 00:10:29,180
Oh, you gotta see it. It's hot.
126
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
Guess Jab won't be needing this.
127
00:10:38,160 --> 00:10:39,840
Hey, where do you think you're going?
128
00:10:40,520 --> 00:10:43,040
Yo, chowderheads, you're not taking that
car.
129
00:10:43,380 --> 00:10:45,560
Sure we are, you puny human.
130
00:10:46,600 --> 00:10:47,860
I'll chop him.
131
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
Pizza cake.
132
00:10:56,040 --> 00:10:57,300
Free hot wax.
133
00:11:27,340 --> 00:11:28,319
Sure does.
134
00:11:28,320 --> 00:11:29,380
This reeks.
135
00:11:29,600 --> 00:11:32,000
We can't do anything to stop those seed
weeds.
136
00:11:32,300 --> 00:11:33,580
Tell me about it.
137
00:11:33,800 --> 00:11:34,940
Doesn't make sense.
138
00:11:35,220 --> 00:11:37,220
Why would Paranoid want that car?
139
00:11:37,560 --> 00:11:40,720
No idea, but maybe some Yamango burgers
will help.
140
00:11:41,020 --> 00:11:44,040
Let's book it. Love to, dude, but I
gotta work.
141
00:11:44,620 --> 00:11:46,560
So, what are we waiting for?
142
00:11:50,580 --> 00:11:53,880
What were we thinking? We're never gonna
eat all this food.
143
00:11:54,760 --> 00:11:56,260
Speak for yourself.
144
00:12:01,260 --> 00:12:03,960
I never thought I'd say these words.
145
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
I'm full.
146
00:12:07,820 --> 00:12:10,840
We've got to figure this out, guys. Why
would Dr.
147
00:12:11,060 --> 00:12:13,440
Para -Abnormal want the Hyperion?
148
00:12:13,720 --> 00:12:15,540
Why that specific car?
149
00:12:21,420 --> 00:12:27,920
My turbo jab is ten times the car this
is.
150
00:12:28,480 --> 00:12:30,580
Too bad Jab will never take a spin in
it.
151
00:12:31,500 --> 00:12:35,080
And streaks won't need these anymore,
either. Guess that's why they invented
152
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
cycling.
153
00:12:38,840 --> 00:12:40,820
Have you seen these street sharks
anywhere?
154
00:12:41,200 --> 00:12:44,940
No, neither Tooth nor Fin, and I don't
expect to see them anytime soon.
155
00:12:51,600 --> 00:12:54,280
Guys, lighten up. We're supposed to be
having fun.
156
00:12:54,560 --> 00:12:57,860
I've got it. I know why Paranoid stole
that car.
157
00:12:58,430 --> 00:13:02,530
He's got a hot date. He's going to power
it with gene slam formula. The car's
158
00:13:02,530 --> 00:13:05,350
catalytic converter will create
mutagenic smog.
159
00:13:06,190 --> 00:13:10,810
Mutagenic smog? He's going to gene slam
the whole city. Turn around, Bobby.
160
00:13:10,970 --> 00:13:13,490
We've got to get that car back before
it's too late.
161
00:13:13,690 --> 00:13:14,690
But how?
162
00:13:14,710 --> 00:13:19,470
No way we can win against Voronoi. Hey,
we're minus our shark size, but we still
163
00:13:19,470 --> 00:13:20,470
have our brains.
164
00:13:20,570 --> 00:13:22,510
Yeah, and our shark -a -toots.
165
00:13:22,890 --> 00:13:26,290
Sorry, guys, but shark -a -toots don't
cut it. Count me out.
166
00:13:26,720 --> 00:13:28,780
Hey, Bob, when did you get so selfish?
167
00:13:29,020 --> 00:13:32,020
I just don't enjoy getting pounded in a
corned beef hash.
168
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
Like who does?
169
00:13:33,740 --> 00:13:36,400
Drop us at the next corner. We'll bag
that car ourselves.
170
00:13:36,860 --> 00:13:39,840
I'll do you one better. I'll drop you
off at his lab.
171
00:13:43,040 --> 00:13:47,180
What a glorious world. So much fog and
pollution.
172
00:13:47,380 --> 00:13:53,200
No one shall ever suspect that this
marvelous vehicle is washing exhaust
173
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
across the city.
174
00:13:54,560 --> 00:13:57,080
silently mutating the entire population.
175
00:13:57,500 --> 00:13:58,820
Plant change, Doc.
176
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
Yeah!
177
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
Yeah!
178
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Let's go!
179
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Let's go!
180
00:14:05,460 --> 00:14:07,220
This is truly choice.
181
00:14:08,000 --> 00:14:13,340
Gilamari, Reptil, our guests are trying
to leave, and we haven't even served the
182
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
appetizers.
183
00:14:33,070 --> 00:14:36,610
appetizer. How humiliating can
humiliation get?
184
00:14:36,990 --> 00:14:39,070
We seem to be missing a brother.
185
00:14:39,290 --> 00:14:40,410
I want him found.
186
00:14:40,610 --> 00:14:45,070
Shouldn't be too hard. The mall, the
movies, the car show.
187
00:14:47,470 --> 00:14:50,810
He better be here. We've looked every
place out.
188
00:14:52,110 --> 00:14:54,750
This new look. Très chic.
189
00:14:55,150 --> 00:14:56,970
So have you like the new you?
190
00:14:57,330 --> 00:15:00,110
It's okay. I miss the guys, though.
191
00:15:00,370 --> 00:15:01,830
They did not change, too?
192
00:15:02,240 --> 00:15:04,900
No, they did, but we kind of had a
misunderstanding.
193
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
Huh?
194
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
What is that?
195
00:15:08,660 --> 00:15:10,880
Just the medicine. I got to take it
right now.
196
00:15:11,360 --> 00:15:14,380
Hero, you are the handsomest man in the
room.
197
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
Really? You think so?
198
00:15:36,880 --> 00:15:37,379
Come on, kid.
199
00:15:37,380 --> 00:15:38,860
It'll be a family reunion.
200
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
You've got my brother?
201
00:15:41,220 --> 00:15:42,139
That's right.
202
00:15:42,140 --> 00:15:45,800
And now we have you and the Gene Slam
reversal formula.
203
00:15:50,980 --> 00:15:54,080
Back off, you salivating slime monger!
204
00:15:58,380 --> 00:16:00,700
Thanks, Ben. Good to see you. How was
toast?
205
00:16:06,120 --> 00:16:07,099
Fire extinguisher.
206
00:16:07,100 --> 00:16:08,200
I've got to save her.
207
00:16:09,400 --> 00:16:12,040
Help. If I were a shark, I could do
this.
208
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
If I'm going to do this, I've got to do
it now.
209
00:16:20,600 --> 00:16:24,080
All right.
210
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
Shark attack.
211
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
I'm back.
212
00:16:27,300 --> 00:16:28,300
Bobby, no.
213
00:16:33,020 --> 00:16:34,200
Thank you, Bobby.
214
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
The name.
215
00:16:35,800 --> 00:16:38,500
Greed, listen, I gotta go save my
brother.
216
00:16:38,820 --> 00:16:43,960
Ah, Greed, you should have been more
careful. You ruined my clothes.
217
00:16:44,600 --> 00:16:48,280
I saved you from a burning car and
that's all you have to say to me?
218
00:16:48,640 --> 00:16:51,620
Take the video jet.
219
00:16:51,820 --> 00:16:53,880
I'll track your signal from the chart
copter.
220
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
Hey, you try these on for size.
221
00:16:59,420 --> 00:17:00,680
I made a few modifications.
222
00:17:01,020 --> 00:17:02,360
I think you'll like them.
223
00:17:02,720 --> 00:17:04,599
Whoa, Ben, you've outdone yourself.
224
00:17:05,160 --> 00:17:06,819
Only one word for these babies.
225
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
Jaw -thumb.
226
00:17:08,380 --> 00:17:09,920
That would be the word.
227
00:17:17,680 --> 00:17:19,300
Forget it, L .J. Breath.
228
00:17:19,700 --> 00:17:24,480
Oh, but you wouldn't want to miss your
second dose of my humanizing formula.
229
00:17:24,940 --> 00:17:26,220
Yeah, well, I'll pass.
230
00:17:26,619 --> 00:17:27,800
I want to be a shark.
231
00:17:28,160 --> 00:17:30,040
I'm with you. Me too.
232
00:17:30,460 --> 00:17:31,460
Too bad, boys.
233
00:17:31,620 --> 00:17:36,240
Once you get this dose... You'll not
only be permanently human, but witless
234
00:17:36,240 --> 00:17:37,940
human just the way I want you.
235
00:17:38,260 --> 00:17:41,040
Times like these, I really miss my
pearly wife.
236
00:17:41,320 --> 00:17:46,520
What a productive day. I finally and
forever rid myself of you meddling
237
00:17:46,660 --> 00:17:49,900
and I get to gene slam all of Fission
City.
238
00:17:52,140 --> 00:17:53,860
So long, Bolton brothers.
239
00:17:54,080 --> 00:17:57,360
I've got a date with destiny, guys.
240
00:18:23,500 --> 00:18:26,200
Is that all you got, you big sea swamp?
241
00:18:26,760 --> 00:18:28,000
Did you see that?
242
00:18:58,160 --> 00:19:04,940
again about time but kind of on the late
side all right the
243
00:19:04,940 --> 00:19:09,520
sharks are back and just in time i saw
paranoid headed for the main street
244
00:19:09,520 --> 00:19:15,760
bridge whoa what is this this is
momentously cool
245
00:19:15,760 --> 00:19:21,520
time for a test drive jab you gotta stop
paranoid hey i'm ready
246
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
You're on!
247
00:20:43,630 --> 00:20:44,630
such a beautiful farm.
248
00:20:44,930 --> 00:20:48,950
They sail on anything, maybe even fish
and river water.
249
00:20:50,910 --> 00:20:53,530
So, you okay about being a shark again?
250
00:20:53,790 --> 00:20:57,730
Well, there are great things about being
human, but there are even greater
251
00:20:57,730 --> 00:20:59,150
things about being a shark.
252
00:20:59,730 --> 00:21:01,630
That's a lie! Hooray!
17231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.