All language subtitles for Re.Born.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.MY-SUBS.org تواصل معنا 2 00:01:24,293 --> 00:01:29,965 .المهمة التدريبية .قم بقمع واحتجاز الشبح 3 00:01:31,133 --> 00:01:32,175 !أشتباك 4 00:01:39,850 --> 00:01:43,437 الشبح خبير قتالياً لا تشتبكوا معه منفردين 5 00:01:43,812 --> 00:01:47,983 انفصلوا إلى فرق صغيرة .للأحاطة بالهدف 6 00:01:48,317 --> 00:01:49,443 .عُلم 7 00:01:52,070 --> 00:01:55,657 لا يستطيع أي رجل صده لوحده هاجموا من جميع الأتجهات 8 00:01:56,908 --> 00:01:58,452 .لكن يجب أن يكون التوقيت مثاليًا 9 00:03:03,141 --> 00:03:04,226 .الوحدة 01 ، آمنة 10 00:03:04,559 --> 00:03:05,560 الوحدة 02 ، آمنة 11 00:03:21,952 --> 00:03:24,413 ما خطبك أيها الشبح؟ 12 00:03:25,372 --> 00:03:26,581 لماذا لا تتحرك؟ 13 00:03:27,958 --> 00:03:29,584 !الشبح ، أجب 14 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 "سقط رجل في النقطة "بي ...فقط الكثير من الدم 15 00:04:10,083 --> 00:04:13,962 ماذا حدث؟ !الوحدة 03 ، أبلغني 16 00:04:18,216 --> 00:04:19,468 ماذا كان هذا؟ 17 00:04:20,635 --> 00:04:22,804 فريق (تشارلي)! ما الذي يجري؟ 18 00:04:24,431 --> 00:04:26,308 (هنا فريق (شارلي ....ذلك ليسـ 19 00:04:27,684 --> 00:04:29,978 !إلى جميع الوحدات !تم اختراق المهمة 20 00:04:30,228 --> 00:04:31,438 .! ألغيت المهمة 21 00:04:31,563 --> 00:04:35,984 !شخص غريب أخترق المنشأة 22 00:04:36,193 --> 00:04:39,237 "فريق "دلتا !..أذهب للملتقى فوراً 23 00:05:12,896 --> 00:05:14,981 !لا تطلق النار !ليس لدينا ذخيرة حية 24 00:05:15,190 --> 00:05:16,358 !استخدم السكاكين 25 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 ما الذي يجري؟ !.. أجيبوا, أجيبوا 26 00:05:32,565 --> 00:05:34,565 إعادة الولادة الْقَنَّاصِ لِأَحْدُثُ الْأَفْلاَمَ والمسلسلات العالمية +218 92 548 4474 +218 91 418 3317 27 00:07:31,534 --> 00:07:32,661 ماذا لديكِ؟ 28 00:07:32,786 --> 00:07:33,954 قطة؟ 29 00:07:42,420 --> 00:07:46,675 الأبطال لا يبدون دائماً كما هم في كتب التاريـــــــخ 30 00:07:48,426 --> 00:07:54,349 .القدر يرسلهم إلينا بأشكال عديدة 31 00:07:55,850 --> 00:07:57,852 وعندما يكون العالم في حالة فوضى 32 00:07:58,853 --> 00:08:01,189 .يظهر البطل ليضع الأمور في مسارهّا الصحيح 33 00:08:02,899 --> 00:08:07,862 ربما لأن العالم ينهار .على يد الإنسان 34 00:08:09,531 --> 00:08:11,116 ، عندما يتغير العالم 35 00:08:11,616 --> 00:08:16,538 سفك الدماء دائماً .والناس يموتون دائماً 36 00:08:18,540 --> 00:08:20,709 ...كل ما يمكننا القيام به في هذا العالم 37 00:08:21,334 --> 00:08:25,046 .هو النزول على قدمينا والصلاة 38 00:08:27,382 --> 00:08:30,719 ، ولكن إذا استمعنا بعناية 39 00:08:32,053 --> 00:08:34,139 .سوف تسمعون البطل الذي يلهمكم 40 00:08:35,181 --> 00:08:36,391 الحياة 41 00:08:36,891 --> 00:08:37,892 .الغضب 42 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 ،ليرفع صوتك 43 00:08:40,228 --> 00:08:41,896 .وينعش العالم 44 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 ...هذا البطل يلهمني 45 00:08:46,985 --> 00:08:51,656 .للنضال في عالم لا أستطيع الهروب منه 46 00:10:08,983 --> 00:10:13,154 !عمي !لا تفاجئني هكذا 47 00:10:14,531 --> 00:10:17,992 (فقط دقيقة ، (ساتشي .أحتاج إلى تغيير المصباح 48 00:10:20,120 --> 00:10:21,162 أحذري 49 00:10:28,169 --> 00:10:30,338 الأستراحة من الساعة 12:00 إلى - 4:00 مساءً 50 00:10:32,715 --> 00:10:34,175 !طعم العدالة البراقة 51 00:10:35,301 --> 00:10:37,679 ساتشي) ، أي رجل تحبينه؟) 52 00:10:37,887 --> 00:10:40,849 !هاه؟ البطل ، بالطبع 53 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 ..نعم 54 00:10:44,269 --> 00:10:46,146 !ها أنتِ ذا 55 00:10:46,271 --> 00:10:47,480 !شكراً لكم 56 00:10:49,816 --> 00:10:54,154 لن تحصلي على أي طبق كبير !في محل الوجبات السريعة 57 00:10:54,529 --> 00:10:57,031 !هذا جيد جداً 58 00:10:57,198 --> 00:10:58,198 أليس كذلك؟ 59 00:10:59,033 --> 00:11:00,535 تريد أي شيء ، (توشيرو)؟ 60 00:11:01,286 --> 00:11:04,330 .لا يمكن. هو لا يأكل أي شيء 61 00:11:14,757 --> 00:11:15,884 ...(ساتشي) 62 00:11:17,886 --> 00:11:18,886 أنظري لهِذَا 63 00:11:19,929 --> 00:11:22,891 .معذرة. إن لم يكن لديكم مانع 64 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 !ها نحن ذا 65 00:11:34,611 --> 00:11:36,821 !تسونو) ، هذا رائع) 66 00:11:37,739 --> 00:11:40,408 !العدالة تنتصر دائماً 67 00:13:06,953 --> 00:13:08,329 هل انت بخير؟ 68 00:13:20,258 --> 00:13:23,344 {\an8}بداية نهاية الأسطورة 69 00:13:41,279 --> 00:13:42,655 !اتمنى لك ليلة هانئة 70 00:13:45,366 --> 00:13:48,036 "الحياة تستمد قوتها من جروحها" 71 00:13:48,870 --> 00:13:51,205 ."والظلام المستقيم" 72 00:13:51,622 --> 00:13:55,710 ولهذا السبب لم يكن لدي" "...ما أقوله لتلك الزهرة 73 00:13:56,627 --> 00:14:00,548 هذا لا يعني القول إنني" ."أنتظر العاصفة القادمة 74 00:14:01,090 --> 00:14:05,803 للسيطرة على الوحش" ." الخارج عن السيطرة الكامن في داخلي 75 00:15:12,787 --> 00:15:15,456 !كنت تتظاهر بالنوم فقط 76 00:15:17,959 --> 00:15:19,460 !لقد حصلت عليكِ الآن 77 00:15:24,757 --> 00:15:25,800 ...أنا أرى 78 00:15:26,843 --> 00:15:31,139 ممتاز. سوف أصف لك .بعض الأدوية القوية 79 00:15:35,643 --> 00:15:36,644 .دكتورة 80 00:15:37,186 --> 00:15:38,186 نعم ؟ 81 00:15:38,646 --> 00:15:40,148 هل يمكنني التحدث حول حلمي؟ 82 00:15:41,524 --> 00:15:42,650 .بالتأكيد 83 00:15:44,193 --> 00:15:48,614 ...أنا أحارب في الغابة 84 00:15:49,282 --> 00:15:51,325 أقتل شخص بعدها الآخر 85 00:15:53,035 --> 00:15:54,620 .ثم أستيقظ 86 00:15:55,037 --> 00:15:59,333 .لكن ما زلت أشتم رائحة الدم .لا أزال أشعر بغريزة القتل 87 00:16:06,674 --> 00:16:09,135 .لابد أن يكون ذلك مؤلماً للغاية 88 00:16:10,636 --> 00:16:13,306 مؤلم؟ .على الاطلاق 89 00:16:14,557 --> 00:16:16,350 .هو الشعور... بالحنين إلى الماضي 90 00:16:17,852 --> 00:16:21,022 الحنين إلى الماضي؟ ألست خائفاً؟ 91 00:16:21,481 --> 00:16:22,690 من ماذا؟ 92 00:16:23,858 --> 00:16:28,488 .حسناً، أنت... تقتل الناس .في الحلم, على أية حال 93 00:16:30,114 --> 00:16:31,532 .هذا لا يدعو للخوف 94 00:16:32,033 --> 00:16:34,869 .أنا أقتل لإكمال المهمة 95 00:16:36,162 --> 00:16:37,205 مهمة؟ 96 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 .أجل 97 00:16:39,499 --> 00:16:40,875 .مهمتي 98 00:17:03,147 --> 00:17:08,528 {\an8}بداية نهاية الأسطورة 99 00:17:17,203 --> 00:17:18,412 ...سواء كانت طعنة 100 00:17:20,414 --> 00:17:21,666 ...أو جرح 101 00:17:22,250 --> 00:17:23,834 .سوف تنزفين 102 00:17:26,379 --> 00:17:27,547 ستؤذيكِ 103 00:17:29,215 --> 00:17:31,092 اقرأيه. سيكون جيدًا بالنسبة لكِ 104 00:18:07,044 --> 00:18:08,254 !صباح الخير 105 00:18:24,186 --> 00:18:25,186 !اعطني المال 106 00:18:25,771 --> 00:18:27,940 !عجل 107 00:18:28,608 --> 00:18:29,692 !عجل أيهّا اللعين 108 00:18:44,206 --> 00:18:45,625 .شكراً جزيلاً 109 00:18:50,296 --> 00:18:51,756 ... عشرون ألف ين 110 00:18:53,174 --> 00:18:54,634 .. تسعة عشر ألف ين وثلاثة 111 00:19:13,402 --> 00:19:14,904 !(العم (كين 112 00:19:16,489 --> 00:19:17,657 (ساتشي) 113 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 .(ساتشي) 114 00:19:21,202 --> 00:19:22,411 ..(تعالى هنّا ، (ساتشي 115 00:19:22,787 --> 00:19:24,497 .أنتِ مليئة بالطاقة 116 00:19:24,789 --> 00:19:27,458 !تبدو عظيماً أيضاً هل يمكنني دفعك؟ 117 00:19:27,583 --> 00:19:28,668 .بالتأكيد 118 00:19:53,109 --> 00:19:55,027 تشعرين بالنسيم أليس كذلك؟ 119 00:19:55,444 --> 00:19:57,113 .نعم, إنها كذلك 120 00:20:00,032 --> 00:20:01,367 .هناك رائحة لطيفة 121 00:20:04,537 --> 00:20:05,621 ما الخطأ؟ 122 00:20:06,288 --> 00:20:09,792 منذ متى وأنت شاذ جنسياً؟ 123 00:20:10,334 --> 00:20:11,711 توشيرو)؟) 124 00:20:13,879 --> 00:20:15,548 .كنت مكشوف جداً، يا صديقي 125 00:20:16,507 --> 00:20:18,175 من الجميل رؤيتكَ 126 00:20:21,053 --> 00:20:25,391 ، تذكر, لولاي لم تكون حياً الأن 127 00:20:31,397 --> 00:20:32,815 هل تمانع أن أعطيتني يديك؟ 128 00:20:40,072 --> 00:20:41,907 ...إنه لطيف كزر 129 00:20:42,116 --> 00:20:43,242 !مهلا 130 00:20:57,131 --> 00:20:58,924 لدي الكثير من الفراغ ........لذا 131 00:20:59,967 --> 00:21:03,179 سأجعلك .جزء من علاجي 132 00:21:07,433 --> 00:21:10,853 تشابك الأيادي, ثم هدايا هل تحب الرجال؟ 133 00:21:12,271 --> 00:21:13,606 ...سؤال جيد 134 00:21:16,567 --> 00:21:18,736 !(وداعاً عمي (كين 135 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 !مع السلامة 136 00:21:33,751 --> 00:21:36,962 متى سيتحسن؟ 137 00:21:37,171 --> 00:21:39,215 كيف تأذى، على أي حال؟ 138 00:21:41,634 --> 00:21:45,638 .تأذى (كينجي) وهو يحاول حمايتي 139 00:21:46,305 --> 00:21:47,765 حِمايتك؟ 140 00:21:58,692 --> 00:21:59,985 ....(توشيرو) 141 00:22:07,326 --> 00:22:09,495 .(ــ (ساتشي نعم - 142 00:22:09,703 --> 00:22:12,832 لقد نسيت شيئاً سوف أراكِ في المنزل، أتفقنا؟ 143 00:22:12,998 --> 00:22:14,500 .حسناً .أتفقنا 144 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 هل أنت بخير؟ 145 00:24:09,907 --> 00:24:11,617 !هل هو ميت؟ 146 00:25:28,152 --> 00:25:30,362 ساتشي)، لقد عدت) 147 00:25:34,408 --> 00:25:37,202 هل تعتقدين بأن تتوقف الامطار قريباً؟ 148 00:25:58,182 --> 00:26:00,559 .يا سيدة ، أنتِ مبللة 149 00:26:02,019 --> 00:26:03,854 ..ستصابين بالزكام 150 00:26:06,190 --> 00:26:08,358 !.أذن, عليكم أن تشعراني بالدفئ 151 00:26:11,070 --> 00:26:12,905 !بكل سرور 152 00:26:26,460 --> 00:26:29,546 .الشبح قتل الصخرة وواحد آخر من قواته 153 00:26:29,922 --> 00:26:31,548 .تم التعامل مع الجثث 154 00:26:32,132 --> 00:26:36,428 .نيوت)،(فوكس)، و (النسر) على أهبة الاستعداد) .الهاوية واكر) ، غير معروف) 155 00:26:36,595 --> 00:26:39,223 ما هي أوامرك؟ 156 00:26:39,932 --> 00:26:41,433 ..(تمهّلي ، (كاسبر 157 00:26:42,476 --> 00:26:46,355 .نحنُ نعرف مكان الشبح لماذا لا نقضي عليه الآن؟ 158 00:26:46,980 --> 00:26:50,067 ...لقد قطعنا كل هذهِ المسافة 159 00:26:50,609 --> 00:26:53,779 دعي الرجل العجوز يحصل على بعض المرح 160 00:26:55,280 --> 00:26:56,615 .بالطبع يا سيدي 161 00:26:58,617 --> 00:27:00,786 ..أين (الهاوية واكر) الأن 162 00:27:01,286 --> 00:27:05,290 هو يتحرك قاتل القوة الدفاعية قبل 3 أيام 163 00:27:05,666 --> 00:27:09,753 .لكننا لم نسمع منه منذ ذلك الحين 164 00:27:11,630 --> 00:27:17,302 لماذا تحضره إلى هذهِ المهمة؟ إنه يقتل كل شيء يتحرك, حليف او عدو 165 00:27:18,595 --> 00:27:21,807 .مهارته تتحدث عن نفسهّا 166 00:27:23,350 --> 00:27:28,605 أحضر الثلاثة الآخرون وحداتهم فلماذا نحتاجه أذن؟ 167 00:27:30,774 --> 00:27:32,943 .هو متعطش 168 00:27:35,487 --> 00:27:37,573 ...وهذا الظمأ يعني 169 00:27:38,657 --> 00:27:41,493 .كل جرح يجعله أقوى 170 00:28:04,516 --> 00:28:05,517 !شكراً لكم 171 00:28:09,521 --> 00:28:13,192 دكتورة ، تخيلي أنكِ .عالقة في وضع صعب 172 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 هل يمكنكِ تخيل البقاء على قيد الحياة؟ 173 00:28:16,945 --> 00:28:18,280 ماذا تعني؟ 174 00:28:20,324 --> 00:28:24,828 مثل تصويب سلاح على رأسكِ أو .أصدقائك تعرضوا لأنفجار 175 00:28:25,454 --> 00:28:28,040 .أنتِ تعرفين، أنها مسألة حياة أو موت 176 00:28:31,126 --> 00:28:32,127 ...أنا 177 00:28:32,294 --> 00:28:33,712 .سوف تفقدين صوابكِ 178 00:28:35,005 --> 00:28:36,798 معظم الناس أليس كذلك؟ 179 00:28:38,217 --> 00:28:39,217 أفترض ذلك 180 00:28:39,593 --> 00:28:41,553 .لكن بعض الناس مختلفون 181 00:28:42,554 --> 00:28:44,681 ...هؤلاء الناس بحاجة إلى 182 00:28:45,724 --> 00:28:48,560 أن يضعوا أنفسهم في خطر .ليشعرو بالراحة 183 00:28:52,564 --> 00:28:54,316 ...لنعود إلى حلمك 184 00:28:54,775 --> 00:28:58,403 هل تشعر بالذنب لقتل الناس سيد (كورودا)؟ 185 00:28:58,570 --> 00:28:59,696 .أبداً 186 00:29:00,572 --> 00:29:04,868 أتلاعب بهّم مثل الدمى 187 00:29:05,077 --> 00:29:06,912 .هم فقط ينهارون 188 00:29:07,162 --> 00:29:08,747 ليس هناك عاطفة 189 00:29:09,081 --> 00:29:10,165 المعالجة؟ 190 00:29:11,416 --> 00:29:12,416 ...لكن 191 00:29:12,584 --> 00:29:15,754 ...في اللحظة التي أعالج .اشعر بالحب 192 00:29:16,004 --> 00:29:17,047 حب؟ 193 00:29:17,172 --> 00:29:20,926 ...أشعر بقلبهم ، دفئهم ، أفكارهم 194 00:29:21,843 --> 00:29:23,595 ... وكيف يتلاقون جميعًا 195 00:29:24,763 --> 00:29:26,598 .ثم أعاملهم بلطف 196 00:29:30,435 --> 00:29:35,357 إذن، ألا تخاف من التعرض للقتل؟ 197 00:29:35,482 --> 00:29:38,777 لا اعرف .لم أواجه الموت أبداً 198 00:29:41,780 --> 00:29:46,451 .نقطة عادلة . دعنا نستخدم خيالك 199 00:29:48,620 --> 00:29:52,791 لنتظاهر بأن هذا سلاح حقيقي ...وأنا أحاول أن أطلق النار عليك 200 00:29:53,458 --> 00:29:55,127 !أطلقي النار 201 00:30:08,307 --> 00:30:10,726 .دكتورة... لقد قتلتكِ للتو 202 00:30:20,485 --> 00:30:23,780 ...الليلة الماضية تم العثور على رجلين ميتان 203 00:30:24,031 --> 00:30:26,450 تلك البلدة الثانية 204 00:30:26,908 --> 00:30:31,663 الرجل الذي فعل هذا من الأفضل أن يصلي قبل أن أمسك بهِ 205 00:30:31,830 --> 00:30:34,750 سوف تسقطه, صحيح؟ 206 00:30:34,916 --> 00:30:37,002 أجل .!فقط أتركيه لي 207 00:30:39,504 --> 00:30:40,505 ...تمهلوا 208 00:30:44,343 --> 00:30:45,344 هاه؟ 209 00:30:47,054 --> 00:30:49,181 ...هذا غريب إنه جديد 210 00:30:50,098 --> 00:30:52,684 الرجل العجوز الذي في الدكان قد غشني 211 00:30:54,686 --> 00:30:58,273 لا توجد تغطية؟ هذا غريب 212 00:31:01,026 --> 00:31:05,530 .ساتشي)، نسيتُ شيئًا في المتجر) سأذهب لأحضارهِ 213 00:31:05,781 --> 00:31:07,324 ماذا؟ الآن؟ 214 00:31:09,201 --> 00:31:10,202 ...(آسف (تسونو 215 00:31:11,161 --> 00:31:15,165 هل تمانع في مراقبتها لفترة قصيرة؟ 216 00:31:15,332 --> 00:31:16,875 .لا مشكلة 217 00:31:17,209 --> 00:31:20,629 !ساتشي)، لنلعب لعبة) 218 00:31:28,053 --> 00:31:31,056 .توشرو)، هذا مثير للشفقة) أليس هذا صحيحاً ، (ساتشي)؟ 219 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 ..أجل, هو أخطأ 220 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 .مساء الخير 221 00:35:28,960 --> 00:35:30,712 كينجي) أرسلكم؟) 222 00:35:38,803 --> 00:35:41,598 .لقد اعتنينا بتلك الجثث في الزقاق 223 00:35:42,474 --> 00:35:44,643 هل تمانع أن تعتني بهذا أيضاً؟ 224 00:35:46,311 --> 00:35:49,314 . كينجي) أراد زيارة صغيرة) 225 00:35:50,231 --> 00:35:52,942 ..‫ أعلم ساتشي) تلقي التحية أيضاً) 226 00:35:54,069 --> 00:35:57,489 .سنقاتل بجانبك 227 00:35:59,824 --> 00:36:02,327 كم عدد المهمات التي شاركت بها؟ 228 00:36:03,328 --> 00:36:04,579 .لا شيء 229 00:36:06,331 --> 00:36:09,000 ...سوف أهتم به 230 00:36:10,251 --> 00:36:12,962 أو ، هل تعتقد بأننا نعيق طريقك؟ 231 00:36:24,891 --> 00:36:26,017 .تتناسب معكم 232 00:36:30,146 --> 00:36:32,857 (كنجي ماكابي) 233 00:36:39,948 --> 00:36:41,658 هاه؟ أين (كينجي)؟ 234 00:36:42,117 --> 00:36:43,326 ليس هنا...؟ 235 00:36:43,785 --> 00:36:45,495 هل قمتما بالعمل؟ 236 00:36:46,496 --> 00:36:47,789 !نحن نحاول 237 00:36:47,914 --> 00:36:49,374 وماذا في ذلك؟ 238 00:36:50,625 --> 00:36:52,168 .أنا أبحث عن النتائج 239 00:36:53,628 --> 00:36:57,674 نعلم! ولكن هذا حدث .(لك بسبب (توشيرو 240 00:36:57,799 --> 00:36:59,050 !أصمت 241 00:37:02,554 --> 00:37:05,056 !أنا لا أستخدمكم لأنني أريد ذلك 242 00:37:06,725 --> 00:37:08,560 كنت أرغب في الموت لأجله 243 00:37:09,561 --> 00:37:11,396 .للتحول إلى رماد 244 00:37:48,767 --> 00:37:50,602 مرحباً، هل يمكنني التحدث إلى (ساتشي)؟ 245 00:37:52,020 --> 00:37:53,020 مرحباً؟ 246 00:37:53,104 --> 00:37:54,230 ساتشي)؟) 247 00:37:56,024 --> 00:37:57,442 ..فقط لحظة 248 00:38:23,635 --> 00:38:25,470 عمي ، هل أنت هناك؟ 249 00:38:28,056 --> 00:38:30,099 ساشي)، أنا آسف) 250 00:38:31,476 --> 00:38:34,145 ماذا؟ ماذا قلت؟ 251 00:38:34,562 --> 00:38:35,647 مرحباً؟ 252 00:38:43,905 --> 00:38:45,824 (أنا آسف يا (ساتشي 253 00:38:46,241 --> 00:38:49,828 .لا أستطيع العودة للمنزل لبعض الوقت (أبقى مع (تسونو 254 00:39:16,020 --> 00:39:17,522 توشيرو)؟) 255 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 .توقيت ممتاز 256 00:39:25,321 --> 00:39:27,323 .أتذكر أنك اهتمت بهذا الكتاب 257 00:39:34,539 --> 00:39:35,874 .شكراً 258 00:39:39,294 --> 00:39:41,504 هل الرجالان يساعدانك؟ 259 00:39:42,881 --> 00:39:44,215 .بلى 260 00:39:44,883 --> 00:39:46,676 .إنهم يحملون أشيائي 261 00:39:49,721 --> 00:39:54,559 ماكس) هو الحارس ، ولكن هذه) .هي مهمة (ماسارو ) الأولى 262 00:39:55,894 --> 00:39:57,353 .أنا قلق عليه 263 00:39:57,812 --> 00:39:59,355 هل هو طويل القامة؟ 264 00:40:00,565 --> 00:40:03,359 .حسناً ، إنه أكثر فائدة منك 265 00:40:27,592 --> 00:40:29,093 .(سمعت من (كينجي 266 00:40:30,929 --> 00:40:33,765 فانتوم) هو مدير الوحدة) 267 00:40:33,932 --> 00:40:37,226 . وتوشيرو) ينتمي إليه) 268 00:40:38,686 --> 00:40:43,274 .تقاعد (توشرو) منذ ثلاث سنوات لماذا (فانتوم) يتصرف الآن؟ 269 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 الجرائم الدولية؟ 270 00:40:54,118 --> 00:40:56,120 .نعم ، جرائم دولية 271 00:40:56,371 --> 00:40:58,623 هو يبدو وحيداً 272 00:40:59,290 --> 00:41:00,792 ...هذا مثير للاشمئزاز 273 00:41:06,381 --> 00:41:08,424 .يغسل دماغ للأطفال 274 00:41:11,427 --> 00:41:12,637 غسيل دماغ؟ 275 00:41:14,931 --> 00:41:18,768 لم يستطع (توشرو ) أن يأخذها .فقام بتشغيل الخيال 276 00:41:19,644 --> 00:41:20,812 يأخذه بنفسهِ 277 00:41:21,145 --> 00:41:22,145 مستعار 278 00:41:32,323 --> 00:41:35,118 .10 في الشرق. 8 في الشمال .الكل يستعد 279 00:41:37,328 --> 00:41:38,663 (انه من ( أبيس واكر 280 00:41:39,747 --> 00:41:41,165 لكن لا أستطيع أن افهمه 281 00:41:46,337 --> 00:41:48,006 تلك فريستي 282 00:41:48,589 --> 00:41:50,466 ما هو موقعك؟ 283 00:41:50,842 --> 00:41:52,468 !لا تقف في طريقي 284 00:41:55,722 --> 00:41:57,640 هل نحن حقا بحاجة له؟ 285 00:41:58,474 --> 00:42:01,978 أبيس ) يعرف الشبح جيداً) 286 00:42:03,479 --> 00:42:07,483 .اعتادوا أن يكونوا رفاقاً 287 00:42:09,277 --> 00:42:10,361 بشكل جاد؟ 288 00:42:12,697 --> 00:42:17,994 ، كانوا متشابهين بطرق عديدة .ولكنها مختلفين في الهدف 289 00:42:44,729 --> 00:42:46,189 ...الضوء 290 00:42:47,231 --> 00:42:48,524 .والظلام 291 00:42:50,818 --> 00:42:53,905 أبيس واكر) أراد) .الحرية والدمار 292 00:42:54,989 --> 00:42:56,365 .لا شيء آخر 293 00:43:05,708 --> 00:43:06,708 .كاسبر 294 00:43:07,960 --> 00:43:09,212 .حان الوقت 295 00:43:11,089 --> 00:43:15,635 عندما اكتشف (فانتوم) أن (توشيرو) كان .على قيد الحياة ، أقسم بالانتقام 296 00:43:15,802 --> 00:43:18,096 لكن لماذا لا يأتي إلى هنا بنفسه؟ 297 00:43:18,387 --> 00:43:19,430 ...حسناً 298 00:43:24,102 --> 00:43:26,104 .هذا ليس من عملنا 299 00:43:27,105 --> 00:43:28,397 ..(نحن نغطي (توشيرو 300 00:43:36,030 --> 00:43:37,573 .كان (كينجي) يخبرنا 301 00:43:39,951 --> 00:43:43,412 .الحرب ليست مكاناً للأطفال 302 00:43:45,790 --> 00:43:47,125 .هذا سيء جداً 303 00:44:02,473 --> 00:44:03,766 ...(توشيرو) 304 00:44:07,979 --> 00:44:09,814 .خذني معك 305 00:44:13,943 --> 00:44:16,487 هؤلاء الناشئين ليسو جيدين بما فيه الكفاية أليس كذلك؟ 306 00:44:18,823 --> 00:44:20,449 !لا يزال بأمكنني القتال 307 00:44:22,285 --> 00:44:26,330 !توشيرو) ، من فضلك) 308 00:44:33,754 --> 00:44:34,881 !اتوسل اليك 309 00:44:36,257 --> 00:44:37,842 !رجاءً 310 00:44:41,637 --> 00:44:43,347 !خذنى 311 00:44:46,100 --> 00:44:48,644 !لن أعيق طريقك 312 00:44:51,189 --> 00:44:53,482 !أريد أن أموت في ساحة المعركة 313 00:44:55,193 --> 00:44:57,528 !اللعنة ، خذني معك 314 00:45:05,036 --> 00:45:06,329 !..(كينجي) 315 00:45:07,788 --> 00:45:10,374 .لا تفعل هذا لا يناسبك 316 00:45:25,431 --> 00:45:28,684 .سمعت أن اسم (توشيرو) المستعار كان "الشبح 317 00:45:29,018 --> 00:45:31,938 كما هو الحال في الأسطوري ("الشبح المتجدد ")؟ 318 00:45:32,063 --> 00:45:33,064 أشك فيه 319 00:45:34,065 --> 00:45:35,691 إنها مجرد أسطورة أليس كذلك؟ 320 00:45:39,654 --> 00:45:41,072 هل انتم مستعدين؟ 321 00:46:01,008 --> 00:46:02,093 هل تحتاج لهذا؟ 322 00:46:14,730 --> 00:46:17,900 مجرد حيوانات 323 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 .هذا يكفي 324 00:47:05,781 --> 00:47:08,492 توشيرو)؟) (أنا (تسونو 325 00:47:08,617 --> 00:47:12,163 !..(لا أستطيع العثور على (ساتشي .قل لي أنهّا معك 326 00:47:13,497 --> 00:47:14,999 .نعم ، هي هنا 327 00:47:15,791 --> 00:47:18,336 . الحمد لله 328 00:47:19,503 --> 00:47:21,630 .آسف على أزعاجك أذن 329 00:47:22,423 --> 00:47:24,508 .ليس هناك أى مشكلة .شكراً على أتصالك 330 00:47:29,013 --> 00:47:30,806 هل حدث شيء لـ (ساتشي)؟ 331 00:47:33,309 --> 00:47:34,810 هل خطفها شخصاً ما؟ 332 00:47:35,811 --> 00:47:37,146 .لا تقلق 333 00:47:38,022 --> 00:47:39,523 .كل ذلك جزء من الخطة 334 00:47:40,191 --> 00:47:41,359 ما الخطة؟ 335 00:47:42,610 --> 00:47:44,320 .الآن أعرف موقعهم 336 00:47:47,948 --> 00:47:50,159 هم لم يسرقوا (ساتشي) مني 337 00:47:51,619 --> 00:47:52,828 .تركتهم يأخذونها 338 00:48:38,374 --> 00:48:41,001 لقد كبرتي حقاً 339 00:48:44,672 --> 00:48:46,382 لا تقلقي 340 00:48:47,466 --> 00:48:52,012 .ِأنا صديق قديم لعمك 341 00:49:02,314 --> 00:49:06,110 وأنا سعيد للغاية أن عمكِ .لا يزال على قيد الحياة 342 00:49:06,902 --> 00:49:08,404 ماذا تعني؟ 343 00:49:09,321 --> 00:49:15,411 هل تعرفي لماذا خاطر عمكِ كثيراً لإنقاذكِ؟ 344 00:49:17,079 --> 00:49:20,040 هل تريدين ان تعرفي؟ 345 00:49:27,756 --> 00:49:29,425 ..لأنه 346 00:49:29,758 --> 00:49:33,929 فصيلة الدم نفسهّا تجري في عروقكم 347 00:49:35,890 --> 00:49:37,391 ...أعتقد 348 00:49:38,851 --> 00:49:41,061 .يمكنك رؤية 349 00:49:42,521 --> 00:49:43,772 .المستقبل 350 00:49:45,774 --> 00:49:48,611 .لكنه خانني 351 00:49:49,612 --> 00:49:51,947 .ولهذا ، يجب أن يموت 352 00:49:53,282 --> 00:49:56,118 .هذه ليست معركة 353 00:49:59,622 --> 00:50:01,081 .إنه الإعدام 354 00:50:24,313 --> 00:50:25,648 .إنها في تلك الأنقاض 355 00:50:26,815 --> 00:50:29,443 .نتحرك سوية حتى تتم رؤيتهم 356 00:50:29,985 --> 00:50:31,028 .لنذهب 357 00:50:48,587 --> 00:50:49,964 .أرى 5 أعداء 358 00:50:52,341 --> 00:50:53,801 .المبنى الرئيسي هنا 359 00:50:54,176 --> 00:50:55,803 .ونحن هنا 360 00:50:56,554 --> 00:50:57,972 .فصيل واحد 361 00:50:58,764 --> 00:51:00,140 .فصيل واحد 362 00:51:02,017 --> 00:51:03,143 .فصيل واحد 363 00:51:03,686 --> 00:51:04,687 .فصيل واحد 364 00:51:06,021 --> 00:51:08,148 .سألفت انتباههم 365 00:51:08,357 --> 00:51:11,026 التحرك في خلية من .شخصين ونهجوم من هنا 366 00:51:11,443 --> 00:51:13,153 كم من الأعداء؟ 367 00:51:13,279 --> 00:51:17,366 حوالي 30 شخصاً ...و 80 مرافق 368 00:51:20,202 --> 00:51:21,370 هذا كثير؟ 369 00:51:22,288 --> 00:51:23,163 !نحن ثلاثة رجال 370 00:51:23,289 --> 00:51:24,832 .استطيع التعامل معهم لوحدي 371 00:51:25,249 --> 00:51:26,542 ابقوا هادئين 372 00:51:26,959 --> 00:51:28,836 حتى أذا تعرضتم للضرب والطعن 373 00:51:29,211 --> 00:51:30,713 أستعدوا للأنسحاب 374 00:51:32,047 --> 00:51:36,552 تعتقدون كيف يمكن لآكل النباتات أن يتعرض للأكل 375 00:51:36,719 --> 00:51:38,846 آكلات اللحوم لا تغضب 376 00:51:39,471 --> 00:51:41,181 هل نحن هنا للصيد؟ 377 00:51:41,724 --> 00:51:42,725 !..كلـا 378 00:51:43,392 --> 00:51:44,727 .نحن الصيادون 379 00:51:59,658 --> 00:52:03,412 يظل الشبح صامتاً ولا يظهر .أي علامة على مكانهِ 380 00:52:03,829 --> 00:52:05,247 حاولوا أيقاف النار 381 00:52:06,040 --> 00:52:08,542 الصوت سيخبرهم عن مكانكم 382 00:52:09,668 --> 00:52:13,922 اطلقوا النار عندما يكون .لديكم هدف واضح فقط 383 00:53:39,675 --> 00:53:43,804 .نقطة (برافو) ، أبلغ عن إطلاق نار 384 00:53:44,096 --> 00:53:46,306 !..أبقوا حذرين 385 00:56:50,032 --> 00:56:52,200 !نقطة (برافو )، نتعرض لأطلاق النار 386 00:56:52,224 --> 00:57:05,024 {\an8}القنّــاص 387 00:57:21,813 --> 00:57:23,398 !لقد أخترق العدو المكان 388 00:57:24,316 --> 00:57:26,068 .نشر القوات الاحتياطية 389 01:00:49,604 --> 01:00:50,647 !لا تطلق النار 390 01:00:51,273 --> 01:00:52,274 طفلة؟ 391 01:01:33,481 --> 01:01:36,651 .لن تنجو من ساحة المعركة هكذا 392 01:01:37,903 --> 01:01:39,154 ...الحرب هي 393 01:01:39,988 --> 01:01:42,324 !لا مكان للأطفال 394 01:02:24,449 --> 01:02:25,700 ..(كينجي) 395 01:02:26,910 --> 01:02:28,328 .انا اسف 396 01:06:01,583 --> 01:06:04,544 .أنت لطيف جدا لهذا العالم أيها الرجل العجوز 397 01:06:13,928 --> 01:06:16,890 .سوف أتمكن من النجاة بطريقة ما 398 01:07:10,902 --> 01:07:13,112 .ماكس) ، أستمر للأمام) 399 01:07:14,364 --> 01:07:16,115 .سأنهي الأمور هنا 400 01:07:26,292 --> 01:07:30,338 ، قوات الاحتياط إلى أسفل .تشارلي) ( أيكو) ، تحركوا نحو الأنقاض) 401 01:07:30,505 --> 01:07:31,505 ايكو), مفهوم) 402 01:07:31,839 --> 01:07:34,467 أنتباه, الشبـــــــــح .قضى على فرقة كاملة بنفسهِ 403 01:07:34,842 --> 01:07:36,636 .لا تتعاملوا معه كبشر. انتهى 404 01:08:30,023 --> 01:08:31,065 لقد سأمت من أستخدام الأسلحة 405 01:08:31,232 --> 01:08:33,901 لندخل ونطعنه 406 01:10:22,343 --> 01:10:23,803 !خذنى 407 01:10:27,014 --> 01:10:29,475 !لن أعيق طريقك 408 01:10:32,019 --> 01:10:34,188 !أريد أن أموت في ساحة المعركة 409 01:10:36,023 --> 01:10:38,192 !اللعنة ، خذني معك 410 01:10:53,541 --> 01:10:55,042 (لا تخذلني يا (كينجى 411 01:13:38,539 --> 01:13:42,043 .حربنا لا تقاتل من أجل الأطفال 412 01:13:51,469 --> 01:13:53,220 .حربي انتهت 413 01:14:21,415 --> 01:14:23,250 ..لا يوجد رد خط الجبهة سقط 414 01:14:23,501 --> 01:14:25,544 أوقفوا الشبـــــح 415 01:14:27,421 --> 01:14:29,256 ــ !ماذا؟ قل مرة أخرى ــ انتهى 416 01:14:31,258 --> 01:14:34,929 . تم القضاء على الخطوط الأمامية .البقاء في حالة تأهب قصوى 417 01:14:36,931 --> 01:14:41,227 هل تحبين القصص الخيالية؟ 418 01:14:42,687 --> 01:14:47,191 ساحة المعركة لديها نصيبها .العادل من الأساطير الخيالية 419 01:14:48,859 --> 01:14:52,780 واحدة منها هي (أسطورة (الشبح المتجدد 420 01:14:55,616 --> 01:15:00,246 الشبح المتجدد) قاتل) ...في العديد من الحروب 421 01:15:01,622 --> 01:15:07,420 فيتنام) سيئة السمعة) .. (أفغانستان) و (العراق) 422 01:15:08,295 --> 01:15:13,300 يقال أنه نجا من جميع .أنواع المهام المستحيلة 423 01:15:14,051 --> 01:15:17,972 بالطبع ، لا أصدق الكثير من .الروايات في القصص الخيالية 424 01:15:18,305 --> 01:15:21,809 ، لو كان حقيقياً .سيكون أكبر مني سناً 425 01:15:24,311 --> 01:15:25,438 ...و بعد 426 01:15:27,148 --> 01:15:30,609 ."الاسم الرمزي لعمكِ ، "الشبح 427 01:15:32,319 --> 01:15:35,614 .انها تأتي من هذا الرجل 428 01:15:37,324 --> 01:15:40,661 كما لو أنه ينوي القتال ...مثل الأسطورة 429 01:15:41,996 --> 01:15:47,793 "الشبح المتجدد الأسطوري" 430 01:17:16,674 --> 01:17:18,425 ..عمي 431 01:17:27,434 --> 01:17:30,771 (ماكس)، أعتني بـ (ساتشي) 432 01:17:31,522 --> 01:17:32,773 بالتأكيد 433 01:17:36,861 --> 01:17:38,946 عمي 434 01:17:40,948 --> 01:17:42,116 ...(ساتشي) 435 01:17:42,616 --> 01:17:45,953 .لا تقلقي. سأعود ، أعدكِ 436 01:17:46,120 --> 01:17:47,913 !انت تكذب 437 01:17:48,956 --> 01:17:53,085 ، إذا ذهبت الآن ، فلن تعود 438 01:17:54,295 --> 01:17:57,298 !لذلك لا تتركني 439 01:17:59,466 --> 01:18:00,801 ...(ساتشي) 440 01:18:02,136 --> 01:18:03,637 .سوف أعود 441 01:18:03,804 --> 01:18:05,139 !لا 442 01:18:06,265 --> 01:18:08,475 لنذهب إلى البيت معاً 443 01:18:09,476 --> 01:18:11,478 ...لا تتركنى 444 01:18:11,645 --> 01:18:15,816 ...هيا ، لنذهب إلى المنزل... هيا 445 01:18:15,983 --> 01:18:17,318 !توقفي عن ذلك 446 01:18:28,913 --> 01:18:30,122 ..(ساتشي) 447 01:18:37,004 --> 01:18:38,130 .انا اسف 448 01:18:40,925 --> 01:18:42,009 .اراكِ قريباً 449 01:18:56,357 --> 01:18:59,193 .ساتشي) ، أنا أحبك) 450 01:19:00,194 --> 01:19:03,030 عمي 451 01:20:17,062 --> 01:20:20,232 أي واحد هو الهدف؟ يمينًا أو يسارًا؟ 452 01:20:21,066 --> 01:20:23,068 ! اختر واحد واطلاق النار 453 01:20:24,486 --> 01:20:26,572 !اذهب يميناً !..اذهب يميناً 454 01:24:07,793 --> 01:24:09,419 .انت لا تتغير ابداً 455 01:24:09,878 --> 01:24:12,756 .لا يمكنك وقف الحرب هكذا 456 01:24:17,386 --> 01:24:18,804 ...هذه ليست حرب 457 01:24:19,638 --> 01:24:20,638 !إنها العدالة 458 01:24:32,150 --> 01:24:34,319 لا تزال تريد دمي؟ 459 01:24:38,323 --> 01:24:39,783 !تعال واحصل عليه 460 01:29:27,028 --> 01:29:28,280 ..(ساتشي) 461 01:29:29,781 --> 01:29:30,907 انتِ بخير؟ 462 01:29:31,032 --> 01:29:32,032 !...عمي 463 01:29:32,617 --> 01:29:34,244 هل أنت بخير؟ 464 01:29:34,661 --> 01:29:35,745 أين أنت؟ 465 01:29:39,291 --> 01:29:40,584 ..(ساتشي) 466 01:29:41,793 --> 01:29:43,086 .انا اسف 467 01:29:44,296 --> 01:29:45,922 أحتاجك أن تصمدي 468 01:29:48,717 --> 01:29:51,261 عمي؟ عمي؟ 469 01:30:03,273 --> 01:30:07,110 كل هذا كان فخًا لإحضارك .في متناول يدي 470 01:30:08,320 --> 01:30:09,988 .لقد قمت بعمل جيد حتى الآن 471 01:30:10,155 --> 01:30:14,117 ولكن كيف ستقاتل بجروح مثل هذهِ؟ 472 01:30:18,997 --> 01:30:21,666 .أنت لست شبح بعد الآن 473 01:30:23,001 --> 01:30:25,503 .أنت مجرد خيال بلا أسم 474 01:30:26,588 --> 01:30:30,175 .لا أحد يتذكر من اعتدت أن تكون 475 01:30:34,012 --> 01:30:35,180 .أنت لا شيء 476 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 ماذا لديك لتعيش الآن؟ 477 01:30:42,520 --> 01:30:45,190 هل تعتقد حقاً أنك جلبتني إلى هنا؟ 478 01:30:48,944 --> 01:30:50,987 أنت أمامي الأن؟ 479 01:30:51,863 --> 01:30:53,365 .هذا هو كل ما يهم 480 01:31:06,211 --> 01:31:08,338 هل ما زلت متعطش لدمي؟ 481 01:31:10,131 --> 01:31:11,716 .لدي أخبار سيئة أيهّا العجوز 482 01:31:13,051 --> 01:31:15,220 !مجرى دمي جاف 483 01:31:20,058 --> 01:31:21,559 ...وبالتالي 484 01:31:22,769 --> 01:31:25,689 .أنت حقاً الأسطورة بنفسها 485 01:31:35,240 --> 01:31:36,574 ..(توشيرو) 486 01:31:37,826 --> 01:31:40,578 لماذا أنقذت تلك الفتاة الصغيرة؟ 487 01:31:42,664 --> 01:31:44,082 ...لماذا فعلت 488 01:31:44,499 --> 01:31:48,211 لماذا قتلت رفيقك القديم ( أبيس)؟ 489 01:31:50,672 --> 01:31:52,257 ...لماذا 490 01:31:54,759 --> 01:31:56,428 لماذا ا؟ 491 01:31:57,262 --> 01:32:00,932 (لماذا خضعت (كينجي لذلك الجحيم الحي؟ 492 01:32:02,851 --> 01:32:04,561 لماذا ا؟ 493 01:32:06,604 --> 01:32:08,106 لماذا ا؟ 494 01:32:10,275 --> 01:32:15,739 لماذا تقاتل؟ 495 01:32:17,407 --> 01:32:19,242 لماذا ا؟ 496 01:32:21,202 --> 01:32:23,121 لماذا ا؟ 497 01:32:25,457 --> 01:32:26,791 لماذا ا؟ 498 01:32:27,292 --> 01:32:28,626 لماذا ا؟ 499 01:32:30,545 --> 01:32:31,545 لماذا ا؟ 500 01:32:32,756 --> 01:32:33,756 ...لماذا ا 501 01:32:34,799 --> 01:32:39,137 هل أنت مصمم على العيش بشدة؟ 502 01:32:59,115 --> 01:33:00,617 .أيهّا العجوز الثرثار 503 01:33:02,327 --> 01:33:03,995 .أنا لست على قيد الحياة 504 01:33:04,496 --> 01:33:07,123 أنت ميت منذ زمن طويل 505 01:33:46,204 --> 01:33:48,832 ..(آسف، (ساتشي 506 01:33:50,708 --> 01:33:55,839 والدك لن يكون قادراً على التظاهر بالنوم الليلة 507 01:34:31,499 --> 01:34:34,586 هناك حد .لما يمكننا عمله بهذا العالم 508 01:34:35,336 --> 01:34:39,257 ...لا يهم كم كنت تعتقد نفسك عظيماً 509 01:34:40,550 --> 01:34:45,263 عندما نفقد مكاناً ، يمكننا .فقط التفكير في أنفسنا 510 01:34:45,847 --> 01:34:50,894 ًوهذا يجعل العالم مكانا .ًأكثر برودة وأكثر حزنا 511 01:34:52,604 --> 01:34:54,397 ...لكن في أحلك ساعاتنا 512 01:34:54,772 --> 01:34:59,277 نحتاج إلى الخيال للنظر إلى ، مستقبل أكثر إشراقاً 513 01:34:59,611 --> 01:35:03,239 وأدعو الله أن يرسل لنا .شخصًا قادرًا على قلب المد 514 01:35:04,032 --> 01:35:08,119 شخصاً لإشعال النار في . قلوبنا ، ثم يختفي 515 01:35:08,786 --> 01:35:12,749 .يلهمنا لتغيير العالم بأنفسنا 516 01:35:14,125 --> 01:35:15,293 ...و الأن 517 01:35:15,627 --> 01:35:20,131 ، أقف على حافة العالم واعتمد على المشعل 518 01:35:21,341 --> 01:35:24,802 من شأنه أن يرشدني إلى مستقبل أفضل 519 01:35:25,637 --> 01:35:28,973 مستقبل سأراه بعيني 520 01:35:38,597 --> 01:36:00,097 نَرْجُوا أَنْ تَكُونُوا قَدًّ اِسْتَمْتَعْتُم بِالْمُشَاهِدَةِ ( الْقَنَّاصُ لِلْجَوْدَةِ الْعَالِيَةِ ) +218 92 548 4474 +218 91 418 3317 520 01:36:01,305 --> 01:37:01,171 www.osdb.link/6knk4 رجاء قم بتقييم الترجمة في ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل 41931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.