All language subtitles for Re.Born.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.MY-SUBS.org تواصل معنا
2
00:01:24,293 --> 00:01:29,965
.المهمة التدريبية
.قم بقمع واحتجاز الشبح
3
00:01:31,133 --> 00:01:32,175
!أشتباك
4
00:01:39,850 --> 00:01:43,437
الشبح خبير قتالياً
لا تشتبكوا معه منفردين
5
00:01:43,812 --> 00:01:47,983
انفصلوا إلى فرق صغيرة
.للأحاطة بالهدف
6
00:01:48,317 --> 00:01:49,443
.عُلم
7
00:01:52,070 --> 00:01:55,657
لا يستطيع أي رجل صده لوحده
هاجموا من جميع الأتجهات
8
00:01:56,908 --> 00:01:58,452
.لكن يجب أن يكون التوقيت مثاليًا
9
00:03:03,141 --> 00:03:04,226
.الوحدة 01 ، آمنة
10
00:03:04,559 --> 00:03:05,560
الوحدة 02 ، آمنة
11
00:03:21,952 --> 00:03:24,413
ما خطبك أيها الشبح؟
12
00:03:25,372 --> 00:03:26,581
لماذا لا تتحرك؟
13
00:03:27,958 --> 00:03:29,584
!الشبح ، أجب
14
00:04:06,788 --> 00:04:09,958
"سقط رجل في النقطة "بي
...فقط الكثير من الدم
15
00:04:10,083 --> 00:04:13,962
ماذا حدث؟
!الوحدة 03 ، أبلغني
16
00:04:18,216 --> 00:04:19,468
ماذا كان هذا؟
17
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
فريق (تشارلي)! ما الذي يجري؟
18
00:04:24,431 --> 00:04:26,308
(هنا فريق (شارلي
....ذلك ليسـ
19
00:04:27,684 --> 00:04:29,978
!إلى جميع الوحدات
!تم اختراق المهمة
20
00:04:30,228 --> 00:04:31,438
.! ألغيت المهمة
21
00:04:31,563 --> 00:04:35,984
!شخص غريب أخترق المنشأة
22
00:04:36,193 --> 00:04:39,237
"فريق "دلتا
!..أذهب للملتقى فوراً
23
00:05:12,896 --> 00:05:14,981
!لا تطلق النار
!ليس لدينا ذخيرة حية
24
00:05:15,190 --> 00:05:16,358
!استخدم السكاكين
25
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
ما الذي يجري؟
!.. أجيبوا, أجيبوا
26
00:05:32,565 --> 00:05:34,565
إعادة الولادة
الْقَنَّاصِ لِأَحْدُثُ الْأَفْلاَمَ والمسلسلات العالمية
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317
27
00:07:31,534 --> 00:07:32,661
ماذا لديكِ؟
28
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
قطة؟
29
00:07:42,420 --> 00:07:46,675
الأبطال لا يبدون دائماً
كما هم في كتب التاريـــــــخ
30
00:07:48,426 --> 00:07:54,349
.القدر يرسلهم إلينا بأشكال عديدة
31
00:07:55,850 --> 00:07:57,852
وعندما يكون العالم في حالة فوضى
32
00:07:58,853 --> 00:08:01,189
.يظهر البطل ليضع الأمور في مسارهّا الصحيح
33
00:08:02,899 --> 00:08:07,862
ربما لأن العالم ينهار
.على يد الإنسان
34
00:08:09,531 --> 00:08:11,116
، عندما يتغير العالم
35
00:08:11,616 --> 00:08:16,538
سفك الدماء دائماً
.والناس يموتون دائماً
36
00:08:18,540 --> 00:08:20,709
...كل ما يمكننا القيام به في هذا العالم
37
00:08:21,334 --> 00:08:25,046
.هو النزول على قدمينا والصلاة
38
00:08:27,382 --> 00:08:30,719
، ولكن إذا استمعنا بعناية
39
00:08:32,053 --> 00:08:34,139
.سوف تسمعون البطل الذي يلهمكم
40
00:08:35,181 --> 00:08:36,391
الحياة
41
00:08:36,891 --> 00:08:37,892
.الغضب
42
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
،ليرفع صوتك
43
00:08:40,228 --> 00:08:41,896
.وينعش العالم
44
00:08:43,064 --> 00:08:45,900
...هذا البطل يلهمني
45
00:08:46,985 --> 00:08:51,656
.للنضال في عالم لا أستطيع الهروب منه
46
00:10:08,983 --> 00:10:13,154
!عمي
!لا تفاجئني هكذا
47
00:10:14,531 --> 00:10:17,992
(فقط دقيقة ، (ساتشي
.أحتاج إلى تغيير المصباح
48
00:10:20,120 --> 00:10:21,162
أحذري
49
00:10:28,169 --> 00:10:30,338
الأستراحة من الساعة 12:00 إلى - 4:00 مساءً
50
00:10:32,715 --> 00:10:34,175
!طعم العدالة البراقة
51
00:10:35,301 --> 00:10:37,679
ساتشي) ، أي رجل تحبينه؟)
52
00:10:37,887 --> 00:10:40,849
!هاه؟ البطل ، بالطبع
53
00:10:42,016 --> 00:10:43,016
..نعم
54
00:10:44,269 --> 00:10:46,146
!ها أنتِ ذا
55
00:10:46,271 --> 00:10:47,480
!شكراً لكم
56
00:10:49,816 --> 00:10:54,154
لن تحصلي على أي طبق كبير
!في محل الوجبات السريعة
57
00:10:54,529 --> 00:10:57,031
!هذا جيد جداً
58
00:10:57,198 --> 00:10:58,198
أليس كذلك؟
59
00:10:59,033 --> 00:11:00,535
تريد أي شيء ، (توشيرو)؟
60
00:11:01,286 --> 00:11:04,330
.لا يمكن. هو لا يأكل أي شيء
61
00:11:14,757 --> 00:11:15,884
...(ساتشي)
62
00:11:17,886 --> 00:11:18,886
أنظري لهِذَا
63
00:11:19,929 --> 00:11:22,891
.معذرة. إن لم يكن لديكم مانع
64
00:11:24,726 --> 00:11:25,727
!ها نحن ذا
65
00:11:34,611 --> 00:11:36,821
!تسونو) ، هذا رائع)
66
00:11:37,739 --> 00:11:40,408
!العدالة تنتصر دائماً
67
00:13:06,953 --> 00:13:08,329
هل انت بخير؟
68
00:13:20,258 --> 00:13:23,344
{\an8}بداية نهاية الأسطورة
69
00:13:41,279 --> 00:13:42,655
!اتمنى لك ليلة هانئة
70
00:13:45,366 --> 00:13:48,036
"الحياة تستمد قوتها من جروحها"
71
00:13:48,870 --> 00:13:51,205
."والظلام المستقيم"
72
00:13:51,622 --> 00:13:55,710
ولهذا السبب لم يكن لدي"
"...ما أقوله لتلك الزهرة
73
00:13:56,627 --> 00:14:00,548
هذا لا يعني القول إنني"
."أنتظر العاصفة القادمة
74
00:14:01,090 --> 00:14:05,803
للسيطرة على الوحش"
." الخارج عن السيطرة الكامن في داخلي
75
00:15:12,787 --> 00:15:15,456
!كنت تتظاهر بالنوم فقط
76
00:15:17,959 --> 00:15:19,460
!لقد حصلت عليكِ الآن
77
00:15:24,757 --> 00:15:25,800
...أنا أرى
78
00:15:26,843 --> 00:15:31,139
ممتاز. سوف أصف لك
.بعض الأدوية القوية
79
00:15:35,643 --> 00:15:36,644
.دكتورة
80
00:15:37,186 --> 00:15:38,186
نعم ؟
81
00:15:38,646 --> 00:15:40,148
هل يمكنني التحدث حول حلمي؟
82
00:15:41,524 --> 00:15:42,650
.بالتأكيد
83
00:15:44,193 --> 00:15:48,614
...أنا أحارب في الغابة
84
00:15:49,282 --> 00:15:51,325
أقتل شخص بعدها الآخر
85
00:15:53,035 --> 00:15:54,620
.ثم أستيقظ
86
00:15:55,037 --> 00:15:59,333
.لكن ما زلت أشتم رائحة الدم
.لا أزال أشعر بغريزة القتل
87
00:16:06,674 --> 00:16:09,135
.لابد أن يكون ذلك مؤلماً للغاية
88
00:16:10,636 --> 00:16:13,306
مؤلم؟
.على الاطلاق
89
00:16:14,557 --> 00:16:16,350
.هو الشعور... بالحنين إلى الماضي
90
00:16:17,852 --> 00:16:21,022
الحنين إلى الماضي؟
ألست خائفاً؟
91
00:16:21,481 --> 00:16:22,690
من ماذا؟
92
00:16:23,858 --> 00:16:28,488
.حسناً، أنت... تقتل الناس
.في الحلم, على أية حال
93
00:16:30,114 --> 00:16:31,532
.هذا لا يدعو للخوف
94
00:16:32,033 --> 00:16:34,869
.أنا أقتل لإكمال المهمة
95
00:16:36,162 --> 00:16:37,205
مهمة؟
96
00:16:38,039 --> 00:16:39,040
.أجل
97
00:16:39,499 --> 00:16:40,875
.مهمتي
98
00:17:03,147 --> 00:17:08,528
{\an8}بداية نهاية الأسطورة
99
00:17:17,203 --> 00:17:18,412
...سواء كانت طعنة
100
00:17:20,414 --> 00:17:21,666
...أو جرح
101
00:17:22,250 --> 00:17:23,834
.سوف تنزفين
102
00:17:26,379 --> 00:17:27,547
ستؤذيكِ
103
00:17:29,215 --> 00:17:31,092
اقرأيه. سيكون جيدًا بالنسبة لكِ
104
00:18:07,044 --> 00:18:08,254
!صباح الخير
105
00:18:24,186 --> 00:18:25,186
!اعطني المال
106
00:18:25,771 --> 00:18:27,940
!عجل
107
00:18:28,608 --> 00:18:29,692
!عجل أيهّا اللعين
108
00:18:44,206 --> 00:18:45,625
.شكراً جزيلاً
109
00:18:50,296 --> 00:18:51,756
... عشرون ألف ين
110
00:18:53,174 --> 00:18:54,634
.. تسعة عشر ألف ين
وثلاثة
111
00:19:13,402 --> 00:19:14,904
!(العم (كين
112
00:19:16,489 --> 00:19:17,657
(ساتشي)
113
00:19:18,991 --> 00:19:19,992
.(ساتشي)
114
00:19:21,202 --> 00:19:22,411
..(تعالى هنّا ، (ساتشي
115
00:19:22,787 --> 00:19:24,497
.أنتِ مليئة بالطاقة
116
00:19:24,789 --> 00:19:27,458
!تبدو عظيماً أيضاً
هل يمكنني دفعك؟
117
00:19:27,583 --> 00:19:28,668
.بالتأكيد
118
00:19:53,109 --> 00:19:55,027
تشعرين بالنسيم
أليس كذلك؟
119
00:19:55,444 --> 00:19:57,113
.نعم, إنها كذلك
120
00:20:00,032 --> 00:20:01,367
.هناك رائحة لطيفة
121
00:20:04,537 --> 00:20:05,621
ما الخطأ؟
122
00:20:06,288 --> 00:20:09,792
منذ متى وأنت شاذ جنسياً؟
123
00:20:10,334 --> 00:20:11,711
توشيرو)؟)
124
00:20:13,879 --> 00:20:15,548
.كنت مكشوف جداً، يا صديقي
125
00:20:16,507 --> 00:20:18,175
من الجميل رؤيتكَ
126
00:20:21,053 --> 00:20:25,391
، تذكر, لولاي
لم تكون حياً الأن
127
00:20:31,397 --> 00:20:32,815
هل تمانع أن أعطيتني يديك؟
128
00:20:40,072 --> 00:20:41,907
...إنه لطيف كزر
129
00:20:42,116 --> 00:20:43,242
!مهلا
130
00:20:57,131 --> 00:20:58,924
لدي الكثير من الفراغ
........لذا
131
00:20:59,967 --> 00:21:03,179
سأجعلك
.جزء من علاجي
132
00:21:07,433 --> 00:21:10,853
تشابك الأيادي, ثم هدايا
هل تحب الرجال؟
133
00:21:12,271 --> 00:21:13,606
...سؤال جيد
134
00:21:16,567 --> 00:21:18,736
!(وداعاً عمي (كين
135
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
!مع السلامة
136
00:21:33,751 --> 00:21:36,962
متى سيتحسن؟
137
00:21:37,171 --> 00:21:39,215
كيف تأذى، على أي حال؟
138
00:21:41,634 --> 00:21:45,638
.تأذى (كينجي) وهو يحاول حمايتي
139
00:21:46,305 --> 00:21:47,765
حِمايتك؟
140
00:21:58,692 --> 00:21:59,985
....(توشيرو)
141
00:22:07,326 --> 00:22:09,495
.(ــ (ساتشي
نعم -
142
00:22:09,703 --> 00:22:12,832
لقد نسيت شيئاً
سوف أراكِ في المنزل، أتفقنا؟
143
00:22:12,998 --> 00:22:14,500
.حسناً
.أتفقنا
144
00:24:06,570 --> 00:24:08,280
هل أنت بخير؟
145
00:24:09,907 --> 00:24:11,617
!هل هو ميت؟
146
00:25:28,152 --> 00:25:30,362
ساتشي)، لقد عدت)
147
00:25:34,408 --> 00:25:37,202
هل تعتقدين بأن تتوقف الامطار قريباً؟
148
00:25:58,182 --> 00:26:00,559
.يا سيدة ، أنتِ مبللة
149
00:26:02,019 --> 00:26:03,854
..ستصابين بالزكام
150
00:26:06,190 --> 00:26:08,358
!.أذن, عليكم أن تشعراني بالدفئ
151
00:26:11,070 --> 00:26:12,905
!بكل سرور
152
00:26:26,460 --> 00:26:29,546
.الشبح قتل الصخرة
وواحد آخر من قواته
153
00:26:29,922 --> 00:26:31,548
.تم التعامل مع الجثث
154
00:26:32,132 --> 00:26:36,428
.نيوت)،(فوكس)، و (النسر) على أهبة الاستعداد)
.الهاوية واكر) ، غير معروف)
155
00:26:36,595 --> 00:26:39,223
ما هي أوامرك؟
156
00:26:39,932 --> 00:26:41,433
..(تمهّلي ، (كاسبر
157
00:26:42,476 --> 00:26:46,355
.نحنُ نعرف مكان الشبح
لماذا لا نقضي عليه الآن؟
158
00:26:46,980 --> 00:26:50,067
...لقد قطعنا كل هذهِ المسافة
159
00:26:50,609 --> 00:26:53,779
دعي الرجل العجوز
يحصل على بعض المرح
160
00:26:55,280 --> 00:26:56,615
.بالطبع يا سيدي
161
00:26:58,617 --> 00:27:00,786
..أين (الهاوية واكر) الأن
162
00:27:01,286 --> 00:27:05,290
هو يتحرك
قاتل القوة الدفاعية قبل 3 أيام
163
00:27:05,666 --> 00:27:09,753
.لكننا لم نسمع منه منذ ذلك الحين
164
00:27:11,630 --> 00:27:17,302
لماذا تحضره إلى هذهِ المهمة؟
إنه يقتل كل شيء يتحرك, حليف او عدو
165
00:27:18,595 --> 00:27:21,807
.مهارته تتحدث عن نفسهّا
166
00:27:23,350 --> 00:27:28,605
أحضر الثلاثة الآخرون وحداتهم
فلماذا نحتاجه أذن؟
167
00:27:30,774 --> 00:27:32,943
.هو متعطش
168
00:27:35,487 --> 00:27:37,573
...وهذا الظمأ يعني
169
00:27:38,657 --> 00:27:41,493
.كل جرح يجعله أقوى
170
00:28:04,516 --> 00:28:05,517
!شكراً لكم
171
00:28:09,521 --> 00:28:13,192
دكتورة ، تخيلي أنكِ
.عالقة في وضع صعب
172
00:28:13,692 --> 00:28:15,652
هل يمكنكِ تخيل البقاء على قيد الحياة؟
173
00:28:16,945 --> 00:28:18,280
ماذا تعني؟
174
00:28:20,324 --> 00:28:24,828
مثل تصويب سلاح على رأسكِ أو
.أصدقائك تعرضوا لأنفجار
175
00:28:25,454 --> 00:28:28,040
.أنتِ تعرفين، أنها مسألة حياة أو موت
176
00:28:31,126 --> 00:28:32,127
...أنا
177
00:28:32,294 --> 00:28:33,712
.سوف تفقدين صوابكِ
178
00:28:35,005 --> 00:28:36,798
معظم الناس
أليس كذلك؟
179
00:28:38,217 --> 00:28:39,217
أفترض ذلك
180
00:28:39,593 --> 00:28:41,553
.لكن بعض الناس مختلفون
181
00:28:42,554 --> 00:28:44,681
...هؤلاء الناس بحاجة إلى
182
00:28:45,724 --> 00:28:48,560
أن يضعوا أنفسهم في خطر
.ليشعرو بالراحة
183
00:28:52,564 --> 00:28:54,316
...لنعود إلى حلمك
184
00:28:54,775 --> 00:28:58,403
هل تشعر بالذنب
لقتل الناس سيد (كورودا)؟
185
00:28:58,570 --> 00:28:59,696
.أبداً
186
00:29:00,572 --> 00:29:04,868
أتلاعب بهّم مثل الدمى
187
00:29:05,077 --> 00:29:06,912
.هم فقط ينهارون
188
00:29:07,162 --> 00:29:08,747
ليس هناك عاطفة
189
00:29:09,081 --> 00:29:10,165
المعالجة؟
190
00:29:11,416 --> 00:29:12,416
...لكن
191
00:29:12,584 --> 00:29:15,754
...في اللحظة التي أعالج
.اشعر بالحب
192
00:29:16,004 --> 00:29:17,047
حب؟
193
00:29:17,172 --> 00:29:20,926
...أشعر بقلبهم ، دفئهم ، أفكارهم
194
00:29:21,843 --> 00:29:23,595
... وكيف يتلاقون جميعًا
195
00:29:24,763 --> 00:29:26,598
.ثم أعاملهم بلطف
196
00:29:30,435 --> 00:29:35,357
إذن، ألا تخاف من التعرض للقتل؟
197
00:29:35,482 --> 00:29:38,777
لا اعرف
.لم أواجه الموت أبداً
198
00:29:41,780 --> 00:29:46,451
.نقطة عادلة
. دعنا نستخدم خيالك
199
00:29:48,620 --> 00:29:52,791
لنتظاهر بأن هذا سلاح حقيقي
...وأنا أحاول أن أطلق النار عليك
200
00:29:53,458 --> 00:29:55,127
!أطلقي النار
201
00:30:08,307 --> 00:30:10,726
.دكتورة... لقد قتلتكِ للتو
202
00:30:20,485 --> 00:30:23,780
...الليلة الماضية
تم العثور على رجلين ميتان
203
00:30:24,031 --> 00:30:26,450
تلك البلدة الثانية
204
00:30:26,908 --> 00:30:31,663
الرجل الذي فعل هذا
من الأفضل أن يصلي قبل أن أمسك بهِ
205
00:30:31,830 --> 00:30:34,750
سوف تسقطه, صحيح؟
206
00:30:34,916 --> 00:30:37,002
أجل
.!فقط أتركيه لي
207
00:30:39,504 --> 00:30:40,505
...تمهلوا
208
00:30:44,343 --> 00:30:45,344
هاه؟
209
00:30:47,054 --> 00:30:49,181
...هذا غريب
إنه جديد
210
00:30:50,098 --> 00:30:52,684
الرجل العجوز الذي في الدكان
قد غشني
211
00:30:54,686 --> 00:30:58,273
لا توجد تغطية؟
هذا غريب
212
00:31:01,026 --> 00:31:05,530
.ساتشي)، نسيتُ شيئًا في المتجر)
سأذهب لأحضارهِ
213
00:31:05,781 --> 00:31:07,324
ماذا؟
الآن؟
214
00:31:09,201 --> 00:31:10,202
...(آسف (تسونو
215
00:31:11,161 --> 00:31:15,165
هل تمانع في مراقبتها
لفترة قصيرة؟
216
00:31:15,332 --> 00:31:16,875
.لا مشكلة
217
00:31:17,209 --> 00:31:20,629
!ساتشي)، لنلعب لعبة)
218
00:31:28,053 --> 00:31:31,056
.توشرو)، هذا مثير للشفقة)
أليس هذا صحيحاً ، (ساتشي)؟
219
00:31:32,724 --> 00:31:33,892
..أجل, هو أخطأ
220
00:33:07,777 --> 00:33:08,820
.مساء الخير
221
00:35:28,960 --> 00:35:30,712
كينجي) أرسلكم؟)
222
00:35:38,803 --> 00:35:41,598
.لقد اعتنينا بتلك الجثث في الزقاق
223
00:35:42,474 --> 00:35:44,643
هل تمانع أن تعتني بهذا
أيضاً؟
224
00:35:46,311 --> 00:35:49,314
. كينجي) أراد زيارة صغيرة)
225
00:35:50,231 --> 00:35:52,942
.. أعلم
ساتشي) تلقي التحية أيضاً)
226
00:35:54,069 --> 00:35:57,489
.سنقاتل بجانبك
227
00:35:59,824 --> 00:36:02,327
كم عدد المهمات التي شاركت بها؟
228
00:36:03,328 --> 00:36:04,579
.لا شيء
229
00:36:06,331 --> 00:36:09,000
...سوف أهتم به
230
00:36:10,251 --> 00:36:12,962
أو ، هل تعتقد بأننا نعيق طريقك؟
231
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
.تتناسب معكم
232
00:36:30,146 --> 00:36:32,857
(كنجي ماكابي)
233
00:36:39,948 --> 00:36:41,658
هاه؟ أين (كينجي)؟
234
00:36:42,117 --> 00:36:43,326
ليس هنا...؟
235
00:36:43,785 --> 00:36:45,495
هل قمتما بالعمل؟
236
00:36:46,496 --> 00:36:47,789
!نحن نحاول
237
00:36:47,914 --> 00:36:49,374
وماذا في ذلك؟
238
00:36:50,625 --> 00:36:52,168
.أنا أبحث عن النتائج
239
00:36:53,628 --> 00:36:57,674
نعلم! ولكن هذا حدث
.(لك بسبب (توشيرو
240
00:36:57,799 --> 00:36:59,050
!أصمت
241
00:37:02,554 --> 00:37:05,056
!أنا لا أستخدمكم
لأنني أريد ذلك
242
00:37:06,725 --> 00:37:08,560
كنت أرغب في الموت لأجله
243
00:37:09,561 --> 00:37:11,396
.للتحول إلى رماد
244
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
مرحباً، هل يمكنني التحدث إلى (ساتشي)؟
245
00:37:52,020 --> 00:37:53,020
مرحباً؟
246
00:37:53,104 --> 00:37:54,230
ساتشي)؟)
247
00:37:56,024 --> 00:37:57,442
..فقط لحظة
248
00:38:23,635 --> 00:38:25,470
عمي ، هل أنت هناك؟
249
00:38:28,056 --> 00:38:30,099
ساشي)، أنا آسف)
250
00:38:31,476 --> 00:38:34,145
ماذا؟
ماذا قلت؟
251
00:38:34,562 --> 00:38:35,647
مرحباً؟
252
00:38:43,905 --> 00:38:45,824
(أنا آسف يا (ساتشي
253
00:38:46,241 --> 00:38:49,828
.لا أستطيع العودة للمنزل لبعض الوقت
(أبقى مع (تسونو
254
00:39:16,020 --> 00:39:17,522
توشيرو)؟)
255
00:39:21,025 --> 00:39:22,318
.توقيت ممتاز
256
00:39:25,321 --> 00:39:27,323
.أتذكر أنك اهتمت بهذا الكتاب
257
00:39:34,539 --> 00:39:35,874
.شكراً
258
00:39:39,294 --> 00:39:41,504
هل الرجالان يساعدانك؟
259
00:39:42,881 --> 00:39:44,215
.بلى
260
00:39:44,883 --> 00:39:46,676
.إنهم يحملون أشيائي
261
00:39:49,721 --> 00:39:54,559
ماكس) هو الحارس ، ولكن هذه)
.هي مهمة (ماسارو ) الأولى
262
00:39:55,894 --> 00:39:57,353
.أنا قلق عليه
263
00:39:57,812 --> 00:39:59,355
هل هو طويل القامة؟
264
00:40:00,565 --> 00:40:03,359
.حسناً ، إنه أكثر فائدة منك
265
00:40:27,592 --> 00:40:29,093
.(سمعت من (كينجي
266
00:40:30,929 --> 00:40:33,765
فانتوم) هو مدير الوحدة)
267
00:40:33,932 --> 00:40:37,226
. وتوشيرو) ينتمي إليه)
268
00:40:38,686 --> 00:40:43,274
.تقاعد (توشرو) منذ ثلاث سنوات
لماذا (فانتوم) يتصرف الآن؟
269
00:40:49,864 --> 00:40:51,407
الجرائم الدولية؟
270
00:40:54,118 --> 00:40:56,120
.نعم ، جرائم دولية
271
00:40:56,371 --> 00:40:58,623
هو يبدو وحيداً
272
00:40:59,290 --> 00:41:00,792
...هذا مثير للاشمئزاز
273
00:41:06,381 --> 00:41:08,424
.يغسل دماغ للأطفال
274
00:41:11,427 --> 00:41:12,637
غسيل دماغ؟
275
00:41:14,931 --> 00:41:18,768
لم يستطع (توشرو ) أن يأخذها
.فقام بتشغيل الخيال
276
00:41:19,644 --> 00:41:20,812
يأخذه بنفسهِ
277
00:41:21,145 --> 00:41:22,145
مستعار
278
00:41:32,323 --> 00:41:35,118
.10 في الشرق. 8 في الشمال
.الكل يستعد
279
00:41:37,328 --> 00:41:38,663
(انه من ( أبيس واكر
280
00:41:39,747 --> 00:41:41,165
لكن لا أستطيع أن افهمه
281
00:41:46,337 --> 00:41:48,006
تلك فريستي
282
00:41:48,589 --> 00:41:50,466
ما هو موقعك؟
283
00:41:50,842 --> 00:41:52,468
!لا تقف في طريقي
284
00:41:55,722 --> 00:41:57,640
هل نحن حقا بحاجة له؟
285
00:41:58,474 --> 00:42:01,978
أبيس ) يعرف الشبح جيداً)
286
00:42:03,479 --> 00:42:07,483
.اعتادوا أن يكونوا رفاقاً
287
00:42:09,277 --> 00:42:10,361
بشكل جاد؟
288
00:42:12,697 --> 00:42:17,994
، كانوا متشابهين بطرق عديدة
.ولكنها مختلفين في الهدف
289
00:42:44,729 --> 00:42:46,189
...الضوء
290
00:42:47,231 --> 00:42:48,524
.والظلام
291
00:42:50,818 --> 00:42:53,905
أبيس واكر) أراد)
.الحرية والدمار
292
00:42:54,989 --> 00:42:56,365
.لا شيء آخر
293
00:43:05,708 --> 00:43:06,708
.كاسبر
294
00:43:07,960 --> 00:43:09,212
.حان الوقت
295
00:43:11,089 --> 00:43:15,635
عندما اكتشف (فانتوم) أن (توشيرو) كان
.على قيد الحياة ، أقسم بالانتقام
296
00:43:15,802 --> 00:43:18,096
لكن لماذا لا يأتي إلى هنا بنفسه؟
297
00:43:18,387 --> 00:43:19,430
...حسناً
298
00:43:24,102 --> 00:43:26,104
.هذا ليس من عملنا
299
00:43:27,105 --> 00:43:28,397
..(نحن نغطي (توشيرو
300
00:43:36,030 --> 00:43:37,573
.كان (كينجي) يخبرنا
301
00:43:39,951 --> 00:43:43,412
.الحرب ليست مكاناً للأطفال
302
00:43:45,790 --> 00:43:47,125
.هذا سيء جداً
303
00:44:02,473 --> 00:44:03,766
...(توشيرو)
304
00:44:07,979 --> 00:44:09,814
.خذني معك
305
00:44:13,943 --> 00:44:16,487
هؤلاء الناشئين ليسو جيدين بما فيه الكفاية
أليس كذلك؟
306
00:44:18,823 --> 00:44:20,449
!لا يزال بأمكنني القتال
307
00:44:22,285 --> 00:44:26,330
!توشيرو) ، من فضلك)
308
00:44:33,754 --> 00:44:34,881
!اتوسل اليك
309
00:44:36,257 --> 00:44:37,842
!رجاءً
310
00:44:41,637 --> 00:44:43,347
!خذنى
311
00:44:46,100 --> 00:44:48,644
!لن أعيق طريقك
312
00:44:51,189 --> 00:44:53,482
!أريد أن أموت في ساحة المعركة
313
00:44:55,193 --> 00:44:57,528
!اللعنة ، خذني معك
314
00:45:05,036 --> 00:45:06,329
!..(كينجي)
315
00:45:07,788 --> 00:45:10,374
.لا تفعل هذا
لا يناسبك
316
00:45:25,431 --> 00:45:28,684
.سمعت أن اسم (توشيرو) المستعار
كان "الشبح
317
00:45:29,018 --> 00:45:31,938
كما هو الحال في الأسطوري ("الشبح المتجدد ")؟
318
00:45:32,063 --> 00:45:33,064
أشك فيه
319
00:45:34,065 --> 00:45:35,691
إنها مجرد أسطورة
أليس كذلك؟
320
00:45:39,654 --> 00:45:41,072
هل انتم مستعدين؟
321
00:46:01,008 --> 00:46:02,093
هل تحتاج لهذا؟
322
00:46:14,730 --> 00:46:17,900
مجرد حيوانات
323
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
.هذا يكفي
324
00:47:05,781 --> 00:47:08,492
توشيرو)؟)
(أنا (تسونو
325
00:47:08,617 --> 00:47:12,163
!..(لا أستطيع العثور على (ساتشي
.قل لي أنهّا معك
326
00:47:13,497 --> 00:47:14,999
.نعم ، هي هنا
327
00:47:15,791 --> 00:47:18,336
. الحمد لله
328
00:47:19,503 --> 00:47:21,630
.آسف على أزعاجك أذن
329
00:47:22,423 --> 00:47:24,508
.ليس هناك أى مشكلة
.شكراً على أتصالك
330
00:47:29,013 --> 00:47:30,806
هل حدث شيء لـ (ساتشي)؟
331
00:47:33,309 --> 00:47:34,810
هل خطفها شخصاً ما؟
332
00:47:35,811 --> 00:47:37,146
.لا تقلق
333
00:47:38,022 --> 00:47:39,523
.كل ذلك جزء من الخطة
334
00:47:40,191 --> 00:47:41,359
ما الخطة؟
335
00:47:42,610 --> 00:47:44,320
.الآن أعرف موقعهم
336
00:47:47,948 --> 00:47:50,159
هم لم يسرقوا (ساتشي) مني
337
00:47:51,619 --> 00:47:52,828
.تركتهم يأخذونها
338
00:48:38,374 --> 00:48:41,001
لقد كبرتي حقاً
339
00:48:44,672 --> 00:48:46,382
لا تقلقي
340
00:48:47,466 --> 00:48:52,012
.ِأنا صديق قديم لعمك
341
00:49:02,314 --> 00:49:06,110
وأنا سعيد للغاية أن عمكِ
.لا يزال على قيد الحياة
342
00:49:06,902 --> 00:49:08,404
ماذا تعني؟
343
00:49:09,321 --> 00:49:15,411
هل تعرفي لماذا خاطر
عمكِ كثيراً لإنقاذكِ؟
344
00:49:17,079 --> 00:49:20,040
هل تريدين ان تعرفي؟
345
00:49:27,756 --> 00:49:29,425
..لأنه
346
00:49:29,758 --> 00:49:33,929
فصيلة الدم نفسهّا
تجري في عروقكم
347
00:49:35,890 --> 00:49:37,391
...أعتقد
348
00:49:38,851 --> 00:49:41,061
.يمكنك رؤية
349
00:49:42,521 --> 00:49:43,772
.المستقبل
350
00:49:45,774 --> 00:49:48,611
.لكنه خانني
351
00:49:49,612 --> 00:49:51,947
.ولهذا ، يجب أن يموت
352
00:49:53,282 --> 00:49:56,118
.هذه ليست معركة
353
00:49:59,622 --> 00:50:01,081
.إنه الإعدام
354
00:50:24,313 --> 00:50:25,648
.إنها في تلك الأنقاض
355
00:50:26,815 --> 00:50:29,443
.نتحرك سوية حتى تتم رؤيتهم
356
00:50:29,985 --> 00:50:31,028
.لنذهب
357
00:50:48,587 --> 00:50:49,964
.أرى 5 أعداء
358
00:50:52,341 --> 00:50:53,801
.المبنى الرئيسي هنا
359
00:50:54,176 --> 00:50:55,803
.ونحن هنا
360
00:50:56,554 --> 00:50:57,972
.فصيل واحد
361
00:50:58,764 --> 00:51:00,140
.فصيل واحد
362
00:51:02,017 --> 00:51:03,143
.فصيل واحد
363
00:51:03,686 --> 00:51:04,687
.فصيل واحد
364
00:51:06,021 --> 00:51:08,148
.سألفت انتباههم
365
00:51:08,357 --> 00:51:11,026
التحرك في خلية من
.شخصين ونهجوم من هنا
366
00:51:11,443 --> 00:51:13,153
كم من الأعداء؟
367
00:51:13,279 --> 00:51:17,366
حوالي 30 شخصاً
...و 80 مرافق
368
00:51:20,202 --> 00:51:21,370
هذا كثير؟
369
00:51:22,288 --> 00:51:23,163
!نحن ثلاثة رجال
370
00:51:23,289 --> 00:51:24,832
.استطيع التعامل معهم لوحدي
371
00:51:25,249 --> 00:51:26,542
ابقوا هادئين
372
00:51:26,959 --> 00:51:28,836
حتى أذا تعرضتم للضرب
والطعن
373
00:51:29,211 --> 00:51:30,713
أستعدوا للأنسحاب
374
00:51:32,047 --> 00:51:36,552
تعتقدون
كيف يمكن لآكل النباتات أن يتعرض للأكل
375
00:51:36,719 --> 00:51:38,846
آكلات اللحوم
لا تغضب
376
00:51:39,471 --> 00:51:41,181
هل نحن هنا للصيد؟
377
00:51:41,724 --> 00:51:42,725
!..كلـا
378
00:51:43,392 --> 00:51:44,727
.نحن الصيادون
379
00:51:59,658 --> 00:52:03,412
يظل الشبح صامتاً ولا يظهر
.أي علامة على مكانهِ
380
00:52:03,829 --> 00:52:05,247
حاولوا أيقاف النار
381
00:52:06,040 --> 00:52:08,542
الصوت سيخبرهم عن مكانكم
382
00:52:09,668 --> 00:52:13,922
اطلقوا النار عندما يكون
.لديكم هدف واضح فقط
383
00:53:39,675 --> 00:53:43,804
.نقطة (برافو) ، أبلغ عن إطلاق نار
384
00:53:44,096 --> 00:53:46,306
!..أبقوا حذرين
385
00:56:50,032 --> 00:56:52,200
!نقطة (برافو )، نتعرض لأطلاق النار
386
00:56:52,224 --> 00:57:05,024
{\an8}القنّــاص
387
00:57:21,813 --> 00:57:23,398
!لقد أخترق العدو المكان
388
00:57:24,316 --> 00:57:26,068
.نشر القوات الاحتياطية
389
01:00:49,604 --> 01:00:50,647
!لا تطلق النار
390
01:00:51,273 --> 01:00:52,274
طفلة؟
391
01:01:33,481 --> 01:01:36,651
.لن تنجو من ساحة المعركة هكذا
392
01:01:37,903 --> 01:01:39,154
...الحرب هي
393
01:01:39,988 --> 01:01:42,324
!لا مكان للأطفال
394
01:02:24,449 --> 01:02:25,700
..(كينجي)
395
01:02:26,910 --> 01:02:28,328
.انا اسف
396
01:06:01,583 --> 01:06:04,544
.أنت لطيف جدا لهذا العالم
أيها الرجل العجوز
397
01:06:13,928 --> 01:06:16,890
.سوف أتمكن من النجاة
بطريقة ما
398
01:07:10,902 --> 01:07:13,112
.ماكس) ، أستمر للأمام)
399
01:07:14,364 --> 01:07:16,115
.سأنهي الأمور هنا
400
01:07:26,292 --> 01:07:30,338
، قوات الاحتياط إلى أسفل
.تشارلي) ( أيكو) ، تحركوا نحو الأنقاض)
401
01:07:30,505 --> 01:07:31,505
ايكو), مفهوم)
402
01:07:31,839 --> 01:07:34,467
أنتباه, الشبـــــــــح
.قضى على فرقة كاملة بنفسهِ
403
01:07:34,842 --> 01:07:36,636
.لا تتعاملوا معه كبشر. انتهى
404
01:08:30,023 --> 01:08:31,065
لقد سأمت من أستخدام الأسلحة
405
01:08:31,232 --> 01:08:33,901
لندخل ونطعنه
406
01:10:22,343 --> 01:10:23,803
!خذنى
407
01:10:27,014 --> 01:10:29,475
!لن أعيق طريقك
408
01:10:32,019 --> 01:10:34,188
!أريد أن أموت في ساحة المعركة
409
01:10:36,023 --> 01:10:38,192
!اللعنة ، خذني معك
410
01:10:53,541 --> 01:10:55,042
(لا تخذلني يا (كينجى
411
01:13:38,539 --> 01:13:42,043
.حربنا لا تقاتل من أجل الأطفال
412
01:13:51,469 --> 01:13:53,220
.حربي انتهت
413
01:14:21,415 --> 01:14:23,250
..لا يوجد رد
خط الجبهة سقط
414
01:14:23,501 --> 01:14:25,544
أوقفوا الشبـــــح
415
01:14:27,421 --> 01:14:29,256
ــ !ماذا؟ قل مرة أخرى
ــ انتهى
416
01:14:31,258 --> 01:14:34,929
. تم القضاء على الخطوط الأمامية
.البقاء في حالة تأهب قصوى
417
01:14:36,931 --> 01:14:41,227
هل تحبين القصص الخيالية؟
418
01:14:42,687 --> 01:14:47,191
ساحة المعركة لديها نصيبها
.العادل من الأساطير الخيالية
419
01:14:48,859 --> 01:14:52,780
واحدة منها هي
(أسطورة (الشبح المتجدد
420
01:14:55,616 --> 01:15:00,246
الشبح المتجدد) قاتل)
...في العديد من الحروب
421
01:15:01,622 --> 01:15:07,420
فيتنام) سيئة السمعة)
.. (أفغانستان) و (العراق)
422
01:15:08,295 --> 01:15:13,300
يقال أنه نجا من جميع
.أنواع المهام المستحيلة
423
01:15:14,051 --> 01:15:17,972
بالطبع ، لا أصدق الكثير من
.الروايات في القصص الخيالية
424
01:15:18,305 --> 01:15:21,809
، لو كان حقيقياً
.سيكون أكبر مني سناً
425
01:15:24,311 --> 01:15:25,438
...و بعد
426
01:15:27,148 --> 01:15:30,609
."الاسم الرمزي لعمكِ ، "الشبح
427
01:15:32,319 --> 01:15:35,614
.انها تأتي من هذا الرجل
428
01:15:37,324 --> 01:15:40,661
كما لو أنه ينوي القتال
...مثل الأسطورة
429
01:15:41,996 --> 01:15:47,793
"الشبح المتجدد الأسطوري"
430
01:17:16,674 --> 01:17:18,425
..عمي
431
01:17:27,434 --> 01:17:30,771
(ماكس)، أعتني بـ (ساتشي)
432
01:17:31,522 --> 01:17:32,773
بالتأكيد
433
01:17:36,861 --> 01:17:38,946
عمي
434
01:17:40,948 --> 01:17:42,116
...(ساتشي)
435
01:17:42,616 --> 01:17:45,953
.لا تقلقي. سأعود ، أعدكِ
436
01:17:46,120 --> 01:17:47,913
!انت تكذب
437
01:17:48,956 --> 01:17:53,085
، إذا ذهبت الآن ، فلن تعود
438
01:17:54,295 --> 01:17:57,298
!لذلك لا تتركني
439
01:17:59,466 --> 01:18:00,801
...(ساتشي)
440
01:18:02,136 --> 01:18:03,637
.سوف أعود
441
01:18:03,804 --> 01:18:05,139
!لا
442
01:18:06,265 --> 01:18:08,475
لنذهب إلى البيت معاً
443
01:18:09,476 --> 01:18:11,478
...لا تتركنى
444
01:18:11,645 --> 01:18:15,816
...هيا ، لنذهب إلى المنزل... هيا
445
01:18:15,983 --> 01:18:17,318
!توقفي عن ذلك
446
01:18:28,913 --> 01:18:30,122
..(ساتشي)
447
01:18:37,004 --> 01:18:38,130
.انا اسف
448
01:18:40,925 --> 01:18:42,009
.اراكِ قريباً
449
01:18:56,357 --> 01:18:59,193
.ساتشي) ، أنا أحبك)
450
01:19:00,194 --> 01:19:03,030
عمي
451
01:20:17,062 --> 01:20:20,232
أي واحد هو الهدف؟
يمينًا أو يسارًا؟
452
01:20:21,066 --> 01:20:23,068
! اختر واحد واطلاق النار
453
01:20:24,486 --> 01:20:26,572
!اذهب يميناً
!..اذهب يميناً
454
01:24:07,793 --> 01:24:09,419
.انت لا تتغير ابداً
455
01:24:09,878 --> 01:24:12,756
.لا يمكنك وقف الحرب هكذا
456
01:24:17,386 --> 01:24:18,804
...هذه ليست حرب
457
01:24:19,638 --> 01:24:20,638
!إنها العدالة
458
01:24:32,150 --> 01:24:34,319
لا تزال تريد دمي؟
459
01:24:38,323 --> 01:24:39,783
!تعال واحصل عليه
460
01:29:27,028 --> 01:29:28,280
..(ساتشي)
461
01:29:29,781 --> 01:29:30,907
انتِ بخير؟
462
01:29:31,032 --> 01:29:32,032
!...عمي
463
01:29:32,617 --> 01:29:34,244
هل أنت بخير؟
464
01:29:34,661 --> 01:29:35,745
أين أنت؟
465
01:29:39,291 --> 01:29:40,584
..(ساتشي)
466
01:29:41,793 --> 01:29:43,086
.انا اسف
467
01:29:44,296 --> 01:29:45,922
أحتاجك أن تصمدي
468
01:29:48,717 --> 01:29:51,261
عمي؟
عمي؟
469
01:30:03,273 --> 01:30:07,110
كل هذا كان فخًا لإحضارك
.في متناول يدي
470
01:30:08,320 --> 01:30:09,988
.لقد قمت بعمل جيد حتى الآن
471
01:30:10,155 --> 01:30:14,117
ولكن كيف ستقاتل بجروح
مثل هذهِ؟
472
01:30:18,997 --> 01:30:21,666
.أنت لست شبح بعد الآن
473
01:30:23,001 --> 01:30:25,503
.أنت مجرد خيال
بلا أسم
474
01:30:26,588 --> 01:30:30,175
.لا أحد يتذكر من اعتدت أن تكون
475
01:30:34,012 --> 01:30:35,180
.أنت لا شيء
476
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
ماذا لديك لتعيش الآن؟
477
01:30:42,520 --> 01:30:45,190
هل تعتقد حقاً أنك جلبتني إلى هنا؟
478
01:30:48,944 --> 01:30:50,987
أنت أمامي الأن؟
479
01:30:51,863 --> 01:30:53,365
.هذا هو كل ما يهم
480
01:31:06,211 --> 01:31:08,338
هل ما زلت متعطش لدمي؟
481
01:31:10,131 --> 01:31:11,716
.لدي أخبار سيئة
أيهّا العجوز
482
01:31:13,051 --> 01:31:15,220
!مجرى دمي جاف
483
01:31:20,058 --> 01:31:21,559
...وبالتالي
484
01:31:22,769 --> 01:31:25,689
.أنت حقاً الأسطورة بنفسها
485
01:31:35,240 --> 01:31:36,574
..(توشيرو)
486
01:31:37,826 --> 01:31:40,578
لماذا أنقذت تلك الفتاة الصغيرة؟
487
01:31:42,664 --> 01:31:44,082
...لماذا فعلت
488
01:31:44,499 --> 01:31:48,211
لماذا قتلت رفيقك القديم ( أبيس)؟
489
01:31:50,672 --> 01:31:52,257
...لماذا
490
01:31:54,759 --> 01:31:56,428
لماذا ا؟
491
01:31:57,262 --> 01:32:00,932
(لماذا خضعت (كينجي
لذلك الجحيم الحي؟
492
01:32:02,851 --> 01:32:04,561
لماذا ا؟
493
01:32:06,604 --> 01:32:08,106
لماذا ا؟
494
01:32:10,275 --> 01:32:15,739
لماذا تقاتل؟
495
01:32:17,407 --> 01:32:19,242
لماذا ا؟
496
01:32:21,202 --> 01:32:23,121
لماذا ا؟
497
01:32:25,457 --> 01:32:26,791
لماذا ا؟
498
01:32:27,292 --> 01:32:28,626
لماذا ا؟
499
01:32:30,545 --> 01:32:31,545
لماذا ا؟
500
01:32:32,756 --> 01:32:33,756
...لماذا ا
501
01:32:34,799 --> 01:32:39,137
هل أنت مصمم على العيش بشدة؟
502
01:32:59,115 --> 01:33:00,617
.أيهّا العجوز الثرثار
503
01:33:02,327 --> 01:33:03,995
.أنا لست على قيد الحياة
504
01:33:04,496 --> 01:33:07,123
أنت ميت منذ زمن طويل
505
01:33:46,204 --> 01:33:48,832
..(آسف، (ساتشي
506
01:33:50,708 --> 01:33:55,839
والدك لن يكون قادراً على
التظاهر بالنوم الليلة
507
01:34:31,499 --> 01:34:34,586
هناك حد
.لما يمكننا عمله بهذا العالم
508
01:34:35,336 --> 01:34:39,257
...لا يهم كم كنت تعتقد نفسك عظيماً
509
01:34:40,550 --> 01:34:45,263
عندما نفقد مكاناً ، يمكننا
.فقط التفكير في أنفسنا
510
01:34:45,847 --> 01:34:50,894
ًوهذا يجعل العالم مكانا
.ًأكثر برودة وأكثر حزنا
511
01:34:52,604 --> 01:34:54,397
...لكن في أحلك ساعاتنا
512
01:34:54,772 --> 01:34:59,277
نحتاج إلى الخيال للنظر إلى
، مستقبل أكثر إشراقاً
513
01:34:59,611 --> 01:35:03,239
وأدعو الله أن يرسل لنا
.شخصًا قادرًا على قلب المد
514
01:35:04,032 --> 01:35:08,119
شخصاً لإشعال النار في
. قلوبنا ، ثم يختفي
515
01:35:08,786 --> 01:35:12,749
.يلهمنا لتغيير العالم بأنفسنا
516
01:35:14,125 --> 01:35:15,293
...و الأن
517
01:35:15,627 --> 01:35:20,131
، أقف على حافة العالم
واعتمد على المشعل
518
01:35:21,341 --> 01:35:24,802
من شأنه أن يرشدني إلى مستقبل أفضل
519
01:35:25,637 --> 01:35:28,973
مستقبل سأراه بعيني
520
01:35:38,597 --> 01:36:00,097
نَرْجُوا أَنْ تَكُونُوا قَدًّ اِسْتَمْتَعْتُم بِالْمُشَاهِدَةِ
( الْقَنَّاصُ لِلْجَوْدَةِ الْعَالِيَةِ )
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317
520
01:36:01,305 --> 01:37:01,171
www.osdb.link/6knk4 رجاء قم بتقييم الترجمة في
ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل
41931