Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,360 --> 00:00:21,720
Spanning more than 21,000 kilometres
across the vast nation of China...
2
00:00:23,880 --> 00:00:27,320
..legend says the Great Wall
was built along a path
3
00:00:27,320 --> 00:00:29,480
carved by a mighty dragon.
4
00:00:31,320 --> 00:00:35,280
Over mountains and through deserts,
5
00:00:35,280 --> 00:00:40,080
this fortification
of brick, stone, earth and mortar
6
00:00:40,080 --> 00:00:43,440
has endured
for more than 2,000 years.
7
00:00:45,000 --> 00:00:49,800
And today, just north of Beijing,
8
00:00:49,800 --> 00:00:53,720
overlooking the village of
Huanghuacheng,
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,960
is where our race begins.
10
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
So many people up already,
like, actually working.
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,440
Look at them.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,800
I love those.
13
00:01:05,800 --> 00:01:11,000
Set for an imminent departure,
teenage couple Fin and Sioned.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,240
Wow.
15
00:01:12,240 --> 00:01:14,440
That is the Great Wall of China, no?
Yeah.
16
00:01:14,440 --> 00:01:15,680
Oh-ho-ho-ho!
17
00:01:15,680 --> 00:01:17,240
Stunning.
18
00:01:17,240 --> 00:01:19,640
We've been together
four-and-a-half years.
19
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
Experiencing the world is just
top of our list, isn't it? Yeah.
20
00:01:22,520 --> 00:01:24,080
Being from a small town in Wales,
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,960
we think it's a good challenge
for us.
22
00:01:25,960 --> 00:01:29,320
We're still so young.
We've not experienced a lot.
23
00:01:29,320 --> 00:01:32,120
Todavía vivimos con nuestros padres,
así que sería bueno ver
24
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
cuánto podemos confiar
unos en otros...Sí.
25
00:01:33,920 --> 00:01:35,360
...cuánto nos soportamos.
26
00:01:35,360 --> 00:01:37,080
Vas a tener que
ayudarme a bajar.
27
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
Él gruñe
28
00:01:38,400 --> 00:01:39,800
¡No, no lo hagas!
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,160
ELLA SE RÍE
30
00:01:41,160 --> 00:01:42,680
Siempre discutimos.
31
00:01:42,680 --> 00:01:44,400
Puede que esté un poco cagado.
32
00:01:44,400 --> 00:01:46,240
ENTREVISTADOR:Eh, ¿caca?
Caca.
33
00:01:46,240 --> 00:01:47,600
Oh, ¿no dices caca?
34
00:01:47,600 --> 00:01:49,320
¿No lo sabes...?
35
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
¿No sabes qué es la caca?
36
00:01:50,800 --> 00:01:52,520
Todo el mundo en Gales conoce la caca.
37
00:01:52,520 --> 00:01:53,800
Es como una rabieta.
38
00:01:53,800 --> 00:01:55,360
¿Vamos por el buen camino?
39
00:01:55,360 --> 00:01:57,520
Sí, mira, este es el camino correcto.
40
00:01:57,520 --> 00:01:59,039
¡Uf! ¡Qué impresionante!
41
00:01:59,039 --> 00:02:00,560
¡Guau!
42
00:02:00,560 --> 00:02:04,520
Soy una persona muy hogareña. Salir de
casa es un gran cambio para mí.
43
00:02:04,520 --> 00:02:05,720
Oh, voy a llorar.
44
00:02:05,720 --> 00:02:07,440
¿Aquí arriba, allí mismo?
45
00:02:07,440 --> 00:02:08,520
Esto es tan estúpido.
46
00:02:09,600 --> 00:02:10,880
Creo que está aquí arriba.
47
00:02:13,120 --> 00:02:14,320
Hola.
AMBOS: Ni hao.
48
00:02:14,320 --> 00:02:15,720
No hao.
49
00:02:15,720 --> 00:02:19,400
Por favor, entreguen sus teléfonos móviles,
dinero en efectivo y tarjetas bancarias.
50
00:02:19,400 --> 00:02:20,440
Claro.
51
00:02:20,440 --> 00:02:23,160
Sin teléfonos inteligentes,
los equipos deben sobrevivir
52
00:02:23,160 --> 00:02:25,360
con solo el equipo de carrera esencial -
53
00:02:25,360 --> 00:02:28,760
cinturones portamonedas,
rastreadores de seguridad y un mapa.
54
00:02:28,760 --> 00:02:30,240
Xiexie.Xiexie.
55
00:02:30,240 --> 00:02:32,440
Y aquí.Oh, gracias.
56
00:02:32,440 --> 00:02:35,079
Y, en China, el rojo significa buena suerte.
¡Oh!
57
00:02:35,079 --> 00:02:38,000
Mucha suerte en tu carrera.
Muchas gracias.Gracias.
58
00:02:39,120 --> 00:02:42,200
¿Cuándo fue la última vez que estuvimos juntos
? ¿En los años 70, quizá?
59
00:02:42,200 --> 00:02:43,920
No lo sé. Debe ser...
60
00:02:43,920 --> 00:02:45,800
Debió haber sido en los años 70.
61
00:02:45,800 --> 00:02:47,560
También listo para competir...
62
00:02:47,560 --> 00:02:49,720
¿A qué te recuerda esto?
¿A este río?
63
00:02:49,720 --> 00:02:51,079
Sí.Eh...
64
00:02:51,079 --> 00:02:53,920
El río Derwent.Sí, tal vez.
65
00:02:53,920 --> 00:02:56,040
...asesor financiero jubilado Brian
66
00:02:56,040 --> 00:02:59,440
y su hermano,
el instructor de manejo Melvyn.
67
00:02:59,440 --> 00:03:01,640
Soy el más joven,
el más guapo.
68
00:03:01,640 --> 00:03:03,160
Iba a decir lo mismo.
69
00:03:03,160 --> 00:03:05,200
Soy el mayor y el más guapo
. ¿Cómo funciona eso?
70
00:03:05,200 --> 00:03:08,280
Si miras las colinas,
así es exactamente como ves a China.
71
00:03:08,280 --> 00:03:11,280
Sí, tal vez.Las pequeñas colinas,
las montañas.Sí.
72
00:03:11,280 --> 00:03:14,480
Tengo la suerte de haber ido
a muchos lugares del mundo,
73
00:03:14,480 --> 00:03:18,120
Me alojé en lugares agradables
y viajé bien.
74
00:03:18,120 --> 00:03:19,680
Habrías ido en clase ejecutiva,
¿no?
75
00:03:19,680 --> 00:03:21,440
Si hubiéramos estado solos,
habrías ido en clase ejecutiva.
76
00:03:21,440 --> 00:03:22,880
Probablemente hasta aquí.
77
00:03:21,440 --> 00:03:22,880
MELVYN SE RÍE
78
00:03:22,880 --> 00:03:26,680
El estilo de vida de Brian es lujoso
y definitivamente desperdicia dinero.
79
00:03:26,680 --> 00:03:29,240
Y no estoy hablando de
un par de libras.
80
00:03:29,240 --> 00:03:31,880
Creo que perdió muchísimo
dinero en el último coche.
81
00:03:33,640 --> 00:03:37,120
No puedo creer que no aceptaras mi
oferta de un maldito entrenador personal.
82
00:03:37,120 --> 00:03:40,000
Y me ofrecí
a pagar por ti también, ¿no?
83
00:03:40,000 --> 00:03:42,400
¿Puedes venir? Ya estamos aquí.
Ya estamos aquí.
84
00:03:42,400 --> 00:03:44,240
El tiempo más largo
que hemos pasado juntos como adultos
85
00:03:44,240 --> 00:03:45,960
son dos, tres días.
86
00:03:45,960 --> 00:03:48,040
Hola.Hola.Ni hao.
87
00:03:48,040 --> 00:03:51,000
Ocho, nueve semanas contigo, Melv -
¡Guau!
88
00:03:51,000 --> 00:03:52,160
Ya veremos.
89
00:03:52,160 --> 00:03:53,680
Muchas gracias.Gracias.
90
00:03:53,680 --> 00:03:56,320
Nos vemos.
Nos vemos, chicos. Adiós. Adiós.
91
00:03:56,320 --> 00:03:58,640
Creo...Nos vamos.
...estamos en camino.
92
00:03:58,640 --> 00:04:01,080
Bueno, te diré algo, vamos
a tomar una taza de té o algo.
93
00:04:05,280 --> 00:04:07,320
¿Quién lo hubiera pensado,
después de 31 años,
94
00:04:07,320 --> 00:04:08,840
¿Aquí es donde terminaríamos?
95
00:04:08,840 --> 00:04:10,920
¿En la Gran Muralla China?
En la Gran Muralla China.
96
00:04:10,920 --> 00:04:12,720
¿Qué? ¿Sin aliento y viejo?
97
00:04:10,920 --> 00:04:12,720
ÉL SE RÍE
98
00:04:12,720 --> 00:04:15,040
A continuación, para ascender a la Gran Muralla,
99
00:04:15,040 --> 00:04:16,279
Yin y gaz.
100
00:04:16,279 --> 00:04:17,920
Cuando conocí a Gaz,
101
00:04:17,920 --> 00:04:20,040
Esto va a sonar muy cursi.
102
00:04:20,040 --> 00:04:22,800
pero recuerdo que se dio la vuelta
y se sintió como
103
00:04:22,800 --> 00:04:25,040
un poco como,
una película en cámara lenta.
104
00:04:25,040 --> 00:04:26,960
Y pensé: "¡Guau!".
105
00:04:26,960 --> 00:04:29,720
Nos enamoramos bastante rápido
después de conocernos.
106
00:04:29,720 --> 00:04:33,080
Dios mío. Estamos colocados, ¿verdad?
Solo un poquito.
107
00:04:34,360 --> 00:04:38,120
Cuando teníamos el negocio de comida para llevar,
trabajábamos juntos 24 horas al día, 7 días a la semana.
108
00:04:38,120 --> 00:04:40,400
Éramos un
equipo realmente, realmente bueno juntos.
109
00:04:40,400 --> 00:04:42,920
¿Recuerdas esa foto
que comimos en la comida para llevar? ¡Sí!
110
00:04:42,920 --> 00:04:44,280
Tuvimos la Gran Muralla China.
Sí.
111
00:04:44,280 --> 00:04:46,240
Bueno, ya estamos aquí, ¿no?
Ya estamos aquí, exactamente.
112
00:04:46,240 --> 00:04:48,400
Porque nos conocemos
desde hace poco menos de 40 años,
113
00:04:48,400 --> 00:04:50,000
que va aaaprovechar
nuestras fortalezas.
114
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
¡Ajá! ¡Ah!
115
00:04:51,880 --> 00:04:54,880
No se pueden simplemente descartar
los 40 años de altibajos.
116
00:04:54,880 --> 00:04:57,360
Y aquí está el mapa.Gracias.
117
00:04:57,360 --> 00:05:00,640
Siempre hemos trabajado duro.Sí.Y
Creo que, al pasar a la raza,
118
00:05:00,640 --> 00:05:03,120
Por eso no tengo
tanto miedo ni miedo,
119
00:05:03,120 --> 00:05:07,040
porque sé que eso
saldrá en ambos.
120
00:05:07,040 --> 00:05:08,680
Adiós.
¿Cómo se dice adiós en mandarín?
121
00:05:08,680 --> 00:05:11,480
Zaijian.Zaijian.
Zaijian.Zaijian.
122
00:05:11,480 --> 00:05:12,520
Adiós.
123
00:05:14,720 --> 00:05:15,920
Qué bueno que venimos en barco.
124
00:05:15,920 --> 00:05:18,400
Ni siquiera sabía que se podía llegar
a la Gran Muralla China en barco.
125
00:05:18,400 --> 00:05:20,360
Sí, yo tampoco lo sabía.
126
00:05:20,360 --> 00:05:22,360
Flotando hacia
la línea de salida...
127
00:05:22,360 --> 00:05:24,480
Oh, parece que estamos llegando.
128
00:05:24,480 --> 00:05:27,320
..Elizabeth
y su hermana menor Letitia.
129
00:05:27,320 --> 00:05:29,920
Creo que vamos a tener una
ventaja,
130
00:05:29,920 --> 00:05:33,240
porque hemos viajado mucho
por diferentes partes del mundo.
131
00:05:33,240 --> 00:05:36,280
Simplemente nos unimos y
es como una...una poderosa fuerza de...
132
00:05:36,280 --> 00:05:39,120
Somos así.
...¡gente que ha viajado mucho!
133
00:05:39,120 --> 00:05:40,560
Se ríen
134
00:05:40,560 --> 00:05:42,960
Tal vez nos vean
desde el espacio.
135
00:05:42,960 --> 00:05:45,680
Estamos saludando
mientras luchamos con nuestras mochilas,
136
00:05:45,680 --> 00:05:47,720
como "¡Argh!"
137
00:05:45,680 --> 00:05:47,720
Se ríen
138
00:05:47,720 --> 00:05:50,560
En realidad, nunca hemos
viajado juntos.No.
139
00:05:50,560 --> 00:05:53,159
Hola. Hola.
140
00:05:53,159 --> 00:05:56,720
¿Qué habilidades tienes?
Tengo buenas habilidades sociales.
141
00:05:56,720 --> 00:05:58,200
Vale, sí, sí, lo haces. Sí.
142
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Sí.
143
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
ELLA SE BURLA
144
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
Se ríen
145
00:06:01,080 --> 00:06:03,720
Este.Puedes tomarlo.
Gracias.
146
00:06:03,720 --> 00:06:05,320
Puedes soportarme.Sí.
147
00:06:05,320 --> 00:06:08,360
Lo cual es, en realidad,
una habilidad en sí misma.
148
00:06:08,360 --> 00:06:11,040
Bien, entonces yo estaré a cargo
de esto.
149
00:06:11,040 --> 00:06:12,840
Yo también me encargaré
de eso.
150
00:06:12,840 --> 00:06:14,960
¿Qué? ¿El mapa?
Oh, no, no, es tuyo.
151
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
Sí, ese es mi papel.Sí.
152
00:06:17,440 --> 00:06:20,080
Aparentemente el muro
queda bajo esta agua.
153
00:06:20,080 --> 00:06:21,920
El último en llegar...
154
00:06:21,920 --> 00:06:24,920
¿Entonces se inundó después?
Debió haberlo.
155
00:06:24,920 --> 00:06:26,200
Soy Caroline,
156
00:06:26,200 --> 00:06:28,960
y estoy absolutamente encantado
y orgulloso de participar en la carrera
157
00:06:28,960 --> 00:06:31,680
con Thomas, mi único hijo.
158
00:06:31,680 --> 00:06:35,120
Gracias por hacer esto conmigo.
Está bien.Gracias.
159
00:06:35,120 --> 00:06:36,880
El hecho de que podamos hacerlo
juntos es bastante bueno,
160
00:06:36,880 --> 00:06:39,560
así que estaremos bien.
Nos aseguraremos de que estemos bien.
161
00:06:39,560 --> 00:06:43,800
En realidad no trabajo, aunque
sí siento que trabajo muy duro en casa.
162
00:06:43,800 --> 00:06:48,159
Siempre estoy limpiando, siempre estoy
comprando, preparando comidas,
163
00:06:48,159 --> 00:06:52,000
cocinar, cuidar a los animales...
simplemente ser ama de casa.
164
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Es realmente abrumador,
Thomas.
165
00:06:54,000 --> 00:06:57,320
Es una pena, de verdad,
porque entonces te das cuenta de que eres viejo
166
00:06:57,320 --> 00:07:00,520
y realmente no has hecho tanto
como tal vez te hubiera gustado.
167
00:07:00,520 --> 00:07:02,160
¿Estás bien? Lo siento, no, espérame.
168
00:07:02,160 --> 00:07:04,120
Vamos, lo tienes.
Vamos, lo tienes. ¡Lo siento!
169
00:07:04,120 --> 00:07:06,080
Y siento que todavía hay
vida ahí fuera,
170
00:07:06,080 --> 00:07:09,400
y a mí... me gustaría aprovechar
esa oportunidad, de verdad.
171
00:07:09,400 --> 00:07:10,680
Míralo.
172
00:07:10,680 --> 00:07:12,720
¡Dios mío!
173
00:07:12,720 --> 00:07:14,760
Esta es una de las
maravillas del mundo.
174
00:07:14,760 --> 00:07:16,600
No puedo creer que
ya hayas hecho algunos.
175
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
He visto el Coliseo,
Machu Picchu.
176
00:07:19,400 --> 00:07:21,560
Creo que eso es todo, en realidad.
¡Dios mío!
177
00:07:21,560 --> 00:07:22,760
Este es mi primero.
178
00:07:22,760 --> 00:07:25,240
He viajado casi diez meses
en total,
179
00:07:25,240 --> 00:07:28,560
y mientras tanto, mamá no ha hecho nada,
básicamente.
180
00:07:28,560 --> 00:07:30,760
Hola.¡Hola!
181
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
Siento que quizás sé
un poquito más que mamá,
182
00:07:32,920 --> 00:07:35,159
lo cual es bastante agradable, en realidad,
por primera vez,
183
00:07:35,159 --> 00:07:37,159
porque todo el mundo siempre dice que
las mamás siempre tienen la razón,
184
00:07:37,159 --> 00:07:38,800
pero esta vez tal vez
los hijos siempre tengan la razón.
185
00:07:38,800 --> 00:07:39,960
Nunca se sabe.
186
00:07:39,960 --> 00:07:42,400
Buena suerte.Genial.
Muchas gracias.Gracias.
187
00:07:42,400 --> 00:07:45,760
Ah, ¿estás listo?Sí, sí.
No creo que tengamos otra opción ahora.
188
00:07:48,000 --> 00:07:50,280
Equipos equipados
con todo lo esencial...
189
00:07:50,280 --> 00:07:51,480
¡Ah! Eso está mejor.
190
00:07:51,480 --> 00:07:54,240
...es hora de descubrir
a dónde los llevará la carrera.
191
00:07:55,800 --> 00:07:57,560
¡Oh!
192
00:07:57,560 --> 00:08:01,040
El destino final es Kanniyakumari.
193
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
¿Dónde está eso?
194
00:08:02,840 --> 00:08:04,920
Suena japonés.
195
00:08:04,920 --> 00:08:07,240
No creo que sea en China. No.
196
00:08:07,240 --> 00:08:09,440
Esto es imposible, hombre.
197
00:08:09,440 --> 00:08:12,480
¡Eso es! ¡Sí!
¡El fondo de la India! ¡Ni hablar!
198
00:08:12,480 --> 00:08:15,040
¡Dios mío! ¡Mira!
199
00:08:17,000 --> 00:08:18,200
La meta...
200
00:08:19,440 --> 00:08:20,960
..Kanniyakumari.
201
00:08:20,960 --> 00:08:22,400
Rinoceronte gruñe
202
00:08:22,400 --> 00:08:27,880
Un viaje de más de 14.000 kilómetros
hasta el extremo sur de la India.
203
00:08:29,600 --> 00:08:34,919
Esperando al primer equipo en cruzar
la meta, un premio de 20.000 £.
204
00:08:34,919 --> 00:08:36,919
Vamos.
205
00:08:36,919 --> 00:08:41,400
Para llegar allí, los equipos deben
pasar por siete puntos de control.
206
00:08:41,400 --> 00:08:45,160
Sólo cuando lleguen a uno sabrán
el destino del siguiente.
207
00:08:45,160 --> 00:08:47,360
¡Oh, vaya, mira!
208
00:08:47,360 --> 00:08:50,400
Tendrán que cruzar
los vastos y extensos paisajes
209
00:08:50,400 --> 00:08:54,040
de tres de las
civilizaciones antiguas de Asia -
210
00:08:54,040 --> 00:08:55,120
China...
211
00:08:55,120 --> 00:08:57,160
Mi pequeño pueblo
no tiene nada parecido a esto.
212
00:08:57,160 --> 00:08:58,200
...Nepal...
213
00:08:58,200 --> 00:09:00,320
Un lugar muy animado, ¿verdad?
214
00:09:00,320 --> 00:09:01,600
...y la India.
215
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
ELLA SE QUEDA SIN SALIDA
216
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
Parece una imagen.
217
00:09:04,000 --> 00:09:06,840
¡Vamos! ¡Dios mío!
218
00:09:06,840 --> 00:09:09,240
Seguramente no verías
esto en Gales.
219
00:09:09,240 --> 00:09:12,520
Y tienen que hacerlo todo
con el presupuesto más bajo hasta ahora...
220
00:09:12,520 --> 00:09:13,600
¡Ay!
221
00:09:15,000 --> 00:09:17,120
Veamos el dinero.
222
00:09:17,120 --> 00:09:22,840
...el coste equivalente a volar la
ruta es de poco más de 1.000 libras por persona.
223
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
Eso no es mucho.
224
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
ELLA SE RÍE
225
00:09:24,840 --> 00:09:28,200
Alrededor de 22 libras cada uno por día.
226
00:09:28,200 --> 00:09:30,080
Eso no va a comprar
el alojamiento, ¿verdad?
227
00:09:30,080 --> 00:09:31,680
No compraría
su alojamiento habitual,
228
00:09:31,680 --> 00:09:34,160
pero nos comprará lo que queremos aquí.
229
00:09:34,160 --> 00:09:36,840
A la sombra de la Gran Muralla,
230
00:09:36,840 --> 00:09:40,760
listos para forjar caminos aventureros
por toda China,
231
00:09:40,760 --> 00:09:43,080
Los equipos se reúnen en la línea de salida.
232
00:09:43,080 --> 00:09:44,680
Ya se está volviendo un poco real,
¿no?
233
00:09:44,680 --> 00:09:46,480
Lo es, lo sé. Creo que los nervios
me están afectando.
234
00:09:46,480 --> 00:09:50,080
Es la primera oportunidad
de conocer a sus rivales.
235
00:09:50,080 --> 00:09:52,560
Me siento un poco mal.
Estoy como, "Oh."
236
00:09:52,560 --> 00:09:53,960
Ahí están.
237
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
Se ríen
238
00:09:55,240 --> 00:09:56,640
Parecen asustados.
239
00:09:58,000 --> 00:10:00,600
Hola.¿Estás bien?Hola.
240
00:10:00,600 --> 00:10:03,240
¡Ah! ¡Oh! Hola.
241
00:10:03,240 --> 00:10:05,000
Hola.Hola.
242
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
Todos somos más jóvenes. ¡Lo sé!
243
00:10:06,640 --> 00:10:09,880
Hola, encantado de conocerte.Un abrazo.Ay...
244
00:10:09,880 --> 00:10:11,920
¡Dios mío!
245
00:10:09,880 --> 00:10:11,920
ÉL SE RÍE
246
00:10:11,920 --> 00:10:15,160
Hola.
TODOS: ¡Hola! ¡Hola!
247
00:10:15,160 --> 00:10:16,480
Soy Brian.Hola.
248
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
¿Cómo se conocieron ustedes dos?
249
00:10:17,880 --> 00:10:20,320
Somos hermanos.Lo creas o no,
sí, lo somos.
250
00:10:20,320 --> 00:10:22,040
Se ríen
251
00:10:22,040 --> 00:10:23,800
Eso es impresionante, ¿no?
252
00:10:23,800 --> 00:10:25,160
Eso es impresionante.
253
00:10:26,640 --> 00:10:29,920
Hola. Hola. ¿Todo bien?
Soy Tom, encantado de conocerte. Hola.
254
00:10:31,320 --> 00:10:33,720
¿Han encontrado todos
el destino final?
255
00:10:33,720 --> 00:10:34,880
Japón, ¿no?
256
00:10:34,880 --> 00:10:36,960
Se ríen
257
00:10:44,440 --> 00:10:47,120
Soy muy consciente de que
va a ser muy difícil.
258
00:10:47,120 --> 00:10:48,720
Tengo algo que demostrar.
259
00:10:48,720 --> 00:10:53,120
La gente subestima a mamá, y creo
que ese es uno de nuestros superpoderes.
260
00:10:53,120 --> 00:10:54,760
Esto va a ser
completamente único.Sí.
261
00:10:54,760 --> 00:10:56,200
Algo que nunca,
hemos hecho antes.
262
00:10:56,200 --> 00:10:58,080
Siempre busco superarme.
263
00:10:58,080 --> 00:11:00,000
Definitivamente vamos
a trabajar duro.
264
00:11:00,000 --> 00:11:04,120
Los olores, el ruido,
el caos, la energía.
265
00:11:04,120 --> 00:11:05,840
Es una carrera.
266
00:11:04,120 --> 00:11:05,840
Se ríen
267
00:11:05,840 --> 00:11:08,800
Tenemos que estar alerta.
268
00:11:08,800 --> 00:11:10,640
Ambos tenemos diferentes...
Fortalezas y debilidades.
269
00:11:10,640 --> 00:11:12,080
...diferentes fortalezas
y debilidades.
270
00:11:12,080 --> 00:11:13,600
No querría hacerlo
con nadie más.
271
00:11:13,600 --> 00:11:16,560
Probablemente sea más resiliente
que cualquier otra persona que conozco.
272
00:11:19,840 --> 00:11:22,640
Se trata del desafío,
se trata de la emoción.
273
00:11:22,640 --> 00:11:25,280
Y la forma en que lo haces.Con la cabeza bien alta al final.
274
00:11:25,280 --> 00:11:27,440
Si lo vas a hacer,
juega para ganar.
275
00:11:33,360 --> 00:11:36,120
FUEGOS DE PISTOLA DE ARRANQUE
276
00:11:36,120 --> 00:11:38,800
Se ríen
277
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Estarán muertos cuando
lleguen allí.
278
00:11:42,080 --> 00:11:43,320
ÉL SE RÍE
279
00:11:43,320 --> 00:11:44,760
Dios mío, hay tantas escaleras.
280
00:11:44,760 --> 00:11:46,640
Sí, mira eso: corriendo.
281
00:11:46,640 --> 00:11:47,960
Sujétese de un pasamanos.
282
00:11:47,960 --> 00:11:50,360
No vamos a caer.
283
00:11:50,360 --> 00:11:52,200
Vamos, mamá. Vamos, mamá.
284
00:11:54,240 --> 00:11:55,400
Ten cuidado con esta parte.
285
00:11:56,480 --> 00:11:58,400
Bien, ¿a dónde vamos?
286
00:11:58,400 --> 00:11:59,880
"Huan-gling."
287
00:12:01,040 --> 00:12:04,720
A 2.000 kilómetros al sur,
el primer puesto de control.
288
00:12:07,400 --> 00:12:12,000
Aferrándose a las laderas de las
montañas Huayu durante más de 500 años,
289
00:12:12,000 --> 00:12:13,240
Pueblo de Huangling.
290
00:12:15,000 --> 00:12:18,360
Famoso por conservar
sus viviendas de estilo Hui,
291
00:12:18,360 --> 00:12:21,800
y su colorida costumbre
de secar chiles en los tejados.
292
00:12:23,280 --> 00:12:25,640
Lo primero que tenemos que hacer
es encontrar la manera de salir de aquí.
293
00:12:25,640 --> 00:12:28,200
Parece estar
rodeado de montañas.
294
00:12:28,200 --> 00:12:29,800
¿Dónde fue? En Pekín. Sí.
295
00:12:29,800 --> 00:12:32,960
Ahí está. La vía del tren
va hasta el final.
296
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
Ambos estamos de acuerdo en que es Pekín el que debe empezar, ¿
no es así, amigo?
297
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Todas las rutas desde allí están abiertas.
298
00:12:38,400 --> 00:12:39,920
Para llegar al punto de control,
299
00:12:39,920 --> 00:12:42,600
Los equipos tendrán que recorrer
los primeros 100 kilómetros
300
00:12:42,600 --> 00:12:46,240
a través de suburbios en expansión
hasta el corazón de Pekín.
301
00:12:47,520 --> 00:12:51,720
Desde allí, los trenes de alta velocidad
conectan toda China.
302
00:12:51,720 --> 00:12:56,880
Escapar de la capital esta noche
podría ser decisivo para el primer partido.
303
00:12:56,880 --> 00:12:58,600
¿Sabes inglés?
304
00:12:58,600 --> 00:13:01,720
¿Autobús a Pekín? ¿A Pekín?
305
00:13:01,720 --> 00:13:03,160
No, ella no entiende.
306
00:13:03,160 --> 00:13:05,440
Está bien.
De todos modos, gracias.Gracias.
307
00:13:05,440 --> 00:13:07,240
Hola, hola.Hola, hola.
308
00:13:07,240 --> 00:13:08,680
¿Hablas inglés?
309
00:13:08,680 --> 00:13:11,760
¿Alguien habla inglés
?
310
00:13:11,760 --> 00:13:13,560
No entienden.
Sigamos adelante. ¿No?
311
00:13:13,560 --> 00:13:16,480
Vaya, sí que hay una
barrera lingüística, ¿no?Lo sé.
312
00:13:16,480 --> 00:13:19,760
Un equipo para escapar rápidamente
de la Gran Muralla...
313
00:13:19,760 --> 00:13:21,360
¡Guau! Bueno, lo logramos.
314
00:13:21,360 --> 00:13:25,000
...hermanas viajeras
Elizabeth y Letitia.
315
00:13:25,000 --> 00:13:28,040
Creo que deberíamos preguntar
por la estación principal de Pekín.
316
00:13:29,600 --> 00:13:33,320
El hecho de que hayamos estado expuestos
a aprender otros idiomas... Mm.
317
00:13:33,320 --> 00:13:35,640
...definitivamente vamos a estarun poco más cómodos
318
00:13:35,640 --> 00:13:37,760
en este tipo de entornos.Sí.
319
00:13:37,760 --> 00:13:40,000
Zhan significa estación.
320
00:13:40,000 --> 00:13:41,600
¿Zhan significa estación? Sí.
321
00:13:42,800 --> 00:13:45,320
Viví en China durante seis meses.
322
00:13:45,320 --> 00:13:48,120
Empecé a aprender mandarín.
323
00:13:48,120 --> 00:13:51,960
Sí, probablemente debería armarme de
valor para preguntarle a alguien.
324
00:13:51,960 --> 00:13:53,320
Sí, lo puedes lograr.
325
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
De acuerdo.
326
00:14:20,160 --> 00:14:23,640
Aquí, vale.¿Aquí?
Tenemos que bajarnos aquí.Vale.
327
00:14:24,880 --> 00:14:29,000
Nos dio instrucciones para bajar
por allí para tomar otra conexión.
328
00:14:29,000 --> 00:14:30,480
Para coger el metro.
329
00:14:30,480 --> 00:14:33,800
Mientras las hermanas depositaban su fe
en un aviso local,
330
00:14:33,800 --> 00:14:35,520
30 kilómetros atrás...
331
00:14:35,520 --> 00:14:37,320
Thomas,
¿Has averiguado dónde estamos?
332
00:14:37,320 --> 00:14:40,120
Estamos buscando a Hairo Wanzhou.
333
00:14:40,120 --> 00:14:43,600
...Tom lo está descubriendo por sí mismo
y su madre Caroline.
334
00:14:43,600 --> 00:14:45,680
Simplemente estoy tomando la iniciativa
por un rato.
335
00:14:45,680 --> 00:14:47,800
Tienes confianza
en tu propia capacidad, ¿no?
336
00:14:47,800 --> 00:14:49,520
Eres realmente bueno así.
337
00:14:49,520 --> 00:14:53,000
Si logramos tomar un autobús nocturno
esta noche desde Pekín a algún lugar,
338
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
o un tren nocturno,
esa sensación será tan buena.
339
00:14:56,120 --> 00:14:57,760
Así que creo que ese es el plan por ahora.
340
00:14:57,760 --> 00:15:00,240
Y tendremos que ver
cómo va.
341
00:15:00,240 --> 00:15:02,880
¡Thomas, aquí está!
Esta es la siguiente parada.
342
00:15:02,880 --> 00:15:04,480
Huai Rou Shidong. Echa un vistazo.
343
00:15:04,480 --> 00:15:06,960
Huai...Rou...Shi...Chang.
344
00:15:06,960 --> 00:15:09,040
Incorrecto.¿Eso es todo?No, incorrecto.
345
00:15:09,040 --> 00:15:10,520
Vuelve a leer lo que he escrito.
346
00:15:10,520 --> 00:15:12,400
Huai Rou Wuzhong.
Aquí tienes.
347
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
¿Es... es Hairo Wuzhong?
¿No te parece bien?
348
00:15:14,720 --> 00:15:17,440
No, no lo es. Lo siento.
RISAS:Vale.
349
00:15:17,440 --> 00:15:19,400
No, no del todo, casi. Vale.
350
00:15:20,520 --> 00:15:23,880
Necesitamos encontrar, por ejemplo,
la salida de aquí.
351
00:15:23,880 --> 00:15:26,480
Quiero sentir que salgo
de este pequeño pueblo.
352
00:15:26,480 --> 00:15:27,720
en medio de la nada.
353
00:15:27,720 --> 00:15:29,400
Aún luchando por ponerme en marcha,
354
00:15:29,400 --> 00:15:32,280
Viajeros primerizos
Fin y Sioned.
355
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
¿Nos sentamos?
Creo que nos sentamos.
356
00:15:36,200 --> 00:15:38,640
Bien, pon eso...
Deja el mapa un segundo.
357
00:15:38,640 --> 00:15:41,800
Una vez que tengo un plan, soy feliz.
Mm.
358
00:15:41,800 --> 00:15:43,320
Ella es una maniática del control.
359
00:15:43,320 --> 00:15:46,680
Ella ya ha planeado la boda.
No tengo nada que decir al respecto.
360
00:15:46,680 --> 00:15:48,960
Sí, lo sabes. No seas tonto.
361
00:15:48,960 --> 00:15:50,760
Tu primer punto de control es Huangling.
362
00:15:50,760 --> 00:15:52,160
Bueno, bueno...¿Dónde está...?
363
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
De entrada,
creo que Shanghái es mejor.
364
00:15:54,480 --> 00:15:56,080
Para llegar al primer punto de control,
365
00:15:56,080 --> 00:15:59,400
Los equipos deben atravesar el este de China.
366
00:15:59,400 --> 00:16:03,000
Hogar de algunas de las
ciudades más pioneras del país,
367
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
También es la cuna
de la filosofía profunda,
368
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
y algunos inventos transformadores -
369
00:16:08,640 --> 00:16:10,560
seda, porcelana,
370
00:16:10,560 --> 00:16:12,160
y la brújula.
371
00:16:13,480 --> 00:16:17,440
Desde Pekín, los equipos podrían
viajar a lo largo de la costa del Mar Amarillo,
372
00:16:17,440 --> 00:16:21,720
bien conectada por la extensa red ferroviaria de alta velocidad de China .
373
00:16:21,720 --> 00:16:26,440
El punto culminante de la ruta:
la deslumbrante metrópolis de Shanghái.
374
00:16:27,680 --> 00:16:30,200
Los más aventureros
podrían desviarse hacia el interior,
375
00:16:30,200 --> 00:16:33,200
llena de tradición e historia,
376
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
Menos directo pero con la ventaja
de menos multitudes.
377
00:16:37,160 --> 00:16:40,640
Siento que quedarse en
la ciudad te da tranquilidad.
378
00:16:40,640 --> 00:16:44,720
¡Ah! Hay trenes bala
de Qingdao a Shanghái.
379
00:16:44,720 --> 00:16:46,800
Bien, mira dónde está Qingdao.
Vamos.
380
00:16:46,800 --> 00:16:50,640
Porque, una vez que estemos en Shanghái, siento
que será sencillo.
381
00:16:50,640 --> 00:16:53,320
El plan de Sioned: ir a lo seguro
382
00:16:53,320 --> 00:16:56,160
y recorrer la costa
vía Shanghái.
383
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
Eso no es barato.
384
00:16:59,240 --> 00:17:01,720
Correcto.Me gustaría no
derrochar dinero en la ida.
385
00:17:01,720 --> 00:17:04,800
Siento que esta es la pierna
en la que deberíamos darnos el lujo de gastar.
386
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
Y ahora nos hemos sentado
y hemos planeado, como,
387
00:17:06,920 --> 00:17:08,040
Tenemos un pequeño...
388
00:17:09,400 --> 00:17:11,599
...una idea de
lo que vamos a hacer, supongo.
389
00:17:11,599 --> 00:17:13,359
Vamos a buscar una parada de autobús.
390
00:17:13,359 --> 00:17:15,440
EL TRUENO RETUME
391
00:17:13,359 --> 00:17:15,440
Oh, Dios mío.
392
00:17:15,440 --> 00:17:17,720
45 kilómetros por delante...
393
00:17:17,720 --> 00:17:20,520
Prácticamente estamos caminando
de regreso a la Gran Muralla China.
394
00:17:20,520 --> 00:17:23,640
...pero aún a 60 kilómetros
del centro de Pekín,
395
00:17:23,640 --> 00:17:26,960
Yin y Gaz han llegado
al suburbio de Huairou
396
00:17:26,960 --> 00:17:29,280
con la noche acercándose.
397
00:17:29,280 --> 00:17:31,720
Nos bajamos del autobús
y, si soy brutalmente honesto,
398
00:17:31,720 --> 00:17:33,400
Creo que nos hemos equivocado completamente.
399
00:17:33,400 --> 00:17:35,280
Entonces, no sé dónde...
dónde estamos.
400
00:17:35,280 --> 00:17:37,960
Eh, ciertamente no estamos
en el centro de Pekín.
401
00:17:37,960 --> 00:17:40,720
Simplemente asumí que el autobús
nos llevaría a la terminal,
402
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
pero, eh, obviamente no.
403
00:17:42,160 --> 00:17:44,480
Todos saltaron.
404
00:17:44,480 --> 00:17:48,040
Estamos buscando estación de autobuses
o estación de tren.
405
00:17:51,960 --> 00:17:53,000
Hay... Oh.
406
00:17:53,000 --> 00:17:54,400
MUJER RÍE
407
00:17:54,400 --> 00:17:55,440
De acuerdo.
408
00:18:01,120 --> 00:18:02,800
No, no lo sé...
409
00:18:03,960 --> 00:18:07,200
Aunque soy chino,
nací en el Reino Unido.
410
00:18:07,200 --> 00:18:10,520
He estado en China una vez antes,
hace mucho tiempo, en los años 80.
411
00:18:10,520 --> 00:18:14,120
Y, para ser justos, mi mandarín es
como cero, así que es simplemente imposible.
412
00:18:18,480 --> 00:18:20,480
Básicamente , ninguno de los dos llega a ninguna parte .
413
00:18:20,480 --> 00:18:23,080
El problema es que,
le preguntamos a la gente y nadie...
414
00:18:23,080 --> 00:18:24,960
Y a ti te hablan en chino.
A mí me hablan en chino.
415
00:18:24,960 --> 00:18:27,000
Porque... parezco china.Sí.
416
00:18:27,000 --> 00:18:28,320
No llegamos a ninguna parte.
417
00:18:28,320 --> 00:18:30,520
Para ser honesto , he perdido un poco el ánimo .
418
00:18:30,520 --> 00:18:32,720
Sé que sí. Vale.
Pero necesitamos...necesitamos...
419
00:18:32,720 --> 00:18:35,160
¿Qué quieres hacer entonces?
Habrá una respuesta.
420
00:18:35,160 --> 00:18:37,400
Vamos allá y preguntamos por ahí.
421
00:18:37,400 --> 00:18:39,600
Oh, me siento como si fuera un obstáculo.
422
00:18:39,600 --> 00:18:42,640
No, no eres un obstáculo en absoluto.
No, 100%.
423
00:18:42,640 --> 00:18:44,160
¿Podrías ayudarnos?
424
00:18:44,160 --> 00:18:47,080
¿Es este el centro de la ciudad
o los suburbios?
425
00:18:47,080 --> 00:18:49,520
Esto es...Sí, sí.
...el centro de Pekín.
426
00:18:49,520 --> 00:18:50,840
Bien, ¿y dónde estamos?
427
00:18:50,840 --> 00:18:52,160
Tres horas para ir en autobús.
428
00:18:52,160 --> 00:18:54,640
¡Guau!¡¿Tres horas?!
Todavía quedan tres horas en autobús.
429
00:18:54,640 --> 00:18:56,080
Oh, vaya.
430
00:18:57,240 --> 00:19:01,240
¿Cuál sería un buen lugar
para conseguir un hotel limpio y barato?
431
00:19:01,240 --> 00:19:03,920
Aquí todo es más barato.
¿Es más barato aquí? ¿Cierto?
432
00:19:03,920 --> 00:19:05,960
Como el centro...
Sí, es más caro.Sí.
433
00:19:05,960 --> 00:19:09,160
Bueno, entonces...Quédate aquí esta noche,
y luego llega a Pekín mañana.
434
00:19:09,160 --> 00:19:10,720
Creo que ese es el mejor plan.
435
00:19:13,640 --> 00:19:16,320
Vamos, hombre rojo, hombre verde.
436
00:19:16,320 --> 00:19:18,720
Oye, hombre verde.
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
437
00:19:18,720 --> 00:19:20,640
¡Maldita sea! 21...
438
00:19:22,200 --> 00:19:26,680
Pekín, un nombre que significa
"capital del norte".
439
00:19:26,680 --> 00:19:29,240
En su día hogar de dinastías imperiales,
440
00:19:29,240 --> 00:19:32,960
hoy es el centro del poder
del Partido Comunista.
441
00:19:34,120 --> 00:19:38,680
Con el doble del tamaño de Londres, es el
destino más visitado de China.
442
00:19:40,640 --> 00:19:43,200
¿Es a la izquierda y luego a la derecha?
¿O directamente aquí arriba?Esto de aquí.
443
00:19:43,200 --> 00:19:44,320
¿Directamente aquí?
444
00:19:44,320 --> 00:19:46,120
Tratando de planear una salida...
445
00:19:46,120 --> 00:19:48,640
Melv, creo que es hora de tomar una decisión.
446
00:19:48,640 --> 00:19:50,320
..Brian y Melvyn.
447
00:19:50,320 --> 00:19:52,720
Está oscuro, es tarde. Estamos cansados.
448
00:19:52,720 --> 00:19:56,640
Creo que encontraremos un café,
nos sentaremos y tendremos un plan.
449
00:19:56,640 --> 00:19:59,440
Hagamos lo que tengamos que hacer
y luego busquemos un hotel esta noche.
450
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
Ha sido un día largo,
de verdad, ¿no?Sí.
451
00:20:03,240 --> 00:20:05,200
Siempre puedes conseguirme
un trocito de pastel.
452
00:20:07,080 --> 00:20:10,440
¡Mmm!Personalmente, creo que
deberíamos tomar la ruta más directa.
453
00:20:10,440 --> 00:20:12,640
No me apetece acabar en Shanghái,
454
00:20:12,640 --> 00:20:15,720
que va a ser una
ciudad muy bulliciosa y grande.
455
00:20:15,720 --> 00:20:18,280
Y yo estaría más cómodo
en el campo.
456
00:20:18,280 --> 00:20:20,520
Pero creo que en realidad llegarías
al punto de control más rápido.
457
00:20:20,520 --> 00:20:22,160
yendo a la ruta de Shanghái.
458
00:20:22,160 --> 00:20:25,440
Pero nos perderemos
las cosas antiguas.
459
00:20:25,440 --> 00:20:27,400
Así que olvidémonos de la ruta de Shanghái.
460
00:20:27,400 --> 00:20:30,120
Dale en la cabeza.
Cierto.
461
00:20:30,120 --> 00:20:32,000
Soy un poco controlador.
462
00:20:32,000 --> 00:20:34,440
Esa es una de mis malas cualidades.
463
00:20:34,440 --> 00:20:37,720
Luoyang es, pues, la cuna
de la civilización china.
464
00:20:37,720 --> 00:20:39,080
De acuerdo.Punto final.
465
00:20:39,080 --> 00:20:44,280
Hay grutas budistas de
1.700 años de antigüedad.
466
00:20:44,280 --> 00:20:46,400
Eso es único.Sí, sí.
467
00:20:46,400 --> 00:20:47,800
Mi esposa me dijo, dijo,
468
00:20:47,800 --> 00:20:49,880
"Ya sabes, no te acerques tan insistente
.
469
00:20:49,880 --> 00:20:52,000
"No te hagas el pomposo,
Brian."
470
00:20:52,000 --> 00:20:53,520
Eso sería genial para mí.
471
00:20:53,520 --> 00:20:55,840
¿Crees que es un riesgo entonces?
Es, es...
472
00:20:55,840 --> 00:20:59,080
Sí, es un riesgo,
pero tenemos que ver hasta dónde llega.
473
00:20:59,080 --> 00:21:00,720
Ahí está el punto.
474
00:21:00,720 --> 00:21:03,680
La ruta de Brian llevará
a los hermanos tierra adentro
475
00:21:03,680 --> 00:21:09,400
a Luoyang en la provincia de Henan,
un desvío arriesgado desde el puesto de control.
476
00:21:09,400 --> 00:21:11,680
¿Vale la pena el riesgo?
Sí, creo... creo...
477
00:21:11,680 --> 00:21:13,440
Creo que sí.De acuerdo.
478
00:21:13,440 --> 00:21:15,520
Sí, es una decisión tomada,
porque no podemos perder el tiempo con todo...
479
00:21:15,520 --> 00:21:18,480
Sí, decisión tomada, vamos.
...todo el día.
480
00:21:19,680 --> 00:21:22,440
Creo que simplemente necesitamos
acelerar el ritmo.
481
00:21:22,440 --> 00:21:26,160
También apostando por aventurarse
en territorios menos transitados...
482
00:21:26,160 --> 00:21:28,080
Creo que definitivamente deberíamos
ir al interior,
483
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
donde hay más oportunidades
de hacer alojamiento y comida,
484
00:21:30,840 --> 00:21:32,360
donde podemos ahorrar dinero.
485
00:21:32,360 --> 00:21:35,920
..Elizabeth y Leticia,
buscando escapar de la ciudad esta noche.
486
00:21:38,200 --> 00:21:39,720
Oh, una diferente...
487
00:21:44,200 --> 00:21:47,720
Pero tener que lidiar
con seis estaciones de tren importantes
488
00:21:47,720 --> 00:21:51,320
y casi 900 kilómetros
de red de metro.
489
00:21:51,320 --> 00:21:53,280
Lo estamos cortando
muy, muy bien.
490
00:21:54,920 --> 00:21:56,440
Es por aquí.
491
00:22:01,280 --> 00:22:04,000
No llegamos a tiempo. ¡Ah!
492
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
Lo que significa que tenemos
que pasar la noche aquí.
493
00:22:06,400 --> 00:22:07,680
Estábamos tan cerca.
494
00:22:11,200 --> 00:22:13,400
Oh, entonces se agotaron.
495
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
Así que estamos jodidos.
496
00:22:14,760 --> 00:22:17,240
Tampoco logran salir de Pekín...
497
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
Dios mío. Estoy destrozado.
498
00:22:19,280 --> 00:22:22,480
Bueno, nos iremos a dormir esta noche.
Busca alojamiento.
499
00:22:22,480 --> 00:22:25,440
Lo cual es brillante.
Es lo único que dijimos
500
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
No queríamos hacerlo.
No queríamos hacerlo.
501
00:22:27,200 --> 00:22:29,480
Así que creo que
el plan para esta noche es...
502
00:22:29,480 --> 00:22:32,320
Come, descansa,
cállate y anímate.
503
00:22:32,320 --> 00:22:33,920
Exactamente.
504
00:22:32,320 --> 00:22:33,920
ELLA SE RÍE
505
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
Oh, ¿crees que
hacen bufés baratos?
506
00:22:35,920 --> 00:22:37,680
Se ríen
507
00:22:37,680 --> 00:22:39,720
Eso es lo que necesito ahora mismo.
508
00:22:39,720 --> 00:22:42,080
A medida que el primer día llega a su fin...
509
00:22:43,200 --> 00:22:48,040
...un equipo ha logrado salir de la
capital y tomar la delantera.
510
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
Lo siento, está un poco apretado.
Sí, claro, eh...
511
00:22:51,760 --> 00:22:53,680
Oh, hola, Sioned.
512
00:22:53,680 --> 00:22:57,440
Fin y Sioned buscan
abandonar Pekín y la competencia
513
00:22:57,440 --> 00:23:02,320
650 kilómetros atrás,
vía un tren nocturno a Qingdao.
514
00:23:02,320 --> 00:23:04,760
Creo que lo hemos hecho bien
en nuestro primer día.
515
00:23:04,760 --> 00:23:07,960
Aunque definitivamente hemos gastado
más de lo que probablemente...
516
00:23:07,960 --> 00:23:10,440
Más de lo que queríamos.
...queríamos. Pero estamos en movimiento.
517
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
Estamos en
un tren de diez horas y media ahora.
518
00:23:12,280 --> 00:23:14,520
Siento que hemos llegado más lejos
de lo que esperábamos.
519
00:23:14,520 --> 00:23:17,120
Oh, es un espacio muy estrecho.
520
00:23:17,120 --> 00:23:18,560
Buenas noches. Te quiero.
521
00:23:18,560 --> 00:23:19,720
Te amo.
522
00:23:20,960 --> 00:23:23,600
Bup, bup, bup.
523
00:23:23,600 --> 00:23:26,040
Bup, bup, bup.
524
00:23:23,600 --> 00:23:26,040
ELLA SE RÍE
525
00:23:26,040 --> 00:23:28,560
Me encantaría tener
un pequeño abrazo esta noche.
526
00:23:28,560 --> 00:23:31,360
Duro. Estamos en una celda
esta noche, Sioned.
527
00:23:31,360 --> 00:23:32,520
De acuerdo.
528
00:23:42,560 --> 00:23:45,400
Bien, Thomas, ¿lo tienes
todo? Sí, creo que sí.
529
00:23:45,400 --> 00:23:48,760
Me siento mucho mejor.
Me he lavado la ropa interior.
530
00:23:48,760 --> 00:23:49,840
ÉL SE RÍE
531
00:23:49,840 --> 00:23:52,360
Creo que ayer fue un poco
... un shock para el sistema
532
00:23:52,360 --> 00:23:54,040
y un poco desalentador.
533
00:23:54,040 --> 00:23:56,480
Pero ahora estamos listos para seguir adelante,
534
00:23:56,480 --> 00:23:59,080
sobre todo porque podemos ver
la estación de tren desde nuestra habitación.
535
00:23:59,080 --> 00:24:00,520
Un paso adelante...
536
00:24:00,520 --> 00:24:03,240
Por fin tengo un boleto.
Sí, estamos progresando.
537
00:24:03,240 --> 00:24:06,640
..Elizabeth y Letitia
se dirigen al sur,
538
00:24:06,640 --> 00:24:09,360
buscando alojamiento en casas rurales
para proteger su presupuesto.
539
00:24:09,360 --> 00:24:13,560
¿Sabes a qué me recuerda esto?
El tren de Nairobi a Mombasa.
540
00:24:13,560 --> 00:24:16,640
Sí, mira, incluso puedes
ver algunas montañas por allí,
541
00:24:16,640 --> 00:24:20,240
lo cual es bastante agradable.
Oh, qué bien.Adiós,Pekín.
542
00:24:20,240 --> 00:24:23,720
También aventurándose tierra adentro,
Brian y Melvyn,
543
00:24:23,720 --> 00:24:26,480
haciendo un viaje
de más de 800 kilómetros
544
00:24:26,480 --> 00:24:29,440
para disfrutar de los sitios antiguos.
545
00:24:29,440 --> 00:24:30,800
Sí, vamos a buen ritmo.
546
00:24:30,800 --> 00:24:32,640
Lo único es que
estamos gastando mucho dinero.
547
00:24:32,640 --> 00:24:33,720
Ese es el problema.
548
00:24:33,720 --> 00:24:35,440
Entonces, cuando lleguemos a Luoyang,
549
00:24:35,440 --> 00:24:38,240
si podemos conseguir un trabajo remunerado
y alojamiento...
550
00:24:38,240 --> 00:24:41,600
Sí, quizá podamos
volver a la normalidad.
551
00:24:41,600 --> 00:24:42,920
Sabemos a dónde vamos.
552
00:24:42,920 --> 00:24:45,960
Todo lo que tenemos que hacer es reservar un tren
y disfrutar de todo lo que Jinan tiene para ofrecer.
553
00:24:48,080 --> 00:24:51,360
Ah, agotado, agotado.
Agotado, agotado.Mira esto.
554
00:24:51,360 --> 00:24:52,960
¿Cómo están tan ocupados?
555
00:24:52,960 --> 00:24:55,400
Sí, tenemos que salir de Pekín.
Tenemos que salir de Pekín.
556
00:24:55,400 --> 00:24:58,240
Sería genial seguir
con el plan e ir a Jinan.
557
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
Es la capital
de otra provincia,
558
00:25:00,400 --> 00:25:03,160
Así que tiene excelentes conexiones de transporte.
559
00:25:03,160 --> 00:25:07,240
Hemos ideado un
método diferente y... esperamos que funcione.
560
00:25:07,240 --> 00:25:08,840
Es posible que también esté completo.
561
00:25:08,840 --> 00:25:10,480
Y luego no sé qué hacemos.
562
00:25:10,480 --> 00:25:12,840
Probablemente simplemente comience a
caminar hacia el punto de control.
563
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
Aquí dice que queda algo.
564
00:25:16,160 --> 00:25:18,360
Sale de una estación diferente.
Ni siquiera sabemos dónde está.
565
00:25:18,360 --> 00:25:19,920
Bueno, pues intenta ir a
otro lugar, Thomas.
566
00:25:19,920 --> 00:25:22,560
Necesitamos mirar otras estaciones
y cómo llegar allí.
567
00:25:22,560 --> 00:25:25,520
Vamos, eres mejor que yo.
Tú... tú sabes lo que haces.
568
00:25:25,520 --> 00:25:28,520
Eh, claro, línea dos, el metro.
569
00:25:28,520 --> 00:25:33,160
Si podemos llegar a Jinan,
entonces podremos emocionarnos.De acuerdo.
570
00:25:33,160 --> 00:25:35,960
Pero, hasta entonces, creo que
estamos en modo carrera.
571
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
Eso de ahí nos parece a nosotros. 916.
Sí.
572
00:25:38,960 --> 00:25:42,400
A solo 45 kilómetros
de la línea de salida,
573
00:25:42,400 --> 00:25:46,120
Yin y Gaz finalmente están
en camino a Pekín.
574
00:25:46,120 --> 00:25:48,760
Después de ayer y de
tener una especie de colapso,
575
00:25:48,760 --> 00:25:50,400
Me siento mucho mejor hoy.Sí.
576
00:25:50,400 --> 00:25:53,160
Y ahora que nos estamos moviendo,
se siente bastante bien.
577
00:25:53,160 --> 00:25:54,440
Queremos llegar a Shanghái
578
00:25:54,440 --> 00:25:56,920
porque está bastante cerca
del punto de control final.
579
00:25:56,920 --> 00:25:59,000
Pequeña victoria, estamos bien.
Estamos en movimiento.
580
00:26:01,280 --> 00:26:05,760
Me alegro mucho de no habernos
quedado atrapados en Pekín anoche.
581
00:26:05,760 --> 00:26:07,560
No.
582
00:26:07,560 --> 00:26:09,240
Aquí vamos.Bien hecho, Sioned.
583
00:26:09,240 --> 00:26:11,120
Al frente del grupo,
584
00:26:11,120 --> 00:26:15,000
Fin y Sioned han llegado a
la costa del Mar Amarillo de China.
585
00:26:15,000 --> 00:26:16,880
Oh, mira eso.Sí.
586
00:26:16,880 --> 00:26:19,040
Un puente absolutamente enorme.
587
00:26:19,040 --> 00:26:20,360
Y el mar.
588
00:26:23,200 --> 00:26:25,160
Uno de los
puentes marítimos más largos del mundo,
589
00:26:25,160 --> 00:26:30,760
Con una extensión de 42 kilómetros,
conecta la bahía de Jiaozhou con Qingdao.
590
00:26:32,480 --> 00:26:35,240
Fue la primera colonia europea
en China continental.
591
00:26:36,320 --> 00:26:39,600
Pero, a pesar de siglos
de influencia extranjera,
592
00:26:39,600 --> 00:26:43,800
La cultura y la gastronomía de la ciudad
siguen siendo decididamente chinas.
593
00:26:43,800 --> 00:26:45,920
¿Ya hueles a pescado? Porque yo sí.
594
00:26:45,920 --> 00:26:49,000
No. Me vendría bien algo de comer.
Tal vez comida caliente.
595
00:26:49,000 --> 00:26:50,800
Antes de dirigirnos a Shanghái,
596
00:26:50,800 --> 00:26:54,640
Fin y Sioned planean almorzar
en el mercado de Huangdao.
597
00:26:54,640 --> 00:26:58,680
No puedo esperar a que llegue la carne crujiente,
la salsa agridulce.
598
00:26:58,680 --> 00:27:00,680
Pato crujiente. Oh...
599
00:27:02,960 --> 00:27:04,480
Oh, mira la cabeza.
600
00:27:05,760 --> 00:27:08,080
Oh, vaya.
601
00:27:08,080 --> 00:27:10,720
¿Eso es un pulmón? ¿Quieres
probar un pulmón, Sioned? No.
602
00:27:10,720 --> 00:27:13,320
Creo que deberíamos probar un pulmón.
Pruébalo tú.
603
00:27:13,320 --> 00:27:16,240
Tengo...¿Quieres probarlo?No.
604
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
Períodos de escasez de alimentos
a lo largo de la historia de China
605
00:27:18,960 --> 00:27:22,520
han llevado a que la nación
tenga un paladar muy variado,
606
00:27:22,520 --> 00:27:25,480
con todo disfrutado,
desde insectos hasta despojos.
607
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
La comida china en casa es una mentira.
Es una gran mentira.
608
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
Es un... es un
concepto erróneo muy grande, creo.
609
00:27:32,240 --> 00:27:34,200
Un montón de pequeños nervios.
610
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
Es un poco asqueroso.
611
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
ELLA SE RÍE
612
00:27:36,480 --> 00:27:38,920
Creo que tenemos que probar algo que
normalmente nunca comeríamos.
613
00:27:38,920 --> 00:27:41,600
porque tenemos que comerlo entonces
porque gastamos dinero en ello.
614
00:27:43,760 --> 00:27:45,520
Esto simplemente se siente mal.
615
00:27:46,800 --> 00:27:47,880
¡Uf!
616
00:27:47,880 --> 00:27:49,720
¡Ay! ¡Ay!
617
00:27:49,720 --> 00:27:51,320
¿Sabes a qué me recuerda?
618
00:27:51,320 --> 00:27:55,000
Como Voldemort
cuando dice: "Avada kedavra".
619
00:27:55,000 --> 00:27:57,480
Oh, no lo has visto,
así que no lo sabrías.
620
00:27:58,600 --> 00:28:01,760
Dios mío, es tan blando.
Es tan blando.
621
00:28:01,760 --> 00:28:04,720
Quiero preguntarle a un lugareño: "¿Cómo lo
comes?". Porque no sé cómo.
622
00:28:04,720 --> 00:28:06,600
Ni hao. Eh, ¿tú...?
623
00:28:06,600 --> 00:28:08,360
¿Cómo? ¿Solo, solo...?
624
00:28:08,360 --> 00:28:11,960
Oh, muy bien.
De todos modos, ¿cómo hacemos, por ejemplo,
625
00:28:11,960 --> 00:28:13,440
Mmm-hm, ¿o...?
626
00:28:13,440 --> 00:28:15,760
Él imita el masticar
627
00:28:15,760 --> 00:28:18,080
Él habla mandarín
628
00:28:18,080 --> 00:28:20,440
¡Oh! Sioned.
629
00:28:20,440 --> 00:28:23,280
¿Qué? ¿Lo acabas de morder?
630
00:28:23,280 --> 00:28:25,400
¡Ay! ¡Ay!
No puedo comer eso. ¡Ay!
631
00:28:25,400 --> 00:28:26,600
EL HOMBRE SE RÍE
632
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
En la capital...
633
00:28:29,800 --> 00:28:33,520
¿Podríamos conseguir algún billete
para Jinan hoy, por favor?
634
00:28:33,520 --> 00:28:35,000
Eh, hoy no.
635
00:28:35,000 --> 00:28:36,400
No hay entradas.
636
00:28:37,600 --> 00:28:38,960
Tiene que haber entradas.
637
00:28:40,160 --> 00:28:42,640
¿Hay alguna...?
¿Qué tal si pasamos la noche?
638
00:28:42,640 --> 00:28:44,280
¿Un viaje nocturno? ¿Un tren? ¿
Un tren a Jinan?
639
00:28:44,280 --> 00:28:47,080
Hoy no. Mañana.
640
00:28:47,080 --> 00:28:50,320
No hemos salido de Pekín
en 24 horas.
641
00:28:50,320 --> 00:28:52,520
Tenemos...tenemos que idear
un plan.
642
00:28:52,520 --> 00:28:54,600
Um...Bueno, no podemos, Thomas.
Este es el plan.
643
00:28:54,600 --> 00:28:57,360
Sí, lo sé.Vale, vale.
644
00:29:02,920 --> 00:29:04,200
Está bien.
645
00:29:04,200 --> 00:29:05,720
Él huele
646
00:29:07,280 --> 00:29:09,920
Dame un abrazo.
Me siento tan inútil.
647
00:29:11,040 --> 00:29:12,520
Lo intentaré.
648
00:29:12,520 --> 00:29:14,880
Vamos, estamos listos para un desafío.
Lo dijimos.
649
00:29:14,880 --> 00:29:17,120
Lo intentaré, ¿vale?
¿Y puedes verme fracasar?
650
00:29:17,120 --> 00:29:18,600
ELLA SE RÍE
651
00:29:18,600 --> 00:29:21,280
Es difícil como padre
ver a su hijo pasar apuros,
652
00:29:21,280 --> 00:29:23,800
sobre todo porque yo diría que
esta es más su fortaleza
653
00:29:23,800 --> 00:29:26,400
porque ya ha
viajado solo antes.
654
00:29:26,400 --> 00:29:29,600
Y creo que esperaba que le resultara
más fácil y pudiera mostrármelo.
655
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
Sí, 6:20.202.
656
00:29:33,400 --> 00:29:35,480
Gracias.
¿Me puede dar dos entradas, por favor?
657
00:29:35,480 --> 00:29:37,920
Thomas, está arreglado.
Encontraremos un hostal. ¿De acuerdo?
658
00:29:37,920 --> 00:29:40,360
Creo que simplemente dormimos en la calle.
659
00:29:40,360 --> 00:29:41,640
No sé si es seguro.
660
00:29:42,800 --> 00:29:45,520
Siento que he asumido
el papel que voy a desempeñar.
661
00:29:45,520 --> 00:29:47,840
toma la iniciativa y cuida de ti
y me preocupa no poder...
662
00:29:47,840 --> 00:29:49,400
¡Ay, Thomas!
...No puedo hacer eso tan a menudo.
663
00:29:49,400 --> 00:29:51,320
Ya siento que estoy...
Lo estamos haciendo juntos.
664
00:29:51,320 --> 00:29:53,240
Solo me preocupa decepcionarte.
Eso es todo.
665
00:29:53,240 --> 00:29:55,400
¡No! ¡Ay, cariño! ¡No!
666
00:29:55,400 --> 00:29:58,880
Ayer le puse
cara de valiente a mamá y eso estuvo bien.
667
00:29:58,880 --> 00:30:01,440
Creo que intenté hacer lo mismo
de nuevo hoy y simplemente...
668
00:30:01,440 --> 00:30:03,560
Todo se volvió demasiado.
669
00:30:03,560 --> 00:30:06,200
Se acumuló y luego simplemente se
abrió paso,
670
00:30:06,200 --> 00:30:08,800
lo que incluso a mí me tomó por sorpresa,
para ser honesto.
671
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
No te he visto llorar en años.
672
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
Fue tan abrumador.
673
00:30:13,840 --> 00:30:15,040
PERRO LADRA
674
00:30:15,040 --> 00:30:18,200
Con la forma en que nos han criado,
creo que, eh, mamá y papá tienen...
675
00:30:18,200 --> 00:30:22,200
Siempre ha sido bastante
tradicional... roles y valores
676
00:30:22,200 --> 00:30:25,600
En nuestra familia, nunca he
visto a papá emocionarse.
677
00:30:25,600 --> 00:30:27,840
y creo que te preocupa
mostrar tus emociones
678
00:30:27,840 --> 00:30:30,920
A veces puede percibirse
como si fueras débil.
679
00:30:30,920 --> 00:30:32,840
Así que creo
que tal vez por eso a veces
680
00:30:32,840 --> 00:30:36,080
No muestro mis emociones
tanto como...
681
00:30:38,120 --> 00:30:39,400
...Me gustaría.
682
00:30:39,400 --> 00:30:42,720
A papá le encantarían.
ELLA SE RÍE
683
00:30:42,720 --> 00:30:44,760
ÉL SE RÍE
684
00:30:44,760 --> 00:30:47,800
Con Caroline y Tom atrapados
en Pekín por segunda noche...
685
00:30:49,280 --> 00:30:51,200
...300 kilómetros al sur,
686
00:30:51,200 --> 00:30:54,760
Elizabeth y Letitia
siguen su camino hacia Bengbu...
687
00:30:54,760 --> 00:30:57,360
Las camas plegables se ven muy bonitas.
688
00:30:57,360 --> 00:30:59,360
Las almohadas se ven muy cómodas.
689
00:30:59,360 --> 00:31:00,680
¡Maldita sea!
690
00:31:00,680 --> 00:31:03,160
Está bien,
estamos ahorrando en alojamiento.
691
00:31:03,160 --> 00:31:07,080
...con un viaje nocturno de nueve horas y media
en tercera clase.
692
00:31:09,320 --> 00:31:11,720
Ah, y es aún más difícil.
693
00:31:11,720 --> 00:31:13,120
Sabes cuando te
sientas en algo
694
00:31:13,120 --> 00:31:14,400
¿Y esperabas un cojín?
695
00:31:14,400 --> 00:31:16,680
Esto es...
Va a ser interesante.
696
00:31:16,680 --> 00:31:18,440
Sí, no vamos a dormir
esta noche.
697
00:31:18,440 --> 00:31:19,920
No lo creo.
698
00:31:21,080 --> 00:31:24,280
En lo profundo de la tierra,
en la ciudad de Luoyang...
699
00:31:29,160 --> 00:31:31,000
Ojalá supiera lo que está diciendo.
700
00:31:31,000 --> 00:31:34,320
..con planes de visitar
las antiguas grutas mañana,
701
00:31:34,320 --> 00:31:37,720
Esta noche Brian y Melvyn
se ganan la cama y la comida...
702
00:31:38,800 --> 00:31:41,000
Vale. No, lo tengo.
Lo tengo, lo tengo.
703
00:31:41,000 --> 00:31:43,160
Está en tus manos. Tú lideras el camino.
704
00:31:43,160 --> 00:31:44,840
..en el restaurante de la señorita Huang.
705
00:31:47,680 --> 00:31:50,160
Aguanta, Melv, ¿de acuerdo?
706
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
Allá vamos.
707
00:31:52,160 --> 00:31:53,360
De acuerdo.
708
00:31:53,360 --> 00:31:55,360
Es bastante trabajadora,
¿no?
709
00:31:55,360 --> 00:31:56,920
Qué capataz.
710
00:31:56,920 --> 00:31:59,120
Me cortó una vez.¿Lo hizo?
711
00:32:00,640 --> 00:32:03,480
En mi caso, estoy acostumbrado a
los restaurantes con estrellas Michelin.
712
00:32:03,480 --> 00:32:05,480
y el hotel de cinco estrellas.
713
00:32:05,480 --> 00:32:07,040
En realidad, es un restaurante bastante elegante.
714
00:32:07,040 --> 00:32:10,160
Hay algunos empresarios
ahí dentro con trajes y corbatas.
715
00:32:10,160 --> 00:32:12,120
Un lugar donde sin duda comería.
716
00:32:12,120 --> 00:32:16,880
Puede que haya tenido suerte, pero la he conseguido
con trabajo duro.
717
00:32:16,880 --> 00:32:19,960
No te caigas, Bri.
No seas imbécil.
718
00:32:19,960 --> 00:32:22,840
Así que estoy muy contento
de ponerme manos a la obra.
719
00:32:22,840 --> 00:32:26,440
si eso nos ayudará a conseguir
esos pequeños detalles de lujo.
720
00:32:26,440 --> 00:32:29,640
Adiós, gracias, chicas.Gracias.
Muchas gracias, adiós.
721
00:32:29,640 --> 00:32:30,720
¡Uf!
722
00:32:30,720 --> 00:32:33,080
Te diré algo,
me alegrará meterme en mi cama.
723
00:32:33,080 --> 00:32:35,040
Entonces, ¿adónde vamos?
El restaurante está allí.
724
00:32:35,040 --> 00:32:36,760
No lo sé.
Oh, es un hotel, mira, aquí.
725
00:32:36,760 --> 00:32:38,600
Pero no vamos a ir allí, ¿verdad
?
726
00:32:38,600 --> 00:32:40,520
Oh, vamos a subir por
un pequeño callejón lateral.
727
00:32:40,520 --> 00:32:42,280
Está un poco oscuro aquí abajo, ¿no?
728
00:32:42,280 --> 00:32:44,040
Lo es, amigo.
729
00:32:44,040 --> 00:32:46,720
Mira eso, Melv.
Sí, lo he visto. Ah, cierto.
730
00:32:46,720 --> 00:32:48,760
Lo he visto, lo he visto.
731
00:32:48,760 --> 00:32:50,840
Muchas gracias.
732
00:32:50,840 --> 00:32:52,840
Sí. Ah, qué bonito.
733
00:32:52,840 --> 00:32:54,240
La ley es refugio.
734
00:32:55,400 --> 00:32:56,800
Gracias.
735
00:32:56,800 --> 00:32:58,120
Muy bien.
736
00:33:03,600 --> 00:33:06,800
La gente en casa piensa
que probablemente no pueda adaptarme.
737
00:33:06,800 --> 00:33:08,880
Mis hijos no creen
que pueda adaptarme.
738
00:33:08,880 --> 00:33:11,760
¿Dónde está el baño?
Allí, mira. Vale.
739
00:33:13,640 --> 00:33:14,720
De acuerdo.
740
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
Puede que no estemos en un hotel
todas las noches,
741
00:33:16,720 --> 00:33:20,840
pero me gustaría tener una cama por la noche
para acostarme y una almohada.
742
00:33:20,840 --> 00:33:23,920
¿Qué es eso? Eso es...
Solo es un trozo de tabla.
743
00:33:23,920 --> 00:33:25,160
La parte de "cama y comida"...
744
00:33:25,160 --> 00:33:26,440
Se ríen
745
00:33:26,440 --> 00:33:29,440
..es literalmente un tablero.
746
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Maldita sea... ¿Hay algún cristal
en esa ventana?
747
00:33:31,440 --> 00:33:33,200
Había un cristal en el suelo
que recogí.
748
00:33:33,200 --> 00:33:34,880
pero no hay ninguno en el...
ninguno en la ventana.
749
00:33:34,880 --> 00:33:36,720
¿Huele? Sí.
750
00:33:36,720 --> 00:33:39,200
No, no lo hace.
Sí que lo hace. Huele a pis.
751
00:33:42,960 --> 00:33:45,040
Hay una llave en la puerta.
752
00:33:45,040 --> 00:33:47,560
Se ríen
753
00:33:47,560 --> 00:33:49,520
¿Quién va a entrar?
754
00:33:51,280 --> 00:33:53,760
¿Quién en su sano juicio va
a...?
755
00:33:53,760 --> 00:33:55,480
...nick fuera de...
756
00:34:02,080 --> 00:34:03,920
Tienes que salir de aquí.
757
00:34:05,960 --> 00:34:08,920
¡Para! ¡Para!
758
00:34:08,920 --> 00:34:10,239
Estoy llorando.
759
00:34:11,760 --> 00:34:13,080
¿Qué pasó esta noche?
760
00:34:13,080 --> 00:34:15,840
Es exactamente el tipo de cosas que
esperaba que sucediera.
761
00:34:19,000 --> 00:34:21,639
No recuerdo la última vez que
nos reímos así juntos.
762
00:34:21,639 --> 00:34:23,520
LA RISA CONTINÚA
763
00:34:24,520 --> 00:34:28,040
¡PIP! Eso apesta.
Ha sido un día horrible.
764
00:34:28,040 --> 00:34:30,120
Te digo algo,
estoy contento con el alojamiento.
765
00:34:30,120 --> 00:34:31,679
El alojamiento está bien.
766
00:34:31,679 --> 00:34:33,960
Ese es ahora mi problema.
767
00:34:33,960 --> 00:34:36,320
MELVYN SE RÍE
768
00:34:49,960 --> 00:34:51,120
Hola.
769
00:34:51,120 --> 00:34:54,239
Esta zona se siente muy tranquila,
bastante serena.
770
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Me gusta esto, sí.
771
00:34:56,719 --> 00:35:00,240
A mitad de camino
de su viaje a Shanghái,
772
00:35:00,240 --> 00:35:02,920
Yin y Gaz han llegado
a la ciudad sagrada del este...
773
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
...Qufu.
774
00:35:06,520 --> 00:35:10,280
¡Qué chulo! ¡Míralo!
Tiene más de 2000 años, por lo menos.
775
00:35:10,280 --> 00:35:14,120
Alberga un extenso
complejo de templos antiguos
776
00:35:14,120 --> 00:35:17,680
y el lugar de nacimiento del filósofo más famoso de China ...
777
00:35:17,680 --> 00:35:19,040
Ese es el hombre mismo.
778
00:35:19,040 --> 00:35:20,960
..Confucius.
779
00:35:20,960 --> 00:35:23,680
Cuando recibes tu galleta de la suerte
y hay un proverbio ahí,
780
00:35:23,680 --> 00:35:26,000
Eso probablemente viene de Confucio.
781
00:35:26,000 --> 00:35:31,400
Nacido hace 2.500 años, sus enseñanzas
sobre la moral y la familia
782
00:35:31,400 --> 00:35:35,200
alcanzó tal fama que su casa
se convirtió en un templo,
783
00:35:35,200 --> 00:35:39,280
y decorado en un estilo
generalmente reservado para los emperadores.
784
00:35:39,280 --> 00:35:42,200
¿Qué crees que son? ¿Dragones?
Sí, son dragones.
785
00:35:42,200 --> 00:35:44,680
Hay mucho simbolismo
en la cultura china.
786
00:35:44,680 --> 00:35:46,840
Sé que el pescado va a serriqueza.
787
00:35:46,840 --> 00:35:49,680
Dragón, obviamente,
fuerza, coraje.
788
00:35:49,680 --> 00:35:51,680
Me lo he pasado muy bien.
Es increíble.
789
00:35:51,680 --> 00:35:54,520
Poder ver el simbolismo
aquí que de alguna manera se relaciona con
790
00:35:54,520 --> 00:35:57,960
con algunas de, como,
las cosas con las que crecí
791
00:35:57,960 --> 00:36:01,520
Es realmente agradable,
verlo en su contexto.
792
00:36:01,520 --> 00:36:04,200
Mi mamá y mi papá eran
chinos muy tradicionales.
793
00:36:04,200 --> 00:36:06,400
Eran bastante insulares.
794
00:36:06,400 --> 00:36:08,320
Pero entiendo por qué,
795
00:36:08,320 --> 00:36:11,120
porque fueron
la primera ola de inmigración.
796
00:36:11,120 --> 00:36:13,320
La escritura es muy, como, intrincada.
Sí.
797
00:36:13,320 --> 00:36:16,960
Y de alguna manera han grabado
toda esa escritura.
798
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
No me permitían
salir a la ciudad,
799
00:36:19,960 --> 00:36:21,520
ir a fiestas y cosas así,
800
00:36:21,520 --> 00:36:24,920
Así que me resultó muy difícil
estar encerrado.
801
00:36:25,920 --> 00:36:28,560
Entonces, cuando conocieron a Gaz,
802
00:36:28,560 --> 00:36:31,720
Ten en cuenta que,
fue a mediados de los años 80,
803
00:36:31,720 --> 00:36:34,160
donde estaba,
como, la cultura rave.
804
00:36:34,160 --> 00:36:36,080
Tenía el pelo largo,
Tenía perilla, ¿sabes?
805
00:36:36,080 --> 00:36:38,160
Parecía
un personaje un poco sospechoso.
806
00:36:38,160 --> 00:36:39,680
¡Hay un gran tambor!
807
00:36:39,680 --> 00:36:42,480
Oh, eso es genial.
¡Ese es un tambor enorme!
808
00:36:42,480 --> 00:36:44,880
Lo primero
que me dijo mi mamá fue:
809
00:36:44,880 --> 00:36:47,800
"¿Por qué has traído
a un traficante de drogas a nuestra casa?"
810
00:36:47,800 --> 00:36:49,960
También hay una vena bastante rebelde en ti.
811
00:36:49,960 --> 00:36:51,720
ELLA SE RÍE
812
00:36:49,960 --> 00:36:51,720
Y creo que eso fue casi
813
00:36:51,720 --> 00:36:53,680
dos dedos a tus padres
al decir,
814
00:36:53,680 --> 00:36:55,120
"Mira, voy air por aquí."
815
00:36:55,120 --> 00:36:57,280
Vamos a pedir un... ¿Un deseo de ganar la carrera?
816
00:36:57,280 --> 00:36:58,600
Bueno, vamos.
817
00:37:00,040 --> 00:37:02,600
Ahora tenemos a Confucio de nuestro lado.
818
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
Vamos, tenemos que darnos prisa.
819
00:37:06,040 --> 00:37:07,440
FIN:Este lugar es enorme.
820
00:37:07,440 --> 00:37:10,400
Mi pequeño pueblo no tiene nada
comparado con el tamaño de este.
821
00:37:10,400 --> 00:37:14,520
Recorriendo ciudades del sur,
la pareja de adolescentes Fin y Sioned
822
00:37:14,520 --> 00:37:17,360
son el primer equipo en llegar
a la metrópolis más grande de China.
823
00:37:19,480 --> 00:37:22,200
Antiguamente un pueblo de pescadores
a orillas del río Yangtsé,
824
00:37:22,200 --> 00:37:26,280
Hoy Shanghái reina
como la joya deslumbrante de China,
825
00:37:26,280 --> 00:37:31,320
repleto de más de 24 millones de personas,
una oleada de horizontes futuristas,
826
00:37:31,320 --> 00:37:34,960
y calles que resuenan
con historias del pasado.
827
00:37:34,960 --> 00:37:36,840
¡Mira su barba!
828
00:37:36,840 --> 00:37:38,160
Creo que estoy tirando.
829
00:37:38,160 --> 00:37:40,880
RISAS SIONADAS
830
00:37:38,160 --> 00:37:40,880
¡Sí!Continúa, Sioned.
831
00:37:42,200 --> 00:37:44,120
Oh, está girando demasiado rápido.
832
00:37:44,120 --> 00:37:47,320
Me estoy mareando, Sioned.
¡Bien hecho!
833
00:37:47,320 --> 00:37:49,760
Xiexie. Gracias.Xiexie. Gracias.
Xiexie. Gracias.
834
00:37:49,760 --> 00:37:52,000
Ah...Vamos. Bien.
835
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
¡Ay! Creí que
no iba a parar.
836
00:37:55,760 --> 00:37:57,200
Sioned, ¿cuánto tiempo
llevamos caminando?
837
00:37:57,200 --> 00:37:59,320
Probablemente ha pasado como
una hora y media.
838
00:37:59,320 --> 00:38:00,440
Me duele la espalda, ¿verdad?
839
00:38:00,440 --> 00:38:02,160
Me siento muy mareado ahora mismo,
Sioned.
840
00:38:02,160 --> 00:38:04,280
PITIDO
Oh, mis niveles están bajando ahora.
841
00:38:04,280 --> 00:38:06,040
Sí, creo...
Oh, necesitarás algo.
842
00:38:06,040 --> 00:38:07,640
Necesito tomar un poco de azúcar.
843
00:38:09,240 --> 00:38:11,880
Me diagnosticaron
diabetes tipo 1.
844
00:38:11,880 --> 00:38:13,320
Tenía 11 años.
845
00:38:13,320 --> 00:38:15,520
El ejercicio
bajará mis niveles.
846
00:38:15,520 --> 00:38:17,440
Así que me siento ahora.
847
00:38:17,440 --> 00:38:19,080
Ten azúcar de acción rápida.
848
00:38:19,080 --> 00:38:21,160
Tenemos que esperar a que tus niveles
suban de todos modos.Sí.
849
00:38:21,160 --> 00:38:23,880
Solía ser muy,
supongo, inseguro.
850
00:38:23,880 --> 00:38:25,400
Pensé que era vergonzoso.
851
00:38:25,400 --> 00:38:27,400
Recuerdo el día
que encontraste mi sensor.
852
00:38:27,400 --> 00:38:29,080
Fuiste aquí y... tocaste.
853
00:38:29,080 --> 00:38:31,520
Fue como si dijeras:
"¿Qué es eso?". Y yo dije: "Oh, no".
854
00:38:31,520 --> 00:38:33,440
¿Cómo te sentiste realmente
cuando lo encontré?
855
00:38:33,440 --> 00:38:35,080
¿Pensabas: «Mierda,
lo encontró», o...?
856
00:38:35,080 --> 00:38:36,880
Destrozado. Avergonzado y destrozado. ¿
En serio? ¿Por qué?
857
00:38:36,880 --> 00:38:39,600
Creo que probablemente
lo habría ocultado durante mucho más tiempo.
858
00:38:41,120 --> 00:38:43,240
Oh, eso es bastante triste.
859
00:38:43,240 --> 00:38:45,360
Siento que me preocupan
los niveles de azúcar de Fin
860
00:38:45,360 --> 00:38:47,120
más de lo que le preocupa,
para ser honesto.
861
00:38:47,120 --> 00:38:50,200
Siento que asumo
un poco el papel de madre con eso,
862
00:38:50,200 --> 00:38:53,240
cuando... especialmente
cuando su madre no está cerca.
863
00:38:53,240 --> 00:38:55,480
Seráun desafío
hacer la carrera.
864
00:38:56,920 --> 00:38:59,400
Se trata de asegurarnos de que...
planifiquemos con anticipación, creo.
865
00:39:02,320 --> 00:39:03,840
Literalmente te inyecto ahora.
866
00:39:03,840 --> 00:39:05,160
Sí. Sí, para ser justos,
867
00:39:05,160 --> 00:39:06,920
me has...me has inyectado
en el trasero.
868
00:39:06,920 --> 00:39:09,040
RISAS:Sí.
Muchas veces.
869
00:39:10,600 --> 00:39:12,640
¿Crees que podemos ir
un poco más rápido, Melv, para que podamos...?
870
00:39:12,640 --> 00:39:13,760
Sí, pero voy a derramar mi té.
871
00:39:13,760 --> 00:39:17,160
La clave es ver las...
Estatuas, para eso hemos venido.
872
00:39:17,160 --> 00:39:19,600
El viaje cultural de Brian al oeste
873
00:39:19,600 --> 00:39:22,680
ha llevado a los hermanos
1.000 kilómetros tierra adentro,
874
00:39:22,680 --> 00:39:27,560
a Luoyang, una de las cuatro grandes
capitales antiguas de China,
875
00:39:27,560 --> 00:39:30,120
donde el budismo se
introdujo por primera vez en la nación
876
00:39:30,120 --> 00:39:32,240
hace casi 2.000 años,
877
00:39:32,240 --> 00:39:35,920
y hogar de uno de los mejores
ejemplos de arte budista,
878
00:39:35,920 --> 00:39:37,920
las Grutas de Longmen.
879
00:39:39,000 --> 00:39:40,560
Es bastante impresionante.
880
00:39:40,560 --> 00:39:43,120
No esperaba que volviera a ser
tan grande.No lo esperaba.
881
00:39:43,120 --> 00:39:44,960
¡Esto es enorme! ¡Increíble!
882
00:39:46,160 --> 00:39:49,480
Excavado en los acantilados de piedra caliza
del río Yi,
883
00:39:49,480 --> 00:39:53,640
innumerables cuevas
albergan más de 100.000 estatuas...
884
00:39:54,920 --> 00:39:59,600
...entre ellos,
el Buda Vairocana de 17 metros de altura.
885
00:39:59,600 --> 00:40:01,640
Es un grande, ¿no?Sí.
886
00:40:04,640 --> 00:40:06,400
Eso está tallado a mano.Sí.
887
00:40:07,640 --> 00:40:10,240
Le faltan las puntas de los dedos,
pero... Sí, pero...
888
00:40:10,240 --> 00:40:13,000
...pero si te fijas en lo bien conservado
que está durante 1.500 años.
889
00:40:13,000 --> 00:40:15,720
Sí, puedes perdonar lo de los dedos,
¿verdad?
890
00:40:15,720 --> 00:40:17,840
Vale la pena venir, ¿no?
Sí, definitivamente vale la pena.
891
00:40:17,840 --> 00:40:20,520
Hemos dado un paso atrás
en la carrera para venir y hacer esto,
892
00:40:20,520 --> 00:40:22,800
Pero esta es la verdadera China.
893
00:40:24,400 --> 00:40:25,920
Vamos.
894
00:40:25,920 --> 00:40:29,280
Es agradable para mí recordar
que Melv es similar a mí.
895
00:40:29,280 --> 00:40:33,360
¿Qué te parece? Es enorme.
Es increíble, de verdad.
896
00:40:33,360 --> 00:40:36,360
A medida que envejecemos,
es agradable pasar un poco de tiempo
897
00:40:36,360 --> 00:40:39,480
entre nosotros,
algo que no hemos hecho en...
898
00:40:39,480 --> 00:40:41,320
50 años. 50 años. Sí.
899
00:40:41,320 --> 00:40:43,600
Principalmente porque
hemos tomado caminos separados.
900
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
Tomémonos una foto.Sí.
901
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
Hola. ¿Nos tomarías una foto
a los dos? Vale, vale.
902
00:40:48,520 --> 00:40:51,280
¡Hola! Gracias, amigo. Es una
cámara vieja, solo esa de ahí.
903
00:40:51,280 --> 00:40:53,400
Vale.Genial. Muchas gracias.
904
00:40:53,400 --> 00:40:56,240
Cuando éramos niños,
compartíamos intereses en cosas -
905
00:40:56,240 --> 00:40:58,520
albergues juveniles, pesca,
todo ese tipo de cosas -
906
00:40:58,520 --> 00:41:00,480
y es bueno empezar eso
de nuevo,
907
00:41:00,480 --> 00:41:02,640
y continuar donde lo dejamos.
908
00:41:02,640 --> 00:41:04,640
Todavía no nos hemos puesto de
los nervios.
909
00:41:04,640 --> 00:41:06,760
Es agradable en este momento,
es placentero.
910
00:41:06,760 --> 00:41:09,080
Sí.Gracias, amigo.
Genial. Gracias.
911
00:41:09,080 --> 00:41:10,320
De nada.
912
00:41:11,440 --> 00:41:13,800
Si piensas en ello,
esa es la primera vez
913
00:41:13,800 --> 00:41:17,320
que en realidad hemos estado
juntos en la misma fotografía
914
00:41:17,320 --> 00:41:20,160
En 20, 30 años, supongo.
915
00:41:20,160 --> 00:41:22,320
¿De verdad?Sí, y eso es...
¿De verdad?
916
00:41:22,320 --> 00:41:24,960
Bueno, entonces necesitamos más, ¿
no?Sí.
917
00:41:24,960 --> 00:41:26,520
Necesitamos más recuerdos juntos,
918
00:41:26,520 --> 00:41:28,320
Así que tenemos que
lanzarle nuestra cámara a la gente
919
00:41:28,320 --> 00:41:31,000
y...y tomarnos una foto
un poquito más, ¿sí?Sí.
920
00:41:31,000 --> 00:41:33,760
Sí, subámonos al tren, amigo.
Genial.Vamos a arreglarnos.
921
00:41:35,000 --> 00:41:36,080
Vamos.
922
00:41:39,040 --> 00:41:41,600
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
923
00:41:41,600 --> 00:41:44,400
560 km al sureste...
924
00:41:44,400 --> 00:41:47,000
¡Dios mío! ¡
Qué divertido! ¡Me encanta!
925
00:41:47,000 --> 00:41:48,960
Quiero decir, es divertido.
926
00:41:48,960 --> 00:41:50,680
Simplemente no quiero ir... ¡Oh!
927
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Está subiendo muy abruptamente.
928
00:41:52,720 --> 00:41:55,560
...y encaminándonos hacia tierras agrícolas montañosas,
929
00:41:55,560 --> 00:41:59,640
Elizabeth y Letitia están en
las afueras rurales de Bengbu...
930
00:42:01,000 --> 00:42:03,800
¡Mira qué grande!Sí.
931
00:42:03,800 --> 00:42:06,240
Ni siquiera sabía que
crecían en los árboles.
932
00:42:06,240 --> 00:42:10,680
...ganándose su alojamiento y comida,
trabajando en la granja de la familia Wang.
933
00:42:10,680 --> 00:42:13,000
De acuerdo.Ah, de acuerdo.
934
00:42:13,000 --> 00:42:16,080
Algo así como tirar y luego girar.
¡Manos a la obra!
935
00:42:16,080 --> 00:42:18,200
Durante generaciones,
se han ganado la vida
936
00:42:18,200 --> 00:42:21,080
cultivo y venta
de granadas blancas,
937
00:42:21,080 --> 00:42:23,000
Símbolos chinos de prosperidad.
938
00:42:23,000 --> 00:42:24,280
¡Vaya! ¡Ay, Dios mío!
939
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
940
00:42:26,280 --> 00:42:29,520
¡Ay!Si no me estuvieran apuñalando,
como cada dos segundos
941
00:42:29,520 --> 00:42:31,960
Por las espinas,
en realidad es bastante relajante.
942
00:42:31,960 --> 00:42:34,400
No sé cómo
te apuñalan tanto.
943
00:42:34,400 --> 00:42:38,840
Hay una diferencia de edad de siete años
entre nosotros dos.Sí.Sí.
944
00:42:38,840 --> 00:42:43,520
¡Ay! ¡Ay, ay! ¡No! No los tires.
Se van a magullar.
945
00:42:43,520 --> 00:42:48,520
Creo que nuestra dinámica es bastante de hermana menor
, hermana mayor.Vibraciones.
946
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Sí.
947
00:42:49,680 --> 00:42:51,760
Quiero salir de eso,
aunque, ¿sabes?
948
00:42:51,760 --> 00:42:54,440
En realidad no estás intentando
salir de ahí.
949
00:42:54,440 --> 00:42:57,520
Creo que incluso estás profundizando
la vibra de hermana menor.
950
00:42:57,520 --> 00:42:59,120
Se ríen
951
00:42:59,120 --> 00:43:01,280
Así que simplemente gira, gira, gira,
gira, gira.
952
00:43:01,280 --> 00:43:03,760
Gira.Ten cuidado.
953
00:43:03,760 --> 00:43:05,760
Es decir, tiene que hacerse a la perfección.
954
00:43:05,760 --> 00:43:08,400
Elizabeth lo critica todo con desprecio.
955
00:43:08,400 --> 00:43:11,880
Creo que también tenemos que acelerar,
porque vamos bastante lento.
956
00:43:11,880 --> 00:43:14,720
No te gusta que te digan
qué hacer en absoluto.
957
00:43:14,720 --> 00:43:16,320
No.
958
00:43:16,320 --> 00:43:17,400
¡Ay!
959
00:43:21,080 --> 00:43:22,440
De acuerdo.
960
00:43:22,440 --> 00:43:25,120
Él no dijo bien, dijo OK.
961
00:43:27,480 --> 00:43:28,880
¿Podemos dormir aquí?
962
00:43:30,440 --> 00:43:33,280
¡Es como la habitación de una princesa! Sí. ¡Vale!
963
00:43:33,280 --> 00:43:35,880
Somos nosotros de nuevo compartiendo,
¿no es así?
964
00:43:35,880 --> 00:43:38,040
Porque solíamos compartir.Sí.
965
00:43:39,360 --> 00:43:42,040
Al crecer, fue genial
tener una hermana mayor,
966
00:43:42,040 --> 00:43:44,440
Pero luego Isabel
se fue a Italia durante nueve años,
967
00:43:44,440 --> 00:43:46,960
Así que teníamos esa distancia.
968
00:43:46,960 --> 00:43:50,960
Se fue cuando yo tenía unos 15 años,
y regresó.
969
00:43:50,960 --> 00:43:54,000
y yo era, como, un adulto,
así que teníamos esa, como, brecha.
970
00:44:02,200 --> 00:44:04,120
Está bien. Está bien.
971
00:44:04,120 --> 00:44:07,600
¡Guau! ¡Mira este pan!
972
00:44:07,600 --> 00:44:09,360
Mmm.
973
00:44:16,720 --> 00:44:17,760
¡Mmm!
974
00:44:20,880 --> 00:44:25,600
Creo que mi hermana todavía me ve
como era en aquel entonces...
975
00:44:29,600 --> 00:44:31,680
¡No es picante!
976
00:44:31,680 --> 00:44:33,000
..cuando era niña.
977
00:44:34,680 --> 00:44:35,880
Oh, um...
978
00:44:37,400 --> 00:44:40,320
Vaya, esto es un espíritu.
979
00:44:37,400 --> 00:44:40,320
Se ríen
980
00:44:40,320 --> 00:44:44,120
Nuestra relación es muy superficial
, así que en esta carrera,
981
00:44:44,120 --> 00:44:50,120
Me gustaría que me viera
como una adulta, como una mujer madura.
982
00:44:50,120 --> 00:44:51,920
Mm.
983
00:44:51,920 --> 00:44:53,600
Eso fue muy fuerte.
984
00:44:55,720 --> 00:44:58,240
ELIZABETH SE RÍE
985
00:44:55,720 --> 00:44:58,240
¡¿Qué?!
986
00:44:59,200 --> 00:45:00,640
¿Dónde está la bolsa pequeña?
987
00:45:00,640 --> 00:45:04,360
¿No lo tienes?
No. Eres tan...
988
00:45:04,360 --> 00:45:06,280
¡Ay, mamá!
989
00:45:06,280 --> 00:45:07,720
Después de su inicio estático,
990
00:45:07,720 --> 00:45:12,680
Caroline y Tom finalmente llegaron
al centro turístico de Jinan.
991
00:45:12,680 --> 00:45:15,800
Ansiosos por recuperar tiempo,
consiguieron un tren nocturno
992
00:45:15,800 --> 00:45:21,560
que los llevará 770 km al sur
hasta la ciudad de Suzhou,
993
00:45:21,560 --> 00:45:24,960
y viajan en los asientos más baratos
que pudieron encontrar.
994
00:45:24,960 --> 00:45:28,320
Este tren realmente nos va a
ayudar a cubrir mucha distancia.
995
00:45:28,320 --> 00:45:31,520
y ahorrar dinero, así que, mira,
en el gran esquema de las cosas,
996
00:45:31,520 --> 00:45:32,960
No es tan malo.
997
00:45:32,960 --> 00:45:36,000
Tenemos un asiento, está bien,
hay una mesa compartida.
998
00:45:36,000 --> 00:45:39,560
No esperaba una cama ni nada,
ni un... ni un asiento realmente cómodo
999
00:45:39,560 --> 00:45:40,920
por el precio que pagamos.
1000
00:45:40,920 --> 00:45:45,880
Me he metido los pantalones dentro de los calcetines
, llevo zapatos de plástico.
1001
00:45:45,880 --> 00:45:48,360
Esto es lo que pasa
cuando viajas con un presupuesto limitado, así que...
1002
00:45:48,360 --> 00:45:51,040
No me importa lo difícil que se ponga,
lo superaré.
1003
00:45:51,040 --> 00:45:52,440
y me recuperaré.
Lo estás haciendo bien.
1004
00:45:52,440 --> 00:45:54,880
Creo que los baños
podrían presentar un problema,
1005
00:45:54,880 --> 00:45:57,280
pero ve temprano
antes de que empeore, tal vez.
1006
00:45:57,280 --> 00:45:58,880
SE RÍEN
1007
00:45:58,880 --> 00:46:00,840
Este es el tipo de viaje que
quería.
1008
00:46:00,840 --> 00:46:02,600
Estoy seguro de que no sería
tu primera opción.
1009
00:46:02,600 --> 00:46:03,960
Parece que ahora sí.
1010
00:46:03,960 --> 00:46:06,480
Estás... estás subiendo
en el ranking, así que está bien.
1011
00:46:06,480 --> 00:46:09,720
¿De verdad? ¡Genial!
Sí, es muy divertido.
1012
00:46:09,720 --> 00:46:11,400
Me estás impresionando.
1013
00:46:11,400 --> 00:46:13,520
Sí, es muy divertido.
Sí, es encantador.
1014
00:46:13,520 --> 00:46:15,000
Estoy muy feliz.
1015
00:46:15,000 --> 00:46:17,600
Mamá está bastante bien.
1016
00:46:17,600 --> 00:46:20,800
Estoy seguro de que hay un elemento
de poner buena cara.
1017
00:46:22,040 --> 00:46:23,880
Ambos estamos muy decididos.
1018
00:46:23,880 --> 00:46:26,680
Creo que realmente queremos demostrar que
podemos salir de esto,
1019
00:46:26,680 --> 00:46:30,560
y haremos todo lo
posible para seguir en esta carrera.
1020
00:46:30,560 --> 00:46:32,680
Creo que ahora me encanta la aventura.
1021
00:46:41,800 --> 00:46:44,360
Temprano en la mañana, Bengbu.
1022
00:46:44,360 --> 00:46:49,120
Aquí tienes.
¡Ay, qué monada! Eh...
1023
00:46:53,320 --> 00:46:55,120
Xiexie.
1024
00:46:55,120 --> 00:46:57,080
Sí. Gracias.
1025
00:46:57,080 --> 00:47:00,200
Esta familia ha demostrado
una gran hospitalidad.
1026
00:47:00,200 --> 00:47:02,440
Así que realmente nos sentimos
bienvenidos aquí.
1027
00:47:02,440 --> 00:47:04,440
Con el dinero ahorrado en alojamiento...
1028
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
¡Guau!
1029
00:47:06,040 --> 00:47:07,960
...la estrategia de las hermanas -
1030
00:47:07,960 --> 00:47:11,880
Gastar mucho en un tren directo de 550 km
1031
00:47:11,880 --> 00:47:17,000
a Wuyuan, la estación más cercana
a la ciudad del puesto de control de Huangling.
1032
00:47:17,000 --> 00:47:20,160
Con suerte llegaremos
al punto de control muy rápido,
1033
00:47:20,160 --> 00:47:22,680
y luego podremos disfrutar
de las granadas.
1034
00:47:24,200 --> 00:47:27,560
230 km más cerca de Huangling...
1035
00:47:27,560 --> 00:47:30,280
Me siento listo para irme.
1036
00:47:30,280 --> 00:47:34,200
EN EL SISTEMA DE PA:Estimados pasajeros,
estamos en la estación de Hangzhou.
1037
00:47:34,200 --> 00:47:36,960
Priorizamos la velocidad,
y gastamos muchísimo en transporte.
1038
00:47:36,960 --> 00:47:39,200
Siento que
si no llegamos primero ahora,
1039
00:47:39,200 --> 00:47:41,440
No sé qué hemos hecho mal.
No, lo sé.
1040
00:47:41,440 --> 00:47:44,880
...Fin y Sioned tienen una
conexión final que hacer
1041
00:47:44,880 --> 00:47:46,760
para llegar al punto de control.
1042
00:47:46,760 --> 00:47:48,960
Eh, Wuyuan.
1043
00:47:48,960 --> 00:47:50,880
6:24
1044
00:47:50,880 --> 00:47:52,280
¿Esta noche? Sí
1045
00:47:52,280 --> 00:47:53,800
Así que son cinco, seis horas.
1046
00:47:53,800 --> 00:47:57,080
No vamos a esperar tanto.
¿Hay algo antes?
1047
00:47:57,080 --> 00:47:59,120
No anterior, solo este.
1048
00:47:59,120 --> 00:48:01,200
¿Y son 306 yuanes?
1049
00:48:02,840 --> 00:48:05,960
Otras 30 libras.
Esto es una mierda.
1050
00:48:05,960 --> 00:48:07,800
Está bien, tal vez volvamos.
1051
00:48:07,800 --> 00:48:09,760
Así que eso fue
una especie de patada en los dientes.
1052
00:48:09,760 --> 00:48:13,080
Cuando tengo un plan,
simplemente no me gusta desviarme de él.
1053
00:48:13,080 --> 00:48:14,960
Bueno, dice autobuses por aquí.
1054
00:48:14,960 --> 00:48:16,760
No hay autobús.¿No hay autobús?
1055
00:48:16,760 --> 00:48:18,920
¿No hay autobús hoy? No hay autobús.
1056
00:48:18,920 --> 00:48:20,160
¿Qué quieres hacer?
1057
00:48:20,160 --> 00:48:21,920
Porque ya he tenido suficiente
de tomar decisiones.
1058
00:48:21,920 --> 00:48:23,720
No lo sé.
1059
00:48:23,720 --> 00:48:25,720
¡Ay, por...! ¡No puedo creerlo!
1060
00:48:25,720 --> 00:48:28,440
Estás esperando que yo
tome cada decisión.
1061
00:48:28,440 --> 00:48:31,920
Esto es una broma.
No deberíamos seguir en una estación.
1062
00:48:33,880 --> 00:48:36,240
Bueno, no podemos tener un autobús.
1063
00:48:36,240 --> 00:48:38,320
Cierto. Creo que deberíamos
ir a pagar el tren.
1064
00:48:38,320 --> 00:48:40,160
y simplemente tener que esperar
una cantidad absurda de tiempo.
1065
00:48:40,160 --> 00:48:42,360
No creo
que tengamos otras opciones.
1066
00:48:44,200 --> 00:48:46,880
El equipo más joven, estancado...
1067
00:48:46,880 --> 00:48:49,920
AMBOS: ¡Nos vamos! ¡Yuju!
1068
00:48:49,920 --> 00:48:54,360
...detrás de ellos en Shanghái, Yin
y Gaz ya han conseguido un tren
1069
00:48:54,360 --> 00:48:55,840
hacia el puesto de control,
1070
00:48:55,840 --> 00:48:57,400
Saliendo más tarde en el día...
1071
00:48:57,400 --> 00:49:00,800
Es como una avalancha
de sentidos, realmente.
1072
00:49:00,800 --> 00:49:02,840
Mira eso de ahí.
1073
00:49:02,840 --> 00:49:06,280
Es genial, ¿verdad?
Es como increíble, ¿verdad?
1074
00:49:06,280 --> 00:49:10,560
...dándole a la pareja la oportunidad
de vagar por las calles de la ciudad.
1075
00:49:10,560 --> 00:49:13,560
Sí, mira esto.
¿Qué es eso de ahí?
1076
00:49:13,560 --> 00:49:16,840
Quiero decir, no puedo leerlo todo,
pero hay, como, um...
1077
00:49:16,840 --> 00:49:20,960
Supongo que los padres que han
puesto anuncios para sus hijos,
1078
00:49:20,960 --> 00:49:23,360
que buscan matrimonio
o pareja.
1079
00:49:24,320 --> 00:49:26,800
En una ciudad donde la tradición
se encuentra con la ambición,
1080
00:49:26,800 --> 00:49:30,000
Muchos jóvenes profesionales
están demasiado ocupados para tener citas.
1081
00:49:30,000 --> 00:49:31,520
Así que, cada fin de semana,
1082
00:49:31,520 --> 00:49:35,640
El Parque del Pueblo se transforma
en un bullicioso mercado matrimonial.
1083
00:49:35,640 --> 00:49:37,160
Veamos qué hay en el mercado.
1084
00:49:37,160 --> 00:49:40,400
¡Porque vamos a encontrarte
una novia guapa!Ya veremos.
1085
00:49:40,400 --> 00:49:44,120
Te ves muy, eh, muy presentable.
¿De verdad?Sí.Bien.
1086
00:49:44,120 --> 00:49:47,000
Sinceramente,
sería un buen partido para cualquiera.
1087
00:49:47,000 --> 00:49:50,040
Tiene sus propios dientes y, ya sabes
, no tiene mucho pelo.
1088
00:49:50,040 --> 00:49:52,920
pero sigue siendo, creo,
un hombre bastante guapo.
1089
00:49:52,920 --> 00:49:56,400
Quiero decir, ya sabes,
Gaz fue un gran esposo
1090
00:49:56,400 --> 00:49:59,440
Y, como, cuando, cuando, cuando
el matrimonio era bueno, quiero decir,
1091
00:49:59,440 --> 00:50:01,640
Fue un marido brillante.
1092
00:50:03,040 --> 00:50:05,840
Estábamos juntos,
estuvimos casados por...
1093
00:50:05,840 --> 00:50:07,520
Creo que estuvimos juntos
durante 31 años.
1094
00:50:07,520 --> 00:50:10,760
Nos separamos hace dos o tres años
, cada uno siguió su camino.
1095
00:50:10,760 --> 00:50:12,800
Consideraría a Gaz
como mi mejor amigo ahora.
1096
00:50:12,800 --> 00:50:16,000
Creo que en el momento de la
ruptura matrimonial, probablemente lo odiaba.
1097
00:50:16,000 --> 00:50:19,560
Pequeños elementos
de nuestra relación se deterioraron.
1098
00:50:19,560 --> 00:50:22,760
Nos convertimos en dos personas distintas,
viviendo juntos en una casa.
1099
00:50:22,760 --> 00:50:25,160
y luego, antes de que te des cuenta,
no hay vuelta atrás.
1100
00:50:25,160 --> 00:50:26,440
Es como una roca
que baja por la colina.
1101
00:50:26,440 --> 00:50:29,560
Puedes ver lo que está pasando,
pero no lo cambias.
1102
00:50:29,560 --> 00:50:32,960
A ver si podemos encontrar a alguien
con una cara amigable que pueda...
1103
00:50:32,960 --> 00:50:34,760
podemos ofrecerle hasta.
1104
00:50:34,760 --> 00:50:36,960
Todavía hay gente,
amigos, que me dicen:
1105
00:50:36,960 --> 00:50:38,600
"Oh, ¿tú y Gaz
van a volver a estar juntos?"
1106
00:50:38,600 --> 00:50:40,720
Y yo digo: "Absolutamente no".
1107
00:50:41,720 --> 00:50:45,120
Ya lo superamos, ¿verdad?
Ya lo superamos.Ya lo superamos.
1108
00:50:45,120 --> 00:50:47,440
¿Se buscaron a sí mismos
para encontrar pareja?
1109
00:50:47,440 --> 00:50:51,560
Oh, en realidad, eh, ella no está soltera,
pero yo sí. ¡Oh!
1110
00:50:51,560 --> 00:50:54,840
¿Crees que Gaz sería
una muy buena opción?
1111
00:50:54,840 --> 00:50:58,280
¿Demasiado mayor? No es de mi gusto.
¿No es de tu gusto?
1112
00:50:58,280 --> 00:51:00,440
Se ríen
1113
00:50:58,280 --> 00:51:00,440
¿Y tú qué?
1114
00:51:00,440 --> 00:51:02,320
Oh, no, para mí no. Sí.
1115
00:51:04,200 --> 00:51:07,040
Hay muchos más peces en el mar.
Quizás encuentre una esposa en la India.
1116
00:51:07,040 --> 00:51:10,040
¡Ay! Bueno, entonces habrás perdido
algo de peso, ¿no?
1117
00:51:10,040 --> 00:51:12,200
Así que serás aún más...
¡¿Qué significa eso?!
1118
00:51:12,200 --> 00:51:14,640
Ahora tenemos que concentrarnos
en el puesto de control porque, quiero decir,
1119
00:51:14,640 --> 00:51:16,680
Estamos a una distancia prudencial, amigo.
1120
00:51:16,680 --> 00:51:20,240
Mientras los equipos hacen su último esfuerzo
hacia Huangling...
1121
00:51:20,240 --> 00:51:23,000
¿Podrías tomarnos una foto a los dos,
por favor?
1122
00:51:23,000 --> 00:51:24,120
..Brian y Melvyn...
1123
00:51:24,120 --> 00:51:25,840
¡Sonríe, miserable!
1124
00:51:25,840 --> 00:51:29,320
...no pueden resistirse
a otra parada cultural...
1125
00:51:29,320 --> 00:51:31,200
Aquí tienes.Otro más juntos.
Es el segundo.
1126
00:51:31,200 --> 00:51:33,000
...y están progresando lentamente
1127
00:51:33,000 --> 00:51:34,480
hacia el puesto de control.
1128
00:51:35,840 --> 00:51:37,120
Delante de ellos...
1129
00:51:37,120 --> 00:51:38,880
¡Dios mío!
1130
00:51:38,880 --> 00:51:42,160
...un tren nocturno ha impulsado a
Caroline y Tom hacia el sur,
1131
00:51:42,160 --> 00:51:46,560
y de vuelta a la carrera
en la ciudad lacustre de Suzhou.
1132
00:51:46,560 --> 00:51:49,880
Hola. Estamos intentando
conseguir un tren para...
1133
00:51:49,880 --> 00:51:51,280
No-no podemos decirlo.
1134
00:51:51,280 --> 00:51:53,440
No-no sabemos cómo.
1135
00:51:53,440 --> 00:51:57,720
"¡Ooh, sí!""¿Ooh, sí?"
"¡Ooh, sí!" Ooh...
1136
00:52:02,080 --> 00:52:03,280
Hefeinan.
1137
00:52:06,040 --> 00:52:08,200
Nada es sencillo para nosotros, ¿verdad?
1138
00:52:08,200 --> 00:52:13,320
Pero para llegar al puesto de control,
hay que dar un rodeo de 380 kilómetros -
1139
00:52:13,320 --> 00:52:15,920
un serio revés para su raza.
1140
00:52:15,920 --> 00:52:19,080
Aunque ayer recorrimos
una buena distancia,
1141
00:52:19,080 --> 00:52:20,560
Nos disparó por la espalda
1142
00:52:20,560 --> 00:52:24,480
porque ahora tenemos que volver
para llegar a donde necesitamos llegar.
1143
00:52:24,480 --> 00:52:26,600
Es muy desalentador, para ser honesto.
1144
00:52:31,320 --> 00:52:33,880
Acercándose a la estación Wuyuan...
1145
00:52:33,880 --> 00:52:36,880
Si vemos gente, salimos corriendo.
1146
00:52:36,880 --> 00:52:38,720
Tenemos que empezar a correr.
1147
00:52:38,720 --> 00:52:41,280
Me pregunto qué tan rápido
se han ido los demás.
1148
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
..dos equipos.
1149
00:52:43,120 --> 00:52:45,680
Deberíamos haber estado allí hace horas.
Lo sé.
1150
00:52:45,680 --> 00:52:47,120
Solo queremos llegar allí ahora.Sí.
1151
00:52:47,120 --> 00:52:50,080
Creo que va a estar muy cerca.
Va a estar muy cerca.
1152
00:52:57,320 --> 00:52:59,720
El modo carrera está activado.
1153
00:52:59,720 --> 00:53:02,840
Llegar a la estación más cercana
al puesto de control,
1154
00:53:02,840 --> 00:53:05,720
Los equipos reciben instrucciones
en su rastreador.
1155
00:53:05,720 --> 00:53:07,320
PITIDO
1156
00:53:07,320 --> 00:53:09,360
¡Dios mío!
1157
00:53:09,360 --> 00:53:14,000
"Viaje a Ti Tian Suo Dao
en Huangling
1158
00:53:14,000 --> 00:53:15,920
"y esperar más instrucciones."
1159
00:53:15,920 --> 00:53:17,960
Vale. ¡Dios mío! Empieza.
1160
00:53:17,960 --> 00:53:21,280
Yo tomaría un taxi.
¿Tomamos un taxi?
1161
00:53:21,280 --> 00:53:22,400
Mira.
1162
00:53:22,400 --> 00:53:23,880
Hola, Ni Hao.
1163
00:53:25,880 --> 00:53:29,080
¡Guau, guau, guau!
¡Vamos de camino, de camino, de camino!
1164
00:53:29,080 --> 00:53:30,520
Se ríen
1165
00:53:38,560 --> 00:53:40,520
¿Qué dijo?
Está en una montaña.
1166
00:53:40,520 --> 00:53:42,600
Tenemos que conseguir un teleférico.
1167
00:53:42,600 --> 00:53:46,760
Para llegar a Huangling,
los equipos deben ascender a las montañas
1168
00:53:46,760 --> 00:53:52,240
en teleférico, bajando para cruzar
el puente colgante de Leixin,
1169
00:53:52,240 --> 00:53:55,840
su única opción para llegar
al pueblo y al puesto de control.
1170
00:53:57,560 --> 00:53:59,240
Oh, vaya.
1171
00:53:59,240 --> 00:54:01,280
Vale. Ay. Ay, Dios mío.
1172
00:54:01,280 --> 00:54:03,360
¡Guau! Ahí está. ¿Hay teleférico?
Ahí está.
1173
00:54:03,360 --> 00:54:05,680
Vamos, vamos, vamos.
Entrada del teleférico.
1174
00:54:05,680 --> 00:54:08,040
PITIDO
1175
00:54:05,680 --> 00:54:08,040
¿Nos vamos?
1176
00:54:08,040 --> 00:54:09,680
Vamos, vamos, vamos.
1177
00:54:09,680 --> 00:54:11,080
Oh, Dios mío.
1178
00:54:11,080 --> 00:54:13,360
¡Ah! Vale. ¿Echamos un vistazo?
1179
00:54:13,360 --> 00:54:16,400
"Toma el teleférico B..."
1180
00:54:16,400 --> 00:54:17,560
¡¿B?!
1181
00:54:23,040 --> 00:54:26,040
Y no lo hicimos. Mm.
1182
00:54:26,040 --> 00:54:29,120
Creo que hemos cometido un error.
Esto es muy, muy, muy malo.
1183
00:54:33,920 --> 00:54:35,800
¡Vamos! Queremos llegar lo antes
posible.
1184
00:54:35,800 --> 00:54:37,280
Hemos perdido demasiado tiempo hoy.
1185
00:54:37,280 --> 00:54:38,840
PITIDO
1186
00:54:38,840 --> 00:54:41,080
¿Teleférico B? ¿B? Correcto.
1187
00:54:41,080 --> 00:54:42,280
Primera parada.
1188
00:54:42,280 --> 00:54:44,200
Gracias.
Gracias. Gracias.
1189
00:54:46,440 --> 00:54:49,720
Así que vuelve a bajar.
1190
00:54:50,720 --> 00:54:52,440
Hemos perdido el tiempo.
1191
00:54:52,440 --> 00:54:54,720
¡Guau! ¡Mira esto!
1192
00:54:54,720 --> 00:54:55,960
Eso es impresionante.
1193
00:54:55,960 --> 00:54:58,880
En realidad, está muy abajo.
Mierda.
1194
00:54:58,880 --> 00:55:00,360
Mira todas las luces.
1195
00:55:00,360 --> 00:55:05,000
Me siento como si estuviera en Peter Pan.
Campanilla volará ahora.
1196
00:55:08,880 --> 00:55:10,640
PITIDO
1197
00:55:10,640 --> 00:55:12,560
"Continúe por
el antiguo pueblo
1198
00:55:12,560 --> 00:55:17,160
"y encuentra el primer punto de control,
Hotel Huangling Shaiqiu."
1199
00:55:17,160 --> 00:55:20,160
Muy bien, sigamos.
1200
00:55:17,160 --> 00:55:20,160
PITIDO
1201
00:55:20,160 --> 00:55:24,240
Bien, entonces...Después del puente,
encuentra el primer hotel del punto de control.
1202
00:55:25,280 --> 00:55:27,920
Bien, estamos aquí.
No hay hoteles aquí.
1203
00:55:27,920 --> 00:55:29,880
¿Dónde está el hotel?
1204
00:55:29,880 --> 00:55:32,240
El pueblo es todo
arriba y abajo, arriba y abajo.
1205
00:55:32,240 --> 00:55:35,960
Podría estar ahí arriba.
¡Me estoy confundiendo mucho!
1206
00:55:35,960 --> 00:55:37,480
Este lugar sigue funcionando.
1207
00:55:37,480 --> 00:55:39,480
Siento que
no llegamos a ninguna parte.
1208
00:55:40,960 --> 00:55:45,240
Oh, vaya.Me imagino que probablemente sea
una vista bastante bonita a la luz del día.
1209
00:55:45,240 --> 00:55:48,160
Casi se pueden ver
las copas de los árboles y demás.
1210
00:55:48,160 --> 00:55:50,600
Oh, Dios, puedo oír el cristal romperse.
SE RÍE
1211
00:55:50,600 --> 00:55:51,800
Creo que deberíamos preguntarle a alguien aquí
1212
00:55:51,800 --> 00:55:54,120
porque hay tantas, como,
diferentes direcciones en las que podemos ir.
1213
00:56:00,120 --> 00:56:01,160
De acuerdo.De acuerdo.
1214
00:56:01,160 --> 00:56:02,600
¿Hotel Shaiqui?
1215
00:56:04,000 --> 00:56:07,280
Shai-que-ee... Kiwi...
1216
00:56:07,280 --> 00:56:08,960
¡Vamos, viejo!
1217
00:56:11,320 --> 00:56:13,960
¿Qué? ¡Es un dragón!
¡Estamos en una carrera!
1218
00:56:13,960 --> 00:56:15,840
Tráfico, tenemos que esperar un minuto.
1219
00:56:15,840 --> 00:56:18,160
Rápido, rápido, rápido, rápido, rápido.
1220
00:56:18,160 --> 00:56:19,560
Oh, ¿eso es todo?
1221
00:56:23,800 --> 00:56:26,040
Bienvenido al Hotel Huangling Shaiqui.
1222
00:56:26,040 --> 00:56:27,280
Por favor, inicie sesión.
1223
00:56:27,280 --> 00:56:30,120
Ay, yo... Ábrelo. Tengo demasiado
miedo, de verdad.
1224
00:56:30,120 --> 00:56:33,720
"Has
alcanzado con éxito tu primer punto de control.
1225
00:56:33,720 --> 00:56:35,520
"Por favor, firme al dorso."
1226
00:56:41,800 --> 00:56:44,840
¡Vaya!
¡Bien hecho!
1227
00:56:44,840 --> 00:56:49,080
En realidad, me alegro mucho
de que no hayamos sido los últimos.
1228
00:56:49,080 --> 00:56:52,360
Me alegro mucho de que seamos los primeros.
Sí, somos los primeros. Qué bien.
1229
00:56:52,360 --> 00:56:54,480
Me he sorprendido de
lo bien que lo hemos gestionado.
1230
00:56:54,480 --> 00:56:58,720
para navegar, porque China
es enorme en comparación con Gales.
1231
00:56:58,720 --> 00:57:01,680
Estoy orgulloso de ti. ¡Bien hecho! ¡Sí!
1232
00:57:01,680 --> 00:57:05,080
¿Ya está? ¡Hazlo, anda, hazlo!
1233
00:57:05,080 --> 00:57:07,000
Oh, vale, está bien. Vale.
1234
00:57:07,000 --> 00:57:08,400
Tercero. Me quedo con eso.
1235
00:57:08,400 --> 00:57:11,320
Quedar tercero fue...Bastante increíble,
la verdad. Sí, sí.
1236
00:57:11,320 --> 00:57:13,800
Es... Fue increíble,
porque fue un comienzo difícil.
1237
00:57:13,800 --> 00:57:16,760
Realmente disfruto estar junto
a ustedes como equipo.
1238
00:57:16,760 --> 00:57:19,760
No pude elegir a nadie mejor
para hacerlo.Sí, yo tampoco.
1239
00:57:26,240 --> 00:57:28,440
¡Guau! ¡Acelera el paso!
1240
00:57:28,440 --> 00:57:30,120
¡Se me van a caer los pantalones!
1241
00:57:31,440 --> 00:57:33,680
Llegamos. Llegamos.
1242
00:57:33,680 --> 00:57:35,480
¡Diablos! ¡Hay tanta gente!
1243
00:57:37,600 --> 00:57:39,360
Mira eso.
1244
00:57:39,360 --> 00:57:42,240
Disculpe.Disculpe, por favor.
Gracias.Gracias.
1245
00:57:42,240 --> 00:57:43,840
Qué lugar más bonito.
1246
00:57:45,200 --> 00:57:48,960
BRIAN SE RÍE
1247
00:57:45,200 --> 00:57:48,960
Eso es todo, Melv.
1248
00:57:49,920 --> 00:57:51,800
Somos cuartos.
1249
00:57:51,800 --> 00:57:52,960
Bien hecho, amigo.
1250
00:57:53,960 --> 00:57:57,920
En retrospectiva,
creo que elegimos el camino equivocado.
1251
00:57:57,920 --> 00:58:00,280
Vamos a tener que planificar
un poco mejor.
1252
00:58:00,280 --> 00:58:02,560
No somos los últimos, amigo.
Oh, eso es bueno.
1253
00:58:02,560 --> 00:58:04,440
Caroline y Tom
todavía están ahí fuera.
1254
00:58:06,280 --> 00:58:08,120
¡Fin!
1255
00:58:08,120 --> 00:58:10,560
¡Genial!
1256
00:58:11,640 --> 00:58:14,880
Va a ser muy difícil.
No estoy muy seguro de cómo lo afrontaré.
1257
00:58:14,880 --> 00:58:16,920
Vamos.Mira este lugar.
1258
00:58:16,920 --> 00:58:19,000
Esto es simplemente extraordinario.
1259
00:58:19,000 --> 00:58:21,440
En general,
creo que somos bastante diferentes.
1260
00:58:21,440 --> 00:58:23,960
Y cada vez oigo más diferencias
cuanto más hablas.
1261
00:58:23,960 --> 00:58:26,280
Mira eso. Mi corazón.
1262
00:58:26,280 --> 00:58:27,720
¡Y allá!
1263
00:58:27,720 --> 00:58:29,400
Somos un par de viejos.Sí.
1264
00:58:29,400 --> 00:58:32,160
Esta es una oportunidad
para hacer las cosas de manera diferente.
1265
00:58:35,000 --> 00:58:38,360
Desde que nos casamos, en
una crisis, nos va bastante bien.Sí.
1266
00:58:38,360 --> 00:58:39,640
¡Guau!
1267
00:58:39,640 --> 00:58:43,320
Como acabamos de salir de
la escuela, vamos a encontrarnos con obstáculos.
1268
00:58:43,320 --> 00:58:45,400
Necesito ser más sabia.Soy una niña grande.
1269
00:58:45,400 --> 00:58:48,080
Rápido, rápido, rápido.
¡Oh, mierda, mierda, mierda!
1270
00:58:48,080 --> 00:58:50,160
No tengo palabras.
1271
00:58:50,160 --> 00:58:53,320
Definitivamente es una
Carrera de Resistencia alrededor del Mundo.
157065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.