All language subtitles for Race.Across.the.World.S05E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:21,720 Spanning more than 21,000 kilometres across the vast nation of China... 2 00:00:23,880 --> 00:00:27,320 ..legend says the Great Wall was built along a path 3 00:00:27,320 --> 00:00:29,480 carved by a mighty dragon. 4 00:00:31,320 --> 00:00:35,280 Over mountains and through deserts, 5 00:00:35,280 --> 00:00:40,080 this fortification of brick, stone, earth and mortar 6 00:00:40,080 --> 00:00:43,440 has endured for more than 2,000 years. 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,800 And today, just north of Beijing, 8 00:00:49,800 --> 00:00:53,720 overlooking the village of Huanghuacheng, 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,960 is where our race begins. 10 00:00:58,800 --> 00:01:03,000 So many people up already, like, actually working. 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,440 Look at them. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,800 I love those. 13 00:01:05,800 --> 00:01:11,000 Set for an imminent departure, teenage couple Fin and Sioned. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,240 Wow. 15 00:01:12,240 --> 00:01:14,440 That is the Great Wall of China, no? Yeah. 16 00:01:14,440 --> 00:01:15,680 Oh-ho-ho-ho! 17 00:01:15,680 --> 00:01:17,240 Stunning. 18 00:01:17,240 --> 00:01:19,640 We've been together four-and-a-half years. 19 00:01:19,640 --> 00:01:22,520 Experiencing the world is just top of our list, isn't it? Yeah. 20 00:01:22,520 --> 00:01:24,080 Being from a small town in Wales, 21 00:01:24,080 --> 00:01:25,960 we think it's a good challenge for us. 22 00:01:25,960 --> 00:01:29,320 We're still so young. We've not experienced a lot. 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,120 Todavía vivimos con nuestros padres, así que sería bueno ver 24 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 cuánto podemos confiar unos en otros...Sí. 25 00:01:33,920 --> 00:01:35,360 ...cuánto nos soportamos. 26 00:01:35,360 --> 00:01:37,080 Vas a tener que ayudarme a bajar. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 Él gruñe 28 00:01:38,400 --> 00:01:39,800 ¡No, no lo hagas! 29 00:01:39,800 --> 00:01:41,160 ELLA SE RÍE 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,680 Siempre discutimos. 31 00:01:42,680 --> 00:01:44,400 Puede que esté un poco cagado. 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,240 ENTREVISTADOR:Eh, ¿caca? Caca. 33 00:01:46,240 --> 00:01:47,600 Oh, ¿no dices caca? 34 00:01:47,600 --> 00:01:49,320 ¿No lo sabes...? 35 00:01:49,320 --> 00:01:50,800 ¿No sabes qué es la caca? 36 00:01:50,800 --> 00:01:52,520 Todo el mundo en Gales conoce la caca. 37 00:01:52,520 --> 00:01:53,800 Es como una rabieta. 38 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 ¿Vamos por el buen camino? 39 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 Sí, mira, este es el camino correcto. 40 00:01:57,520 --> 00:01:59,039 ¡Uf! ¡Qué impresionante! 41 00:01:59,039 --> 00:02:00,560 ¡Guau! 42 00:02:00,560 --> 00:02:04,520 Soy una persona muy hogareña. Salir de casa es un gran cambio para mí. 43 00:02:04,520 --> 00:02:05,720 Oh, voy a llorar. 44 00:02:05,720 --> 00:02:07,440 ¿Aquí arriba, allí mismo? 45 00:02:07,440 --> 00:02:08,520 Esto es tan estúpido. 46 00:02:09,600 --> 00:02:10,880 Creo que está aquí arriba. 47 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 Hola. AMBOS: Ni hao. 48 00:02:14,320 --> 00:02:15,720 No hao. 49 00:02:15,720 --> 00:02:19,400 Por favor, entreguen sus teléfonos móviles, dinero en efectivo y tarjetas bancarias. 50 00:02:19,400 --> 00:02:20,440 Claro. 51 00:02:20,440 --> 00:02:23,160 Sin teléfonos inteligentes, los equipos deben sobrevivir 52 00:02:23,160 --> 00:02:25,360 con solo el equipo de carrera esencial - 53 00:02:25,360 --> 00:02:28,760 cinturones portamonedas, rastreadores de seguridad y un mapa. 54 00:02:28,760 --> 00:02:30,240 Xiexie.Xiexie. 55 00:02:30,240 --> 00:02:32,440 Y aquí.Oh, gracias. 56 00:02:32,440 --> 00:02:35,079 Y, en China, el rojo significa buena suerte. ¡Oh! 57 00:02:35,079 --> 00:02:38,000 Mucha suerte en tu carrera. Muchas gracias.Gracias. 58 00:02:39,120 --> 00:02:42,200 ¿Cuándo fue la última vez que estuvimos juntos ? ¿En los años 70, quizá? 59 00:02:42,200 --> 00:02:43,920 No lo sé. Debe ser... 60 00:02:43,920 --> 00:02:45,800 Debió haber sido en los años 70. 61 00:02:45,800 --> 00:02:47,560 También listo para competir... 62 00:02:47,560 --> 00:02:49,720 ¿A qué te recuerda esto? ¿A este río? 63 00:02:49,720 --> 00:02:51,079 Sí.Eh... 64 00:02:51,079 --> 00:02:53,920 El río Derwent.Sí, tal vez. 65 00:02:53,920 --> 00:02:56,040 ...asesor financiero jubilado Brian 66 00:02:56,040 --> 00:02:59,440 y su hermano, el instructor de manejo Melvyn. 67 00:02:59,440 --> 00:03:01,640 Soy el más joven, el más guapo. 68 00:03:01,640 --> 00:03:03,160 Iba a decir lo mismo. 69 00:03:03,160 --> 00:03:05,200 Soy el mayor y el más guapo . ¿Cómo funciona eso? 70 00:03:05,200 --> 00:03:08,280 Si miras las colinas, así es exactamente como ves a China. 71 00:03:08,280 --> 00:03:11,280 Sí, tal vez.Las pequeñas colinas, las montañas.Sí. 72 00:03:11,280 --> 00:03:14,480 Tengo la suerte de haber ido a muchos lugares del mundo, 73 00:03:14,480 --> 00:03:18,120 Me alojé en lugares agradables y viajé bien. 74 00:03:18,120 --> 00:03:19,680 Habrías ido en clase ejecutiva, ¿no? 75 00:03:19,680 --> 00:03:21,440 Si hubiéramos estado solos, habrías ido en clase ejecutiva. 76 00:03:21,440 --> 00:03:22,880 Probablemente hasta aquí. 77 00:03:21,440 --> 00:03:22,880 MELVYN SE RÍE 78 00:03:22,880 --> 00:03:26,680 El estilo de vida de Brian es lujoso y definitivamente desperdicia dinero. 79 00:03:26,680 --> 00:03:29,240 Y no estoy hablando de un par de libras. 80 00:03:29,240 --> 00:03:31,880 Creo que perdió muchísimo dinero en el último coche. 81 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 No puedo creer que no aceptaras mi oferta de un maldito entrenador personal. 82 00:03:37,120 --> 00:03:40,000 Y me ofrecí a pagar por ti también, ¿no? 83 00:03:40,000 --> 00:03:42,400 ¿Puedes venir? Ya estamos aquí. Ya estamos aquí. 84 00:03:42,400 --> 00:03:44,240 El tiempo más largo que hemos pasado juntos como adultos 85 00:03:44,240 --> 00:03:45,960 son dos, tres días. 86 00:03:45,960 --> 00:03:48,040 Hola.Hola.Ni hao. 87 00:03:48,040 --> 00:03:51,000 Ocho, nueve semanas contigo, Melv - ¡Guau! 88 00:03:51,000 --> 00:03:52,160 Ya veremos. 89 00:03:52,160 --> 00:03:53,680 Muchas gracias.Gracias. 90 00:03:53,680 --> 00:03:56,320 Nos vemos. Nos vemos, chicos. Adiós. Adiós. 91 00:03:56,320 --> 00:03:58,640 Creo...Nos vamos. ...estamos en camino. 92 00:03:58,640 --> 00:04:01,080 Bueno, te diré algo, vamos a tomar una taza de té o algo. 93 00:04:05,280 --> 00:04:07,320 ¿Quién lo hubiera pensado, después de 31 años, 94 00:04:07,320 --> 00:04:08,840 ¿Aquí es donde terminaríamos? 95 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 ¿En la Gran Muralla China? En la Gran Muralla China. 96 00:04:10,920 --> 00:04:12,720 ¿Qué? ¿Sin aliento y viejo? 97 00:04:10,920 --> 00:04:12,720 ÉL SE RÍE 98 00:04:12,720 --> 00:04:15,040 A continuación, para ascender a la Gran Muralla, 99 00:04:15,040 --> 00:04:16,279 Yin y gaz. 100 00:04:16,279 --> 00:04:17,920 Cuando conocí a Gaz, 101 00:04:17,920 --> 00:04:20,040 Esto va a sonar muy cursi. 102 00:04:20,040 --> 00:04:22,800 pero recuerdo que se dio la vuelta y se sintió como 103 00:04:22,800 --> 00:04:25,040 un poco como, una película en cámara lenta. 104 00:04:25,040 --> 00:04:26,960 Y pensé: "¡Guau!". 105 00:04:26,960 --> 00:04:29,720 Nos enamoramos bastante rápido después de conocernos. 106 00:04:29,720 --> 00:04:33,080 Dios mío. Estamos colocados, ¿verdad? Solo un poquito. 107 00:04:34,360 --> 00:04:38,120 Cuando teníamos el negocio de comida para llevar, trabajábamos juntos 24 horas al día, 7 días a la semana. 108 00:04:38,120 --> 00:04:40,400 Éramos un equipo realmente, realmente bueno juntos. 109 00:04:40,400 --> 00:04:42,920 ¿Recuerdas esa foto que comimos en la comida para llevar? ¡Sí! 110 00:04:42,920 --> 00:04:44,280 Tuvimos la Gran Muralla China. Sí. 111 00:04:44,280 --> 00:04:46,240 Bueno, ya estamos aquí, ¿no? Ya estamos aquí, exactamente. 112 00:04:46,240 --> 00:04:48,400 Porque nos conocemos desde hace poco menos de 40 años, 113 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 que va aaaprovechar nuestras fortalezas. 114 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 ¡Ajá! ¡Ah! 115 00:04:51,880 --> 00:04:54,880 No se pueden simplemente descartar los 40 años de altibajos. 116 00:04:54,880 --> 00:04:57,360 Y aquí está el mapa.Gracias. 117 00:04:57,360 --> 00:05:00,640 Siempre hemos trabajado duro.Sí.Y Creo que, al pasar a la raza, 118 00:05:00,640 --> 00:05:03,120 Por eso no tengo tanto miedo ni miedo, 119 00:05:03,120 --> 00:05:07,040 porque sé que eso saldrá en ambos. 120 00:05:07,040 --> 00:05:08,680 Adiós. ¿Cómo se dice adiós en mandarín? 121 00:05:08,680 --> 00:05:11,480 Zaijian.Zaijian. Zaijian.Zaijian. 122 00:05:11,480 --> 00:05:12,520 Adiós. 123 00:05:14,720 --> 00:05:15,920 Qué bueno que venimos en barco. 124 00:05:15,920 --> 00:05:18,400 Ni siquiera sabía que se podía llegar a la Gran Muralla China en barco. 125 00:05:18,400 --> 00:05:20,360 Sí, yo tampoco lo sabía. 126 00:05:20,360 --> 00:05:22,360 Flotando hacia la línea de salida... 127 00:05:22,360 --> 00:05:24,480 Oh, parece que estamos llegando. 128 00:05:24,480 --> 00:05:27,320 ..Elizabeth y su hermana menor Letitia. 129 00:05:27,320 --> 00:05:29,920 Creo que vamos a tener una ventaja, 130 00:05:29,920 --> 00:05:33,240 porque hemos viajado mucho por diferentes partes del mundo. 131 00:05:33,240 --> 00:05:36,280 Simplemente nos unimos y es como una...una poderosa fuerza de... 132 00:05:36,280 --> 00:05:39,120 Somos así. ...¡gente que ha viajado mucho! 133 00:05:39,120 --> 00:05:40,560 Se ríen 134 00:05:40,560 --> 00:05:42,960 Tal vez nos vean desde el espacio. 135 00:05:42,960 --> 00:05:45,680 Estamos saludando mientras luchamos con nuestras mochilas, 136 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 como "¡Argh!" 137 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 Se ríen 138 00:05:47,720 --> 00:05:50,560 En realidad, nunca hemos viajado juntos.No. 139 00:05:50,560 --> 00:05:53,159 Hola. Hola. 140 00:05:53,159 --> 00:05:56,720 ¿Qué habilidades tienes? Tengo buenas habilidades sociales. 141 00:05:56,720 --> 00:05:58,200 Vale, sí, sí, lo haces. Sí. 142 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 Sí. 143 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 ELLA SE BURLA 144 00:05:59,880 --> 00:06:01,080 Se ríen 145 00:06:01,080 --> 00:06:03,720 Este.Puedes tomarlo. Gracias. 146 00:06:03,720 --> 00:06:05,320 Puedes soportarme.Sí. 147 00:06:05,320 --> 00:06:08,360 Lo cual es, en realidad, una habilidad en sí misma. 148 00:06:08,360 --> 00:06:11,040 Bien, entonces yo estaré a cargo de esto. 149 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 Yo también me encargaré de eso. 150 00:06:12,840 --> 00:06:14,960 ¿Qué? ¿El mapa? Oh, no, no, es tuyo. 151 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 Sí, ese es mi papel.Sí. 152 00:06:17,440 --> 00:06:20,080 Aparentemente el muro queda bajo esta agua. 153 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 El último en llegar... 154 00:06:21,920 --> 00:06:24,920 ¿Entonces se inundó después? Debió haberlo. 155 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 Soy Caroline, 156 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 y estoy absolutamente encantado y orgulloso de participar en la carrera 157 00:06:28,960 --> 00:06:31,680 con Thomas, mi único hijo. 158 00:06:31,680 --> 00:06:35,120 Gracias por hacer esto conmigo. Está bien.Gracias. 159 00:06:35,120 --> 00:06:36,880 El hecho de que podamos hacerlo juntos es bastante bueno, 160 00:06:36,880 --> 00:06:39,560 así que estaremos bien. Nos aseguraremos de que estemos bien. 161 00:06:39,560 --> 00:06:43,800 En realidad no trabajo, aunque sí siento que trabajo muy duro en casa. 162 00:06:43,800 --> 00:06:48,159 Siempre estoy limpiando, siempre estoy comprando, preparando comidas, 163 00:06:48,159 --> 00:06:52,000 cocinar, cuidar a los animales... simplemente ser ama de casa. 164 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Es realmente abrumador, Thomas. 165 00:06:54,000 --> 00:06:57,320 Es una pena, de verdad, porque entonces te das cuenta de que eres viejo 166 00:06:57,320 --> 00:07:00,520 y realmente no has hecho tanto como tal vez te hubiera gustado. 167 00:07:00,520 --> 00:07:02,160 ¿Estás bien? Lo siento, no, espérame. 168 00:07:02,160 --> 00:07:04,120 Vamos, lo tienes. Vamos, lo tienes. ¡Lo siento! 169 00:07:04,120 --> 00:07:06,080 Y siento que todavía hay vida ahí fuera, 170 00:07:06,080 --> 00:07:09,400 y a mí... me gustaría aprovechar esa oportunidad, de verdad. 171 00:07:09,400 --> 00:07:10,680 Míralo. 172 00:07:10,680 --> 00:07:12,720 ¡Dios mío! 173 00:07:12,720 --> 00:07:14,760 Esta es una de las maravillas del mundo. 174 00:07:14,760 --> 00:07:16,600 No puedo creer que ya hayas hecho algunos. 175 00:07:16,600 --> 00:07:19,400 He visto el Coliseo, Machu Picchu. 176 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Creo que eso es todo, en realidad. ¡Dios mío! 177 00:07:21,560 --> 00:07:22,760 Este es mi primero. 178 00:07:22,760 --> 00:07:25,240 He viajado casi diez meses en total, 179 00:07:25,240 --> 00:07:28,560 y mientras tanto, mamá no ha hecho nada, básicamente. 180 00:07:28,560 --> 00:07:30,760 Hola.¡Hola! 181 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 Siento que quizás sé un poquito más que mamá, 182 00:07:32,920 --> 00:07:35,159 lo cual es bastante agradable, en realidad, por primera vez, 183 00:07:35,159 --> 00:07:37,159 porque todo el mundo siempre dice que las mamás siempre tienen la razón, 184 00:07:37,159 --> 00:07:38,800 pero esta vez tal vez los hijos siempre tengan la razón. 185 00:07:38,800 --> 00:07:39,960 Nunca se sabe. 186 00:07:39,960 --> 00:07:42,400 Buena suerte.Genial. Muchas gracias.Gracias. 187 00:07:42,400 --> 00:07:45,760 Ah, ¿estás listo?Sí, sí. No creo que tengamos otra opción ahora. 188 00:07:48,000 --> 00:07:50,280 Equipos equipados con todo lo esencial... 189 00:07:50,280 --> 00:07:51,480 ¡Ah! Eso está mejor. 190 00:07:51,480 --> 00:07:54,240 ...es hora de descubrir a dónde los llevará la carrera. 191 00:07:55,800 --> 00:07:57,560 ¡Oh! 192 00:07:57,560 --> 00:08:01,040 El destino final es Kanniyakumari. 193 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 ¿Dónde está eso? 194 00:08:02,840 --> 00:08:04,920 Suena japonés. 195 00:08:04,920 --> 00:08:07,240 No creo que sea en China. No. 196 00:08:07,240 --> 00:08:09,440 Esto es imposible, hombre. 197 00:08:09,440 --> 00:08:12,480 ¡Eso es! ¡Sí! ¡El fondo de la India! ¡Ni hablar! 198 00:08:12,480 --> 00:08:15,040 ¡Dios mío! ¡Mira! 199 00:08:17,000 --> 00:08:18,200 La meta... 200 00:08:19,440 --> 00:08:20,960 ..Kanniyakumari. 201 00:08:20,960 --> 00:08:22,400 Rinoceronte gruñe 202 00:08:22,400 --> 00:08:27,880 Un viaje de más de 14.000 kilómetros hasta el extremo sur de la India. 203 00:08:29,600 --> 00:08:34,919 Esperando al primer equipo en cruzar la meta, un premio de 20.000 £. 204 00:08:34,919 --> 00:08:36,919 Vamos. 205 00:08:36,919 --> 00:08:41,400 Para llegar allí, los equipos deben pasar por siete puntos de control. 206 00:08:41,400 --> 00:08:45,160 Sólo cuando lleguen a uno sabrán el destino del siguiente. 207 00:08:45,160 --> 00:08:47,360 ¡Oh, vaya, mira! 208 00:08:47,360 --> 00:08:50,400 Tendrán que cruzar los vastos y extensos paisajes 209 00:08:50,400 --> 00:08:54,040 de tres de las civilizaciones antiguas de Asia - 210 00:08:54,040 --> 00:08:55,120 China... 211 00:08:55,120 --> 00:08:57,160 Mi pequeño pueblo no tiene nada parecido a esto. 212 00:08:57,160 --> 00:08:58,200 ...Nepal... 213 00:08:58,200 --> 00:09:00,320 Un lugar muy animado, ¿verdad? 214 00:09:00,320 --> 00:09:01,600 ...y la India. 215 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 ELLA SE QUEDA SIN SALIDA 216 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 Parece una imagen. 217 00:09:04,000 --> 00:09:06,840 ¡Vamos! ¡Dios mío! 218 00:09:06,840 --> 00:09:09,240 Seguramente no verías esto en Gales. 219 00:09:09,240 --> 00:09:12,520 Y tienen que hacerlo todo con el presupuesto más bajo hasta ahora... 220 00:09:12,520 --> 00:09:13,600 ¡Ay! 221 00:09:15,000 --> 00:09:17,120 Veamos el dinero. 222 00:09:17,120 --> 00:09:22,840 ...el coste equivalente a volar la ruta es de poco más de 1.000 libras por persona. 223 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 Eso no es mucho. 224 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 ELLA SE RÍE 225 00:09:24,840 --> 00:09:28,200 Alrededor de 22 libras cada uno por día. 226 00:09:28,200 --> 00:09:30,080 Eso no va a comprar el alojamiento, ¿verdad? 227 00:09:30,080 --> 00:09:31,680 No compraría su alojamiento habitual, 228 00:09:31,680 --> 00:09:34,160 pero nos comprará lo que queremos aquí. 229 00:09:34,160 --> 00:09:36,840 A la sombra de la Gran Muralla, 230 00:09:36,840 --> 00:09:40,760 listos para forjar caminos aventureros por toda China, 231 00:09:40,760 --> 00:09:43,080 Los equipos se reúnen en la línea de salida. 232 00:09:43,080 --> 00:09:44,680 Ya se está volviendo un poco real, ¿no? 233 00:09:44,680 --> 00:09:46,480 Lo es, lo sé. Creo que los nervios me están afectando. 234 00:09:46,480 --> 00:09:50,080 Es la primera oportunidad de conocer a sus rivales. 235 00:09:50,080 --> 00:09:52,560 Me siento un poco mal. Estoy como, "Oh." 236 00:09:52,560 --> 00:09:53,960 Ahí están. 237 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 Se ríen 238 00:09:55,240 --> 00:09:56,640 Parecen asustados. 239 00:09:58,000 --> 00:10:00,600 Hola.¿Estás bien?Hola. 240 00:10:00,600 --> 00:10:03,240 ¡Ah! ¡Oh! Hola. 241 00:10:03,240 --> 00:10:05,000 Hola.Hola. 242 00:10:05,000 --> 00:10:06,640 Todos somos más jóvenes. ¡Lo sé! 243 00:10:06,640 --> 00:10:09,880 Hola, encantado de conocerte.Un abrazo.Ay... 244 00:10:09,880 --> 00:10:11,920 ¡Dios mío! 245 00:10:09,880 --> 00:10:11,920 ÉL SE RÍE 246 00:10:11,920 --> 00:10:15,160 Hola. TODOS: ¡Hola! ¡Hola! 247 00:10:15,160 --> 00:10:16,480 Soy Brian.Hola. 248 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 ¿Cómo se conocieron ustedes dos? 249 00:10:17,880 --> 00:10:20,320 Somos hermanos.Lo creas o no, sí, lo somos. 250 00:10:20,320 --> 00:10:22,040 Se ríen 251 00:10:22,040 --> 00:10:23,800 Eso es impresionante, ¿no? 252 00:10:23,800 --> 00:10:25,160 Eso es impresionante. 253 00:10:26,640 --> 00:10:29,920 Hola. Hola. ¿Todo bien? Soy Tom, encantado de conocerte. Hola. 254 00:10:31,320 --> 00:10:33,720 ¿Han encontrado todos el destino final? 255 00:10:33,720 --> 00:10:34,880 Japón, ¿no? 256 00:10:34,880 --> 00:10:36,960 Se ríen 257 00:10:44,440 --> 00:10:47,120 Soy muy consciente de que va a ser muy difícil. 258 00:10:47,120 --> 00:10:48,720 Tengo algo que demostrar. 259 00:10:48,720 --> 00:10:53,120 La gente subestima a mamá, y creo que ese es uno de nuestros superpoderes. 260 00:10:53,120 --> 00:10:54,760 Esto va a ser completamente único.Sí. 261 00:10:54,760 --> 00:10:56,200 Algo que nunca, hemos hecho antes. 262 00:10:56,200 --> 00:10:58,080 Siempre busco superarme. 263 00:10:58,080 --> 00:11:00,000 Definitivamente vamos a trabajar duro. 264 00:11:00,000 --> 00:11:04,120 Los olores, el ruido, el caos, la energía. 265 00:11:04,120 --> 00:11:05,840 Es una carrera. 266 00:11:04,120 --> 00:11:05,840 Se ríen 267 00:11:05,840 --> 00:11:08,800 Tenemos que estar alerta. 268 00:11:08,800 --> 00:11:10,640 Ambos tenemos diferentes... Fortalezas y debilidades. 269 00:11:10,640 --> 00:11:12,080 ...diferentes fortalezas y debilidades. 270 00:11:12,080 --> 00:11:13,600 No querría hacerlo con nadie más. 271 00:11:13,600 --> 00:11:16,560 Probablemente sea más resiliente que cualquier otra persona que conozco. 272 00:11:19,840 --> 00:11:22,640 Se trata del desafío, se trata de la emoción. 273 00:11:22,640 --> 00:11:25,280 Y la forma en que lo haces.Con la cabeza bien alta al final. 274 00:11:25,280 --> 00:11:27,440 Si lo vas a hacer, juega para ganar. 275 00:11:33,360 --> 00:11:36,120 FUEGOS DE PISTOLA DE ARRANQUE 276 00:11:36,120 --> 00:11:38,800 Se ríen 277 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Estarán muertos cuando lleguen allí. 278 00:11:42,080 --> 00:11:43,320 ÉL SE RÍE 279 00:11:43,320 --> 00:11:44,760 Dios mío, hay tantas escaleras. 280 00:11:44,760 --> 00:11:46,640 Sí, mira eso: corriendo. 281 00:11:46,640 --> 00:11:47,960 Sujétese de un pasamanos. 282 00:11:47,960 --> 00:11:50,360 No vamos a caer. 283 00:11:50,360 --> 00:11:52,200 Vamos, mamá. Vamos, mamá. 284 00:11:54,240 --> 00:11:55,400 Ten cuidado con esta parte. 285 00:11:56,480 --> 00:11:58,400 Bien, ¿a dónde vamos? 286 00:11:58,400 --> 00:11:59,880 "Huan-gling." 287 00:12:01,040 --> 00:12:04,720 A 2.000 kilómetros al sur, el primer puesto de control. 288 00:12:07,400 --> 00:12:12,000 Aferrándose a las laderas de las montañas Huayu durante más de 500 años, 289 00:12:12,000 --> 00:12:13,240 Pueblo de Huangling. 290 00:12:15,000 --> 00:12:18,360 Famoso por conservar sus viviendas de estilo Hui, 291 00:12:18,360 --> 00:12:21,800 y su colorida costumbre de secar chiles en los tejados. 292 00:12:23,280 --> 00:12:25,640 Lo primero que tenemos que hacer es encontrar la manera de salir de aquí. 293 00:12:25,640 --> 00:12:28,200 Parece estar rodeado de montañas. 294 00:12:28,200 --> 00:12:29,800 ¿Dónde fue? En Pekín. Sí. 295 00:12:29,800 --> 00:12:32,960 Ahí está. La vía del tren va hasta el final. 296 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 Ambos estamos de acuerdo en que es Pekín el que debe empezar, ¿ no es así, amigo? 297 00:12:35,520 --> 00:12:38,400 Todas las rutas desde allí están abiertas. 298 00:12:38,400 --> 00:12:39,920 Para llegar al punto de control, 299 00:12:39,920 --> 00:12:42,600 Los equipos tendrán que recorrer los primeros 100 kilómetros 300 00:12:42,600 --> 00:12:46,240 a través de suburbios en expansión hasta el corazón de Pekín. 301 00:12:47,520 --> 00:12:51,720 Desde allí, los trenes de alta velocidad conectan toda China. 302 00:12:51,720 --> 00:12:56,880 Escapar de la capital esta noche podría ser decisivo para el primer partido. 303 00:12:56,880 --> 00:12:58,600 ¿Sabes inglés? 304 00:12:58,600 --> 00:13:01,720 ¿Autobús a Pekín? ¿A Pekín? 305 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 No, ella no entiende. 306 00:13:03,160 --> 00:13:05,440 Está bien. De todos modos, gracias.Gracias. 307 00:13:05,440 --> 00:13:07,240 Hola, hola.Hola, hola. 308 00:13:07,240 --> 00:13:08,680 ¿Hablas inglés? 309 00:13:08,680 --> 00:13:11,760 ¿Alguien habla inglés ? 310 00:13:11,760 --> 00:13:13,560 No entienden. Sigamos adelante. ¿No? 311 00:13:13,560 --> 00:13:16,480 Vaya, sí que hay una barrera lingüística, ¿no?Lo sé. 312 00:13:16,480 --> 00:13:19,760 Un equipo para escapar rápidamente de la Gran Muralla... 313 00:13:19,760 --> 00:13:21,360 ¡Guau! Bueno, lo logramos. 314 00:13:21,360 --> 00:13:25,000 ...hermanas viajeras Elizabeth y Letitia. 315 00:13:25,000 --> 00:13:28,040 Creo que deberíamos preguntar por la estación principal de Pekín. 316 00:13:29,600 --> 00:13:33,320 El hecho de que hayamos estado expuestos a aprender otros idiomas... Mm. 317 00:13:33,320 --> 00:13:35,640 ...definitivamente vamos a estarun poco más cómodos 318 00:13:35,640 --> 00:13:37,760 en este tipo de entornos.Sí. 319 00:13:37,760 --> 00:13:40,000 Zhan significa estación. 320 00:13:40,000 --> 00:13:41,600 ¿Zhan significa estación? Sí. 321 00:13:42,800 --> 00:13:45,320 Viví en China durante seis meses. 322 00:13:45,320 --> 00:13:48,120 Empecé a aprender mandarín. 323 00:13:48,120 --> 00:13:51,960 Sí, probablemente debería armarme de valor para preguntarle a alguien. 324 00:13:51,960 --> 00:13:53,320 Sí, lo puedes lograr. 325 00:14:17,320 --> 00:14:18,480 De acuerdo. 326 00:14:20,160 --> 00:14:23,640 Aquí, vale.¿Aquí? Tenemos que bajarnos aquí.Vale. 327 00:14:24,880 --> 00:14:29,000 Nos dio instrucciones para bajar por allí para tomar otra conexión. 328 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 Para coger el metro. 329 00:14:30,480 --> 00:14:33,800 Mientras las hermanas depositaban su fe en un aviso local, 330 00:14:33,800 --> 00:14:35,520 30 kilómetros atrás... 331 00:14:35,520 --> 00:14:37,320 Thomas, ¿Has averiguado dónde estamos? 332 00:14:37,320 --> 00:14:40,120 Estamos buscando a Hairo Wanzhou. 333 00:14:40,120 --> 00:14:43,600 ...Tom lo está descubriendo por sí mismo y su madre Caroline. 334 00:14:43,600 --> 00:14:45,680 Simplemente estoy tomando la iniciativa por un rato. 335 00:14:45,680 --> 00:14:47,800 Tienes confianza en tu propia capacidad, ¿no? 336 00:14:47,800 --> 00:14:49,520 Eres realmente bueno así. 337 00:14:49,520 --> 00:14:53,000 Si logramos tomar un autobús nocturno esta noche desde Pekín a algún lugar, 338 00:14:53,000 --> 00:14:56,120 o un tren nocturno, esa sensación será tan buena. 339 00:14:56,120 --> 00:14:57,760 Así que creo que ese es el plan por ahora. 340 00:14:57,760 --> 00:15:00,240 Y tendremos que ver cómo va. 341 00:15:00,240 --> 00:15:02,880 ¡Thomas, aquí está! Esta es la siguiente parada. 342 00:15:02,880 --> 00:15:04,480 Huai Rou Shidong. Echa un vistazo. 343 00:15:04,480 --> 00:15:06,960 Huai...Rou...Shi...Chang. 344 00:15:06,960 --> 00:15:09,040 Incorrecto.¿Eso es todo?No, incorrecto. 345 00:15:09,040 --> 00:15:10,520 Vuelve a leer lo que he escrito. 346 00:15:10,520 --> 00:15:12,400 Huai Rou Wuzhong. Aquí tienes. 347 00:15:12,400 --> 00:15:14,720 ¿Es... es Hairo Wuzhong? ¿No te parece bien? 348 00:15:14,720 --> 00:15:17,440 No, no lo es. Lo siento. RISAS:Vale. 349 00:15:17,440 --> 00:15:19,400 No, no del todo, casi. Vale. 350 00:15:20,520 --> 00:15:23,880 Necesitamos encontrar, por ejemplo, la salida de aquí. 351 00:15:23,880 --> 00:15:26,480 Quiero sentir que salgo de este pequeño pueblo. 352 00:15:26,480 --> 00:15:27,720 en medio de la nada. 353 00:15:27,720 --> 00:15:29,400 Aún luchando por ponerme en marcha, 354 00:15:29,400 --> 00:15:32,280 Viajeros primerizos Fin y Sioned. 355 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 ¿Nos sentamos? Creo que nos sentamos. 356 00:15:36,200 --> 00:15:38,640 Bien, pon eso... Deja el mapa un segundo. 357 00:15:38,640 --> 00:15:41,800 Una vez que tengo un plan, soy feliz. Mm. 358 00:15:41,800 --> 00:15:43,320 Ella es una maniática del control. 359 00:15:43,320 --> 00:15:46,680 Ella ya ha planeado la boda. No tengo nada que decir al respecto. 360 00:15:46,680 --> 00:15:48,960 Sí, lo sabes. No seas tonto. 361 00:15:48,960 --> 00:15:50,760 Tu primer punto de control es Huangling. 362 00:15:50,760 --> 00:15:52,160 Bueno, bueno...¿Dónde está...? 363 00:15:52,160 --> 00:15:54,480 De entrada, creo que Shanghái es mejor. 364 00:15:54,480 --> 00:15:56,080 Para llegar al primer punto de control, 365 00:15:56,080 --> 00:15:59,400 Los equipos deben atravesar el este de China. 366 00:15:59,400 --> 00:16:03,000 Hogar de algunas de las ciudades más pioneras del país, 367 00:16:03,000 --> 00:16:06,200 También es la cuna de la filosofía profunda, 368 00:16:06,200 --> 00:16:08,640 y algunos inventos transformadores - 369 00:16:08,640 --> 00:16:10,560 seda, porcelana, 370 00:16:10,560 --> 00:16:12,160 y la brújula. 371 00:16:13,480 --> 00:16:17,440 Desde Pekín, los equipos podrían viajar a lo largo de la costa del Mar Amarillo, 372 00:16:17,440 --> 00:16:21,720 bien conectada por la extensa red ferroviaria de alta velocidad de China . 373 00:16:21,720 --> 00:16:26,440 El punto culminante de la ruta: la deslumbrante metrópolis de Shanghái. 374 00:16:27,680 --> 00:16:30,200 Los más aventureros podrían desviarse hacia el interior, 375 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 llena de tradición e historia, 376 00:16:33,200 --> 00:16:37,160 Menos directo pero con la ventaja de menos multitudes. 377 00:16:37,160 --> 00:16:40,640 Siento que quedarse en la ciudad te da tranquilidad. 378 00:16:40,640 --> 00:16:44,720 ¡Ah! Hay trenes bala de Qingdao a Shanghái. 379 00:16:44,720 --> 00:16:46,800 Bien, mira dónde está Qingdao. Vamos. 380 00:16:46,800 --> 00:16:50,640 Porque, una vez que estemos en Shanghái, siento que será sencillo. 381 00:16:50,640 --> 00:16:53,320 El plan de Sioned: ir a lo seguro 382 00:16:53,320 --> 00:16:56,160 y recorrer la costa vía Shanghái. 383 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 Eso no es barato. 384 00:16:59,240 --> 00:17:01,720 Correcto.Me gustaría no derrochar dinero en la ida. 385 00:17:01,720 --> 00:17:04,800 Siento que esta es la pierna en la que deberíamos darnos el lujo de gastar. 386 00:17:04,800 --> 00:17:06,920 Y ahora nos hemos sentado y hemos planeado, como, 387 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 Tenemos un pequeño... 388 00:17:09,400 --> 00:17:11,599 ...una idea de lo que vamos a hacer, supongo. 389 00:17:11,599 --> 00:17:13,359 Vamos a buscar una parada de autobús. 390 00:17:13,359 --> 00:17:15,440 EL TRUENO RETUME 391 00:17:13,359 --> 00:17:15,440 Oh, Dios mío. 392 00:17:15,440 --> 00:17:17,720 45 kilómetros por delante... 393 00:17:17,720 --> 00:17:20,520 Prácticamente estamos caminando de regreso a la Gran Muralla China. 394 00:17:20,520 --> 00:17:23,640 ...pero aún a 60 kilómetros del centro de Pekín, 395 00:17:23,640 --> 00:17:26,960 Yin y Gaz han llegado al suburbio de Huairou 396 00:17:26,960 --> 00:17:29,280 con la noche acercándose. 397 00:17:29,280 --> 00:17:31,720 Nos bajamos del autobús y, si soy brutalmente honesto, 398 00:17:31,720 --> 00:17:33,400 Creo que nos hemos equivocado completamente. 399 00:17:33,400 --> 00:17:35,280 Entonces, no sé dónde... dónde estamos. 400 00:17:35,280 --> 00:17:37,960 Eh, ciertamente no estamos en el centro de Pekín. 401 00:17:37,960 --> 00:17:40,720 Simplemente asumí que el autobús nos llevaría a la terminal, 402 00:17:40,720 --> 00:17:42,160 pero, eh, obviamente no. 403 00:17:42,160 --> 00:17:44,480 Todos saltaron. 404 00:17:44,480 --> 00:17:48,040 Estamos buscando estación de autobuses o estación de tren. 405 00:17:51,960 --> 00:17:53,000 Hay... Oh. 406 00:17:53,000 --> 00:17:54,400 MUJER RÍE 407 00:17:54,400 --> 00:17:55,440 De acuerdo. 408 00:18:01,120 --> 00:18:02,800 No, no lo sé... 409 00:18:03,960 --> 00:18:07,200 Aunque soy chino, nací en el Reino Unido. 410 00:18:07,200 --> 00:18:10,520 He estado en China una vez antes, hace mucho tiempo, en los años 80. 411 00:18:10,520 --> 00:18:14,120 Y, para ser justos, mi mandarín es como cero, así que es simplemente imposible. 412 00:18:18,480 --> 00:18:20,480 Básicamente , ninguno de los dos llega a ninguna parte . 413 00:18:20,480 --> 00:18:23,080 El problema es que, le preguntamos a la gente y nadie... 414 00:18:23,080 --> 00:18:24,960 Y a ti te hablan en chino. A mí me hablan en chino. 415 00:18:24,960 --> 00:18:27,000 Porque... parezco china.Sí. 416 00:18:27,000 --> 00:18:28,320 No llegamos a ninguna parte. 417 00:18:28,320 --> 00:18:30,520 Para ser honesto , he perdido un poco el ánimo . 418 00:18:30,520 --> 00:18:32,720 Sé que sí. Vale. Pero necesitamos...necesitamos... 419 00:18:32,720 --> 00:18:35,160 ¿Qué quieres hacer entonces? Habrá una respuesta. 420 00:18:35,160 --> 00:18:37,400 Vamos allá y preguntamos por ahí. 421 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 Oh, me siento como si fuera un obstáculo. 422 00:18:39,600 --> 00:18:42,640 No, no eres un obstáculo en absoluto. No, 100%. 423 00:18:42,640 --> 00:18:44,160 ¿Podrías ayudarnos? 424 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 ¿Es este el centro de la ciudad o los suburbios? 425 00:18:47,080 --> 00:18:49,520 Esto es...Sí, sí. ...el centro de Pekín. 426 00:18:49,520 --> 00:18:50,840 Bien, ¿y dónde estamos? 427 00:18:50,840 --> 00:18:52,160 Tres horas para ir en autobús. 428 00:18:52,160 --> 00:18:54,640 ¡Guau!¡¿Tres horas?! Todavía quedan tres horas en autobús. 429 00:18:54,640 --> 00:18:56,080 Oh, vaya. 430 00:18:57,240 --> 00:19:01,240 ¿Cuál sería un buen lugar para conseguir un hotel limpio y barato? 431 00:19:01,240 --> 00:19:03,920 Aquí todo es más barato. ¿Es más barato aquí? ¿Cierto? 432 00:19:03,920 --> 00:19:05,960 Como el centro... Sí, es más caro.Sí. 433 00:19:05,960 --> 00:19:09,160 Bueno, entonces...Quédate aquí esta noche, y luego llega a Pekín mañana. 434 00:19:09,160 --> 00:19:10,720 Creo que ese es el mejor plan. 435 00:19:13,640 --> 00:19:16,320 Vamos, hombre rojo, hombre verde. 436 00:19:16,320 --> 00:19:18,720 Oye, hombre verde. Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 437 00:19:18,720 --> 00:19:20,640 ¡Maldita sea! 21... 438 00:19:22,200 --> 00:19:26,680 Pekín, un nombre que significa "capital del norte". 439 00:19:26,680 --> 00:19:29,240 En su día hogar de dinastías imperiales, 440 00:19:29,240 --> 00:19:32,960 hoy es el centro del poder del Partido Comunista. 441 00:19:34,120 --> 00:19:38,680 Con el doble del tamaño de Londres, es el destino más visitado de China. 442 00:19:40,640 --> 00:19:43,200 ¿Es a la izquierda y luego a la derecha? ¿O directamente aquí arriba?Esto de aquí. 443 00:19:43,200 --> 00:19:44,320 ¿Directamente aquí? 444 00:19:44,320 --> 00:19:46,120 Tratando de planear una salida... 445 00:19:46,120 --> 00:19:48,640 Melv, creo que es hora de tomar una decisión. 446 00:19:48,640 --> 00:19:50,320 ..Brian y Melvyn. 447 00:19:50,320 --> 00:19:52,720 Está oscuro, es tarde. Estamos cansados. 448 00:19:52,720 --> 00:19:56,640 Creo que encontraremos un café, nos sentaremos y tendremos un plan. 449 00:19:56,640 --> 00:19:59,440 Hagamos lo que tengamos que hacer y luego busquemos un hotel esta noche. 450 00:19:59,440 --> 00:20:01,760 Ha sido un día largo, de verdad, ¿no?Sí. 451 00:20:03,240 --> 00:20:05,200 Siempre puedes conseguirme un trocito de pastel. 452 00:20:07,080 --> 00:20:10,440 ¡Mmm!Personalmente, creo que deberíamos tomar la ruta más directa. 453 00:20:10,440 --> 00:20:12,640 No me apetece acabar en Shanghái, 454 00:20:12,640 --> 00:20:15,720 que va a ser una ciudad muy bulliciosa y grande. 455 00:20:15,720 --> 00:20:18,280 Y yo estaría más cómodo en el campo. 456 00:20:18,280 --> 00:20:20,520 Pero creo que en realidad llegarías al punto de control más rápido. 457 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 yendo a la ruta de Shanghái. 458 00:20:22,160 --> 00:20:25,440 Pero nos perderemos las cosas antiguas. 459 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 Así que olvidémonos de la ruta de Shanghái. 460 00:20:27,400 --> 00:20:30,120 Dale en la cabeza. Cierto. 461 00:20:30,120 --> 00:20:32,000 Soy un poco controlador. 462 00:20:32,000 --> 00:20:34,440 Esa es una de mis malas cualidades. 463 00:20:34,440 --> 00:20:37,720 Luoyang es, pues, la cuna de la civilización china. 464 00:20:37,720 --> 00:20:39,080 De acuerdo.Punto final. 465 00:20:39,080 --> 00:20:44,280 Hay grutas budistas de 1.700 años de antigüedad. 466 00:20:44,280 --> 00:20:46,400 Eso es único.Sí, sí. 467 00:20:46,400 --> 00:20:47,800 Mi esposa me dijo, dijo, 468 00:20:47,800 --> 00:20:49,880 "Ya sabes, no te acerques tan insistente . 469 00:20:49,880 --> 00:20:52,000 "No te hagas el pomposo, Brian." 470 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 Eso sería genial para mí. 471 00:20:53,520 --> 00:20:55,840 ¿Crees que es un riesgo entonces? Es, es... 472 00:20:55,840 --> 00:20:59,080 Sí, es un riesgo, pero tenemos que ver hasta dónde llega. 473 00:20:59,080 --> 00:21:00,720 Ahí está el punto. 474 00:21:00,720 --> 00:21:03,680 La ruta de Brian llevará a los hermanos tierra adentro 475 00:21:03,680 --> 00:21:09,400 a Luoyang en la provincia de Henan, un desvío arriesgado desde el puesto de control. 476 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 ¿Vale la pena el riesgo? Sí, creo... creo... 477 00:21:11,680 --> 00:21:13,440 Creo que sí.De acuerdo. 478 00:21:13,440 --> 00:21:15,520 Sí, es una decisión tomada, porque no podemos perder el tiempo con todo... 479 00:21:15,520 --> 00:21:18,480 Sí, decisión tomada, vamos. ...todo el día. 480 00:21:19,680 --> 00:21:22,440 Creo que simplemente necesitamos acelerar el ritmo. 481 00:21:22,440 --> 00:21:26,160 También apostando por aventurarse en territorios menos transitados... 482 00:21:26,160 --> 00:21:28,080 Creo que definitivamente deberíamos ir al interior, 483 00:21:28,080 --> 00:21:30,840 donde hay más oportunidades de hacer alojamiento y comida, 484 00:21:30,840 --> 00:21:32,360 donde podemos ahorrar dinero. 485 00:21:32,360 --> 00:21:35,920 ..Elizabeth y Leticia, buscando escapar de la ciudad esta noche. 486 00:21:38,200 --> 00:21:39,720 Oh, una diferente... 487 00:21:44,200 --> 00:21:47,720 Pero tener que lidiar con seis estaciones de tren importantes 488 00:21:47,720 --> 00:21:51,320 y casi 900 kilómetros de red de metro. 489 00:21:51,320 --> 00:21:53,280 Lo estamos cortando muy, muy bien. 490 00:21:54,920 --> 00:21:56,440 Es por aquí. 491 00:22:01,280 --> 00:22:04,000 No llegamos a tiempo. ¡Ah! 492 00:22:04,000 --> 00:22:06,400 Lo que significa que tenemos que pasar la noche aquí. 493 00:22:06,400 --> 00:22:07,680 Estábamos tan cerca. 494 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 Oh, entonces se agotaron. 495 00:22:13,400 --> 00:22:14,760 Así que estamos jodidos. 496 00:22:14,760 --> 00:22:17,240 Tampoco logran salir de Pekín... 497 00:22:17,240 --> 00:22:19,280 Dios mío. Estoy destrozado. 498 00:22:19,280 --> 00:22:22,480 Bueno, nos iremos a dormir esta noche. Busca alojamiento. 499 00:22:22,480 --> 00:22:25,440 Lo cual es brillante. Es lo único que dijimos 500 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 No queríamos hacerlo. No queríamos hacerlo. 501 00:22:27,200 --> 00:22:29,480 Así que creo que el plan para esta noche es... 502 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 Come, descansa, cállate y anímate. 503 00:22:32,320 --> 00:22:33,920 Exactamente. 504 00:22:32,320 --> 00:22:33,920 ELLA SE RÍE 505 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 Oh, ¿crees que hacen bufés baratos? 506 00:22:35,920 --> 00:22:37,680 Se ríen 507 00:22:37,680 --> 00:22:39,720 Eso es lo que necesito ahora mismo. 508 00:22:39,720 --> 00:22:42,080 A medida que el primer día llega a su fin... 509 00:22:43,200 --> 00:22:48,040 ...un equipo ha logrado salir de la capital y tomar la delantera. 510 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 Lo siento, está un poco apretado. Sí, claro, eh... 511 00:22:51,760 --> 00:22:53,680 Oh, hola, Sioned. 512 00:22:53,680 --> 00:22:57,440 Fin y Sioned buscan abandonar Pekín y la competencia 513 00:22:57,440 --> 00:23:02,320 650 kilómetros atrás, vía un tren nocturno a Qingdao. 514 00:23:02,320 --> 00:23:04,760 Creo que lo hemos hecho bien en nuestro primer día. 515 00:23:04,760 --> 00:23:07,960 Aunque definitivamente hemos gastado más de lo que probablemente... 516 00:23:07,960 --> 00:23:10,440 Más de lo que queríamos. ...queríamos. Pero estamos en movimiento. 517 00:23:10,440 --> 00:23:12,280 Estamos en un tren de diez horas y media ahora. 518 00:23:12,280 --> 00:23:14,520 Siento que hemos llegado más lejos de lo que esperábamos. 519 00:23:14,520 --> 00:23:17,120 Oh, es un espacio muy estrecho. 520 00:23:17,120 --> 00:23:18,560 Buenas noches. Te quiero. 521 00:23:18,560 --> 00:23:19,720 Te amo. 522 00:23:20,960 --> 00:23:23,600 Bup, bup, bup. 523 00:23:23,600 --> 00:23:26,040 Bup, bup, bup. 524 00:23:23,600 --> 00:23:26,040 ELLA SE RÍE 525 00:23:26,040 --> 00:23:28,560 Me encantaría tener un pequeño abrazo esta noche. 526 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 Duro. Estamos en una celda esta noche, Sioned. 527 00:23:31,360 --> 00:23:32,520 De acuerdo. 528 00:23:42,560 --> 00:23:45,400 Bien, Thomas, ¿lo tienes todo? Sí, creo que sí. 529 00:23:45,400 --> 00:23:48,760 Me siento mucho mejor. Me he lavado la ropa interior. 530 00:23:48,760 --> 00:23:49,840 ÉL SE RÍE 531 00:23:49,840 --> 00:23:52,360 Creo que ayer fue un poco ... un shock para el sistema 532 00:23:52,360 --> 00:23:54,040 y un poco desalentador. 533 00:23:54,040 --> 00:23:56,480 Pero ahora estamos listos para seguir adelante, 534 00:23:56,480 --> 00:23:59,080 sobre todo porque podemos ver la estación de tren desde nuestra habitación. 535 00:23:59,080 --> 00:24:00,520 Un paso adelante... 536 00:24:00,520 --> 00:24:03,240 Por fin tengo un boleto. Sí, estamos progresando. 537 00:24:03,240 --> 00:24:06,640 ..Elizabeth y Letitia se dirigen al sur, 538 00:24:06,640 --> 00:24:09,360 buscando alojamiento en casas rurales para proteger su presupuesto. 539 00:24:09,360 --> 00:24:13,560 ¿Sabes a qué me recuerda esto? El tren de Nairobi a Mombasa. 540 00:24:13,560 --> 00:24:16,640 Sí, mira, incluso puedes ver algunas montañas por allí, 541 00:24:16,640 --> 00:24:20,240 lo cual es bastante agradable. Oh, qué bien.Adiós,Pekín. 542 00:24:20,240 --> 00:24:23,720 También aventurándose tierra adentro, Brian y Melvyn, 543 00:24:23,720 --> 00:24:26,480 haciendo un viaje de más de 800 kilómetros 544 00:24:26,480 --> 00:24:29,440 para disfrutar de los sitios antiguos. 545 00:24:29,440 --> 00:24:30,800 Sí, vamos a buen ritmo. 546 00:24:30,800 --> 00:24:32,640 Lo único es que estamos gastando mucho dinero. 547 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 Ese es el problema. 548 00:24:33,720 --> 00:24:35,440 Entonces, cuando lleguemos a Luoyang, 549 00:24:35,440 --> 00:24:38,240 si podemos conseguir un trabajo remunerado y alojamiento... 550 00:24:38,240 --> 00:24:41,600 Sí, quizá podamos volver a la normalidad. 551 00:24:41,600 --> 00:24:42,920 Sabemos a dónde vamos. 552 00:24:42,920 --> 00:24:45,960 Todo lo que tenemos que hacer es reservar un tren y disfrutar de todo lo que Jinan tiene para ofrecer. 553 00:24:48,080 --> 00:24:51,360 Ah, agotado, agotado. Agotado, agotado.Mira esto. 554 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 ¿Cómo están tan ocupados? 555 00:24:52,960 --> 00:24:55,400 Sí, tenemos que salir de Pekín. Tenemos que salir de Pekín. 556 00:24:55,400 --> 00:24:58,240 Sería genial seguir con el plan e ir a Jinan. 557 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 Es la capital de otra provincia, 558 00:25:00,400 --> 00:25:03,160 Así que tiene excelentes conexiones de transporte. 559 00:25:03,160 --> 00:25:07,240 Hemos ideado un método diferente y... esperamos que funcione. 560 00:25:07,240 --> 00:25:08,840 Es posible que también esté completo. 561 00:25:08,840 --> 00:25:10,480 Y luego no sé qué hacemos. 562 00:25:10,480 --> 00:25:12,840 Probablemente simplemente comience a caminar hacia el punto de control. 563 00:25:12,840 --> 00:25:14,920 Aquí dice que queda algo. 564 00:25:16,160 --> 00:25:18,360 Sale de una estación diferente. Ni siquiera sabemos dónde está. 565 00:25:18,360 --> 00:25:19,920 Bueno, pues intenta ir a otro lugar, Thomas. 566 00:25:19,920 --> 00:25:22,560 Necesitamos mirar otras estaciones y cómo llegar allí. 567 00:25:22,560 --> 00:25:25,520 Vamos, eres mejor que yo. Tú... tú sabes lo que haces. 568 00:25:25,520 --> 00:25:28,520 Eh, claro, línea dos, el metro. 569 00:25:28,520 --> 00:25:33,160 Si podemos llegar a Jinan, entonces podremos emocionarnos.De acuerdo. 570 00:25:33,160 --> 00:25:35,960 Pero, hasta entonces, creo que estamos en modo carrera. 571 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 Eso de ahí nos parece a nosotros. 916. Sí. 572 00:25:38,960 --> 00:25:42,400 A solo 45 kilómetros de la línea de salida, 573 00:25:42,400 --> 00:25:46,120 Yin y Gaz finalmente están en camino a Pekín. 574 00:25:46,120 --> 00:25:48,760 Después de ayer y de tener una especie de colapso, 575 00:25:48,760 --> 00:25:50,400 Me siento mucho mejor hoy.Sí. 576 00:25:50,400 --> 00:25:53,160 Y ahora que nos estamos moviendo, se siente bastante bien. 577 00:25:53,160 --> 00:25:54,440 Queremos llegar a Shanghái 578 00:25:54,440 --> 00:25:56,920 porque está bastante cerca del punto de control final. 579 00:25:56,920 --> 00:25:59,000 Pequeña victoria, estamos bien. Estamos en movimiento. 580 00:26:01,280 --> 00:26:05,760 Me alegro mucho de no habernos quedado atrapados en Pekín anoche. 581 00:26:05,760 --> 00:26:07,560 No. 582 00:26:07,560 --> 00:26:09,240 Aquí vamos.Bien hecho, Sioned. 583 00:26:09,240 --> 00:26:11,120 Al frente del grupo, 584 00:26:11,120 --> 00:26:15,000 Fin y Sioned han llegado a la costa del Mar Amarillo de China. 585 00:26:15,000 --> 00:26:16,880 Oh, mira eso.Sí. 586 00:26:16,880 --> 00:26:19,040 Un puente absolutamente enorme. 587 00:26:19,040 --> 00:26:20,360 Y el mar. 588 00:26:23,200 --> 00:26:25,160 Uno de los puentes marítimos más largos del mundo, 589 00:26:25,160 --> 00:26:30,760 Con una extensión de 42 kilómetros, conecta la bahía de Jiaozhou con Qingdao. 590 00:26:32,480 --> 00:26:35,240 Fue la primera colonia europea en China continental. 591 00:26:36,320 --> 00:26:39,600 Pero, a pesar de siglos de influencia extranjera, 592 00:26:39,600 --> 00:26:43,800 La cultura y la gastronomía de la ciudad siguen siendo decididamente chinas. 593 00:26:43,800 --> 00:26:45,920 ¿Ya hueles a pescado? Porque yo sí. 594 00:26:45,920 --> 00:26:49,000 No. Me vendría bien algo de comer. Tal vez comida caliente. 595 00:26:49,000 --> 00:26:50,800 Antes de dirigirnos a Shanghái, 596 00:26:50,800 --> 00:26:54,640 Fin y Sioned planean almorzar en el mercado de Huangdao. 597 00:26:54,640 --> 00:26:58,680 No puedo esperar a que llegue la carne crujiente, la salsa agridulce. 598 00:26:58,680 --> 00:27:00,680 Pato crujiente. Oh... 599 00:27:02,960 --> 00:27:04,480 Oh, mira la cabeza. 600 00:27:05,760 --> 00:27:08,080 Oh, vaya. 601 00:27:08,080 --> 00:27:10,720 ¿Eso es un pulmón? ¿Quieres probar un pulmón, Sioned? No. 602 00:27:10,720 --> 00:27:13,320 Creo que deberíamos probar un pulmón. Pruébalo tú. 603 00:27:13,320 --> 00:27:16,240 Tengo...¿Quieres probarlo?No. 604 00:27:16,240 --> 00:27:18,960 Períodos de escasez de alimentos a lo largo de la historia de China 605 00:27:18,960 --> 00:27:22,520 han llevado a que la nación tenga un paladar muy variado, 606 00:27:22,520 --> 00:27:25,480 con todo disfrutado, desde insectos hasta despojos. 607 00:27:26,800 --> 00:27:29,400 La comida china en casa es una mentira. Es una gran mentira. 608 00:27:29,400 --> 00:27:32,240 Es un... es un concepto erróneo muy grande, creo. 609 00:27:32,240 --> 00:27:34,200 Un montón de pequeños nervios. 610 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 Es un poco asqueroso. 611 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 ELLA SE RÍE 612 00:27:36,480 --> 00:27:38,920 Creo que tenemos que probar algo que normalmente nunca comeríamos. 613 00:27:38,920 --> 00:27:41,600 porque tenemos que comerlo entonces porque gastamos dinero en ello. 614 00:27:43,760 --> 00:27:45,520 Esto simplemente se siente mal. 615 00:27:46,800 --> 00:27:47,880 ¡Uf! 616 00:27:47,880 --> 00:27:49,720 ¡Ay! ¡Ay! 617 00:27:49,720 --> 00:27:51,320 ¿Sabes a qué me recuerda? 618 00:27:51,320 --> 00:27:55,000 Como Voldemort cuando dice: "Avada kedavra". 619 00:27:55,000 --> 00:27:57,480 Oh, no lo has visto, así que no lo sabrías. 620 00:27:58,600 --> 00:28:01,760 Dios mío, es tan blando. Es tan blando. 621 00:28:01,760 --> 00:28:04,720 Quiero preguntarle a un lugareño: "¿Cómo lo comes?". Porque no sé cómo. 622 00:28:04,720 --> 00:28:06,600 Ni hao. Eh, ¿tú...? 623 00:28:06,600 --> 00:28:08,360 ¿Cómo? ¿Solo, solo...? 624 00:28:08,360 --> 00:28:11,960 Oh, muy bien. De todos modos, ¿cómo hacemos, por ejemplo, 625 00:28:11,960 --> 00:28:13,440 Mmm-hm, ¿o...? 626 00:28:13,440 --> 00:28:15,760 Él imita el masticar 627 00:28:15,760 --> 00:28:18,080 Él habla mandarín 628 00:28:18,080 --> 00:28:20,440 ¡Oh! Sioned. 629 00:28:20,440 --> 00:28:23,280 ¿Qué? ¿Lo acabas de morder? 630 00:28:23,280 --> 00:28:25,400 ¡Ay! ¡Ay! No puedo comer eso. ¡Ay! 631 00:28:25,400 --> 00:28:26,600 EL HOMBRE SE RÍE 632 00:28:28,200 --> 00:28:29,800 En la capital... 633 00:28:29,800 --> 00:28:33,520 ¿Podríamos conseguir algún billete para Jinan hoy, por favor? 634 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 Eh, hoy no. 635 00:28:35,000 --> 00:28:36,400 No hay entradas. 636 00:28:37,600 --> 00:28:38,960 Tiene que haber entradas. 637 00:28:40,160 --> 00:28:42,640 ¿Hay alguna...? ¿Qué tal si pasamos la noche? 638 00:28:42,640 --> 00:28:44,280 ¿Un viaje nocturno? ¿Un tren? ¿ Un tren a Jinan? 639 00:28:44,280 --> 00:28:47,080 Hoy no. Mañana. 640 00:28:47,080 --> 00:28:50,320 No hemos salido de Pekín en 24 horas. 641 00:28:50,320 --> 00:28:52,520 Tenemos...tenemos que idear un plan. 642 00:28:52,520 --> 00:28:54,600 Um...Bueno, no podemos, Thomas. Este es el plan. 643 00:28:54,600 --> 00:28:57,360 Sí, lo sé.Vale, vale. 644 00:29:02,920 --> 00:29:04,200 Está bien. 645 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 Él huele 646 00:29:07,280 --> 00:29:09,920 Dame un abrazo. Me siento tan inútil. 647 00:29:11,040 --> 00:29:12,520 Lo intentaré. 648 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 Vamos, estamos listos para un desafío. Lo dijimos. 649 00:29:14,880 --> 00:29:17,120 Lo intentaré, ¿vale? ¿Y puedes verme fracasar? 650 00:29:17,120 --> 00:29:18,600 ELLA SE RÍE 651 00:29:18,600 --> 00:29:21,280 Es difícil como padre ver a su hijo pasar apuros, 652 00:29:21,280 --> 00:29:23,800 sobre todo porque yo diría que esta es más su fortaleza 653 00:29:23,800 --> 00:29:26,400 porque ya ha viajado solo antes. 654 00:29:26,400 --> 00:29:29,600 Y creo que esperaba que le resultara más fácil y pudiera mostrármelo. 655 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 Sí, 6:20.202. 656 00:29:33,400 --> 00:29:35,480 Gracias. ¿Me puede dar dos entradas, por favor? 657 00:29:35,480 --> 00:29:37,920 Thomas, está arreglado. Encontraremos un hostal. ¿De acuerdo? 658 00:29:37,920 --> 00:29:40,360 Creo que simplemente dormimos en la calle. 659 00:29:40,360 --> 00:29:41,640 No sé si es seguro. 660 00:29:42,800 --> 00:29:45,520 Siento que he asumido el papel que voy a desempeñar. 661 00:29:45,520 --> 00:29:47,840 toma la iniciativa y cuida de ti y me preocupa no poder... 662 00:29:47,840 --> 00:29:49,400 ¡Ay, Thomas! ...No puedo hacer eso tan a menudo. 663 00:29:49,400 --> 00:29:51,320 Ya siento que estoy... Lo estamos haciendo juntos. 664 00:29:51,320 --> 00:29:53,240 Solo me preocupa decepcionarte. Eso es todo. 665 00:29:53,240 --> 00:29:55,400 ¡No! ¡Ay, cariño! ¡No! 666 00:29:55,400 --> 00:29:58,880 Ayer le puse cara de valiente a mamá y eso estuvo bien. 667 00:29:58,880 --> 00:30:01,440 Creo que intenté hacer lo mismo de nuevo hoy y simplemente... 668 00:30:01,440 --> 00:30:03,560 Todo se volvió demasiado. 669 00:30:03,560 --> 00:30:06,200 Se acumuló y luego simplemente se abrió paso, 670 00:30:06,200 --> 00:30:08,800 lo que incluso a mí me tomó por sorpresa, para ser honesto. 671 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 No te he visto llorar en años. 672 00:30:10,720 --> 00:30:12,640 Fue tan abrumador. 673 00:30:13,840 --> 00:30:15,040 PERRO LADRA 674 00:30:15,040 --> 00:30:18,200 Con la forma en que nos han criado, creo que, eh, mamá y papá tienen... 675 00:30:18,200 --> 00:30:22,200 Siempre ha sido bastante tradicional... roles y valores 676 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 En nuestra familia, nunca he visto a papá emocionarse. 677 00:30:25,600 --> 00:30:27,840 y creo que te preocupa mostrar tus emociones 678 00:30:27,840 --> 00:30:30,920 A veces puede percibirse como si fueras débil. 679 00:30:30,920 --> 00:30:32,840 Así que creo que tal vez por eso a veces 680 00:30:32,840 --> 00:30:36,080 No muestro mis emociones tanto como... 681 00:30:38,120 --> 00:30:39,400 ...Me gustaría. 682 00:30:39,400 --> 00:30:42,720 A papá le encantarían. ELLA SE RÍE 683 00:30:42,720 --> 00:30:44,760 ÉL SE RÍE 684 00:30:44,760 --> 00:30:47,800 Con Caroline y Tom atrapados en Pekín por segunda noche... 685 00:30:49,280 --> 00:30:51,200 ...300 kilómetros al sur, 686 00:30:51,200 --> 00:30:54,760 Elizabeth y Letitia siguen su camino hacia Bengbu... 687 00:30:54,760 --> 00:30:57,360 Las camas plegables se ven muy bonitas. 688 00:30:57,360 --> 00:30:59,360 Las almohadas se ven muy cómodas. 689 00:30:59,360 --> 00:31:00,680 ¡Maldita sea! 690 00:31:00,680 --> 00:31:03,160 Está bien, estamos ahorrando en alojamiento. 691 00:31:03,160 --> 00:31:07,080 ...con un viaje nocturno de nueve horas y media en tercera clase. 692 00:31:09,320 --> 00:31:11,720 Ah, y es aún más difícil. 693 00:31:11,720 --> 00:31:13,120 Sabes cuando te sientas en algo 694 00:31:13,120 --> 00:31:14,400 ¿Y esperabas un cojín? 695 00:31:14,400 --> 00:31:16,680 Esto es... Va a ser interesante. 696 00:31:16,680 --> 00:31:18,440 Sí, no vamos a dormir esta noche. 697 00:31:18,440 --> 00:31:19,920 No lo creo. 698 00:31:21,080 --> 00:31:24,280 En lo profundo de la tierra, en la ciudad de Luoyang... 699 00:31:29,160 --> 00:31:31,000 Ojalá supiera lo que está diciendo. 700 00:31:31,000 --> 00:31:34,320 ..con planes de visitar las antiguas grutas mañana, 701 00:31:34,320 --> 00:31:37,720 Esta noche Brian y Melvyn se ganan la cama y la comida... 702 00:31:38,800 --> 00:31:41,000 Vale. No, lo tengo. Lo tengo, lo tengo. 703 00:31:41,000 --> 00:31:43,160 Está en tus manos. Tú lideras el camino. 704 00:31:43,160 --> 00:31:44,840 ..en el restaurante de la señorita Huang. 705 00:31:47,680 --> 00:31:50,160 Aguanta, Melv, ¿de acuerdo? 706 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 Allá vamos. 707 00:31:52,160 --> 00:31:53,360 De acuerdo. 708 00:31:53,360 --> 00:31:55,360 Es bastante trabajadora, ¿no? 709 00:31:55,360 --> 00:31:56,920 Qué capataz. 710 00:31:56,920 --> 00:31:59,120 Me cortó una vez.¿Lo hizo? 711 00:32:00,640 --> 00:32:03,480 En mi caso, estoy acostumbrado a los restaurantes con estrellas Michelin. 712 00:32:03,480 --> 00:32:05,480 y el hotel de cinco estrellas. 713 00:32:05,480 --> 00:32:07,040 En realidad, es un restaurante bastante elegante. 714 00:32:07,040 --> 00:32:10,160 Hay algunos empresarios ahí dentro con trajes y corbatas. 715 00:32:10,160 --> 00:32:12,120 Un lugar donde sin duda comería. 716 00:32:12,120 --> 00:32:16,880 Puede que haya tenido suerte, pero la he conseguido con trabajo duro. 717 00:32:16,880 --> 00:32:19,960 No te caigas, Bri. No seas imbécil. 718 00:32:19,960 --> 00:32:22,840 Así que estoy muy contento de ponerme manos a la obra. 719 00:32:22,840 --> 00:32:26,440 si eso nos ayudará a conseguir esos pequeños detalles de lujo. 720 00:32:26,440 --> 00:32:29,640 Adiós, gracias, chicas.Gracias. Muchas gracias, adiós. 721 00:32:29,640 --> 00:32:30,720 ¡Uf! 722 00:32:30,720 --> 00:32:33,080 Te diré algo, me alegrará meterme en mi cama. 723 00:32:33,080 --> 00:32:35,040 Entonces, ¿adónde vamos? El restaurante está allí. 724 00:32:35,040 --> 00:32:36,760 No lo sé. Oh, es un hotel, mira, aquí. 725 00:32:36,760 --> 00:32:38,600 Pero no vamos a ir allí, ¿verdad ? 726 00:32:38,600 --> 00:32:40,520 Oh, vamos a subir por un pequeño callejón lateral. 727 00:32:40,520 --> 00:32:42,280 Está un poco oscuro aquí abajo, ¿no? 728 00:32:42,280 --> 00:32:44,040 Lo es, amigo. 729 00:32:44,040 --> 00:32:46,720 Mira eso, Melv. Sí, lo he visto. Ah, cierto. 730 00:32:46,720 --> 00:32:48,760 Lo he visto, lo he visto. 731 00:32:48,760 --> 00:32:50,840 Muchas gracias. 732 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 Sí. Ah, qué bonito. 733 00:32:52,840 --> 00:32:54,240 La ley es refugio. 734 00:32:55,400 --> 00:32:56,800 Gracias. 735 00:32:56,800 --> 00:32:58,120 Muy bien. 736 00:33:03,600 --> 00:33:06,800 La gente en casa piensa que probablemente no pueda adaptarme. 737 00:33:06,800 --> 00:33:08,880 Mis hijos no creen que pueda adaptarme. 738 00:33:08,880 --> 00:33:11,760 ¿Dónde está el baño? Allí, mira. Vale. 739 00:33:13,640 --> 00:33:14,720 De acuerdo. 740 00:33:14,720 --> 00:33:16,720 Puede que no estemos en un hotel todas las noches, 741 00:33:16,720 --> 00:33:20,840 pero me gustaría tener una cama por la noche para acostarme y una almohada. 742 00:33:20,840 --> 00:33:23,920 ¿Qué es eso? Eso es... Solo es un trozo de tabla. 743 00:33:23,920 --> 00:33:25,160 La parte de "cama y comida"... 744 00:33:25,160 --> 00:33:26,440 Se ríen 745 00:33:26,440 --> 00:33:29,440 ..es literalmente un tablero. 746 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 Maldita sea... ¿Hay algún cristal en esa ventana? 747 00:33:31,440 --> 00:33:33,200 Había un cristal en el suelo que recogí. 748 00:33:33,200 --> 00:33:34,880 pero no hay ninguno en el... ninguno en la ventana. 749 00:33:34,880 --> 00:33:36,720 ¿Huele? Sí. 750 00:33:36,720 --> 00:33:39,200 No, no lo hace. Sí que lo hace. Huele a pis. 751 00:33:42,960 --> 00:33:45,040 Hay una llave en la puerta. 752 00:33:45,040 --> 00:33:47,560 Se ríen 753 00:33:47,560 --> 00:33:49,520 ¿Quién va a entrar? 754 00:33:51,280 --> 00:33:53,760 ¿Quién en su sano juicio va a...? 755 00:33:53,760 --> 00:33:55,480 ...nick fuera de... 756 00:34:02,080 --> 00:34:03,920 Tienes que salir de aquí. 757 00:34:05,960 --> 00:34:08,920 ¡Para! ¡Para! 758 00:34:08,920 --> 00:34:10,239 Estoy llorando. 759 00:34:11,760 --> 00:34:13,080 ¿Qué pasó esta noche? 760 00:34:13,080 --> 00:34:15,840 Es exactamente el tipo de cosas que esperaba que sucediera. 761 00:34:19,000 --> 00:34:21,639 No recuerdo la última vez que nos reímos así juntos. 762 00:34:21,639 --> 00:34:23,520 LA RISA CONTINÚA 763 00:34:24,520 --> 00:34:28,040 ¡PIP! Eso apesta. Ha sido un día horrible. 764 00:34:28,040 --> 00:34:30,120 Te digo algo, estoy contento con el alojamiento. 765 00:34:30,120 --> 00:34:31,679 El alojamiento está bien. 766 00:34:31,679 --> 00:34:33,960 Ese es ahora mi problema. 767 00:34:33,960 --> 00:34:36,320 MELVYN SE RÍE 768 00:34:49,960 --> 00:34:51,120 Hola. 769 00:34:51,120 --> 00:34:54,239 Esta zona se siente muy tranquila, bastante serena. 770 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Me gusta esto, sí. 771 00:34:56,719 --> 00:35:00,240 A mitad de camino de su viaje a Shanghái, 772 00:35:00,240 --> 00:35:02,920 Yin y Gaz han llegado a la ciudad sagrada del este... 773 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 ...Qufu. 774 00:35:06,520 --> 00:35:10,280 ¡Qué chulo! ¡Míralo! Tiene más de 2000 años, por lo menos. 775 00:35:10,280 --> 00:35:14,120 Alberga un extenso complejo de templos antiguos 776 00:35:14,120 --> 00:35:17,680 y el lugar de nacimiento del filósofo más famoso de China ... 777 00:35:17,680 --> 00:35:19,040 Ese es el hombre mismo. 778 00:35:19,040 --> 00:35:20,960 ..Confucius. 779 00:35:20,960 --> 00:35:23,680 Cuando recibes tu galleta de la suerte y hay un proverbio ahí, 780 00:35:23,680 --> 00:35:26,000 Eso probablemente viene de Confucio. 781 00:35:26,000 --> 00:35:31,400 Nacido hace 2.500 años, sus enseñanzas sobre la moral y la familia 782 00:35:31,400 --> 00:35:35,200 alcanzó tal fama que su casa se convirtió en un templo, 783 00:35:35,200 --> 00:35:39,280 y decorado en un estilo generalmente reservado para los emperadores. 784 00:35:39,280 --> 00:35:42,200 ¿Qué crees que son? ¿Dragones? Sí, son dragones. 785 00:35:42,200 --> 00:35:44,680 Hay mucho simbolismo en la cultura china. 786 00:35:44,680 --> 00:35:46,840 Sé que el pescado va a serriqueza. 787 00:35:46,840 --> 00:35:49,680 Dragón, obviamente, fuerza, coraje. 788 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 Me lo he pasado muy bien. Es increíble. 789 00:35:51,680 --> 00:35:54,520 Poder ver el simbolismo aquí que de alguna manera se relaciona con 790 00:35:54,520 --> 00:35:57,960 con algunas de, como, las cosas con las que crecí 791 00:35:57,960 --> 00:36:01,520 Es realmente agradable, verlo en su contexto. 792 00:36:01,520 --> 00:36:04,200 Mi mamá y mi papá eran chinos muy tradicionales. 793 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 Eran bastante insulares. 794 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Pero entiendo por qué, 795 00:36:08,320 --> 00:36:11,120 porque fueron la primera ola de inmigración. 796 00:36:11,120 --> 00:36:13,320 La escritura es muy, como, intrincada. Sí. 797 00:36:13,320 --> 00:36:16,960 Y de alguna manera han grabado toda esa escritura. 798 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 No me permitían salir a la ciudad, 799 00:36:19,960 --> 00:36:21,520 ir a fiestas y cosas así, 800 00:36:21,520 --> 00:36:24,920 Así que me resultó muy difícil estar encerrado. 801 00:36:25,920 --> 00:36:28,560 Entonces, cuando conocieron a Gaz, 802 00:36:28,560 --> 00:36:31,720 Ten en cuenta que, fue a mediados de los años 80, 803 00:36:31,720 --> 00:36:34,160 donde estaba, como, la cultura rave. 804 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 Tenía el pelo largo, Tenía perilla, ¿sabes? 805 00:36:36,080 --> 00:36:38,160 Parecía un personaje un poco sospechoso. 806 00:36:38,160 --> 00:36:39,680 ¡Hay un gran tambor! 807 00:36:39,680 --> 00:36:42,480 Oh, eso es genial. ¡Ese es un tambor enorme! 808 00:36:42,480 --> 00:36:44,880 Lo primero que me dijo mi mamá fue: 809 00:36:44,880 --> 00:36:47,800 "¿Por qué has traído a un traficante de drogas a nuestra casa?" 810 00:36:47,800 --> 00:36:49,960 También hay una vena bastante rebelde en ti. 811 00:36:49,960 --> 00:36:51,720 ELLA SE RÍE 812 00:36:49,960 --> 00:36:51,720 Y creo que eso fue casi 813 00:36:51,720 --> 00:36:53,680 dos dedos a tus padres al decir, 814 00:36:53,680 --> 00:36:55,120 "Mira, voy air por aquí." 815 00:36:55,120 --> 00:36:57,280 Vamos a pedir un... ¿Un deseo de ganar la carrera? 816 00:36:57,280 --> 00:36:58,600 Bueno, vamos. 817 00:37:00,040 --> 00:37:02,600 Ahora tenemos a Confucio de nuestro lado. 818 00:37:02,600 --> 00:37:04,200 Vamos, tenemos que darnos prisa. 819 00:37:06,040 --> 00:37:07,440 FIN:Este lugar es enorme. 820 00:37:07,440 --> 00:37:10,400 Mi pequeño pueblo no tiene nada comparado con el tamaño de este. 821 00:37:10,400 --> 00:37:14,520 Recorriendo ciudades del sur, la pareja de adolescentes Fin y Sioned 822 00:37:14,520 --> 00:37:17,360 son el primer equipo en llegar a la metrópolis más grande de China. 823 00:37:19,480 --> 00:37:22,200 Antiguamente un pueblo de pescadores a orillas del río Yangtsé, 824 00:37:22,200 --> 00:37:26,280 Hoy Shanghái reina como la joya deslumbrante de China, 825 00:37:26,280 --> 00:37:31,320 repleto de más de 24 millones de personas, una oleada de horizontes futuristas, 826 00:37:31,320 --> 00:37:34,960 y calles que resuenan con historias del pasado. 827 00:37:34,960 --> 00:37:36,840 ¡Mira su barba! 828 00:37:36,840 --> 00:37:38,160 Creo que estoy tirando. 829 00:37:38,160 --> 00:37:40,880 RISAS SIONADAS 830 00:37:38,160 --> 00:37:40,880 ¡Sí!Continúa, Sioned. 831 00:37:42,200 --> 00:37:44,120 Oh, está girando demasiado rápido. 832 00:37:44,120 --> 00:37:47,320 Me estoy mareando, Sioned. ¡Bien hecho! 833 00:37:47,320 --> 00:37:49,760 Xiexie. Gracias.Xiexie. Gracias. Xiexie. Gracias. 834 00:37:49,760 --> 00:37:52,000 Ah...Vamos. Bien. 835 00:37:52,000 --> 00:37:54,240 ¡Ay! Creí que no iba a parar. 836 00:37:55,760 --> 00:37:57,200 Sioned, ¿cuánto tiempo llevamos caminando? 837 00:37:57,200 --> 00:37:59,320 Probablemente ha pasado como una hora y media. 838 00:37:59,320 --> 00:38:00,440 Me duele la espalda, ¿verdad? 839 00:38:00,440 --> 00:38:02,160 Me siento muy mareado ahora mismo, Sioned. 840 00:38:02,160 --> 00:38:04,280 PITIDO Oh, mis niveles están bajando ahora. 841 00:38:04,280 --> 00:38:06,040 Sí, creo... Oh, necesitarás algo. 842 00:38:06,040 --> 00:38:07,640 Necesito tomar un poco de azúcar. 843 00:38:09,240 --> 00:38:11,880 Me diagnosticaron diabetes tipo 1. 844 00:38:11,880 --> 00:38:13,320 Tenía 11 años. 845 00:38:13,320 --> 00:38:15,520 El ejercicio bajará mis niveles. 846 00:38:15,520 --> 00:38:17,440 Así que me siento ahora. 847 00:38:17,440 --> 00:38:19,080 Ten azúcar de acción rápida. 848 00:38:19,080 --> 00:38:21,160 Tenemos que esperar a que tus niveles suban de todos modos.Sí. 849 00:38:21,160 --> 00:38:23,880 Solía ser muy, supongo, inseguro. 850 00:38:23,880 --> 00:38:25,400 Pensé que era vergonzoso. 851 00:38:25,400 --> 00:38:27,400 Recuerdo el día que encontraste mi sensor. 852 00:38:27,400 --> 00:38:29,080 Fuiste aquí y... tocaste. 853 00:38:29,080 --> 00:38:31,520 Fue como si dijeras: "¿Qué es eso?". Y yo dije: "Oh, no". 854 00:38:31,520 --> 00:38:33,440 ¿Cómo te sentiste realmente cuando lo encontré? 855 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 ¿Pensabas: «Mierda, lo encontró», o...? 856 00:38:35,080 --> 00:38:36,880 Destrozado. Avergonzado y destrozado. ¿ En serio? ¿Por qué? 857 00:38:36,880 --> 00:38:39,600 Creo que probablemente lo habría ocultado durante mucho más tiempo. 858 00:38:41,120 --> 00:38:43,240 Oh, eso es bastante triste. 859 00:38:43,240 --> 00:38:45,360 Siento que me preocupan los niveles de azúcar de Fin 860 00:38:45,360 --> 00:38:47,120 más de lo que le preocupa, para ser honesto. 861 00:38:47,120 --> 00:38:50,200 Siento que asumo un poco el papel de madre con eso, 862 00:38:50,200 --> 00:38:53,240 cuando... especialmente cuando su madre no está cerca. 863 00:38:53,240 --> 00:38:55,480 Seráun desafío hacer la carrera. 864 00:38:56,920 --> 00:38:59,400 Se trata de asegurarnos de que... planifiquemos con anticipación, creo. 865 00:39:02,320 --> 00:39:03,840 Literalmente te inyecto ahora. 866 00:39:03,840 --> 00:39:05,160 Sí. Sí, para ser justos, 867 00:39:05,160 --> 00:39:06,920 me has...me has inyectado en el trasero. 868 00:39:06,920 --> 00:39:09,040 RISAS:Sí. Muchas veces. 869 00:39:10,600 --> 00:39:12,640 ¿Crees que podemos ir un poco más rápido, Melv, para que podamos...? 870 00:39:12,640 --> 00:39:13,760 Sí, pero voy a derramar mi té. 871 00:39:13,760 --> 00:39:17,160 La clave es ver las... Estatuas, para eso hemos venido. 872 00:39:17,160 --> 00:39:19,600 El viaje cultural de Brian al oeste 873 00:39:19,600 --> 00:39:22,680 ha llevado a los hermanos 1.000 kilómetros tierra adentro, 874 00:39:22,680 --> 00:39:27,560 a Luoyang, una de las cuatro grandes capitales antiguas de China, 875 00:39:27,560 --> 00:39:30,120 donde el budismo se introdujo por primera vez en la nación 876 00:39:30,120 --> 00:39:32,240 hace casi 2.000 años, 877 00:39:32,240 --> 00:39:35,920 y hogar de uno de los mejores ejemplos de arte budista, 878 00:39:35,920 --> 00:39:37,920 las Grutas de Longmen. 879 00:39:39,000 --> 00:39:40,560 Es bastante impresionante. 880 00:39:40,560 --> 00:39:43,120 No esperaba que volviera a ser tan grande.No lo esperaba. 881 00:39:43,120 --> 00:39:44,960 ¡Esto es enorme! ¡Increíble! 882 00:39:46,160 --> 00:39:49,480 Excavado en los acantilados de piedra caliza del río Yi, 883 00:39:49,480 --> 00:39:53,640 innumerables cuevas albergan más de 100.000 estatuas... 884 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 ...entre ellos, el Buda Vairocana de 17 metros de altura. 885 00:39:59,600 --> 00:40:01,640 Es un grande, ¿no?Sí. 886 00:40:04,640 --> 00:40:06,400 Eso está tallado a mano.Sí. 887 00:40:07,640 --> 00:40:10,240 Le faltan las puntas de los dedos, pero... Sí, pero... 888 00:40:10,240 --> 00:40:13,000 ...pero si te fijas en lo bien conservado que está durante 1.500 años. 889 00:40:13,000 --> 00:40:15,720 Sí, puedes perdonar lo de los dedos, ¿verdad? 890 00:40:15,720 --> 00:40:17,840 Vale la pena venir, ¿no? Sí, definitivamente vale la pena. 891 00:40:17,840 --> 00:40:20,520 Hemos dado un paso atrás en la carrera para venir y hacer esto, 892 00:40:20,520 --> 00:40:22,800 Pero esta es la verdadera China. 893 00:40:24,400 --> 00:40:25,920 Vamos. 894 00:40:25,920 --> 00:40:29,280 Es agradable para mí recordar que Melv es similar a mí. 895 00:40:29,280 --> 00:40:33,360 ¿Qué te parece? Es enorme. Es increíble, de verdad. 896 00:40:33,360 --> 00:40:36,360 A medida que envejecemos, es agradable pasar un poco de tiempo 897 00:40:36,360 --> 00:40:39,480 entre nosotros, algo que no hemos hecho en... 898 00:40:39,480 --> 00:40:41,320 50 años. 50 años. Sí. 899 00:40:41,320 --> 00:40:43,600 Principalmente porque hemos tomado caminos separados. 900 00:40:43,600 --> 00:40:46,000 Tomémonos una foto.Sí. 901 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Hola. ¿Nos tomarías una foto a los dos? Vale, vale. 902 00:40:48,520 --> 00:40:51,280 ¡Hola! Gracias, amigo. Es una cámara vieja, solo esa de ahí. 903 00:40:51,280 --> 00:40:53,400 Vale.Genial. Muchas gracias. 904 00:40:53,400 --> 00:40:56,240 Cuando éramos niños, compartíamos intereses en cosas - 905 00:40:56,240 --> 00:40:58,520 albergues juveniles, pesca, todo ese tipo de cosas - 906 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 y es bueno empezar eso de nuevo, 907 00:41:00,480 --> 00:41:02,640 y continuar donde lo dejamos. 908 00:41:02,640 --> 00:41:04,640 Todavía no nos hemos puesto de los nervios. 909 00:41:04,640 --> 00:41:06,760 Es agradable en este momento, es placentero. 910 00:41:06,760 --> 00:41:09,080 Sí.Gracias, amigo. Genial. Gracias. 911 00:41:09,080 --> 00:41:10,320 De nada. 912 00:41:11,440 --> 00:41:13,800 Si piensas en ello, esa es la primera vez 913 00:41:13,800 --> 00:41:17,320 que en realidad hemos estado juntos en la misma fotografía 914 00:41:17,320 --> 00:41:20,160 En 20, 30 años, supongo. 915 00:41:20,160 --> 00:41:22,320 ¿De verdad?Sí, y eso es... ¿De verdad? 916 00:41:22,320 --> 00:41:24,960 Bueno, entonces necesitamos más, ¿ no?Sí. 917 00:41:24,960 --> 00:41:26,520 Necesitamos más recuerdos juntos, 918 00:41:26,520 --> 00:41:28,320 Así que tenemos que lanzarle nuestra cámara a la gente 919 00:41:28,320 --> 00:41:31,000 y...y tomarnos una foto un poquito más, ¿sí?Sí. 920 00:41:31,000 --> 00:41:33,760 Sí, subámonos al tren, amigo. Genial.Vamos a arreglarnos. 921 00:41:35,000 --> 00:41:36,080 Vamos. 922 00:41:39,040 --> 00:41:41,600 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 923 00:41:41,600 --> 00:41:44,400 560 km al sureste... 924 00:41:44,400 --> 00:41:47,000 ¡Dios mío! ¡ Qué divertido! ¡Me encanta! 925 00:41:47,000 --> 00:41:48,960 Quiero decir, es divertido. 926 00:41:48,960 --> 00:41:50,680 Simplemente no quiero ir... ¡Oh! 927 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Está subiendo muy abruptamente. 928 00:41:52,720 --> 00:41:55,560 ...y encaminándonos hacia tierras agrícolas montañosas, 929 00:41:55,560 --> 00:41:59,640 Elizabeth y Letitia están en las afueras rurales de Bengbu... 930 00:42:01,000 --> 00:42:03,800 ¡Mira qué grande!Sí. 931 00:42:03,800 --> 00:42:06,240 Ni siquiera sabía que crecían en los árboles. 932 00:42:06,240 --> 00:42:10,680 ...ganándose su alojamiento y comida, trabajando en la granja de la familia Wang. 933 00:42:10,680 --> 00:42:13,000 De acuerdo.Ah, de acuerdo. 934 00:42:13,000 --> 00:42:16,080 Algo así como tirar y luego girar. ¡Manos a la obra! 935 00:42:16,080 --> 00:42:18,200 Durante generaciones, se han ganado la vida 936 00:42:18,200 --> 00:42:21,080 cultivo y venta de granadas blancas, 937 00:42:21,080 --> 00:42:23,000 Símbolos chinos de prosperidad. 938 00:42:23,000 --> 00:42:24,280 ¡Vaya! ¡Ay, Dios mío! 939 00:42:24,280 --> 00:42:26,280 ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! 940 00:42:26,280 --> 00:42:29,520 ¡Ay!Si no me estuvieran apuñalando, como cada dos segundos 941 00:42:29,520 --> 00:42:31,960 Por las espinas, en realidad es bastante relajante. 942 00:42:31,960 --> 00:42:34,400 No sé cómo te apuñalan tanto. 943 00:42:34,400 --> 00:42:38,840 Hay una diferencia de edad de siete años entre nosotros dos.Sí.Sí. 944 00:42:38,840 --> 00:42:43,520 ¡Ay! ¡Ay, ay! ¡No! No los tires. Se van a magullar. 945 00:42:43,520 --> 00:42:48,520 Creo que nuestra dinámica es bastante de hermana menor , hermana mayor.Vibraciones. 946 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Sí. 947 00:42:49,680 --> 00:42:51,760 Quiero salir de eso, aunque, ¿sabes? 948 00:42:51,760 --> 00:42:54,440 En realidad no estás intentando salir de ahí. 949 00:42:54,440 --> 00:42:57,520 Creo que incluso estás profundizando la vibra de hermana menor. 950 00:42:57,520 --> 00:42:59,120 Se ríen 951 00:42:59,120 --> 00:43:01,280 Así que simplemente gira, gira, gira, gira, gira. 952 00:43:01,280 --> 00:43:03,760 Gira.Ten cuidado. 953 00:43:03,760 --> 00:43:05,760 Es decir, tiene que hacerse a la perfección. 954 00:43:05,760 --> 00:43:08,400 Elizabeth lo critica todo con desprecio. 955 00:43:08,400 --> 00:43:11,880 Creo que también tenemos que acelerar, porque vamos bastante lento. 956 00:43:11,880 --> 00:43:14,720 No te gusta que te digan qué hacer en absoluto. 957 00:43:14,720 --> 00:43:16,320 No. 958 00:43:16,320 --> 00:43:17,400 ¡Ay! 959 00:43:21,080 --> 00:43:22,440 De acuerdo. 960 00:43:22,440 --> 00:43:25,120 Él no dijo bien, dijo OK. 961 00:43:27,480 --> 00:43:28,880 ¿Podemos dormir aquí? 962 00:43:30,440 --> 00:43:33,280 ¡Es como la habitación de una princesa! Sí. ¡Vale! 963 00:43:33,280 --> 00:43:35,880 Somos nosotros de nuevo compartiendo, ¿no es así? 964 00:43:35,880 --> 00:43:38,040 Porque solíamos compartir.Sí. 965 00:43:39,360 --> 00:43:42,040 Al crecer, fue genial tener una hermana mayor, 966 00:43:42,040 --> 00:43:44,440 Pero luego Isabel se fue a Italia durante nueve años, 967 00:43:44,440 --> 00:43:46,960 Así que teníamos esa distancia. 968 00:43:46,960 --> 00:43:50,960 Se fue cuando yo tenía unos 15 años, y regresó. 969 00:43:50,960 --> 00:43:54,000 y yo era, como, un adulto, así que teníamos esa, como, brecha. 970 00:44:02,200 --> 00:44:04,120 Está bien. Está bien. 971 00:44:04,120 --> 00:44:07,600 ¡Guau! ¡Mira este pan! 972 00:44:07,600 --> 00:44:09,360 Mmm. 973 00:44:16,720 --> 00:44:17,760 ¡Mmm! 974 00:44:20,880 --> 00:44:25,600 Creo que mi hermana todavía me ve como era en aquel entonces... 975 00:44:29,600 --> 00:44:31,680 ¡No es picante! 976 00:44:31,680 --> 00:44:33,000 ..cuando era niña. 977 00:44:34,680 --> 00:44:35,880 Oh, um... 978 00:44:37,400 --> 00:44:40,320 Vaya, esto es un espíritu. 979 00:44:37,400 --> 00:44:40,320 Se ríen 980 00:44:40,320 --> 00:44:44,120 Nuestra relación es muy superficial , así que en esta carrera, 981 00:44:44,120 --> 00:44:50,120 Me gustaría que me viera como una adulta, como una mujer madura. 982 00:44:50,120 --> 00:44:51,920 Mm. 983 00:44:51,920 --> 00:44:53,600 Eso fue muy fuerte. 984 00:44:55,720 --> 00:44:58,240 ELIZABETH SE RÍE 985 00:44:55,720 --> 00:44:58,240 ¡¿Qué?! 986 00:44:59,200 --> 00:45:00,640 ¿Dónde está la bolsa pequeña? 987 00:45:00,640 --> 00:45:04,360 ¿No lo tienes? No. Eres tan... 988 00:45:04,360 --> 00:45:06,280 ¡Ay, mamá! 989 00:45:06,280 --> 00:45:07,720 Después de su inicio estático, 990 00:45:07,720 --> 00:45:12,680 Caroline y Tom finalmente llegaron al centro turístico de Jinan. 991 00:45:12,680 --> 00:45:15,800 Ansiosos por recuperar tiempo, consiguieron un tren nocturno 992 00:45:15,800 --> 00:45:21,560 que los llevará 770 km al sur hasta la ciudad de Suzhou, 993 00:45:21,560 --> 00:45:24,960 y viajan en los asientos más baratos que pudieron encontrar. 994 00:45:24,960 --> 00:45:28,320 Este tren realmente nos va a ayudar a cubrir mucha distancia. 995 00:45:28,320 --> 00:45:31,520 y ahorrar dinero, así que, mira, en el gran esquema de las cosas, 996 00:45:31,520 --> 00:45:32,960 No es tan malo. 997 00:45:32,960 --> 00:45:36,000 Tenemos un asiento, está bien, hay una mesa compartida. 998 00:45:36,000 --> 00:45:39,560 No esperaba una cama ni nada, ni un... ni un asiento realmente cómodo 999 00:45:39,560 --> 00:45:40,920 por el precio que pagamos. 1000 00:45:40,920 --> 00:45:45,880 Me he metido los pantalones dentro de los calcetines , llevo zapatos de plástico. 1001 00:45:45,880 --> 00:45:48,360 Esto es lo que pasa cuando viajas con un presupuesto limitado, así que... 1002 00:45:48,360 --> 00:45:51,040 No me importa lo difícil que se ponga, lo superaré. 1003 00:45:51,040 --> 00:45:52,440 y me recuperaré. Lo estás haciendo bien. 1004 00:45:52,440 --> 00:45:54,880 Creo que los baños podrían presentar un problema, 1005 00:45:54,880 --> 00:45:57,280 pero ve temprano antes de que empeore, tal vez. 1006 00:45:57,280 --> 00:45:58,880 SE RÍEN 1007 00:45:58,880 --> 00:46:00,840 Este es el tipo de viaje que quería. 1008 00:46:00,840 --> 00:46:02,600 Estoy seguro de que no sería tu primera opción. 1009 00:46:02,600 --> 00:46:03,960 Parece que ahora sí. 1010 00:46:03,960 --> 00:46:06,480 Estás... estás subiendo en el ranking, así que está bien. 1011 00:46:06,480 --> 00:46:09,720 ¿De verdad? ¡Genial! Sí, es muy divertido. 1012 00:46:09,720 --> 00:46:11,400 Me estás impresionando. 1013 00:46:11,400 --> 00:46:13,520 Sí, es muy divertido. Sí, es encantador. 1014 00:46:13,520 --> 00:46:15,000 Estoy muy feliz. 1015 00:46:15,000 --> 00:46:17,600 Mamá está bastante bien. 1016 00:46:17,600 --> 00:46:20,800 Estoy seguro de que hay un elemento de poner buena cara. 1017 00:46:22,040 --> 00:46:23,880 Ambos estamos muy decididos. 1018 00:46:23,880 --> 00:46:26,680 Creo que realmente queremos demostrar que podemos salir de esto, 1019 00:46:26,680 --> 00:46:30,560 y haremos todo lo posible para seguir en esta carrera. 1020 00:46:30,560 --> 00:46:32,680 Creo que ahora me encanta la aventura. 1021 00:46:41,800 --> 00:46:44,360 Temprano en la mañana, Bengbu. 1022 00:46:44,360 --> 00:46:49,120 Aquí tienes. ¡Ay, qué monada! Eh... 1023 00:46:53,320 --> 00:46:55,120 Xiexie. 1024 00:46:55,120 --> 00:46:57,080 Sí. Gracias. 1025 00:46:57,080 --> 00:47:00,200 Esta familia ha demostrado una gran hospitalidad. 1026 00:47:00,200 --> 00:47:02,440 Así que realmente nos sentimos bienvenidos aquí. 1027 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Con el dinero ahorrado en alojamiento... 1028 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 ¡Guau! 1029 00:47:06,040 --> 00:47:07,960 ...la estrategia de las hermanas - 1030 00:47:07,960 --> 00:47:11,880 Gastar mucho en un tren directo de 550 km 1031 00:47:11,880 --> 00:47:17,000 a Wuyuan, la estación más cercana a la ciudad del puesto de control de Huangling. 1032 00:47:17,000 --> 00:47:20,160 Con suerte llegaremos al punto de control muy rápido, 1033 00:47:20,160 --> 00:47:22,680 y luego podremos disfrutar de las granadas. 1034 00:47:24,200 --> 00:47:27,560 230 km más cerca de Huangling... 1035 00:47:27,560 --> 00:47:30,280 Me siento listo para irme. 1036 00:47:30,280 --> 00:47:34,200 EN EL SISTEMA DE PA:Estimados pasajeros, estamos en la estación de Hangzhou. 1037 00:47:34,200 --> 00:47:36,960 Priorizamos la velocidad, y gastamos muchísimo en transporte. 1038 00:47:36,960 --> 00:47:39,200 Siento que si no llegamos primero ahora, 1039 00:47:39,200 --> 00:47:41,440 No sé qué hemos hecho mal. No, lo sé. 1040 00:47:41,440 --> 00:47:44,880 ...Fin y Sioned tienen una conexión final que hacer 1041 00:47:44,880 --> 00:47:46,760 para llegar al punto de control. 1042 00:47:46,760 --> 00:47:48,960 Eh, Wuyuan. 1043 00:47:48,960 --> 00:47:50,880 6:24 1044 00:47:50,880 --> 00:47:52,280 ¿Esta noche? Sí 1045 00:47:52,280 --> 00:47:53,800 Así que son cinco, seis horas. 1046 00:47:53,800 --> 00:47:57,080 No vamos a esperar tanto. ¿Hay algo antes? 1047 00:47:57,080 --> 00:47:59,120 No anterior, solo este. 1048 00:47:59,120 --> 00:48:01,200 ¿Y son 306 yuanes? 1049 00:48:02,840 --> 00:48:05,960 Otras 30 libras. Esto es una mierda. 1050 00:48:05,960 --> 00:48:07,800 Está bien, tal vez volvamos. 1051 00:48:07,800 --> 00:48:09,760 Así que eso fue una especie de patada en los dientes. 1052 00:48:09,760 --> 00:48:13,080 Cuando tengo un plan, simplemente no me gusta desviarme de él. 1053 00:48:13,080 --> 00:48:14,960 Bueno, dice autobuses por aquí. 1054 00:48:14,960 --> 00:48:16,760 No hay autobús.¿No hay autobús? 1055 00:48:16,760 --> 00:48:18,920 ¿No hay autobús hoy? No hay autobús. 1056 00:48:18,920 --> 00:48:20,160 ¿Qué quieres hacer? 1057 00:48:20,160 --> 00:48:21,920 Porque ya he tenido suficiente de tomar decisiones. 1058 00:48:21,920 --> 00:48:23,720 No lo sé. 1059 00:48:23,720 --> 00:48:25,720 ¡Ay, por...! ¡No puedo creerlo! 1060 00:48:25,720 --> 00:48:28,440 Estás esperando que yo tome cada decisión. 1061 00:48:28,440 --> 00:48:31,920 Esto es una broma. No deberíamos seguir en una estación. 1062 00:48:33,880 --> 00:48:36,240 Bueno, no podemos tener un autobús. 1063 00:48:36,240 --> 00:48:38,320 Cierto. Creo que deberíamos ir a pagar el tren. 1064 00:48:38,320 --> 00:48:40,160 y simplemente tener que esperar una cantidad absurda de tiempo. 1065 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 No creo que tengamos otras opciones. 1066 00:48:44,200 --> 00:48:46,880 El equipo más joven, estancado... 1067 00:48:46,880 --> 00:48:49,920 AMBOS: ¡Nos vamos! ¡Yuju! 1068 00:48:49,920 --> 00:48:54,360 ...detrás de ellos en Shanghái, Yin y Gaz ya han conseguido un tren 1069 00:48:54,360 --> 00:48:55,840 hacia el puesto de control, 1070 00:48:55,840 --> 00:48:57,400 Saliendo más tarde en el día... 1071 00:48:57,400 --> 00:49:00,800 Es como una avalancha de sentidos, realmente. 1072 00:49:00,800 --> 00:49:02,840 Mira eso de ahí. 1073 00:49:02,840 --> 00:49:06,280 Es genial, ¿verdad? Es como increíble, ¿verdad? 1074 00:49:06,280 --> 00:49:10,560 ...dándole a la pareja la oportunidad de vagar por las calles de la ciudad. 1075 00:49:10,560 --> 00:49:13,560 Sí, mira esto. ¿Qué es eso de ahí? 1076 00:49:13,560 --> 00:49:16,840 Quiero decir, no puedo leerlo todo, pero hay, como, um... 1077 00:49:16,840 --> 00:49:20,960 Supongo que los padres que han puesto anuncios para sus hijos, 1078 00:49:20,960 --> 00:49:23,360 que buscan matrimonio o pareja. 1079 00:49:24,320 --> 00:49:26,800 En una ciudad donde la tradición se encuentra con la ambición, 1080 00:49:26,800 --> 00:49:30,000 Muchos jóvenes profesionales están demasiado ocupados para tener citas. 1081 00:49:30,000 --> 00:49:31,520 Así que, cada fin de semana, 1082 00:49:31,520 --> 00:49:35,640 El Parque del Pueblo se transforma en un bullicioso mercado matrimonial. 1083 00:49:35,640 --> 00:49:37,160 Veamos qué hay en el mercado. 1084 00:49:37,160 --> 00:49:40,400 ¡Porque vamos a encontrarte una novia guapa!Ya veremos. 1085 00:49:40,400 --> 00:49:44,120 Te ves muy, eh, muy presentable. ¿De verdad?Sí.Bien. 1086 00:49:44,120 --> 00:49:47,000 Sinceramente, sería un buen partido para cualquiera. 1087 00:49:47,000 --> 00:49:50,040 Tiene sus propios dientes y, ya sabes , no tiene mucho pelo. 1088 00:49:50,040 --> 00:49:52,920 pero sigue siendo, creo, un hombre bastante guapo. 1089 00:49:52,920 --> 00:49:56,400 Quiero decir, ya sabes, Gaz fue un gran esposo 1090 00:49:56,400 --> 00:49:59,440 Y, como, cuando, cuando, cuando el matrimonio era bueno, quiero decir, 1091 00:49:59,440 --> 00:50:01,640 Fue un marido brillante. 1092 00:50:03,040 --> 00:50:05,840 Estábamos juntos, estuvimos casados por... 1093 00:50:05,840 --> 00:50:07,520 Creo que estuvimos juntos durante 31 años. 1094 00:50:07,520 --> 00:50:10,760 Nos separamos hace dos o tres años , cada uno siguió su camino. 1095 00:50:10,760 --> 00:50:12,800 Consideraría a Gaz como mi mejor amigo ahora. 1096 00:50:12,800 --> 00:50:16,000 Creo que en el momento de la ruptura matrimonial, probablemente lo odiaba. 1097 00:50:16,000 --> 00:50:19,560 Pequeños elementos de nuestra relación se deterioraron. 1098 00:50:19,560 --> 00:50:22,760 Nos convertimos en dos personas distintas, viviendo juntos en una casa. 1099 00:50:22,760 --> 00:50:25,160 y luego, antes de que te des cuenta, no hay vuelta atrás. 1100 00:50:25,160 --> 00:50:26,440 Es como una roca que baja por la colina. 1101 00:50:26,440 --> 00:50:29,560 Puedes ver lo que está pasando, pero no lo cambias. 1102 00:50:29,560 --> 00:50:32,960 A ver si podemos encontrar a alguien con una cara amigable que pueda... 1103 00:50:32,960 --> 00:50:34,760 podemos ofrecerle hasta. 1104 00:50:34,760 --> 00:50:36,960 Todavía hay gente, amigos, que me dicen: 1105 00:50:36,960 --> 00:50:38,600 "Oh, ¿tú y Gaz van a volver a estar juntos?" 1106 00:50:38,600 --> 00:50:40,720 Y yo digo: "Absolutamente no". 1107 00:50:41,720 --> 00:50:45,120 Ya lo superamos, ¿verdad? Ya lo superamos.Ya lo superamos. 1108 00:50:45,120 --> 00:50:47,440 ¿Se buscaron a sí mismos para encontrar pareja? 1109 00:50:47,440 --> 00:50:51,560 Oh, en realidad, eh, ella no está soltera, pero yo sí. ¡Oh! 1110 00:50:51,560 --> 00:50:54,840 ¿Crees que Gaz sería una muy buena opción? 1111 00:50:54,840 --> 00:50:58,280 ¿Demasiado mayor? No es de mi gusto. ¿No es de tu gusto? 1112 00:50:58,280 --> 00:51:00,440 Se ríen 1113 00:50:58,280 --> 00:51:00,440 ¿Y tú qué? 1114 00:51:00,440 --> 00:51:02,320 Oh, no, para mí no. Sí. 1115 00:51:04,200 --> 00:51:07,040 Hay muchos más peces en el mar. Quizás encuentre una esposa en la India. 1116 00:51:07,040 --> 00:51:10,040 ¡Ay! Bueno, entonces habrás perdido algo de peso, ¿no? 1117 00:51:10,040 --> 00:51:12,200 Así que serás aún más... ¡¿Qué significa eso?! 1118 00:51:12,200 --> 00:51:14,640 Ahora tenemos que concentrarnos en el puesto de control porque, quiero decir, 1119 00:51:14,640 --> 00:51:16,680 Estamos a una distancia prudencial, amigo. 1120 00:51:16,680 --> 00:51:20,240 Mientras los equipos hacen su último esfuerzo hacia Huangling... 1121 00:51:20,240 --> 00:51:23,000 ¿Podrías tomarnos una foto a los dos, por favor? 1122 00:51:23,000 --> 00:51:24,120 ..Brian y Melvyn... 1123 00:51:24,120 --> 00:51:25,840 ¡Sonríe, miserable! 1124 00:51:25,840 --> 00:51:29,320 ...no pueden resistirse a otra parada cultural... 1125 00:51:29,320 --> 00:51:31,200 Aquí tienes.Otro más juntos. Es el segundo. 1126 00:51:31,200 --> 00:51:33,000 ...y están progresando lentamente 1127 00:51:33,000 --> 00:51:34,480 hacia el puesto de control. 1128 00:51:35,840 --> 00:51:37,120 Delante de ellos... 1129 00:51:37,120 --> 00:51:38,880 ¡Dios mío! 1130 00:51:38,880 --> 00:51:42,160 ...un tren nocturno ha impulsado a Caroline y Tom hacia el sur, 1131 00:51:42,160 --> 00:51:46,560 y de vuelta a la carrera en la ciudad lacustre de Suzhou. 1132 00:51:46,560 --> 00:51:49,880 Hola. Estamos intentando conseguir un tren para... 1133 00:51:49,880 --> 00:51:51,280 No-no podemos decirlo. 1134 00:51:51,280 --> 00:51:53,440 No-no sabemos cómo. 1135 00:51:53,440 --> 00:51:57,720 "¡Ooh, sí!""¿Ooh, sí?" "¡Ooh, sí!" Ooh... 1136 00:52:02,080 --> 00:52:03,280 Hefeinan. 1137 00:52:06,040 --> 00:52:08,200 Nada es sencillo para nosotros, ¿verdad? 1138 00:52:08,200 --> 00:52:13,320 Pero para llegar al puesto de control, hay que dar un rodeo de 380 kilómetros - 1139 00:52:13,320 --> 00:52:15,920 un serio revés para su raza. 1140 00:52:15,920 --> 00:52:19,080 Aunque ayer recorrimos una buena distancia, 1141 00:52:19,080 --> 00:52:20,560 Nos disparó por la espalda 1142 00:52:20,560 --> 00:52:24,480 porque ahora tenemos que volver para llegar a donde necesitamos llegar. 1143 00:52:24,480 --> 00:52:26,600 Es muy desalentador, para ser honesto. 1144 00:52:31,320 --> 00:52:33,880 Acercándose a la estación Wuyuan... 1145 00:52:33,880 --> 00:52:36,880 Si vemos gente, salimos corriendo. 1146 00:52:36,880 --> 00:52:38,720 Tenemos que empezar a correr. 1147 00:52:38,720 --> 00:52:41,280 Me pregunto qué tan rápido se han ido los demás. 1148 00:52:41,280 --> 00:52:43,120 ..dos equipos. 1149 00:52:43,120 --> 00:52:45,680 Deberíamos haber estado allí hace horas. Lo sé. 1150 00:52:45,680 --> 00:52:47,120 Solo queremos llegar allí ahora.Sí. 1151 00:52:47,120 --> 00:52:50,080 Creo que va a estar muy cerca. Va a estar muy cerca. 1152 00:52:57,320 --> 00:52:59,720 El modo carrera está activado. 1153 00:52:59,720 --> 00:53:02,840 Llegar a la estación más cercana al puesto de control, 1154 00:53:02,840 --> 00:53:05,720 Los equipos reciben instrucciones en su rastreador. 1155 00:53:05,720 --> 00:53:07,320 PITIDO 1156 00:53:07,320 --> 00:53:09,360 ¡Dios mío! 1157 00:53:09,360 --> 00:53:14,000 "Viaje a Ti Tian Suo Dao en Huangling 1158 00:53:14,000 --> 00:53:15,920 "y esperar más instrucciones." 1159 00:53:15,920 --> 00:53:17,960 Vale. ¡Dios mío! Empieza. 1160 00:53:17,960 --> 00:53:21,280 Yo tomaría un taxi. ¿Tomamos un taxi? 1161 00:53:21,280 --> 00:53:22,400 Mira. 1162 00:53:22,400 --> 00:53:23,880 Hola, Ni Hao. 1163 00:53:25,880 --> 00:53:29,080 ¡Guau, guau, guau! ¡Vamos de camino, de camino, de camino! 1164 00:53:29,080 --> 00:53:30,520 Se ríen 1165 00:53:38,560 --> 00:53:40,520 ¿Qué dijo? Está en una montaña. 1166 00:53:40,520 --> 00:53:42,600 Tenemos que conseguir un teleférico. 1167 00:53:42,600 --> 00:53:46,760 Para llegar a Huangling, los equipos deben ascender a las montañas 1168 00:53:46,760 --> 00:53:52,240 en teleférico, bajando para cruzar el puente colgante de Leixin, 1169 00:53:52,240 --> 00:53:55,840 su única opción para llegar al pueblo y al puesto de control. 1170 00:53:57,560 --> 00:53:59,240 Oh, vaya. 1171 00:53:59,240 --> 00:54:01,280 Vale. Ay. Ay, Dios mío. 1172 00:54:01,280 --> 00:54:03,360 ¡Guau! Ahí está. ¿Hay teleférico? Ahí está. 1173 00:54:03,360 --> 00:54:05,680 Vamos, vamos, vamos. Entrada del teleférico. 1174 00:54:05,680 --> 00:54:08,040 PITIDO 1175 00:54:05,680 --> 00:54:08,040 ¿Nos vamos? 1176 00:54:08,040 --> 00:54:09,680 Vamos, vamos, vamos. 1177 00:54:09,680 --> 00:54:11,080 Oh, Dios mío. 1178 00:54:11,080 --> 00:54:13,360 ¡Ah! Vale. ¿Echamos un vistazo? 1179 00:54:13,360 --> 00:54:16,400 "Toma el teleférico B..." 1180 00:54:16,400 --> 00:54:17,560 ¡¿B?! 1181 00:54:23,040 --> 00:54:26,040 Y no lo hicimos. Mm. 1182 00:54:26,040 --> 00:54:29,120 Creo que hemos cometido un error. Esto es muy, muy, muy malo. 1183 00:54:33,920 --> 00:54:35,800 ¡Vamos! Queremos llegar lo antes posible. 1184 00:54:35,800 --> 00:54:37,280 Hemos perdido demasiado tiempo hoy. 1185 00:54:37,280 --> 00:54:38,840 PITIDO 1186 00:54:38,840 --> 00:54:41,080 ¿Teleférico B? ¿B? Correcto. 1187 00:54:41,080 --> 00:54:42,280 Primera parada. 1188 00:54:42,280 --> 00:54:44,200 Gracias. Gracias. Gracias. 1189 00:54:46,440 --> 00:54:49,720 Así que vuelve a bajar. 1190 00:54:50,720 --> 00:54:52,440 Hemos perdido el tiempo. 1191 00:54:52,440 --> 00:54:54,720 ¡Guau! ¡Mira esto! 1192 00:54:54,720 --> 00:54:55,960 Eso es impresionante. 1193 00:54:55,960 --> 00:54:58,880 En realidad, está muy abajo. Mierda. 1194 00:54:58,880 --> 00:55:00,360 Mira todas las luces. 1195 00:55:00,360 --> 00:55:05,000 Me siento como si estuviera en Peter Pan. Campanilla volará ahora. 1196 00:55:08,880 --> 00:55:10,640 PITIDO 1197 00:55:10,640 --> 00:55:12,560 "Continúe por el antiguo pueblo 1198 00:55:12,560 --> 00:55:17,160 "y encuentra el primer punto de control, Hotel Huangling Shaiqiu." 1199 00:55:17,160 --> 00:55:20,160 Muy bien, sigamos. 1200 00:55:17,160 --> 00:55:20,160 PITIDO 1201 00:55:20,160 --> 00:55:24,240 Bien, entonces...Después del puente, encuentra el primer hotel del punto de control. 1202 00:55:25,280 --> 00:55:27,920 Bien, estamos aquí. No hay hoteles aquí. 1203 00:55:27,920 --> 00:55:29,880 ¿Dónde está el hotel? 1204 00:55:29,880 --> 00:55:32,240 El pueblo es todo arriba y abajo, arriba y abajo. 1205 00:55:32,240 --> 00:55:35,960 Podría estar ahí arriba. ¡Me estoy confundiendo mucho! 1206 00:55:35,960 --> 00:55:37,480 Este lugar sigue funcionando. 1207 00:55:37,480 --> 00:55:39,480 Siento que no llegamos a ninguna parte. 1208 00:55:40,960 --> 00:55:45,240 Oh, vaya.Me imagino que probablemente sea una vista bastante bonita a la luz del día. 1209 00:55:45,240 --> 00:55:48,160 Casi se pueden ver las copas de los árboles y demás. 1210 00:55:48,160 --> 00:55:50,600 Oh, Dios, puedo oír el cristal romperse. SE RÍE 1211 00:55:50,600 --> 00:55:51,800 Creo que deberíamos preguntarle a alguien aquí 1212 00:55:51,800 --> 00:55:54,120 porque hay tantas, como, diferentes direcciones en las que podemos ir. 1213 00:56:00,120 --> 00:56:01,160 De acuerdo.De acuerdo. 1214 00:56:01,160 --> 00:56:02,600 ¿Hotel Shaiqui? 1215 00:56:04,000 --> 00:56:07,280 Shai-que-ee... Kiwi... 1216 00:56:07,280 --> 00:56:08,960 ¡Vamos, viejo! 1217 00:56:11,320 --> 00:56:13,960 ¿Qué? ¡Es un dragón! ¡Estamos en una carrera! 1218 00:56:13,960 --> 00:56:15,840 Tráfico, tenemos que esperar un minuto. 1219 00:56:15,840 --> 00:56:18,160 Rápido, rápido, rápido, rápido, rápido. 1220 00:56:18,160 --> 00:56:19,560 Oh, ¿eso es todo? 1221 00:56:23,800 --> 00:56:26,040 Bienvenido al Hotel Huangling Shaiqui. 1222 00:56:26,040 --> 00:56:27,280 Por favor, inicie sesión. 1223 00:56:27,280 --> 00:56:30,120 Ay, yo... Ábrelo. Tengo demasiado miedo, de verdad. 1224 00:56:30,120 --> 00:56:33,720 "Has alcanzado con éxito tu primer punto de control. 1225 00:56:33,720 --> 00:56:35,520 "Por favor, firme al dorso." 1226 00:56:41,800 --> 00:56:44,840 ¡Vaya! ¡Bien hecho! 1227 00:56:44,840 --> 00:56:49,080 En realidad, me alegro mucho de que no hayamos sido los últimos. 1228 00:56:49,080 --> 00:56:52,360 Me alegro mucho de que seamos los primeros. Sí, somos los primeros. Qué bien. 1229 00:56:52,360 --> 00:56:54,480 Me he sorprendido de lo bien que lo hemos gestionado. 1230 00:56:54,480 --> 00:56:58,720 para navegar, porque China es enorme en comparación con Gales. 1231 00:56:58,720 --> 00:57:01,680 Estoy orgulloso de ti. ¡Bien hecho! ¡Sí! 1232 00:57:01,680 --> 00:57:05,080 ¿Ya está? ¡Hazlo, anda, hazlo! 1233 00:57:05,080 --> 00:57:07,000 Oh, vale, está bien. Vale. 1234 00:57:07,000 --> 00:57:08,400 Tercero. Me quedo con eso. 1235 00:57:08,400 --> 00:57:11,320 Quedar tercero fue...Bastante increíble, la verdad. Sí, sí. 1236 00:57:11,320 --> 00:57:13,800 Es... Fue increíble, porque fue un comienzo difícil. 1237 00:57:13,800 --> 00:57:16,760 Realmente disfruto estar junto a ustedes como equipo. 1238 00:57:16,760 --> 00:57:19,760 No pude elegir a nadie mejor para hacerlo.Sí, yo tampoco. 1239 00:57:26,240 --> 00:57:28,440 ¡Guau! ¡Acelera el paso! 1240 00:57:28,440 --> 00:57:30,120 ¡Se me van a caer los pantalones! 1241 00:57:31,440 --> 00:57:33,680 Llegamos. Llegamos. 1242 00:57:33,680 --> 00:57:35,480 ¡Diablos! ¡Hay tanta gente! 1243 00:57:37,600 --> 00:57:39,360 Mira eso. 1244 00:57:39,360 --> 00:57:42,240 Disculpe.Disculpe, por favor. Gracias.Gracias. 1245 00:57:42,240 --> 00:57:43,840 Qué lugar más bonito. 1246 00:57:45,200 --> 00:57:48,960 BRIAN SE RÍE 1247 00:57:45,200 --> 00:57:48,960 Eso es todo, Melv. 1248 00:57:49,920 --> 00:57:51,800 Somos cuartos. 1249 00:57:51,800 --> 00:57:52,960 Bien hecho, amigo. 1250 00:57:53,960 --> 00:57:57,920 En retrospectiva, creo que elegimos el camino equivocado. 1251 00:57:57,920 --> 00:58:00,280 Vamos a tener que planificar un poco mejor. 1252 00:58:00,280 --> 00:58:02,560 No somos los últimos, amigo. Oh, eso es bueno. 1253 00:58:02,560 --> 00:58:04,440 Caroline y Tom todavía están ahí fuera. 1254 00:58:06,280 --> 00:58:08,120 ¡Fin! 1255 00:58:08,120 --> 00:58:10,560 ¡Genial! 1256 00:58:11,640 --> 00:58:14,880 Va a ser muy difícil. No estoy muy seguro de cómo lo afrontaré. 1257 00:58:14,880 --> 00:58:16,920 Vamos.Mira este lugar. 1258 00:58:16,920 --> 00:58:19,000 Esto es simplemente extraordinario. 1259 00:58:19,000 --> 00:58:21,440 En general, creo que somos bastante diferentes. 1260 00:58:21,440 --> 00:58:23,960 Y cada vez oigo más diferencias cuanto más hablas. 1261 00:58:23,960 --> 00:58:26,280 Mira eso. Mi corazón. 1262 00:58:26,280 --> 00:58:27,720 ¡Y allá! 1263 00:58:27,720 --> 00:58:29,400 Somos un par de viejos.Sí. 1264 00:58:29,400 --> 00:58:32,160 Esta es una oportunidad para hacer las cosas de manera diferente. 1265 00:58:35,000 --> 00:58:38,360 Desde que nos casamos, en una crisis, nos va bastante bien.Sí. 1266 00:58:38,360 --> 00:58:39,640 ¡Guau! 1267 00:58:39,640 --> 00:58:43,320 Como acabamos de salir de la escuela, vamos a encontrarnos con obstáculos. 1268 00:58:43,320 --> 00:58:45,400 Necesito ser más sabia.Soy una niña grande. 1269 00:58:45,400 --> 00:58:48,080 Rápido, rápido, rápido. ¡Oh, mierda, mierda, mierda! 1270 00:58:48,080 --> 00:58:50,160 No tengo palabras. 1271 00:58:50,160 --> 00:58:53,320 Definitivamente es una Carrera de Resistencia alrededor del Mundo. 157065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.