All language subtitles for RCTD-684
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:14,320
ロ ケ ット 17 周 年 記 念 ユ ー ザ ー リ ク エ スト 祭 り 応
募 総 数 110 3
2
00:00:14,320 --> 00:00:20,980
通 3 ヶ 月 連 続 超 拡 大 ス ペ シ ャ ル み な さん こんにちは
3
00:00:20,980 --> 00:00:27,760
ウ ル キ サ ラ ラ です 去 年 の ま つ り ちゃん から 引 き 継
ぎ 今年 の
4
00:00:27,760 --> 00:00:32,460
ユ ー ザ ー リ ク エ スト 祭 り 大 使 に 任 命 さ れ ました
よろしく お願いします
5
00:00:34,630 --> 00:00:41,150
ユ ー ザ ー の 皆 様 に 支 え ら れて ロ ケ ット は 17 周 年
を 迎 える こと が でき ました ありがとうございます
6
00:00:41,150 --> 00:00:48,030
ユ ー ザ ー リ ク エ スト 祭 り と は ユ ー ザ ー の 皆 様
から 投 稿 いただ いた リ ク エ スト 企 画
7
00:00:48,030 --> 00:00:54,890
を 実 現 し ちゃ お う という 夢 の よう な お 祭 り イ ベ ント
です 今年 は 過去 最
8
00:00:54,890 --> 00:01:01,190
多 110 3 通 の ご 投 稿 を いただ き ました た く さん の ご
応 募 本当 に ありがとうございます
9
00:01:02,490 --> 00:01:09,430
その 中 から 選 ば れた 18 タ イ ト ル を お 楽 し み ください
み んな の あ った ら
10
00:01:09,430 --> 00:01:15,590
いい な ぁ が ここ に ある ロ ケ ット を これ から も よろしく
お願いします
11
00:01:15,590 --> 00:01:20,110
ハ イ グ レ 大 好 き さん 採 用 お め で とう ございます
12
00:01:20,110 --> 00:01:24,550
それでは
13
00:02:05,530 --> 00:02:12,110
2000 X 年、 地 球 は 今、 ハ イ グ レ ージ ョ 率 いる ハ イ
グ レ 軍 団 た ち の 手 に よ り、
14
00:02:12,110 --> 00:02:14,130
未 曾 有 の 危 機 に さ ら さ れて いた。
15
00:02:15,130 --> 00:02:22,090
人 類 の ほ と ん ど が ハ イ グ レ 洗 脳 さ れ、 わ ず かな
人 しか 残 さ れて い ない。 しか し、 ハ イ
16
00:02:22,090 --> 00:02:25,250
グ レ 軍 団 の 間 の 手 から、 地 球 を 守 る 戦 士 た ち が
いた。
17
00:02:26,450 --> 00:02:28,770
戦 士 た ち の 名 は、 救 世 者。
18
00:02:29,850 --> 00:02:33,950
愛 する 地 球 を 守 る ため、 彼 女 た ちは 今日 も 戦 って
いる。
19
00:02:34,860 --> 00:02:39,560
地 球 は 彼 女 た ち の 手 に か か って いる 負 ける な 救 世
者
20
00:03:07,240 --> 00:03:14,180
ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ
21
00:03:14,180 --> 00:03:20,080
ハ イ グ レ まだ こんな ところ に も 未 成 能 者 が いた と は
ね
22
00:03:20,080 --> 00:03:23,220
早 く ハ イ グ レ 成 能 者 に 仕 上 げ る わ
23
00:03:49,070 --> 00:03:51,110
その 声 は ま さ か
24
00:04:33,330 --> 00:04:39,070
救 世 者、 よ く 元 邪 魔 し に、 お 前 た ち、 か か れ!
25
00:04:40,610 --> 00:04:47,450
はい く れ、 はい く れ、 はい く れ、 はい く れ、 はい く れ、
はい く れ、 はい く れ、 はい く れ、
26
00:04:47,530 --> 00:04:50,630
はい く れ、 はい く れ、 ほ ら、 こ っち よ。
27
00:04:52,110 --> 00:04:55,810
はい く れ、 はい く れ、 はい く れ、
28
00:04:55,950 --> 00:05:01,430
はい く れ、 はい く れ、 はい く れ、 はい く れ。
29
00:05:13,590 --> 00:05:19,690
もう や ら れて しま った ここ は 立 ち 去 ら ね ば ハ
30
00:05:19,690 --> 00:05:26,650
イ グ レ イ ハ イ グ レ イ ハ イ グ レ イ ハ イ グ レ イ ハ
イ グ レ イ ハ イ グ レ イ ハ
31
00:05:26,650 --> 00:05:33,430
イ グ レ イ ハ イ グ レ イ
32
00:05:34,890 --> 00:05:35,890
大丈夫 ですか?
33
00:05:37,970 --> 00:05:42,390
大丈夫 ですか?
34
00:06:15,219 --> 00:06:16,260
お ろ か 者!
35
00:06:17,520 --> 00:06:21,980
あれ ほど た く さん の 塀 を 連 れて 行 け と 申 した の に、
な ぜ また 失 敗 した?
36
00:06:23,640 --> 00:06:26,160
申 し 訳 ござ い ません、 ハ イ ブ レ ード 様。
37
00:06:28,700 --> 00:06:31,720
この 失 敗 は どう 目 安 に する の だ?
38
00:06:34,880 --> 00:06:40,480
私 の 次 の 作 戦 は、 この ハ イ グ レ 星 人 を 用 いた ス パ
イ 作 戦 で ございます。
39
00:06:42,680 --> 00:06:46,640
ハ イ グ レ、 ハ イ グ レ、 ハ イ グ レ、 ハ イ グ レ。
40
00:06:47,740 --> 00:06:52,180
は あ、 ハ イ グ レ 星 人 を 使 った ス パ イ 作 戦 か。
41
00:06:53,120 --> 00:06:54,400
ど の よう な 作 戦 なんだ?
42
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
詳 しく 聞 か せて も ら お う じゃない か。
43
00:06:59,060 --> 00:07:03,440
は あ、 この 私 の 作 戦 は、 実 は 今 も 進 行 中 で あります。
44
00:07:04,990 --> 00:07:09,070
実 は この ハ イ グ レ 星 人 は 救 世 者 の 一 員 で あります。
45
00:07:10,230 --> 00:07:16,990
本 作 戦 では 子 育 から 得 た 情 報 を 使 い、 救 世 者 の 戦
力 を 削 い だ 上、 この
46
00:07:16,990 --> 00:07:23,910
光 線 銃 で 救 世 者 を ハ イ グ レ 軍 団 の 忠 実 な 下 僕
と して 新 た な 戦 力 に 加
47
00:07:23,910 --> 00:07:25,090
え よう と 考 えて お ります。
48
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
どう か。
49
00:07:33,930 --> 00:07:40,810
この ハ イ グ レ 星 人 と コ ウ 星 人 を 使 い、 旧 星 座 を
新 た に 我 が 組 織 の 先 兵 に し よう
50
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
という の だ な。
51
00:07:42,450 --> 00:07:43,530
さ よう で ございます。
52
00:07:45,730 --> 00:07:50,330
よ か ろう。 その 作 戦 に 免 じ て、 今日 の ところ は 許 して
や ろう。
53
00:07:51,930 --> 00:07:57,690
だ が、 次 こ そ 失 敗 した 時 こ そ は、 命 は ない も んだ
と思 え。
54
00:08:00,010 --> 00:08:06,020
あ、 我 が 天 命 に か けて、 この 作 戦 は 必 ず や 成 功 さ
せて み せ ます。
55
00:09:04,670 --> 00:09:06,030
ね え、 よ かった ね、 無 理。
56
00:09:07,210 --> 00:09:08,250
疲 れて ない ね。
57
00:09:09,470 --> 00:09:15,930
それ に して も、 ハ イ グ レ ー 星 人 と ハ イ グ レ ー 人 た
ち、 本当 に や る 気 ある の か し ら ね。
58
00:09:17,710 --> 00:09:19,450
ええ、 本当 だ。
59
00:09:20,190 --> 00:09:22,350
いつ も 証 拠 にな く 現 れる から。
60
00:09:23,370 --> 00:09:28,310
だ けど、 いつ も 逃 げ る のは う ま い ね。
61
00:09:29,710 --> 00:09:33,430
あ いつ ら、 逃 げ る の だけ が 取 り 柄 なん じゃない?
62
00:09:38,260 --> 00:09:42,360
でも 油 断 は でき ない わ。 き つ い また 奴 ら が 現 れる か。
63
00:09:43,520 --> 00:09:45,840
大丈夫 だ よ。 強 い じゃ ん。
64
00:09:53,700 --> 00:10:00,460
1 番 線、 12 番 線、 灰 グ レ 先生 に 告 げ る。 救 世 医
さん は 直 ち に 現 場 に 急 行 して
65
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
ください。
66
00:10:08,919 --> 00:10:15,540
じゃあ 私 と ブ ル ー は 1 番 地 に 灰 グ レ 製 品 を 退 治
し に 行 こう 了 解 ピ ン ク と イ エ ロ ー は 12 番 地 に
67
00:10:15,540 --> 00:10:18,340
灰 グ レ 製 品 退 治 し に 行 って 了 解
68
00:10:18,340 --> 00:10:23,600
ここ が
69
00:10:23,600 --> 00:10:30,600
12 番 地 の
70
00:10:30,600 --> 00:10:34,580
廃 坑 場 ね イ エ ロ ー と は ぐ れて しま った わ
71
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
イ エ ロ ー の ベ ル ト。
72
00:10:53,740 --> 00:10:55,920
イ エ ロ ー、 ど こ に いる の?
73
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
イ エ ロ ー。
74
00:11:02,860 --> 00:11:05,260
救 世 ピ ン ク、 よ く 来 た わ ね。
75
00:11:07,060 --> 00:11:11,200
出 た わ ね、 ハ イ グ レ 人 間。 この 救 世 ピ ン ク が 相 手
よ。
76
00:11:13,300 --> 00:11:17,800
ハ イ グ レ、 ハ イ グ レ、 ハ イ グ レ、 ハ イ グ レ、
77
00:11:46,110 --> 00:11:47,650
何 が お か しい の?
78
00:11:50,220 --> 00:11:54,180
探 して る 相 手 と 戦 って いる んだ もの その 声 は?
79
00:11:58,120 --> 00:12:04,580
言 え ろ、
80
00:12:04,680 --> 00:12:10,260
その 姿 は 一 体 それ に、 なん で あ なた が ハ イ グ レ イ ズ
の 元 に いる の?
81
00:12:10,560 --> 00:12:17,420
ピ ン ク、 謝 り な さい ハ イ グ レ イ ズ 様 は 偉 大 な 方
な の よ そんな
82
00:12:17,420 --> 00:12:19,180
方 に 無 礼 が あ って は なら ない わ
83
00:12:20,940 --> 00:12:25,960
ハ イ グ レ ード パ ター ン お
84
00:12:25,960 --> 00:12:32,120
前 も 地
85
00:12:32,120 --> 00:12:39,000
球 人 って 恥 ず か しく ない わ け 何 言 ってる の
86
00:12:39,000 --> 00:12:45,100
よ そんな 地 球 人 から 私 を 救 って く れた のは 他 でも ない
ハ イ グ レ ード 様 よ
87
00:12:51,600 --> 00:12:53,780
ピ ン ク、 命 ま では 取 ら ない。
88
00:12:54,520 --> 00:13:00,520
お と な しく 降 参 し な さい。 いや よ、 絶 対 に 私 は 降 参
なん て し ない わ。 はい、 グ レ。
89
00:15:41,450 --> 00:15:42,650
挑 戦 の 威 力 も 絶 大 ね
90
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
救 世 ピ ンプ
91
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
休 憩
92
00:28:58,120 --> 00:29:03,860
体 で まだ 戦 え ない わ 気 分 が ひ ど す ぎ る エ
93
00:29:03,860 --> 00:29:12,880
ヴ
94
00:29:12,880 --> 00:29:18,980
ァ の オ ル マ ン 手 早 く 休 んで テ ーブ ル 私 ね 強 力 な
助 っ 人 を 見 つ けて きた から
95
00:29:18,980 --> 00:29:20,240
助 っ 人?
96
00:29:24,280 --> 00:29:25,600
私 が 助 っ 人 よ
97
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
イ エ ロ ー?
98
00:29:30,460 --> 00:29:32,140
イ エ ロ ー が 助 っ 人 って どう いうこと?
99
00:29:34,200 --> 00:29:40,900
イ エ ロ ー どう した の?
100
00:29:44,520 --> 00:29:49,200
まだ 気 づ か ない の? ブ ル ー こう いうこと よ
101
00:29:49,200 --> 00:29:55,740
私 た ち の 真 の 姿 を 見 な さい
102
00:30:13,480 --> 00:30:20,460
この 麗 しい 姿 は ハ イ グ レ ー 女 様 の 下 僕 の 証 ハ イ
グ レ ー、
103
00:30:20,460 --> 00:30:27,360
ハ イ グ レ ー この ハ イ グ レ ー こ そ が この 世 で 最 も
麗 しい 姿 な の よ
104
00:30:27,360 --> 00:30:34,240
ブ ル ー、 あ なた も この 麗 しい ハ イ グ レ ー 姿 にな り な
さい 嫌 よ、 こんな
105
00:30:34,240 --> 00:30:40,900
み っと も ない 姿 誰 が なる も んです か 雲 み っと も ない 姿
なん て
106
00:30:40,900 --> 00:30:47,870
ブ ル ー あ なた の こと も この 麗 しい 姿 に して あ げ る わ
はい グ レ
107
00:30:47,870 --> 00:30:54,150
はい グ レ 来 ない で はい グ レ はい グ レ
108
00:31:32,940 --> 00:31:33,940
ご 視 聴 ありがとうございました
109
00:32:29,800 --> 00:32:35,060
聖 女 様 から 地 球 侵 略 と 救 世 者 を 倒 す よう 命 じ ら
れた の よ
110
00:37:35,440 --> 00:37:38,160
私 た ち の 言 う こと を 聞 く の が 身 の ため なん だから
111
00:48:01,420 --> 00:48:08,320
ハ イ グ レ ージ ョ 絶 対 に 許 さ ない 私 の 仲 間 を 悼 む
って 何 が した い っていう
112
00:48:08,320 --> 00:48:14,060
の 今 度 は 容 赦 し ない 呼
113
00:48:14,060 --> 00:48:20,980
んだ か ク ラ? 救 世 レ ッ ド ハ イ グ レ ージ ョ 貴 様
114
00:48:20,980 --> 00:48:27,420
何 で ここ に あ なた の 仲 間 に こ この 侵 入 経 路 を 教
えて も ら った の
115
00:48:27,420 --> 00:48:29,720
嘘 よ
116
00:48:30,480 --> 00:48:37,340
そんな こと する は ず ない それ が 本当 な の
117
00:48:37,340 --> 00:48:43,820
よ 救 世 レ ッ ド それ も 自 分 から 自 ら 進 んで この 場 所
を 捨 て て く れた わ
118
00:48:43,820 --> 00:48:49,420
信 じ ら れない み んな が そんな こと する なん て
119
00:48:49,420 --> 00:48:55,120
それ じゃあ 本 人 た ち に 聞 いて み る と いい わ
120
00:48:55,120 --> 00:49:00,470
ここ に 呼 んで あ げ る お 前 た ち ここ に 来 な さい
121
00:49:53,879 --> 00:49:59,360
それ も ハ イ グ レ ード 様 の お か げ で ね と って も 感謝
して いる わ
122
00:50:03,280 --> 00:50:09,000
み んな ハ イ グ レ ージ ョ に 洗 脳 さ れて しま った ので み
んな を 正 気 に 戻 さ ない と
123
00:50:09,000 --> 00:50:15,220
ハ イ グ レ ージ ョ 私 と 勝 負 よ 私 が 勝 った ら
124
00:50:15,220 --> 00:50:17,200
み んな を 元 に 戻 し な さい
125
00:51:09,930 --> 00:51:16,430
はい グ レ ー、 はい グ レ ー、 はい グ レ ー、 はい グ レ ー、
126
00:51:16,430 --> 00:51:20,290
はい グ レ ー じゃ、 と ど め よ!
127
00:51:23,570 --> 00:51:28,690
何 して る の! や め な さい、 ル ッ ド!
128
00:51:29,010 --> 00:51:30,010
や め な さい!
129
00:51:30,410 --> 00:51:31,410
離 さ ない!
130
00:51:34,230 --> 00:51:37,510
救 世 レ スト、 もう こんな 茶 番 は し ない
131
00:51:38,860 --> 00:51:45,780
あ なた も この 光 線 銃 で さ っ さ と 灰 暗 光 線 を く ら
って 灰
132
00:51:45,780 --> 00:51:46,860
暗 人 間 にな り な さい
133
00:57:59,720 --> 00:58:01,360
はい、 グ レ。 はい、 グ レ。
134
00:58:39,920 --> 00:58:40,920
よろしく お願いします。
135
01:04:33,390 --> 01:04:34,390
は る ぐ る。
136
01:05:11,720 --> 01:05:18,600
ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ
ハ イ グ
137
01:05:18,600 --> 01:05:25,520
レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ レ ハ イ グ
レ ハ イ グ レ
138
01:05:25,520 --> 01:05:31,940
ハ イ グ レ 女 様 レ ッ ド を 見て いた ら 私 た ち も ハ イ
グ レ した く な って き ちゃ いました
139
01:05:31,940 --> 01:05:38,860
一 緒 に 一 緒 に して も いい ですか いい わ よ レ ッ ド と 一
緒 に し な さい
140
01:07:01,450 --> 01:07:02,450
ど んな の か 答 え な さい
141
01:07:49,130 --> 01:07:55,090
よ く 言 った 褒 めて や る ぞ だ けど 私 は 許 した わ け
じゃない から な
142
01:07:55,090 --> 01:07:59,650
私 に 頭 を 下 げ る が いい
143
01:07:59,650 --> 01:08:06,530
ハ イ グ レ ージ ョ 様 愚 か に も ハ イ グ レ ージ ョ 様 に
勝 負 を 仕 掛
144
01:08:06,530 --> 01:08:12,710
けて しま い 誠 に 申 し 訳 あり ません でした この 償 い を する
ため に
145
01:08:12,710 --> 01:08:17,810
私 た ち 何 でも いた します 誠 に 申 し 訳 あり ません
146
01:08:21,520 --> 01:08:24,979
聖 女 様、 誠 に 申 し 訳 ござ い ません でした。
147
01:08:30,700 --> 01:08:31,760
なら ば 許 そう。
148
01:08:33,020 --> 01:08:34,120
さ あ 立 つ の よ。
149
01:08:35,340 --> 01:08:38,200
立 って 一 生 懸 命 はい ぐ れ する の よ。
150
01:09:29,940 --> 01:09:36,560
そして 私 た ちは 敵 で あ った ハ イ グ レ イ ズ 様 の 忠 実
151
01:09:36,560 --> 01:09:43,500
な 下 僕 と 化 した だ けど ハ イ グ レ イ ズ 様 の 下 僕 と
化 して
152
01:09:43,500 --> 01:09:48,140
から は チ ーム の こと で 何 も 心 配 する 必 要 が なく な
った
153
01:09:48,140 --> 01:09:54,460
だ って 私 た ち には 目 的 が でき た んです もの そう
154
01:09:54,990 --> 01:10:01,870
ハ イ グ レ 軍 団 と して この 銀 河 系 を 支 配 する という 目
的 が ね だ って 今 と て も 気 持 ち いい んです
155
01:10:01,870 --> 01:10:08,310
も ん この カ イ ラ 海 は 誰 も 逆 ら わ ない そう
156
01:10:08,310 --> 01:10:14,730
誰 も ね こう して 私 た ちは 地 球 を 守 る 正 義 の 味 方
157
01:10:14,730 --> 01:10:21,710
救 世 戦 隊 救 世 ジャ ー から 悪 の 侵 略 者 ハ イ グ レ 戦
隊 ハ イ
158
01:10:21,710 --> 01:10:22,710
グ レ ン ジャ ー へ と
159
01:10:24,050 --> 01:10:30,650
銀 河 系 の 支 配 という 目 的 が ある こと で 私 た ちは 存 在
する 価 値 が ある そして
160
01:10:30,650 --> 01:10:37,050
ハ イ グ レ ージ ュ 様 に 貢 献 する こと で ハ イ グ レ の 快
楽 に 溺 れる こと が でき る
161
01:30:54,030 --> 01:30:58,570
我 ら が 相 手 を して や ろう そして 無 様 な ハ イ フ レ 姿
に して や ろう
17222