Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,558 --> 00:00:16,308
Previously...
2
00:00:16,434 --> 00:00:17,351
Julia's carrying my child.
3
00:00:17,476 --> 00:00:18,936
Such joyous tidings, m'laird.
4
00:00:19,103 --> 00:00:20,271
Thank you, Mistress Porter.
5
00:00:20,396 --> 00:00:21,647
The MacKenzie interests
6
00:00:21,772 --> 00:00:24,066
do not align with
those of Clan Grant.
7
00:00:24,233 --> 00:00:25,485
Perhaps they find no reason
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,069
to doubt Miss
MacKenzie's virtue.
9
00:00:27,236 --> 00:00:29,321
Tarnished goods is
what that woman is.
10
00:00:29,488 --> 00:00:31,699
My sister Ellen is the prize.
11
00:00:31,866 --> 00:00:33,451
I'm forever walking
in her shadow.
12
00:00:33,617 --> 00:00:36,579
I've never met a MacKenzie
who dwelled in any shadow.
13
00:00:36,746 --> 00:00:38,226
I need you to deliver
a message for me
14
00:00:38,330 --> 00:00:39,123
to the lady of the house.
15
00:00:39,290 --> 00:00:40,374
He wants you to meet him.
16
00:00:40,541 --> 00:00:42,085
I'm a prisoner in my
own home till Beltane.
17
00:00:42,168 --> 00:00:43,252
May Day?
18
00:00:43,419 --> 00:00:45,588
Otherworldly creatures
emerge to play their music,
19
00:00:46,297 --> 00:00:48,048
luring travelers to
their faerie hill.
20
00:00:48,215 --> 00:00:49,717
Is it marked by standing stones?
21
00:00:49,842 --> 00:00:50,718
So you know it.
22
00:00:50,885 --> 00:00:52,178
I'll find a way out
of my betrothal.
23
00:00:52,261 --> 00:00:54,221
-When will I see you again?
-Beltane.
24
00:00:54,388 --> 00:00:56,599
If you truly think that
marriage to Malcolm Grant
25
00:00:56,766 --> 00:00:58,267
-is for the best...
-I do.
26
00:00:58,434 --> 00:00:59,894
...then I'll marry him.
27
00:01:57,952 --> 00:01:59,703
Well, aren't you a vision?
28
00:02:04,208 --> 00:02:06,168
All are waiting for you, sister.
29
00:02:32,528 --> 00:02:36,532
โช Long the way โช
30
00:02:36,699 --> 00:02:40,452
โช O'er the bridge I crossed โช
31
00:02:40,995 --> 00:02:43,956
โช For my love โช
32
00:02:44,081 --> 00:02:48,961
โช For my love that's lost โช
33
00:02:49,128 --> 00:02:52,590
โช By the brae โช
34
00:02:52,756 --> 00:02:55,759
โช In the verdant moss โช
35
00:02:55,926 --> 00:02:59,680
โช Where I watch Where I wait โช
36
00:02:59,847 --> 00:03:05,102
โช For my love that's lost โช
37
00:03:20,409 --> 00:03:23,996
โช Hi a bho โช
38
00:03:24,121 --> 00:03:27,917
โช Hoireann eile o โช
39
00:03:28,083 --> 00:03:30,836
โช Hi a bho โช
40
00:03:31,003 --> 00:03:35,674
โช Fair a leo fair a lรจ โช
41
00:03:35,841 --> 00:03:39,303
โช Hi a bho โช
42
00:03:39,470 --> 00:03:42,389
โช Hoireann eile o โช
43
00:03:42,556 --> 00:03:46,435
โช 'S tu mo run 'S tu mo ghrร dh โช
44
00:03:46,602 --> 00:03:53,025
โช Agus m' eudail o โช
45
00:04:21,136 --> 00:04:22,638
Do you have everything, lass?
46
00:04:22,763 --> 00:04:24,056
I believe so.
47
00:04:25,599 --> 00:04:28,519
When you return without
me, will you be punished?
48
00:04:28,686 --> 00:04:29,728
Aye.
49
00:04:30,187 --> 00:04:31,355
But it'll be worth it.
50
00:04:31,522 --> 00:04:33,857
Still, I am sorry.
51
00:04:35,943 --> 00:04:37,069
Oh.
52
00:04:37,444 --> 00:04:38,444
Will this be enough food?
53
00:04:38,570 --> 00:04:40,364
Perhaps we should take
a few more apples.
54
00:04:40,531 --> 00:04:41,865
Not from the pantry.
55
00:04:42,032 --> 00:04:43,909
Then the housekeeper
would have my heid.
56
00:04:44,076 --> 00:04:46,078
Mm, both our heads, I imagine.
57
00:04:46,662 --> 00:04:48,502
There'll be more than
enough at Beltane
58
00:04:48,664 --> 00:04:50,749
and the best cakes
ye've ever tasted.
59
00:04:51,834 --> 00:04:53,252
'Twill be a bonnie sight.
60
00:04:53,669 --> 00:04:55,379
Folk gather from
all over, you see.
61
00:04:55,629 --> 00:04:56,630
'Tis neutral ground,
62
00:04:56,797 --> 00:04:59,341
land that no one
clan lays claim to.
63
00:05:00,718 --> 00:05:03,053
You sure you're well enough
to travel, considering?
64
00:05:03,595 --> 00:05:04,995
Isn't it said that
many women travel
65
00:05:05,139 --> 00:05:06,515
for the fertility blessing?
66
00:05:06,682 --> 00:05:09,351
Ah, usually before the
bairn's in their belly.
67
00:05:10,728 --> 00:05:12,396
I want to do this for you...
68
00:05:13,272 --> 00:05:14,565
and for Lady Ellen too.
69
00:05:14,690 --> 00:05:17,067
Shh. Careful, lass.
70
00:05:17,192 --> 00:05:18,569
The walls have ears.
71
00:05:18,694 --> 00:05:19,862
Of course.
72
00:05:22,406 --> 00:05:23,574
Come.
73
00:05:36,670 --> 00:05:39,006
Where are you two off
to at this early hour?
74
00:05:39,173 --> 00:05:40,758
And without permission?
75
00:05:41,508 --> 00:05:43,886
I rise expecting to see
chamber pots emptied,
76
00:05:44,053 --> 00:05:46,847
fires lit, breakfast begun,
only to find you gone.
77
00:05:47,264 --> 00:05:48,584
Julia's coming
with me to Beltane.
78
00:05:48,682 --> 00:05:50,643
I swear, I did as many chores
as I could this morning
79
00:05:50,726 --> 00:05:52,046
without disturbing
anyone's sleep.
80
00:05:52,186 --> 00:05:54,188
And I'll do twice as
much work when I return.
81
00:05:54,354 --> 00:05:55,647
You'll stay here.
82
00:05:56,356 --> 00:05:58,776
I dinna ken what you're
thinking, either of ye.
83
00:05:58,942 --> 00:06:00,502
If the Laird were to
catch wind of this,
84
00:06:00,611 --> 00:06:01,904
there'll be hell to pay.
85
00:06:02,362 --> 00:06:04,907
Ye ken better than
this, Brian Fraser.
86
00:06:05,074 --> 00:06:07,326
I was taking her to receive
blessings for the bairn.
87
00:06:07,493 --> 00:06:09,411
Surely he can spare
her for a few days.
88
00:06:09,578 --> 00:06:10,954
Not Julia.
89
00:06:12,498 --> 00:06:13,957
Your father willna allow it.
90
00:06:14,374 --> 00:06:17,044
Maisri is on her way to
Leathers as we speak.
91
00:06:17,836 --> 00:06:20,047
-Maisri?
-My father's seer.
92
00:06:20,339 --> 00:06:22,049
She's coming on Beltane...
93
00:06:22,216 --> 00:06:23,976
when the veil between
the worlds is thinnest.
94
00:06:24,134 --> 00:06:25,928
'Twill aid in her divination.
95
00:06:26,470 --> 00:06:27,554
But why does he need Julia?
96
00:06:27,721 --> 00:06:30,432
Lovat holds readings
for his bairns.
97
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
He did this for you as well.
98
00:06:34,937 --> 00:06:36,772
'Tis time ye Kent, I suppose.
99
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
She's carrying your sibling.
100
00:06:39,608 --> 00:06:41,610
What? You led me to believe...
101
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
I'm so sorry you had
to find out like this.
102
00:06:46,323 --> 00:06:47,991
I didn't have a choice.
103
00:06:50,327 --> 00:06:51,829
My father's child?
104
00:06:54,540 --> 00:06:56,042
I ken the position he
must have put you in,
105
00:06:56,125 --> 00:06:57,668
but you should have
told me the truth.
106
00:07:01,505 --> 00:07:02,506
You must stay here, then.
107
00:07:02,673 --> 00:07:04,258
There's no escaping
this reading.
108
00:07:04,383 --> 00:07:05,217
But without me...
109
00:07:05,384 --> 00:07:06,704
'Tis no longer a
concern of yours.
110
00:07:43,213 --> 00:07:46,008
Thinking of the many fine
gowns and Grant carriages
111
00:07:46,175 --> 00:07:48,760
you'll soon have at
yer disposal, no doubt?
112
00:07:52,639 --> 00:07:54,892
More than I have,
that's certain.
113
00:07:55,601 --> 00:07:57,186
It's not a competition, Jocasta.
114
00:07:57,311 --> 00:07:59,271
Oh, could have fooled me.
115
00:08:00,063 --> 00:08:02,065
All of this to-do is for you.
116
00:08:03,817 --> 00:08:06,862
I ken it isna Malcolm
you're thinking about.
117
00:08:07,988 --> 00:08:10,240
If it was a competition,
ye'd be winning,
118
00:08:11,116 --> 00:08:13,076
given that you're
already a married lady.
119
00:08:15,662 --> 00:08:18,040
Perhaps you could offer
me your wise counsel,
120
00:08:18,582 --> 00:08:20,918
help keep Malcolm Grant
satisfied as a wife.
121
00:08:21,501 --> 00:08:22,669
Well...
122
00:08:23,962 --> 00:08:27,090
when I was betrothed, I
wasna such an old maid as ye.
123
00:08:27,633 --> 00:08:30,636
But John's expectations
were clear enough.
124
00:08:31,845 --> 00:08:35,307
I was to be doting
and obedient...
125
00:08:36,183 --> 00:08:37,809
his silent prize,
126
00:08:38,227 --> 00:08:41,188
to be admired and not touched.
127
00:08:42,814 --> 00:08:44,574
If that's what Malcolm
Grant expects from me,
128
00:08:44,733 --> 00:08:46,526
then I'm certain to
be a disappointment.
129
00:08:46,902 --> 00:08:47,986
Then again...
130
00:08:49,029 --> 00:08:51,448
I saw the way he mooned
after ye at the gathering.
131
00:08:52,074 --> 00:08:54,243
Perhaps he intends to
ravish ye after all.
132
00:08:54,409 --> 00:08:56,495
-Don't be obscene, Jocasta.
-What?
133
00:08:57,579 --> 00:09:00,415
Maidens often lose their
innocence at Beltane,
134
00:09:00,791 --> 00:09:02,542
when our sins are burned away,
135
00:09:03,043 --> 00:09:05,003
cleansed by the need fire.
136
00:09:07,256 --> 00:09:09,758
'Tis the perfect time for
Malcolm to steal you away
137
00:09:09,925 --> 00:09:11,134
and plant a bairn,
138
00:09:12,010 --> 00:09:13,387
if you're still
able to carry one.
139
00:09:13,553 --> 00:09:16,181
Oh, it's kind of
ye to be concerned,
140
00:09:16,765 --> 00:09:18,809
considering your own
struggle to conceive.
141
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
You're no maiden.
142
00:09:22,020 --> 00:09:23,939
Have you, in fact,
lost your innocence?
143
00:09:24,106 --> 00:09:25,941
How long has John Cameron
been waiting for an heir?
144
00:09:26,024 --> 00:09:27,484
Enough now.
145
00:09:27,609 --> 00:09:29,486
Nearly as bad as your brothers.
146
00:09:34,449 --> 00:09:36,243
Brian.
147
00:09:44,876 --> 00:09:46,003
Canna believe it.
148
00:09:46,586 --> 00:09:48,463
You were gonna leave
for Beltane without me.
149
00:09:48,922 --> 00:09:50,090
I'm coming with you.
150
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Are ye sure?
151
00:09:52,217 --> 00:09:53,343
Maybe ye wouldna want to,
152
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
since you have enough
to keep you busy
153
00:09:55,178 --> 00:09:56,763
and so heartsick
over Miss MacKenzie.
154
00:09:56,930 --> 00:09:59,516
What? That's why I need to go.
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,351
She's gonna be there.
156
00:10:01,935 --> 00:10:04,646
My auntie says she's
attending with Malcolm Grant.
157
00:10:04,813 --> 00:10:05,813
I see.
158
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
Maybe better we
stay out their way.
159
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
Or maybe this is my chance.
160
00:10:10,736 --> 00:10:12,779
I can finally have a
moment alone wi' her.
161
00:10:13,488 --> 00:10:14,823
Under Grant's nose?
162
00:10:14,948 --> 00:10:16,533
She's betrothed, Murtagh.
163
00:10:16,700 --> 00:10:18,910
During Beltane, all
vows are forgotten.
164
00:10:19,036 --> 00:10:21,747
I ken ye've never felt
this way about a lassie.
165
00:10:22,456 --> 00:10:24,207
But when ye meet
one such as her...
166
00:10:24,374 --> 00:10:27,461
-There'll be other ones.
-No. Willna be.
167
00:10:28,587 --> 00:10:31,173
And Grant canna keep an
eye on Ellen every moment.
168
00:10:33,759 --> 00:10:35,302
You'd be a fool to try it.
169
00:10:35,469 --> 00:10:36,553
Well, lucky for me,
170
00:10:36,720 --> 00:10:39,431
I have a cousin who's just
as foolish as me to help.
171
00:10:40,599 --> 00:10:41,808
Now come on.
172
00:11:16,843 --> 00:11:19,471
Don't lose yourself
in the revelry, lass.
173
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
You must remember your duty.
174
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
To charm Malcolm Grant.
175
00:11:25,727 --> 00:11:27,229
No need to remind me.
176
00:11:28,146 --> 00:11:30,023
Colum's words are
ringin' in my ears.
177
00:11:30,190 --> 00:11:31,733
So you ken the consequences,
178
00:11:31,900 --> 00:11:34,027
should you attempt to
upend your betrothal?
179
00:11:34,528 --> 00:11:38,532
My reputation in ruins, a
beating from my brothers...
180
00:11:40,200 --> 00:11:42,244
...and perhaps worse
from the Grants.
181
00:11:44,704 --> 00:11:47,374
You always had the knack
for making matches.
182
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
You must admit, Malcolm
is a good one for you.
183
00:11:53,422 --> 00:11:55,215
If he decides he
doesn't want you,
184
00:11:55,340 --> 00:11:59,094
Colum will marry you off to
another less suitable man.
185
00:11:59,886 --> 00:12:02,264
That is the best
possible outcome.
186
00:12:03,849 --> 00:12:06,560
You won't do anything
reckless tonight?
187
00:12:07,811 --> 00:12:09,980
You have my word.
188
00:12:10,564 --> 00:12:14,276
Mind you, that doesn't
mean we can't have any fun.
189
00:12:18,363 --> 00:12:19,781
Shall we?
190
00:12:37,257 --> 00:12:38,967
Would ye like to assist us, sir?
191
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
We'll need nine men
to build the need fire
192
00:12:40,760 --> 00:12:43,638
-before the ceremony.
-Oh, I'm sorry, no.
193
00:12:43,805 --> 00:12:45,974
I'm afraid I'd have
no skill at that.
194
00:13:16,338 --> 00:13:18,590
-Lady Ellen.
-Mr. Grant.
195
00:13:19,007 --> 00:13:20,842
'Tis a pleasure to be reunited
196
00:13:22,844 --> 00:13:24,012
My bonnie bride.
197
00:13:24,429 --> 00:13:26,056
She's being modest.
198
00:13:26,848 --> 00:13:28,642
'Tis more than a pleasure.
199
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
She talked of nothing
but you all the way here.
200
00:13:33,188 --> 00:13:35,232
I didna ken ye'd be joining
us, Mistress Cameron.
201
00:13:35,398 --> 00:13:37,275
Well, my husband
usually accompanies me,
202
00:13:37,442 --> 00:13:39,569
but he wasna
feeling well enough,
203
00:13:39,945 --> 00:13:41,780
so he sent me along
wi' my sister.
204
00:13:42,072 --> 00:13:43,114
How thoughtful.
205
00:13:43,281 --> 00:13:44,741
Well, I hope you enjoy yourself.
206
00:13:44,908 --> 00:13:45,908
Oh, I will,
207
00:13:45,992 --> 00:13:48,245
though I confess, these
grounds are new to me.
208
00:13:48,411 --> 00:13:49,412
And to me.
209
00:13:49,996 --> 00:13:51,331
We often celebrate
the coming of summer
210
00:13:51,414 --> 00:13:53,375
at a festival closer to Leoch.
211
00:13:53,542 --> 00:13:54,209
Oh.
212
00:13:54,376 --> 00:13:56,169
Well, there's much to see here.
213
00:13:58,046 --> 00:13:59,214
Where to begin?
214
00:13:59,714 --> 00:14:01,841
Well, there's
feastin' and dancin'
215
00:14:01,967 --> 00:14:03,885
and the Beltane ceremony
itself, of course.
216
00:14:04,052 --> 00:14:05,595
But the procession
to the stone circle
217
00:14:05,762 --> 00:14:08,223
for the fertility blessings
isna for a few hours.
218
00:14:08,348 --> 00:14:09,349
Oh.
219
00:14:09,474 --> 00:14:11,268
My sister is more than
eager for a bairn.
220
00:14:11,851 --> 00:14:13,604
You'll certainly want to
receive fertility blessings,
221
00:14:13,687 --> 00:14:15,480
won't you, Jocasta?
222
00:14:15,897 --> 00:14:17,065
Shall we?
223
00:14:17,941 --> 00:14:18,984
Stop.
224
00:14:22,028 --> 00:14:23,155
What's all this
talk I keep hearing
225
00:14:23,238 --> 00:14:25,031
about a stone circle hereabouts?
226
00:14:25,699 --> 00:14:27,742
I assume it might be, uh,
significant in some way?
227
00:14:27,909 --> 00:14:31,496
Aye, Craigh na
Dun. It's not far.
228
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
Some of the maidens will
leave around nightfall
229
00:14:34,124 --> 00:14:35,292
and dance about the stones
230
00:14:35,458 --> 00:14:37,711
to appease the faeries
who dwell there,
231
00:14:38,295 --> 00:14:41,256
-prevent folk from being taken.
-Faeries?
232
00:14:41,381 --> 00:14:43,842
Aye, they're known
to appear on Beltane,
233
00:14:44,259 --> 00:14:46,928
snatch those who don't
pay proper respects.
234
00:14:47,095 --> 00:14:50,056
So, you best keep your distance.
235
00:14:53,226 --> 00:14:56,396
I don't suppose you've come all
this way to talk about faeries.
236
00:14:57,564 --> 00:14:59,149
No, I haven't.
237
00:14:59,899 --> 00:15:01,985
So you're still looking
for your woman, then?
238
00:15:02,152 --> 00:15:02,986
Always.
239
00:15:03,111 --> 00:15:04,196
But I am afraid there
is some business
240
00:15:04,279 --> 00:15:06,197
that I must discuss
with you first.
241
00:15:07,240 --> 00:15:09,242
My laird has received word
242
00:15:09,367 --> 00:15:11,703
from Lord Lovat
of Castle Leathers
243
00:15:12,412 --> 00:15:15,665
urging caution about
Malcolm's betrothal.
244
00:15:16,291 --> 00:15:19,753
He has expressed some concern
245
00:15:19,919 --> 00:15:22,005
about Lady Ellen's reputation,
246
00:15:22,881 --> 00:15:24,966
although he offered
no proof of misdeeds.
247
00:15:25,717 --> 00:15:28,637
There is nothing to worry
about in that regard.
248
00:15:28,803 --> 00:15:31,931
Well, it did make me wonder why
Lovat would make such a claim.
249
00:15:32,098 --> 00:15:34,351
Because he hates the MacKenzies,
250
00:15:34,893 --> 00:15:36,811
fears their alliance
with the Grants.
251
00:15:37,228 --> 00:15:40,315
Simon Fraser insists
on using his title,
252
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
which he lost, along
with his lairdship,
253
00:15:42,317 --> 00:15:43,360
years ago.
254
00:15:43,526 --> 00:15:44,944
He's convinced
that that Red Jacob
255
00:15:45,111 --> 00:15:46,191
had a hand in his downfall,
256
00:15:46,321 --> 00:15:48,907
but his misfortune
is all his own.
257
00:15:49,824 --> 00:15:52,243
And the audacity of the
man, given what he did.
258
00:15:52,786 --> 00:15:53,870
What did he do?
259
00:15:54,037 --> 00:15:55,372
He stands accused
260
00:15:55,538 --> 00:15:58,291
of the kidnapping and
the rape of a noblewoman.
261
00:15:59,918 --> 00:16:01,086
Now, I don't know
all the details,
262
00:16:01,169 --> 00:16:03,797
but it's clear he is
not to be trusted.
263
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Simon Fraser should
concern himself
264
00:16:06,466 --> 00:16:08,176
with his own reputation.
265
00:16:08,718 --> 00:16:12,972
I- I can assure you,
there are no misdeeds.
266
00:16:13,139 --> 00:16:15,642
Well we replied,
told him as much.
267
00:16:16,142 --> 00:16:17,603
And we haven't said
a word to Malcolm,
268
00:16:17,686 --> 00:16:19,020
but between you and me,
269
00:16:19,562 --> 00:16:21,439
Isaac is a little
uneasy about it.
270
00:16:21,773 --> 00:16:23,133
So I'm just doing
my due diligence,
271
00:16:23,233 --> 00:16:24,859
which I'm sure you understand.
272
00:16:25,276 --> 00:16:28,571
But, Mr. Gowan, you
had better promise me.
273
00:16:30,031 --> 00:16:31,074
Do whatever
274
00:16:31,408 --> 00:16:34,119
and speak to whomever you must.
275
00:16:34,244 --> 00:16:37,038
But you will find
all rumors and gossip
276
00:16:37,205 --> 00:16:38,957
entirely without merit.
277
00:17:00,520 --> 00:17:01,896
See the Caller?
278
00:17:02,063 --> 00:17:02,856
Mm-hmm.
279
00:17:03,022 --> 00:17:04,342
He's the one to impress.
280
00:17:04,482 --> 00:17:06,317
Perhaps I should dance
wi' him instead, then.
281
00:17:07,736 --> 00:17:09,988
Aye, but he's not only
lookin' for the best dancer.
282
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
He's also watching
for the bonniest lass.
283
00:17:13,366 --> 00:17:14,951
And he'll have a better
view of ye from here.
284
00:17:15,034 --> 00:17:18,955
Imagine being crowned May
Queen at the fire ceremony.
285
00:17:19,122 --> 00:17:20,623
Quite a spectacle.
286
00:17:21,124 --> 00:17:21,958
If I were still a maiden,
287
00:17:22,125 --> 00:17:24,043
I'd be the first to
join the ceilidh.
288
00:17:24,210 --> 00:17:25,336
Lady Ellen?
289
00:17:27,672 --> 00:17:28,672
Shall we?
290
00:17:28,798 --> 00:17:30,558
I dinna like to have
everyone's eyes upon me.
291
00:17:30,675 --> 00:17:31,926
Go on.
292
00:17:32,510 --> 00:17:33,637
'Tis your last chance to compete
293
00:17:33,720 --> 00:17:35,555
since ye'll be
married next year.
294
00:17:36,473 --> 00:17:38,183
I've not much grace as a dancer.
295
00:17:38,349 --> 00:17:40,185
I dinna wish to disappoint you.
296
00:17:41,060 --> 00:17:43,646
Ye never could, Lady Ellen.
297
00:17:46,649 --> 00:17:49,110
We begin with one
of our favorites!
298
00:18:11,716 --> 00:18:13,259
Brian.
299
00:18:13,760 --> 00:18:15,136
You're here.
300
00:18:16,054 --> 00:18:18,932
I needed a way to speak to you
without arousin' suspicion.
301
00:18:20,600 --> 00:18:22,185
We must pretend to be strangers.
302
00:18:43,998 --> 00:18:45,542
Can you get away somehow?
303
00:18:45,667 --> 00:18:46,787
I'll find an excuse.
304
00:18:47,293 --> 00:18:49,045
Meet me by that
old castle tower?
305
00:18:49,963 --> 00:18:51,130
I ken it well.
306
00:18:59,472 --> 00:19:00,849
Lost ye for a moment.
307
00:19:13,820 --> 00:19:15,446
Why are ye no' dancing?
308
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
I could ask you
the same question.
309
00:19:18,116 --> 00:19:20,243
This contest is
for maidens only.
310
00:19:21,870 --> 00:19:23,705
And where's Mr. Cameron?
311
00:19:24,873 --> 00:19:27,542
In bed with the
sweatin' sickness.
312
00:19:29,711 --> 00:19:31,921
Now for our second
dance of this evenin'.
313
00:19:35,091 --> 00:19:36,593
Pretend you're a maiden, then.
314
00:19:37,343 --> 00:19:39,929
All's fair in love
and at Beltane.
315
00:19:40,597 --> 00:19:41,890
It'll be our secret.
316
00:20:15,089 --> 00:20:16,424
Dancing suits ye.
317
00:20:17,216 --> 00:20:18,676
You're glowin'.
318
00:20:21,846 --> 00:20:23,264
What did you say to Ellen?
319
00:20:23,848 --> 00:20:25,558
-What?
-I saw ye exchanging words
320
00:20:25,725 --> 00:20:27,393
when ye were partnered
in the dance.
321
00:20:27,560 --> 00:20:28,840
Did ye put in a
good word for me?
322
00:20:28,937 --> 00:20:30,939
Uh, I couldna.
323
00:20:31,272 --> 00:20:33,149
Barely enough time to breathe.
324
00:20:33,274 --> 00:20:35,109
Ye missed yer chance, man.
325
00:20:36,152 --> 00:20:37,987
What a fine group of dancers.
326
00:20:38,738 --> 00:20:40,949
But there can be
only one May Queen.
327
00:20:42,492 --> 00:20:46,663
The lassie with the most
grace, the most elegance...
328
00:20:46,829 --> 00:20:48,623
It's going to be you.
329
00:20:48,790 --> 00:20:51,417
...the jewel of Beltane is...
330
00:20:52,043 --> 00:20:53,628
Lady Ellen MacKenzie.
331
00:21:02,971 --> 00:21:04,514
Followin' our usual tradition,
332
00:21:05,139 --> 00:21:07,976
our queen will now choose her
king for tonight's ceremony.
333
00:21:08,768 --> 00:21:12,313
Lads, step forward
to be considered.
334
00:21:54,856 --> 00:21:56,024
Your Highness,
335
00:21:56,774 --> 00:21:59,277
which one of these lads
is worthy of your hand?
336
00:22:32,101 --> 00:22:33,603
I choose...
337
00:22:35,021 --> 00:22:35,897
Mr. Grant.
338
00:23:00,296 --> 00:23:01,672
I see...
339
00:23:03,132 --> 00:23:07,136
a field of thorns, men ensnared,
340
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
bleedin', wailin', tormented.
341
00:23:09,722 --> 00:23:10,932
Am I among them?
342
00:23:11,099 --> 00:23:12,850
No, Milord.
343
00:23:13,017 --> 00:23:15,019
You-you stand beyond the field,
344
00:23:15,603 --> 00:23:18,439
unscathed, victorious.
345
00:23:19,524 --> 00:23:22,819
You've suffered much,
but your return to power,
346
00:23:22,985 --> 00:23:27,198
to-to the position you
once held is-is imminent.
347
00:23:27,365 --> 00:23:30,827
And what of my bairn?
348
00:23:31,661 --> 00:23:35,331
Can I finally expect a
child worthy of my legacy?
349
00:23:36,624 --> 00:23:38,000
I'll need my bowl.
350
00:23:38,501 --> 00:23:39,919
Mistress Porter.
351
00:23:54,267 --> 00:23:55,852
Take an egg to your belly.
352
00:24:04,986 --> 00:24:06,737
And crack it into the water.
353
00:24:19,584 --> 00:24:20,960
Two?
354
00:24:22,795 --> 00:24:24,297
Am I to have twins?
355
00:24:24,463 --> 00:24:25,840
Two bairns...
356
00:24:26,757 --> 00:24:28,217
one after the other.
357
00:24:28,759 --> 00:24:30,219
I see a lass,
358
00:24:30,595 --> 00:24:33,055
all alone with dark curls
359
00:24:33,222 --> 00:24:35,016
and clear blue eyes.
360
00:24:35,766 --> 00:24:37,768
I've no need of a daughter.
361
00:24:38,102 --> 00:24:39,562
Dinna fash, Milord.
362
00:24:40,271 --> 00:24:42,190
Her time is still to come.
363
00:24:43,357 --> 00:24:44,442
And what of the other child,
364
00:24:44,525 --> 00:24:46,694
the one I planted
in Julia's belly?
365
00:24:57,079 --> 00:24:58,289
A boy...
366
00:25:00,124 --> 00:25:01,459
...of great importance.
367
00:25:01,751 --> 00:25:03,085
Titled, you mean?
368
00:25:03,211 --> 00:25:04,378
Greater.
369
00:25:05,713 --> 00:25:07,256
A higher purpose-
370
00:25:08,174 --> 00:25:10,676
uniting clans for
centuries to come.
371
00:25:11,427 --> 00:25:14,931
His fate is one that
hangs in the balance.
372
00:25:17,892 --> 00:25:21,771
What I mean is, when the fate
of our nation is in peril,
373
00:25:21,896 --> 00:25:23,648
he'll have his part to play.
374
00:25:24,315 --> 00:25:25,316
Tell me...
375
00:25:26,234 --> 00:25:27,944
where does this path end?
376
00:25:30,905 --> 00:25:33,157
Ye have in mind thoughts...
377
00:25:33,741 --> 00:25:35,701
of the stone of destiny.
378
00:25:37,203 --> 00:25:38,955
And ye're right to press.
379
00:25:39,747 --> 00:25:41,332
I see it clearly now...
380
00:25:42,083 --> 00:25:43,292
a throne.
381
00:25:44,752 --> 00:25:46,921
Then it is as the
prophecy foretold.
382
00:25:47,546 --> 00:25:49,674
I've heard variations of
it, of course, everyone has,
383
00:25:49,799 --> 00:25:51,092
but I'm thinking of one version
384
00:25:51,259 --> 00:25:53,010
which specifically points
385
00:25:53,886 --> 00:25:56,180
towards Clan
Fraser's importance.
386
00:25:56,847 --> 00:25:59,392
Think the veil between
worlds is thin enough today
387
00:25:59,558 --> 00:26:02,395
that ye ken what
I'm about to say.
388
00:26:02,561 --> 00:26:04,105
A Scottish ruler,
389
00:26:04,897 --> 00:26:07,275
rising from the
Fraser bloodline-
390
00:26:07,775 --> 00:26:10,444
my bloodline.
391
00:26:20,454 --> 00:26:22,665
You're carrying a future king.
392
00:26:41,017 --> 00:26:42,435
A toast...
393
00:26:42,601 --> 00:26:45,104
to the King and
Queen of Beltane.
394
00:26:46,355 --> 00:26:49,233
I'm honored that you chose
me, Your Royal Highness.
395
00:26:50,276 --> 00:26:51,777
We should celebrate...
396
00:26:53,195 --> 00:26:55,906
perhaps wi' a game, maybe cakes.
397
00:26:56,782 --> 00:26:58,701
Are ye still in
need of more men?
398
00:26:58,868 --> 00:27:00,661
Aye. 'Tis a slow task,
399
00:27:00,828 --> 00:27:02,663
but it must be done by
the time the sun sets.
400
00:27:05,207 --> 00:27:07,001
What better way to
celebrate than by helping
401
00:27:07,168 --> 00:27:09,420
with preparations
for our coronation?
402
00:27:13,466 --> 00:27:17,136
It seems below the station
of a king, does it not?
403
00:27:18,304 --> 00:27:20,431
I admire a king
who's humble enough
404
00:27:20,556 --> 00:27:22,683
to work alongside his subjects.
405
00:27:24,852 --> 00:27:27,563
I was hoping we might
have some time together.
406
00:27:29,273 --> 00:27:32,526
I'd hoped so too, but
we'll have plenty of time
407
00:27:32,693 --> 00:27:34,445
to see one another
after ye've finished.
408
00:27:35,780 --> 00:27:37,060
What will you do
in the meantime?
409
00:27:38,949 --> 00:27:41,327
You can join me for
fertility blessings.
410
00:27:42,328 --> 00:27:43,328
Yes.
411
00:27:44,372 --> 00:27:46,457
To ensure an abundant
412
00:27:46,624 --> 00:27:49,543
and bountiful first
year as yer wife.
413
00:27:53,547 --> 00:27:54,924
Aye, the two of you should go.
414
00:27:55,091 --> 00:27:57,176
I'll find you when
my work here is done.
415
00:28:13,734 --> 00:28:16,612
I was a fool to think
I could compare to him.
416
00:28:17,530 --> 00:28:20,116
There's more to a man
than coin and status.
417
00:28:20,282 --> 00:28:24,870
-Eh...
-Courage, honor, loyalty.
418
00:28:24,995 --> 00:28:26,831
Women dinna care about that.
419
00:28:27,373 --> 00:28:28,791
They want comfort
420
00:28:28,916 --> 00:28:31,377
and a fine roof over their head.
421
00:28:32,420 --> 00:28:33,838
Everything we lack
422
00:28:34,630 --> 00:28:37,466
and Malcolm Grant
has in abundance.
423
00:28:38,551 --> 00:28:40,151
Perhaps ye're right
to make peace wi' it.
424
00:28:41,387 --> 00:28:42,638
Shall we move on, hmm?
425
00:28:42,805 --> 00:28:45,599
Find some lassies to help
lessen your sorrows, huh?
426
00:28:45,975 --> 00:28:47,810
No, I can do that with more ale.
427
00:28:51,439 --> 00:28:52,606
You go ahead.
428
00:28:56,277 --> 00:28:57,987
You don't need to grab me.
429
00:28:59,947 --> 00:29:01,782
Ow. You're hurting me.
430
00:29:01,949 --> 00:29:04,743
Sorry, but I dinna wish
to lose sight of you.
431
00:29:05,327 --> 00:29:07,288
I'm not going to the stones.
432
00:29:08,372 --> 00:29:09,372
Why not?
433
00:29:09,623 --> 00:29:11,383
Because I have no desire
for a bountiful year
434
00:29:11,542 --> 00:29:12,960
with Malcolm Grant,
and ye ken it.
435
00:29:13,127 --> 00:29:14,336
Well, ye've no choice.
436
00:29:14,503 --> 00:29:16,297
This is yer fate
now, Ellen MacKenzie.
437
00:29:16,422 --> 00:29:18,424
Ye'll be a wife and a
mother like the rest of us.
438
00:29:18,549 --> 00:29:20,885
I ken you're in a
joyless marriage,
439
00:29:21,302 --> 00:29:22,302
but that's not my fault.
440
00:29:22,386 --> 00:29:23,386
But it is.
441
00:29:23,888 --> 00:29:26,140
I ken ye had a hand in
matching me with that old coot.
442
00:29:26,265 --> 00:29:29,435
I didn't choose John
Cameron for you.
443
00:29:29,602 --> 00:29:32,313
I merely steered Da
away from worse suitors.
444
00:29:32,480 --> 00:29:34,857
Excuse me if I dinna believe ye.
445
00:29:36,650 --> 00:29:38,277
Well, if it pleases ye...
446
00:29:39,028 --> 00:29:41,113
I understand now how ye feel...
447
00:29:42,031 --> 00:29:43,991
being a pawn in
someone else's game.
448
00:29:45,993 --> 00:29:48,621
But I dinna understand why,
when the choice is ours,
449
00:29:48,787 --> 00:29:51,207
ye'd drag us both to
this dreadful procession.
450
00:29:51,373 --> 00:29:52,833
Oh, what are ye getting at?
451
00:29:54,668 --> 00:29:57,046
You've enjoyed yer time
without Mr. Cameron.
452
00:29:58,797 --> 00:30:01,967
I merely wish to do the same
while Mr. Grant is occupied.
453
00:30:02,593 --> 00:30:03,636
And what's to stop me
454
00:30:03,761 --> 00:30:05,930
from telling yer
betrothed ye've run off?
455
00:30:08,474 --> 00:30:11,018
In exchange for yer
discretion tonight,
456
00:30:11,685 --> 00:30:12,686
ye'll have mine.
457
00:30:13,145 --> 00:30:14,522
If I swear you
received the blessings,
458
00:30:14,605 --> 00:30:15,981
ye'll do the same for me?
459
00:30:18,859 --> 00:30:21,278
And then we can both
do as we please.
460
00:30:27,993 --> 00:30:29,620
I'll also be needing
the necklace Ma left ye.
461
00:30:29,703 --> 00:30:31,205
-Ye ken the one I mean.
-Jocasta.
462
00:30:31,372 --> 00:30:34,333
You're in no position to
offer terms to this deal.
463
00:30:35,668 --> 00:30:37,670
Very well. The necklace.
464
00:30:41,924 --> 00:30:43,175
Go on, then.
465
00:30:57,106 --> 00:30:59,108
How long do we have
before ye're missed?
466
00:30:59,650 --> 00:31:01,151
Till the needfire's lit.
467
00:31:01,986 --> 00:31:03,487
Malcolm will look for me then.
468
00:31:18,502 --> 00:31:19,503
Do you feel that?
469
00:31:27,386 --> 00:31:28,679
Mine's the same...
470
00:31:29,805 --> 00:31:31,348
beatin' out of my chest.
471
00:31:33,601 --> 00:31:35,644
Yet my soul's never
been more at peace.
472
00:32:49,343 --> 00:32:51,345
There's enchantment
in this place.
473
00:32:52,471 --> 00:32:53,722
And in being here...
474
00:32:54,890 --> 00:32:55,766
with you.
475
00:33:11,490 --> 00:33:13,367
Light's fading too quickly.
476
00:33:14,868 --> 00:33:16,495
I can't bear it, Brian.
477
00:33:19,164 --> 00:33:21,083
There are those
who fear darkness.
478
00:33:22,126 --> 00:33:23,544
And they're right to.
479
00:33:24,503 --> 00:33:26,213
There's dangers
that lurk within it.
480
00:33:28,132 --> 00:33:29,591
But I dinna fear it...
481
00:33:30,926 --> 00:33:32,219
for when it falls,
482
00:33:33,303 --> 00:33:36,682
the fire you have lit
within me is bright enough
483
00:33:36,849 --> 00:33:38,976
to put the moon and
the stars to shame,
484
00:33:39,476 --> 00:33:41,270
set this whole place aglow.
485
00:33:45,649 --> 00:33:48,110
I dinna fear the
dark so much either.
486
00:33:50,195 --> 00:33:52,698
It's where I find ye each night.
487
00:33:55,659 --> 00:33:57,494
I pray this is no dream.
488
00:34:23,103 --> 00:34:24,813
If we keep goin', I
willna be able to stop.
489
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
I dinna want you to.
490
00:34:26,064 --> 00:34:29,526
Yer name, yer honor, yer virtue.
491
00:34:30,110 --> 00:34:31,612
I couldna live wi' myself.
492
00:34:32,529 --> 00:34:34,740
You'd be ruined, Ellen.
493
00:34:36,241 --> 00:34:37,409
Ruin me.
494
00:34:52,758 --> 00:34:53,801
Wait.
495
00:35:38,637 --> 00:35:41,181
Blood of my blood.
496
00:35:41,306 --> 00:35:43,767
And bone of my bone.
497
00:35:44,184 --> 00:35:45,853
I give ye my body,
498
00:35:46,311 --> 00:35:48,188
that we two might be one.
499
00:35:48,564 --> 00:35:50,232
I give you my spirit
500
00:35:50,858 --> 00:35:52,651
till our life shall be done.
501
00:35:53,819 --> 00:35:55,279
Longer.
502
00:36:51,543 --> 00:36:53,170
My God...
503
00:40:30,804 --> 00:40:32,973
I've never known a man like you-
504
00:40:33,306 --> 00:40:34,891
without guile...
505
00:40:35,767 --> 00:40:37,018
pretense.
506
00:40:42,607 --> 00:40:45,068
I suppose I've spent a fair
amount of time on my own.
507
00:40:47,028 --> 00:40:49,406
So I've no problem sittin'
with my own thoughts.
508
00:40:51,616 --> 00:40:52,993
What about Murtagh?
509
00:40:53,118 --> 00:40:54,244
My cousin.
510
00:40:56,538 --> 00:40:57,873
Like a brother to me.
511
00:40:58,790 --> 00:41:00,084
I wish he could have been
around a wee bit more
512
00:41:00,167 --> 00:41:02,335
to keep the peace
between me and my da.
513
00:41:08,049 --> 00:41:09,801
Is he as bad as they say...
514
00:41:10,844 --> 00:41:12,137
your father?
515
00:41:13,221 --> 00:41:15,891
Worse.
516
00:41:19,728 --> 00:41:22,314
Part of the reason why
I left home last year...
517
00:41:24,065 --> 00:41:25,942
left Scotland altogether.
518
00:41:27,777 --> 00:41:28,778
Where did ye go?
519
00:41:29,237 --> 00:41:30,947
I walked the Way of St. James...
520
00:41:32,574 --> 00:41:34,451
El Camino de Santiago.
521
00:41:35,744 --> 00:41:36,786
A pilgrimage.
522
00:41:38,205 --> 00:41:39,331
I've read about it.
523
00:41:39,456 --> 00:41:42,083
I needed to understand
my place in the world...
524
00:41:43,376 --> 00:41:44,711
my purpose.
525
00:41:45,337 --> 00:41:46,838
Why would God create me,
526
00:41:47,255 --> 00:41:49,966
the unwanted bastard
of such a cruel man?
527
00:41:53,595 --> 00:41:55,096
What did God tell you?
528
00:41:59,768 --> 00:42:01,645
To make peace with my station.
529
00:42:06,816 --> 00:42:08,318
But then I met you.
530
00:42:10,737 --> 00:42:12,239
And I find myself...
531
00:42:13,490 --> 00:42:15,992
wantin' again...
532
00:42:18,495 --> 00:42:20,288
...to be worthy of you...
533
00:42:21,915 --> 00:42:24,125
...to be the kind
of man you'd choose.
534
00:42:31,049 --> 00:42:32,884
I do choose you.
535
00:42:37,097 --> 00:42:39,099
Have you any regrets...
536
00:42:40,725 --> 00:42:42,769
...about decisions ye've made?
537
00:42:44,813 --> 00:42:45,855
None.
538
00:42:49,526 --> 00:42:52,070
I havena been given much
choice in this life.
539
00:42:53,947 --> 00:42:55,490
How to behave...
540
00:42:56,449 --> 00:42:57,701
when to speak...
541
00:42:58,326 --> 00:42:59,619
what to say...
542
00:43:00,203 --> 00:43:01,621
who to marry...
543
00:43:03,581 --> 00:43:06,042
all are things that have
been prescribed for me.
544
00:43:07,585 --> 00:43:08,837
But you...
545
00:43:12,173 --> 00:43:13,758
...our hand fast...
546
00:43:15,510 --> 00:43:17,595
I chose for myself.
547
00:43:21,516 --> 00:43:23,268
If I'm only allowed one choice
548
00:43:23,685 --> 00:43:25,270
for the rest of my life...
549
00:43:26,563 --> 00:43:27,856
I would choose you...
550
00:43:29,190 --> 00:43:30,483
time and again.
551
00:44:01,848 --> 00:44:03,391
Watch where ye're going.
552
00:44:04,476 --> 00:44:06,853
Ye're the one who challenged
Mr. Grant as May King.
553
00:44:07,228 --> 00:44:08,980
Aye. What of it?
554
00:44:09,147 --> 00:44:10,690
Have an eye for
his woman, do ye?
555
00:44:10,857 --> 00:44:12,108
I'm not the only one.
556
00:44:12,400 --> 00:44:13,651
He doesna deserve her.
557
00:44:13,777 --> 00:44:16,905
Watch your tongue, or
it'll be an eye for an eye.
558
00:44:17,072 --> 00:44:19,574
And a Grant doesna
warn ye a second time.
559
00:44:20,325 --> 00:44:21,325
"Second?"
560
00:44:34,005 --> 00:44:36,341
Stay away from
Ellen MacKenzie.
561
00:44:55,568 --> 00:44:59,739
Milord, might I have a
word regarding the reading?
562
00:44:59,864 --> 00:45:01,866
A canny suggestion,
I'll admit,
563
00:45:02,033 --> 00:45:03,785
to have arranged it for today.
564
00:45:03,952 --> 00:45:04,952
Hmm.
565
00:45:05,161 --> 00:45:08,289
My son, a king, fated to
return the Fraser name
566
00:45:08,456 --> 00:45:10,500
to all its glory.
567
00:45:11,751 --> 00:45:13,086
Aye, your son.
568
00:45:16,256 --> 00:45:17,757
I only wonder...
569
00:45:20,301 --> 00:45:23,430
...did ye notice Maisri
never called him yours?
570
00:45:25,056 --> 00:45:26,224
Ah.
571
00:45:26,975 --> 00:45:28,101
Now you're mistaken.
572
00:45:28,268 --> 00:45:29,853
I mean no disrespect.
573
00:45:31,146 --> 00:45:33,398
'Tis only that I
wish to warn ye.
574
00:45:34,941 --> 00:45:37,110
Julia canna be trusted.
575
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
And why not?
576
00:45:41,406 --> 00:45:44,492
She's keeping
secrets, lying to us.
577
00:45:46,035 --> 00:45:49,330
When she arrived at Leathers,
she was already with child.
578
00:45:49,622 --> 00:45:50,832
I'm sure of it.
579
00:45:53,668 --> 00:45:55,211
And she told you this?
580
00:45:57,005 --> 00:45:58,298
No, Milord.
581
00:45:59,382 --> 00:46:01,759
But women have a way of
knowing such a thing.
582
00:46:01,926 --> 00:46:02,926
Ah.
583
00:46:04,095 --> 00:46:05,388
The bairn isna yours.
584
00:46:08,975 --> 00:46:11,519
Have you mentioned
this to anyone else?
585
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
Not a soul.
586
00:46:21,613 --> 00:46:24,407
Good.
587
00:46:25,825 --> 00:46:28,995
We must do all we can to assure
the bairn's safe arrival.
588
00:46:29,621 --> 00:46:33,500
You'll relieve Julia of
all her duties, of course,
589
00:46:33,875 --> 00:46:35,668
and attend to all her needs.
590
00:46:39,380 --> 00:46:40,465
Aye, Milord.
591
00:46:42,467 --> 00:46:44,344
You're the only one I trust
592
00:46:45,345 --> 00:46:47,555
with such a great
responsibility.
593
00:46:50,934 --> 00:46:52,054
You know how much admiration
594
00:46:52,185 --> 00:46:53,686
I have for you, Mistress Porter,
595
00:46:53,853 --> 00:46:57,273
for all your years of
service and loyalty.
596
00:47:03,363 --> 00:47:04,363
Aye.
597
00:47:05,114 --> 00:47:07,283
But if you ever speak
a word of this again,
598
00:47:07,825 --> 00:47:10,203
the last thing you'll
see is Balloch's dirk
599
00:47:10,703 --> 00:47:13,206
as it slides across your throat.
600
00:47:36,187 --> 00:47:38,189
No luck finding her, then?
601
00:47:40,024 --> 00:47:41,901
A small part of me had hoped...
602
00:47:42,986 --> 00:47:45,196
what, with the stone
circle being so near.
603
00:47:47,031 --> 00:47:49,325
What, that the...
604
00:47:50,243 --> 00:47:52,620
the faeries would
bring her to you?
605
00:47:53,580 --> 00:47:54,580
The stones draw women
606
00:47:54,664 --> 00:47:56,124
from all over the
area, don't they?
607
00:47:56,499 --> 00:47:57,834
This whole festival does.
608
00:48:00,003 --> 00:48:01,796
I suppose I was a fool to hope.
609
00:48:04,048 --> 00:48:05,842
A fool in love.
610
00:48:07,176 --> 00:48:09,178
I know that feeling well.
611
00:48:12,932 --> 00:48:17,562
Years ago, when I was a-a
solicitor in Edinburgh, I...
612
00:48:20,481 --> 00:48:22,108
...I met the love of my life,
613
00:48:22,859 --> 00:48:25,486
the only one who ever
made me feel complete.
614
00:48:26,863 --> 00:48:29,949
But we were tragically
parted, and...
615
00:48:31,784 --> 00:48:33,411
I had the choice to make.
616
00:48:33,953 --> 00:48:37,040
Linger in my torment
or start anew.
617
00:48:37,707 --> 00:48:39,626
I chose the latter, and, uh...
618
00:48:42,003 --> 00:48:43,713
it saved my life.
619
00:48:45,048 --> 00:48:46,591
You mean joining Clan MacKenzie?
620
00:48:46,716 --> 00:48:47,716
Aye.
621
00:48:48,551 --> 00:48:50,511
Aye, Red Jacob took me in,
622
00:48:51,387 --> 00:48:54,015
after taking all my
valuables on the road.
623
00:48:57,143 --> 00:48:58,311
You...
624
00:48:59,103 --> 00:49:00,897
have chosen the former,
625
00:49:01,814 --> 00:49:03,941
and I fear it may
be the death of you.
626
00:49:05,151 --> 00:49:06,986
See, that's where
you're wrong, Ned.
627
00:49:09,656 --> 00:49:11,741
For me, there is no choice.
628
00:49:13,034 --> 00:49:14,869
What if you never find her?
629
00:49:16,245 --> 00:49:17,372
I will.
630
00:49:19,207 --> 00:49:23,878
Surely there's something
else to live for, or someone.
631
00:49:28,341 --> 00:49:31,719
I- I'm not suggesting that
you abandon your search,
632
00:49:31,886 --> 00:49:32,886
only that...
633
00:49:34,972 --> 00:49:37,058
perhaps you decide
when you should.
634
00:49:38,810 --> 00:49:42,063
Did you ever love
again, after Edinburgh?
635
00:50:38,161 --> 00:50:39,287
Mr. Grant.
636
00:50:40,455 --> 00:50:41,873
I hope I'm not intrudin'.
637
00:50:42,957 --> 00:50:44,000
Could we speak?
638
00:50:45,251 --> 00:50:46,251
In private?
639
00:50:58,931 --> 00:51:00,771
I've been meaning to give
ye somethin' all day,
640
00:51:01,642 --> 00:51:03,561
and I doubt we'll have a moment
to ourselves quite like this
641
00:51:03,644 --> 00:51:04,979
until after we're married.
642
00:51:15,448 --> 00:51:18,075
It's not much, a wee something-
643
00:51:18,743 --> 00:51:20,286
a token of my affection.
644
00:51:23,080 --> 00:51:24,290
Did you make this?
645
00:51:24,457 --> 00:51:25,457
Aye.
646
00:51:26,000 --> 00:51:27,919
After we first met at Leoch.
647
00:51:29,670 --> 00:51:32,089
We were only bairns.
648
00:51:32,256 --> 00:51:34,842
So I hope you can excuse
the lack of craftsmanship.
649
00:51:35,343 --> 00:51:37,136
I wasna yet so
skilled with my hands.
650
00:51:42,433 --> 00:51:45,353
I intended to give it to
ye at the gathering...
651
00:51:46,646 --> 00:51:48,064
but I didna have the chance.
652
00:51:50,274 --> 00:51:52,109
Thank you, Malcolm.
653
00:51:54,487 --> 00:51:55,696
I'll treasure it.
654
00:51:58,574 --> 00:52:00,076
I canna believe ye're mine.
655
00:52:11,003 --> 00:52:13,464
Curse those bastard Grants!
656
00:52:21,013 --> 00:52:22,348
Are ye hurt?
657
00:52:25,017 --> 00:52:27,645
Dinna tell me
that's boar's blood.
658
00:52:27,812 --> 00:52:28,812
No...
659
00:52:29,522 --> 00:52:32,108
though the beast I fought
was as ugly as one.
660
00:52:35,194 --> 00:52:38,531
Come and sit before ye
injure yerself any further.
661
00:52:48,875 --> 00:52:50,042
Now leave me alone, woman.
662
00:52:50,167 --> 00:52:53,963
I'm-I'm trying to
help, ye silly fool.
663
00:53:02,305 --> 00:53:03,556
Ah!
664
00:53:04,682 --> 00:53:06,517
Tell me where it hurts.
665
00:53:06,976 --> 00:53:10,021
It isna the sort of pain
ye can soothe with a cloth.
666
00:53:14,984 --> 00:53:16,819
Is there anything I can do?
667
00:53:18,112 --> 00:53:19,112
No.
668
00:53:20,406 --> 00:53:21,741
I just want...
669
00:53:25,202 --> 00:53:26,370
I want...
670
00:53:33,252 --> 00:53:34,962
I want to be wanted...
671
00:53:35,796 --> 00:53:37,089
ye ken?
672
00:53:40,551 --> 00:53:41,552
I do.
673
00:54:05,701 --> 00:54:07,078
Ellen...
674
00:55:15,521 --> 00:55:17,023
"My dearest Henry...
675
00:55:17,148 --> 00:55:19,025
"our marriage was
ratified in the name
676
00:55:19,191 --> 00:55:22,028
of the Father, Son,
and Holy Spirit."
677
00:55:26,198 --> 00:55:28,075
"We made promises
to one another,"
678
00:55:28,659 --> 00:55:31,037
"promises I intended to keep,"
679
00:55:32,872 --> 00:55:34,749
"so certain that I'd be able to.
680
00:55:35,166 --> 00:55:36,834
How could I not be?"
681
00:57:43,627 --> 00:57:48,716
"Holy vows to love,
honor, and cherish you"...
682
00:57:52,595 --> 00:57:54,638
"..." to be faithful,
for better or worse,
683
00:57:54,763 --> 00:57:59,810
in sickness and in health,
until death parts us."
684
00:58:24,752 --> 00:58:28,088
"But what if we are parted
for unimaginable reasons
685
00:58:28,255 --> 00:58:33,177
beyond our control,
by time and space?"
686
00:58:39,016 --> 00:58:42,061
"Fortunately, some
things bind us together
687
00:58:42,228 --> 00:58:45,064
stronger than any promise
made at an altar."
688
00:58:47,733 --> 00:58:52,655
"Our passion, our
memories, our children."
689
00:58:55,407 --> 00:58:57,117
"This, I can promise you.
690
00:58:57,284 --> 00:59:00,955
I will burn for you,
my love, always."
48783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.