All language subtitles for Only.You.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,160 --> 00:01:40,360 {\an8}Ayla! 2 00:01:41,400 --> 00:01:44,640 {\an8}Handsome, rich. Fans keep shipping him with everyone. 3 00:01:44,720 --> 00:01:46,880 {\an8}Ms. Ayla is alone with Mr. Pete? 4 00:01:46,960 --> 00:01:48,480 {\an8}Yes, just the two of them. 5 00:01:49,880 --> 00:01:51,120 {\an8}I'm resigning 6 00:01:51,200 --> 00:01:53,040 {\an8}as your bodyguard, Ms. Ayla. 7 00:01:53,120 --> 00:01:56,040 {\an8}You're going to leave me just like you did eight years ago, aren't you? 8 00:01:56,120 --> 00:01:57,880 {\an8}You never loved me back. 9 00:01:59,600 --> 00:02:01,360 {\an8}I love you, Ayla. 10 00:02:13,960 --> 00:02:16,800 They've made up, suddenly walking side by side again. 11 00:02:16,880 --> 00:02:18,120 Shh… 12 00:02:22,320 --> 00:02:23,800 Okay, other side! 13 00:02:24,840 --> 00:02:26,280 Pull it back more. 14 00:02:27,640 --> 00:02:29,360 Okay, switch! 15 00:02:33,920 --> 00:02:35,600 - Hello! - Hello. 16 00:02:35,680 --> 00:02:37,160 Perfect timing. 17 00:02:48,080 --> 00:02:49,320 Look! 18 00:02:51,520 --> 00:02:56,120 I really don't like that Pete guy's face at all. 19 00:02:56,200 --> 00:02:58,080 Should we ambush and take him out now? 20 00:02:58,160 --> 00:02:59,000 Look! 21 00:03:00,040 --> 00:03:03,800 But there are security cameras here. We'd have to handle him somewhere else. 22 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 But from what I know, 23 00:03:07,080 --> 00:03:09,640 this Pete guy is… 24 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 kinda weird. 25 00:03:11,720 --> 00:03:12,960 Weird? 26 00:03:14,520 --> 00:03:16,000 Don't you guys have anything better to do 27 00:03:16,640 --> 00:03:17,920 than gossip? 28 00:03:19,080 --> 00:03:20,400 No, Boss. 29 00:03:34,640 --> 00:03:36,360 If we're going to do it, 30 00:03:37,640 --> 00:03:39,480 there must be no evidence. 31 00:03:40,800 --> 00:03:41,880 What was that, Boss? 32 00:03:41,960 --> 00:03:43,160 We didn't hear anything. 33 00:03:46,760 --> 00:03:48,640 Getting better and better, Ayla, Pete. 34 00:03:48,720 --> 00:03:50,040 Thank you! 35 00:03:54,080 --> 00:03:55,360 Okay, Teacher. Bye! 36 00:03:55,440 --> 00:03:56,600 See you later. 37 00:04:07,600 --> 00:04:09,720 Done. Are you hungry? 38 00:04:22,360 --> 00:04:26,280 Tawan, Pete is gay. No need to be jealous anymore, okay? 39 00:04:28,840 --> 00:04:30,280 He's gay? 40 00:04:31,440 --> 00:04:34,400 Keep your voice down! Everyone will hear! 41 00:04:38,640 --> 00:04:40,040 Gay? 42 00:04:40,760 --> 00:04:41,840 Yeah. 43 00:04:42,720 --> 00:04:46,680 Pete loves me like a little sister. He totally adores me. 44 00:04:46,760 --> 00:04:49,680 Yesterday, I just asked him for a tiny favor. 45 00:04:50,920 --> 00:04:54,120 Girl, what do you want me to do exactly? Say it again. 46 00:04:54,200 --> 00:04:55,880 Was that dance not close enough already? 47 00:04:56,560 --> 00:04:58,280 That was just dancing. 48 00:04:58,360 --> 00:05:01,040 Maybe Tawan thinks it's strictly work. 49 00:05:01,120 --> 00:05:05,120 She's not gonna punch me, right? My nose job was expensive. 50 00:05:06,840 --> 00:05:09,120 Why are you laughing? It really was! 51 00:05:09,200 --> 00:05:12,560 Tawan's reasonable. She won't punch you. 52 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 She might throw you, though. 53 00:05:15,960 --> 00:05:18,760 What? Throw me? 54 00:05:18,840 --> 00:05:21,840 I'm a tiny, delicate man. 55 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 My face cost a fortune… 56 00:05:25,280 --> 00:05:26,200 Pete, 57 00:05:26,800 --> 00:05:30,200 please, help me just this once? Please? 58 00:05:32,400 --> 00:05:34,000 Fine, tell me what to do. 59 00:05:36,480 --> 00:05:39,160 I think Tawan will show up soon. 60 00:05:39,240 --> 00:05:41,680 She knows exactly when I finish dance practice. 61 00:05:43,200 --> 00:05:46,000 How about this? We pretend we're about to kiss. 62 00:05:49,600 --> 00:05:53,440 Stop squinting like that! It's just acting! 63 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 Do I really look that disgusted? 64 00:06:00,040 --> 00:06:03,880 Fine! If you weren't like my baby sister, I would never do this. 65 00:06:04,800 --> 00:06:07,200 Alright, let's practice a bit. 66 00:06:08,680 --> 00:06:12,920 Hold up. You're the girl, I'm the guy, 67 00:06:13,000 --> 00:06:15,320 so I'd grab you like this, and then move in like… 68 00:06:17,680 --> 00:06:20,480 Goosebumps! If only I could swap you 69 00:06:20,560 --> 00:06:23,400 for that hot bodyguard outside. 70 00:06:23,480 --> 00:06:25,880 What's his name again? The handsome one. 71 00:06:25,960 --> 00:06:26,800 Typhoon. 72 00:06:27,880 --> 00:06:29,160 Typhoon… 73 00:06:29,240 --> 00:06:30,600 A literal tropical cyclone. 74 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 Messing with me like this, 75 00:06:54,840 --> 00:06:56,720 you know you're gonna get punished. 76 00:06:58,360 --> 00:06:59,760 Punished? 77 00:07:00,440 --> 00:07:02,760 But I didn't even sleep last night. 78 00:07:02,840 --> 00:07:04,600 Please don't do anything to me! 79 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 You're the one who was too excited to sleep. 80 00:07:09,840 --> 00:07:11,720 I told you to rest, but you wouldn't. 81 00:07:11,800 --> 00:07:14,720 You just kept talking and talking. How's that my fault? 82 00:07:17,480 --> 00:07:19,680 But I was so happy. 83 00:07:20,280 --> 00:07:22,320 I finally have you all to myself. 84 00:07:26,320 --> 00:07:30,720 Can I be jealous now? You are so sweet, I can't even focus on my call. 85 00:07:30,800 --> 00:07:32,880 Well, hurry up and find someone for yourself. 86 00:07:32,960 --> 00:07:35,880 I heard your queue of admirers is as long as a kite tail. 87 00:07:37,520 --> 00:07:38,560 Nah. 88 00:07:39,920 --> 00:07:41,320 Mr. "Too Handsome to Choose". 89 00:07:41,400 --> 00:07:43,520 Of course! 90 00:07:46,040 --> 00:07:50,840 Ms. Tawan, I really want to apologize for being so touchy with Ayla. 91 00:07:50,920 --> 00:07:53,160 There was really nothing going on. 92 00:07:53,240 --> 00:07:55,840 A little sister asked me for help, so I helped. 93 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 I should apologize too. 94 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 Yesterday, I might have been a bit… 95 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 Jealous. 96 00:08:06,400 --> 00:08:07,720 Just a little. 97 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 No worries. 98 00:08:10,160 --> 00:08:13,160 I'm a pretty great actor, after all. 99 00:08:14,440 --> 00:08:15,920 So, sis, where are you off to next? 100 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 I've got a meeting with the boss. 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,200 I'm heading out now. See you. 102 00:08:20,160 --> 00:08:22,880 - Wait. Let me hug you. - Okay. 103 00:08:22,960 --> 00:08:24,040 See you! 104 00:08:24,120 --> 00:08:26,160 See you. Bye-bye. Get home safe! 105 00:08:46,880 --> 00:08:48,440 What the heck was that? 106 00:08:54,400 --> 00:08:57,880 Well, it's obvious now. 107 00:08:59,320 --> 00:09:00,400 Obvious what? 108 00:09:01,120 --> 00:09:03,040 I mean, 109 00:09:03,120 --> 00:09:05,440 no need to worry about him being Boss's rival anymore. 110 00:09:07,160 --> 00:09:08,400 What do you mean? 111 00:09:08,480 --> 00:09:10,160 Tell us! 112 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 - What do you mean "obvious"? - Yeah, what is it? 113 00:09:17,320 --> 00:09:20,040 Boss, there's a package from Ms. Ayla's house for you. 114 00:09:21,760 --> 00:09:24,040 It's here! 115 00:09:43,280 --> 00:09:44,360 Where is it? 116 00:09:53,160 --> 00:09:54,200 What? 117 00:09:57,520 --> 00:09:59,600 Why am I so blind? 118 00:10:00,360 --> 00:10:02,480 If it was a snake, it would've bitten me by now! 119 00:10:02,560 --> 00:10:03,920 Really? 120 00:10:04,000 --> 00:10:05,320 Yes! Seriously! 121 00:10:24,320 --> 00:10:25,600 Chanya, 122 00:10:30,760 --> 00:10:32,040 I've made my choice. 123 00:10:33,440 --> 00:10:36,440 Whatever you choose, Boss, we're with you. 124 00:10:40,880 --> 00:10:45,120 Guess we'll be calling her "Lady Boss" now, huh? 125 00:10:52,360 --> 00:10:53,840 We finally have a Lady Boss! 126 00:10:55,560 --> 00:10:56,800 Head on home now. 127 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Not yet? 128 00:10:59,160 --> 00:11:03,600 We haven't even said goodbye to our Lady Boss. 129 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 - I'm leaving, Boss. - Okay, Boss! 130 00:11:06,680 --> 00:11:07,880 Good luck! 131 00:11:10,640 --> 00:11:15,160 YOU'VE GOT AN EMAIL 132 00:11:15,240 --> 00:11:20,200 SORRY IT TOOK ME SO LONG BUT I REALLY MISS YOU - AYLA 133 00:12:27,040 --> 00:12:28,280 Ready? 134 00:13:06,480 --> 00:13:08,080 The sky is so beautiful today. 135 00:13:13,120 --> 00:13:16,920 Is there anything else you really like or dislike? 136 00:13:20,960 --> 00:13:24,360 I like the sky, the stars, 137 00:13:26,000 --> 00:13:27,320 the mountains, 138 00:13:28,480 --> 00:13:30,280 the aurora… 139 00:13:30,840 --> 00:13:34,080 I love sweets, but I can't eat too much, or I'll get fat. 140 00:13:34,160 --> 00:13:37,720 I also want to go to an amusement park, but I can't since it's too crowded. 141 00:13:39,520 --> 00:13:41,360 And things I don't like… 142 00:13:41,440 --> 00:13:45,040 The dark. I'm scared of it. I'm scared of ghosts too. 143 00:13:47,360 --> 00:13:48,920 You're scared of the dark? 144 00:13:51,000 --> 00:13:53,360 But what about concerts? 145 00:13:55,440 --> 00:13:57,200 It's always dark backstage. 146 00:13:58,280 --> 00:14:01,440 Right before going onstage, I get really scared, you know? 147 00:14:01,520 --> 00:14:03,120 It's so dark, and the pressure is intense. 148 00:14:03,720 --> 00:14:07,440 The only one who knows I'm scared of the dark is Gie. 149 00:14:07,520 --> 00:14:10,080 Gie always stays with me. 150 00:14:10,160 --> 00:14:14,840 When I get scared, I focus on the lights in the hall and the fans. 151 00:14:14,920 --> 00:14:18,040 They really give me strength. 152 00:14:18,120 --> 00:14:20,720 Just knowing they're waiting for me 153 00:14:20,800 --> 00:14:22,760 makes most of that fear disappear. 154 00:14:26,360 --> 00:14:27,560 You're amazing. 155 00:15:25,480 --> 00:15:27,600 So, where are we going? 156 00:15:28,200 --> 00:15:29,760 We're going camping. 157 00:15:29,840 --> 00:15:31,080 Camping? 158 00:15:33,400 --> 00:15:36,080 Then, let's go buy snacks first! 159 00:15:36,160 --> 00:15:38,680 Stock up on snacks! Snacks! 160 00:16:02,360 --> 00:16:03,520 Where's Jam? 161 00:16:07,200 --> 00:16:08,440 Can I have the car keys? 162 00:16:08,520 --> 00:16:11,160 Car keys… Oh. 163 00:16:14,320 --> 00:16:17,480 Thank you. You can head back first. 164 00:16:17,560 --> 00:16:18,720 Sure, no problem. 165 00:16:20,080 --> 00:16:21,320 And here's gas money. 166 00:16:22,880 --> 00:16:24,720 Okay, thank you. 167 00:16:25,560 --> 00:16:27,240 I'll drive. 168 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 It's done! 169 00:16:52,840 --> 00:16:54,200 - Let's go! - Let's go. 170 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 I haven't gone camping like this in so long. 171 00:17:04,839 --> 00:17:08,400 The last time was probably back in grade nine. 172 00:17:08,480 --> 00:17:11,920 But it was kind of a disaster because Dad didn't know how to pitch a tent. 173 00:17:12,000 --> 00:17:17,040 He just wanted that "dad taking his kid camping" vibe, chilling and stuff. 174 00:17:17,800 --> 00:17:19,680 You really love camping, huh? 175 00:17:20,680 --> 00:17:21,920 I love it so much. 176 00:17:23,000 --> 00:17:24,839 Whose place is this? 177 00:17:24,920 --> 00:17:27,480 The atmosphere is amazing. Right by the water too. 178 00:17:27,560 --> 00:17:29,120 It's mine. 179 00:17:30,240 --> 00:17:33,720 I bought it as my own safe zone. 180 00:17:35,200 --> 00:17:38,120 It's quiet, peaceful, and totally secure. 181 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 That's so nice. 182 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 I really love it here. 183 00:17:44,840 --> 00:17:48,240 I feel like I could actually live like this. 184 00:17:52,800 --> 00:17:54,480 Oh! The lights went out! 185 00:17:57,840 --> 00:17:59,920 So, you can see the stars better. 186 00:18:05,520 --> 00:18:07,640 Look over there! 187 00:18:08,640 --> 00:18:10,720 Look! There! 188 00:18:12,280 --> 00:18:14,360 - What do you see? - A shooting star. 189 00:18:16,280 --> 00:18:17,480 I only see the moon. 190 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 Where's the moon? 191 00:18:22,040 --> 00:18:23,120 Can we see it tonight? 192 00:18:23,840 --> 00:18:25,040 Right here. 193 00:18:28,080 --> 00:18:29,400 Beautiful too. 194 00:18:37,800 --> 00:18:39,600 Hey, you know, 195 00:18:39,680 --> 00:18:42,800 If you see a shooting star and make a wish, 196 00:18:42,880 --> 00:18:45,320 it'll come true. 197 00:18:51,360 --> 00:18:52,680 Oh! 198 00:18:52,760 --> 00:18:54,560 There's another one! 199 00:18:54,640 --> 00:18:56,040 Quick, make a wish! 200 00:19:04,480 --> 00:19:05,880 Aren't you going to wish? 201 00:19:09,440 --> 00:19:10,560 I already did. 202 00:19:12,480 --> 00:19:13,800 Already? 203 00:19:15,840 --> 00:19:17,280 You weren't even looking at the star. 204 00:19:20,000 --> 00:19:21,840 I made my wish to the moon. 205 00:19:22,720 --> 00:19:24,160 Why would I look at the star? 206 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 - Ayla. - Yes? 207 00:20:21,480 --> 00:20:22,880 Be my girlfriend. 208 00:20:42,320 --> 00:20:44,200 Why that face? 209 00:20:45,800 --> 00:20:47,280 You don't want to? 210 00:20:47,360 --> 00:20:49,200 Of course I do! 211 00:20:50,240 --> 00:20:54,200 I really, really want to. More than anything in the world! 212 00:21:06,520 --> 00:21:07,920 So, let's be girlfriends? 213 00:21:15,800 --> 00:21:16,640 Yes. 214 00:21:32,520 --> 00:21:34,480 This bracelet is so pretty. 215 00:21:39,360 --> 00:21:40,840 It glows. 216 00:21:42,280 --> 00:21:43,320 Yeah. 217 00:21:46,120 --> 00:21:48,240 It glows in the dark. 218 00:21:51,640 --> 00:21:54,680 The darkness can't scare you anymore. 219 00:21:56,520 --> 00:21:59,720 Because I'll always have the sun with me, right? 220 00:22:01,720 --> 00:22:03,800 I'll always be by your side 221 00:22:04,880 --> 00:22:07,040 and protect you forever. 222 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 The lights are back. 223 00:23:11,000 --> 00:23:14,160 {\an8}MAMA MINCED PORK FLAVOR 224 00:23:32,960 --> 00:23:34,120 I'll help. 225 00:23:54,360 --> 00:23:55,480 What? 226 00:23:56,680 --> 00:23:58,960 What's with that cute face? 227 00:24:00,480 --> 00:24:02,440 You wanted to ask me something, right? 228 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 Can I? 229 00:24:07,400 --> 00:24:08,480 Of course. 230 00:24:09,440 --> 00:24:11,920 I have nothing to hide from my girlfriend. 231 00:24:17,600 --> 00:24:19,400 I wanted to ask about 232 00:24:20,480 --> 00:24:23,320 when you suddenly moved to Hong Kong. 233 00:24:24,920 --> 00:24:28,000 When I found out, I rushed to your house, 234 00:24:28,080 --> 00:24:31,680 but they told me you were gone. 235 00:24:38,160 --> 00:24:41,360 But if you can't answer, it's okay. 236 00:24:49,240 --> 00:24:52,520 At that time, I got into a huge fight with my half-brother, 237 00:24:54,360 --> 00:24:56,360 to the point it turned physical. 238 00:24:59,080 --> 00:25:03,440 So, I decided to move and stay with Aunt Mui in Hong Kong. 239 00:25:24,720 --> 00:25:25,880 Mek… 240 00:25:38,040 --> 00:25:40,520 What right do you have to go through my room 241 00:25:40,600 --> 00:25:42,120 and steal my things? 242 00:25:42,200 --> 00:25:43,520 What right? 243 00:25:44,800 --> 00:25:46,560 You forget this is my house? 244 00:25:47,440 --> 00:25:49,120 Your stuff is in my house, 245 00:25:49,760 --> 00:25:51,440 so it's mine too. 246 00:25:51,520 --> 00:25:52,560 Give it back! 247 00:25:55,360 --> 00:25:56,720 You bastard! 248 00:26:00,440 --> 00:26:01,880 How dare you talk to me like that? 249 00:26:03,160 --> 00:26:04,720 You mistress's child. 250 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Let go! 251 00:27:04,040 --> 00:27:08,200 So, how's my little rain doll doing? 252 00:27:08,280 --> 00:27:10,440 Is she doing okay? 253 00:27:32,160 --> 00:27:34,920 How are you? Are you doing okay? 254 00:27:35,680 --> 00:27:37,120 Do you miss me? 255 00:27:40,000 --> 00:27:41,440 "I miss you." 256 00:27:47,040 --> 00:27:49,280 "I miss you so, so much." 257 00:28:14,200 --> 00:28:15,880 This was my first single, right? 258 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 So, that means you were keeping up with me. 259 00:28:19,840 --> 00:28:20,960 Yes. 260 00:28:22,240 --> 00:28:23,800 I've always followed everything you do. 261 00:28:25,680 --> 00:28:27,520 Did you ever come to my concerts? 262 00:28:28,240 --> 00:28:29,560 Every single one. 263 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 What? Then why didn't you come say hi to me? 264 00:28:35,360 --> 00:28:38,400 I was afraid you wouldn't remember me. 265 00:28:38,480 --> 00:28:41,720 How could I ever forget you? Look at me. Do I look like someone who'd forget? 266 00:28:44,600 --> 00:28:46,560 You didn't just remember. 267 00:28:47,440 --> 00:28:49,480 You figured everything out so well. 268 00:28:50,040 --> 00:28:52,040 You know, I once thought 269 00:28:52,120 --> 00:28:56,400 if my company needed a private detective, I'd hire you part-time. 270 00:28:58,000 --> 00:29:00,520 Speaking of your company, 271 00:29:00,600 --> 00:29:03,440 why did you decide to open a bodyguard agency? 272 00:29:04,640 --> 00:29:06,400 Do you remember? 273 00:29:06,480 --> 00:29:10,000 You once told me I was like your personal bodyguard. 274 00:29:10,080 --> 00:29:12,920 Of course. And you said 275 00:29:13,000 --> 00:29:16,680 your fee would be sky-high, that I could never afford to hire you. 276 00:29:19,320 --> 00:29:20,560 That was actually 277 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 my true inspiration. 278 00:29:24,840 --> 00:29:27,560 Protecting youv back then 279 00:29:27,640 --> 00:29:31,560 made me realize keeping someone safe 280 00:29:31,640 --> 00:29:33,200 felt so meaningful. 281 00:29:33,280 --> 00:29:36,280 Since then, I made it my goal. 282 00:29:37,280 --> 00:29:39,240 I trained hard, kept learning, 283 00:29:39,320 --> 00:29:42,520 and eventually built my own bodyguard company. 284 00:29:43,800 --> 00:29:49,040 So, we were each other's inspiration all along. 285 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 Isn't that nice? 286 00:29:51,000 --> 00:29:52,400 Yes. 287 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 Thank you 288 00:29:57,840 --> 00:30:00,360 for never giving up on loving me. 289 00:30:07,560 --> 00:30:08,840 And thank you 290 00:30:11,160 --> 00:30:12,800 for accepting my love. 291 00:30:50,200 --> 00:30:51,240 Oh! 292 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 Dad! 293 00:30:57,840 --> 00:30:59,080 Hey, sweetheart. 294 00:31:02,440 --> 00:31:04,840 You didn't tell me you were coming! 295 00:31:04,920 --> 00:31:06,120 Did you wait long? 296 00:31:06,200 --> 00:31:07,400 Not long at all. 297 00:31:07,920 --> 00:31:09,160 Wait. 298 00:31:10,840 --> 00:31:12,840 You look so bright. 299 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Guess you've been resting well, huh? 300 00:31:21,320 --> 00:31:22,840 Hello, Mr. Thana. 301 00:31:24,440 --> 00:31:25,600 Ms. Rawee, 302 00:31:26,120 --> 00:31:28,800 thank you so much for taking such good care of Ayla. 303 00:31:29,760 --> 00:31:31,440 I spoke with the chairwoman. 304 00:31:31,520 --> 00:31:36,000 She told me the whole plan to catch the culprit was your team's work. 305 00:31:36,800 --> 00:31:40,560 I apologize for not informing you beforehand. 306 00:31:41,440 --> 00:31:42,480 That's alright. 307 00:31:43,080 --> 00:31:45,680 The fewer people who knew, the better the chances of success. 308 00:31:47,080 --> 00:31:49,760 All that matters is that Ayla's safe. That's a huge relief to me. 309 00:31:51,120 --> 00:31:52,720 Well… 310 00:31:53,560 --> 00:31:56,200 Aunt Kate cooked your favorite dishes for you. 311 00:31:56,280 --> 00:31:57,880 I put them in the fridge. 312 00:31:57,960 --> 00:32:01,280 Eat them whenever you like. 313 00:32:01,360 --> 00:32:03,960 Okay, Dad. Thank you so much. 314 00:32:04,040 --> 00:32:05,320 Dad. 315 00:32:05,400 --> 00:32:07,960 I think I'll be able to sleep at home again next week. 316 00:32:08,040 --> 00:32:11,280 I hope so, my superstar girl. 317 00:32:11,960 --> 00:32:15,320 Working so much, you've forgotten your old man, huh? 318 00:32:18,360 --> 00:32:22,280 Come on. Don't sulk now. There, there. 319 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 Are you sleepy yet? 320 00:33:01,400 --> 00:33:02,720 Not yet. 321 00:33:03,640 --> 00:33:05,120 I just want to cuddle with you. 322 00:33:08,880 --> 00:33:10,080 Cuddle all you want. 323 00:33:11,560 --> 00:33:12,600 I'm ready. 324 00:33:19,000 --> 00:33:21,120 Tawan… 325 00:33:23,120 --> 00:33:24,440 Yes? 326 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 What is it? 327 00:34:59,240 --> 00:35:00,360 Ayla. 328 00:35:04,040 --> 00:35:06,200 I want to do this properly. 329 00:35:09,360 --> 00:35:12,040 If I tell your father that we're dating, 330 00:35:13,600 --> 00:35:14,800 what do you think? 331 00:35:18,800 --> 00:35:20,320 I'm totally fine with that. 332 00:35:22,280 --> 00:35:24,680 Whenever someone hits on me, 333 00:35:25,320 --> 00:35:27,040 I always tell Dad anyway. 334 00:35:30,720 --> 00:35:33,160 Then tomorrow, after work, 335 00:35:34,040 --> 00:35:36,000 let's go see your father together. 336 00:35:37,440 --> 00:35:38,520 Sure. 337 00:35:39,520 --> 00:35:40,960 I'll set it up. 338 00:36:29,720 --> 00:36:31,120 So, Ayla. 339 00:36:33,040 --> 00:36:34,960 Is there something you want to tell me? 340 00:36:38,280 --> 00:36:39,320 Well… 341 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 I… 342 00:36:46,760 --> 00:36:49,120 I'd like to ask for your permission… 343 00:36:52,320 --> 00:36:53,720 to date Ms. Ayla. 344 00:37:10,720 --> 00:37:11,760 Ayla. 345 00:37:12,680 --> 00:37:14,240 Step outside for a moment. 346 00:37:15,600 --> 00:37:17,480 I need to speak privately with Ms. Rawee. 347 00:37:18,400 --> 00:37:19,680 But Dad… 348 00:37:19,760 --> 00:37:20,880 Ayla. 349 00:37:25,280 --> 00:37:26,360 Okay… 350 00:37:39,560 --> 00:37:42,320 When I asked you to protect my daughter, 351 00:37:44,920 --> 00:37:46,960 I meant as her bodyguard. 352 00:37:48,360 --> 00:37:50,000 Not to get that deeply involved. 353 00:37:54,120 --> 00:37:55,120 Can you explain to me 354 00:37:56,640 --> 00:37:58,240 exactly what happened? 355 00:38:00,800 --> 00:38:03,840 I've known Ms. Ayla since high school, sir. 356 00:38:04,720 --> 00:38:06,360 We lost touch after that, 357 00:38:07,680 --> 00:38:09,520 until we met again through this job. 358 00:38:10,440 --> 00:38:12,040 Did you accept this job 359 00:38:12,880 --> 00:38:14,440 because you had feelings for her? 360 00:38:14,520 --> 00:38:15,680 No, sir. 361 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 I took the job 362 00:38:21,000 --> 00:38:25,360 because you told me Ms. Ayla's and your lives were being threatened 363 00:38:26,680 --> 00:38:29,800 by enemies in your business. 364 00:38:32,120 --> 00:38:33,720 Let me be straightforward. 365 00:38:34,960 --> 00:38:38,960 The reason I hired a private bodyguard for my daughter was because 366 00:38:39,920 --> 00:38:43,120 I've been dealing with serious business threats. 367 00:38:43,200 --> 00:38:47,560 I've received multiple death threats against both me and my daughter. 368 00:38:49,120 --> 00:38:52,120 I don't know if what happened to Ayla 369 00:38:52,880 --> 00:38:54,800 was really from anti-fans 370 00:38:55,960 --> 00:38:59,600 or from my business enemies. 371 00:38:59,680 --> 00:39:01,800 I couldn't stand it 372 00:39:02,680 --> 00:39:04,120 if anything ever happened to her. 373 00:39:07,600 --> 00:39:10,080 And the most important reason 374 00:39:12,160 --> 00:39:16,040 is because of your deep love and care for Ms. Ayla. 375 00:39:16,120 --> 00:39:18,720 Your desire to protect her 376 00:39:19,320 --> 00:39:22,680 is no different from mine. 377 00:39:26,440 --> 00:39:27,720 Ms. Ayla 378 00:39:29,560 --> 00:39:32,240 is incredibly important to me. 379 00:39:34,440 --> 00:39:36,600 If I hadn't taken this job 380 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 and something happened to her, 381 00:39:42,360 --> 00:39:43,960 I'd regret it 382 00:39:45,400 --> 00:39:47,600 and blame myself for the rest of my life. 383 00:39:50,600 --> 00:39:53,000 So, you're saying you're ready to protect her 384 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 with your life? 385 00:39:55,520 --> 00:39:56,800 Yes. 386 00:39:58,160 --> 00:40:00,120 With my life. 387 00:40:03,600 --> 00:40:05,600 Since we share the same intention, 388 00:40:07,960 --> 00:40:09,520 I have no objection 389 00:40:10,200 --> 00:40:12,000 to you dating Ayla. 390 00:40:16,480 --> 00:40:18,040 But I have only one request. 391 00:40:20,720 --> 00:40:22,760 Never hurt her feelings. 392 00:40:23,760 --> 00:40:25,520 Because if you do, I won't forgive you either. 393 00:40:28,360 --> 00:40:29,520 That day will never come, sir. 394 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Kate, 395 00:40:40,880 --> 00:40:42,400 could you call Ayla back in? 396 00:40:42,480 --> 00:40:43,560 Yes, sir. 397 00:40:58,960 --> 00:41:02,080 - Dad. Actually, I wanted to-- - I'm not against it. 398 00:41:04,240 --> 00:41:05,760 If you two want to be together, 399 00:41:07,120 --> 00:41:09,000 then take good care of each other. 400 00:41:14,320 --> 00:41:17,040 And don't bother her too much, okay? 401 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 I love you more than anything in the world! 402 00:41:25,960 --> 00:41:27,240 Thank you so much! 403 00:41:30,120 --> 00:41:32,360 I love you more than anything too. You know that? 404 00:41:38,600 --> 00:41:40,080 Please take care of Ayla for me, 405 00:41:41,640 --> 00:41:42,760 Tawan. 406 00:41:48,760 --> 00:41:50,160 Thank you so much. 407 00:41:51,440 --> 00:41:54,000 I promise I'll make her 408 00:41:55,760 --> 00:41:57,400 the happiest she can be. 409 00:42:03,800 --> 00:42:06,240 How about this? 410 00:42:07,600 --> 00:42:08,960 Let's celebrate. 411 00:42:10,000 --> 00:42:11,440 My daughter 412 00:42:12,640 --> 00:42:13,880 is finally off the shelf! 413 00:42:17,760 --> 00:42:20,920 Dad! I was never on the shelf in the first place! 414 00:42:28,520 --> 00:42:29,720 Thanks. 415 00:42:34,640 --> 00:42:35,800 Let me ask you something. 416 00:42:36,320 --> 00:42:39,560 This relationship… 417 00:42:39,640 --> 00:42:42,600 Are you two serious enough 418 00:42:42,680 --> 00:42:46,240 to even think about marriage? 419 00:42:48,880 --> 00:42:51,640 Dad! You're asking that already? 420 00:42:52,240 --> 00:42:56,280 I just want to know! I mean, I'm easygoing. 421 00:42:56,360 --> 00:42:58,920 You can live together first, or get married first, 422 00:42:59,000 --> 00:43:01,280 or even move in here after you marry. 423 00:43:03,000 --> 00:43:04,120 I'm serious about this. 424 00:43:06,360 --> 00:43:07,680 If it's serious, 425 00:43:08,520 --> 00:43:10,400 how about we just get married tomorrow? 426 00:43:13,280 --> 00:43:16,440 Well, since we're talking about marriage… 427 00:43:17,720 --> 00:43:20,120 Tell me more about your family. 428 00:43:20,840 --> 00:43:24,840 I'm not familiar with your surname, Tawan. 429 00:43:27,600 --> 00:43:29,480 My surname, "Wang", 430 00:43:30,080 --> 00:43:33,440 came from my time living with my aunt in Hong Kong. 431 00:43:33,520 --> 00:43:37,400 She adopted me as her own, 432 00:43:37,480 --> 00:43:39,640 and I've used that name ever since. 433 00:43:40,520 --> 00:43:42,560 My original surname… 434 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 is Chokprasertsap. 435 00:43:51,720 --> 00:43:54,520 Rawee Chokprasertsup? 436 00:43:55,680 --> 00:43:56,720 Yes, sir. 437 00:43:59,880 --> 00:44:01,120 What's your father's name? 438 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 His name is Songklod Chokprasertsup. 439 00:44:06,320 --> 00:44:09,200 He's the owner of TS Construction Group. 440 00:44:13,160 --> 00:44:15,720 I can't allow you to see Ayla anymore. 441 00:44:18,680 --> 00:44:20,440 Dad! What are you talking about? 442 00:44:21,080 --> 00:44:22,640 I will not let my daughter 443 00:44:23,480 --> 00:44:25,840 be with the child of a traitor. 444 00:44:26,800 --> 00:44:28,000 From this moment on, 445 00:44:28,080 --> 00:44:31,480 I'm canceling your bodyguard contract. 446 00:44:35,640 --> 00:44:40,080 I'll cover all penalties and costs. But after this, 447 00:44:41,040 --> 00:44:42,720 stay away from my daughter. 448 00:44:46,360 --> 00:44:47,240 Dad! 449 00:44:47,320 --> 00:44:48,760 Ayla, go home! Now! 450 00:44:48,840 --> 00:44:50,080 Dad, calm down! 451 00:45:13,040 --> 00:45:14,440 {\an8}You can't do this to me! 452 00:45:14,520 --> 00:45:16,560 {\an8}I won't let you leave this house 453 00:45:16,640 --> 00:45:19,080 {\an8}until you get over her. 454 00:45:22,440 --> 00:45:24,640 {\an8}Can I know the real reason? 455 00:45:24,720 --> 00:45:26,680 {\an8}What happened between the two of you? 456 00:45:26,760 --> 00:45:28,800 {\an8}Tawan's father and Ayla's father 457 00:45:28,880 --> 00:45:30,840 {\an8}are sworn enemies. 458 00:45:30,920 --> 00:45:34,200 {\an8}Why would we let her meddle in our company's business? 459 00:45:34,960 --> 00:45:36,320 {\an8}I don't even know why she came back. 460 00:45:38,000 --> 00:45:39,320 {\an8}I won't break up with you. 461 00:45:39,960 --> 00:45:41,760 {\an8}And you can't give up either, okay? 462 00:47:00,200 --> 00:47:02,800 Subtitle translation by: Praeploy Mahawan 31475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.