All language subtitles for Girl.In.The.Cellar.2025.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,810 --> 00:00:31,630 Please, forgive me. This was supposed to be temporary. 2 00:00:32,150 --> 00:00:34,050 This was supposed to heal your soul. 3 00:00:34,430 --> 00:00:35,510 What? No. 4 00:00:36,010 --> 00:00:37,110 No, take me home. 5 00:00:37,550 --> 00:00:42,870 Please, I won't tell anyone what happened here. Trust me. You have to die 6 00:00:42,870 --> 00:00:44,350 order for me to continue to live. 7 00:00:45,030 --> 00:00:46,250 No, no, no. 8 00:00:46,910 --> 00:00:50,530 You said that I only had to stay here until after prom. Please, that's what 9 00:00:50,530 --> 00:00:52,490 said. I can't come back here anymore. 10 00:00:52,770 --> 00:00:53,850 It's too dangerous. 11 00:00:55,010 --> 00:00:56,830 So this is goodbye for us, Lorraine. 12 00:00:57,580 --> 00:00:58,720 Mom, please. 13 00:00:59,360 --> 00:01:02,360 Your soul is with God. 14 00:01:09,420 --> 00:01:11,980 Mom! Mom! Don't do this! 15 00:01:17,240 --> 00:01:18,300 Ashes to ashes. 16 00:01:19,200 --> 00:01:20,260 Dust to dust. 17 00:01:53,550 --> 00:01:54,550 Thank you. 18 00:02:25,960 --> 00:02:26,918 It wasn't her. 19 00:02:26,920 --> 00:02:27,920 It wasn't her. 20 00:02:28,320 --> 00:02:30,240 Hey! No worries, Dee. 21 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 Rubber fingers. 22 00:02:32,380 --> 00:02:33,380 Happens to all of us. 23 00:02:35,200 --> 00:02:36,800 Doesn't seem like your mom thinks the same. 24 00:02:37,880 --> 00:02:39,740 She just wants everything to be perfect. 25 00:02:40,260 --> 00:02:41,620 Well, me. 26 00:02:42,460 --> 00:02:43,900 She wants me to be perfect. 27 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 Sounds exhausting. 28 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 You got perfect. 29 00:02:57,260 --> 00:02:58,260 I got messy. 30 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 That's what I missed. 31 00:03:02,000 --> 00:03:03,780 Diana dropped the baton on the Passover. 32 00:03:04,060 --> 00:03:05,840 Don't worry. I'm sure she'll do better next time. 33 00:03:06,240 --> 00:03:07,420 As long as they're having fun. 34 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 Lori has her sights set on making the national team. 35 00:03:10,520 --> 00:03:11,820 That's why we work so hard. 36 00:03:13,000 --> 00:03:14,780 Can't believe Lori's not captain anymore. 37 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 Don't know what coach is thinking. 38 00:03:17,760 --> 00:03:18,559 Oh, no. 39 00:03:18,560 --> 00:03:21,000 You didn't know? Oh, I have such a big mouth. 40 00:03:21,520 --> 00:03:24,080 I'm sure she was going to tell me. We tell each other everything. 41 00:03:24,650 --> 00:03:28,130 Maybe she didn't want to worry you or couldn't find the right time. She's such 42 00:03:28,130 --> 00:03:32,350 busy girl. And with finals this week and the prom committee... I'm sure that's 43 00:03:32,350 --> 00:03:33,650 it. Of course. 44 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Are you 45 00:03:42,170 --> 00:03:48,690 following me? 46 00:03:49,230 --> 00:03:51,110 Going to the prom with me or what, Miss West? 47 00:03:51,690 --> 00:03:52,850 It's Queen and King, baby. 48 00:03:53,420 --> 00:03:54,960 Are you crazy? My mom's watching. 49 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 You still haven't told her? 50 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 I will not. 51 00:03:59,080 --> 00:04:03,460 You know, you're not exactly what she considers prom date material, trailer 52 00:04:03,460 --> 00:04:05,940 boy. Break the rules once in your life. 53 00:04:06,280 --> 00:04:08,440 Come to the dark side, St. Louis. 54 00:04:11,180 --> 00:04:12,380 See you at the bonfire tomorrow? 55 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 Maybe. 56 00:04:18,640 --> 00:04:20,220 Well, I only turn 18 once. 57 00:04:34,890 --> 00:04:36,330 I made your favorite protein shake. 58 00:04:40,770 --> 00:04:41,770 Thanks, 59 00:04:42,870 --> 00:04:44,130 Mom. You're the best. 60 00:04:47,950 --> 00:04:51,030 That has trouble written all over it. 61 00:04:52,350 --> 00:04:53,350 What did he want? 62 00:04:53,650 --> 00:04:54,650 Austin? 63 00:04:55,410 --> 00:04:56,730 He's a stupid boy. 64 00:04:57,510 --> 00:04:58,970 He likes teasing all the girls. 65 00:04:59,910 --> 00:05:02,930 I saw the way you were flirting with him down on that track. Don't try to deny 66 00:05:02,930 --> 00:05:04,630 it. I was not flirting with him. 67 00:05:05,270 --> 00:05:07,170 I didn't even look at him. 68 00:05:07,410 --> 00:05:09,490 Oh, really? Is that the game you want to play with your mother? 69 00:05:09,990 --> 00:05:12,490 And besides, I wasn't checking him out. 70 00:05:13,450 --> 00:05:14,670 He was checking me out. 71 00:05:16,510 --> 00:05:18,330 Well, you need to report him to Miss Maria. 72 00:05:19,690 --> 00:05:23,150 Look, running track is the way you're going to get that scholarship. 73 00:05:23,970 --> 00:05:27,410 We don't want to throw everything away because some boy tried to distract you. 74 00:05:28,850 --> 00:05:29,850 Of course not. 75 00:05:31,590 --> 00:05:32,590 Just think. 76 00:05:33,450 --> 00:05:36,550 In less than a year, we'll be college girls. 77 00:05:39,870 --> 00:05:45,730 Miss Maria thinks that if my times are good enough, I could get a full ride at 78 00:05:45,730 --> 00:05:46,730 UCLA. 79 00:05:46,910 --> 00:05:51,830 Well, there's no doubt that your times will be good enough, but I don't want to 80 00:05:51,830 --> 00:05:53,510 leave our beautiful home to run away to California. 81 00:05:55,450 --> 00:06:00,750 Well, maybe you could stay and... Wait, hold on. 82 00:06:01,340 --> 00:06:03,980 Are you saying you want to leave your mother behind? No, no, no. I didn't mean 83 00:06:03,980 --> 00:06:05,480 that. You are going to state. 84 00:06:06,980 --> 00:06:09,860 You're going to stay close so you can live at home. 85 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 That's the plan. 86 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 Tell us the plan. 87 00:06:13,840 --> 00:06:16,500 You're just discussing other possible choices. 88 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 It's a school thing. 89 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 That's all. 90 00:06:20,800 --> 00:06:21,880 All of our hard work. 91 00:06:23,220 --> 00:06:25,760 We're not going to let anyone get in the way of that. 92 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 I'm proud of us, honey. 93 00:06:46,440 --> 00:06:49,320 I forgot to mention, prom committee's meeting again tomorrow night. We're so 94 00:06:49,320 --> 00:06:50,340 behind with decorations. 95 00:06:50,620 --> 00:06:52,140 Oh, I'll be busy volunteering at the church. 96 00:06:52,400 --> 00:06:53,920 Well, they're offered to pick me up. 97 00:06:54,220 --> 00:06:56,480 No, I'll take you. I just have to let Pastor John know. 98 00:07:00,180 --> 00:07:01,180 Maybe. 99 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 And hear me out. 100 00:07:03,100 --> 00:07:06,900 You don't have to drive me everywhere. I mean, I could get my license. 101 00:07:07,600 --> 00:07:09,440 No, that's okay. I'm not going anywhere. 102 00:07:09,700 --> 00:07:10,820 I'll drive you like always. 103 00:07:12,440 --> 00:07:14,160 I'm not a little girl anymore, you know. 104 00:07:14,750 --> 00:07:17,150 What? I thought you enjoyed doing things together. 105 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 And we do. 106 00:07:18,810 --> 00:07:20,190 I'm just... What? 107 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Tired of me? 108 00:07:23,930 --> 00:07:24,930 All right. 109 00:07:26,030 --> 00:07:27,030 We need to talk. 110 00:07:27,790 --> 00:07:31,690 I thought I've given you enough time to say something, but it doesn't seem as if 111 00:07:31,690 --> 00:07:32,690 you're going to. 112 00:07:33,110 --> 00:07:34,990 So do you have something you'd like to confess? 113 00:07:36,890 --> 00:07:40,030 Um... What do you mean, confess? 114 00:07:40,990 --> 00:07:41,990 What? 115 00:07:42,210 --> 00:07:43,770 You thought I'd never find out. 116 00:07:44,490 --> 00:07:45,490 Come on, honey. 117 00:07:45,670 --> 00:07:49,190 Okay, I'm sorry. I didn't tell you earlier. I just, I didn't think you'd 118 00:07:49,190 --> 00:07:50,830 well. Honey, come on. 119 00:07:51,350 --> 00:07:52,870 No secrets between us. 120 00:07:53,430 --> 00:07:55,430 Best friends don't lie to each other. 121 00:07:57,670 --> 00:07:59,650 Friendship before anything else. 122 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 Always. 123 00:08:05,730 --> 00:08:07,170 I want to hear everything. 124 00:08:07,950 --> 00:08:10,510 Of course you've been acting strange these last few weeks. 125 00:08:10,810 --> 00:08:12,010 This is a big change. 126 00:08:13,310 --> 00:08:14,310 Okay. 127 00:08:15,130 --> 00:08:19,870 So, um, turns out he wasn't teasing me. I mean, he kind of was, but, like, not 128 00:08:19,870 --> 00:08:23,290 in a bad way. And he actually asked me for him. 129 00:08:23,710 --> 00:08:27,110 Wait, he asked you? Wait, what are we talking about? 130 00:08:28,170 --> 00:08:35,010 Austin, I... Wait, isn't that what you were asking me about? 131 00:08:35,330 --> 00:08:37,890 I was talking about the captain position. 132 00:08:38,750 --> 00:08:39,870 Diana's mom told me. 133 00:08:41,070 --> 00:08:44,890 So you do lie to me after all. I just... Who are you? 134 00:08:45,910 --> 00:08:47,410 Mama, he asked me. 135 00:08:47,790 --> 00:08:53,210 Okay, it doesn't mean I say I'd go. I said no, I promise. You lied to me so 136 00:08:53,210 --> 00:08:55,690 easily about the captain thing, and now this? 137 00:08:56,230 --> 00:08:59,170 How can I believe anything that comes out of your mouth anymore? It was a 138 00:08:59,170 --> 00:09:01,270 mistake, and it won't happen again. 139 00:09:03,190 --> 00:09:04,330 You're staying home tomorrow. 140 00:09:04,950 --> 00:09:06,710 They can do without you for one night. 141 00:09:08,570 --> 00:09:09,870 You're grounding me? 142 00:09:10,140 --> 00:09:12,040 You grounded yourself, not me. 143 00:09:14,580 --> 00:09:17,240 And you know how much I hate traditional discipline. 144 00:09:17,480 --> 00:09:20,760 And now you're turning me into those parents that I hate. I hope you're 145 00:09:21,020 --> 00:09:22,480 That's for sure. You're right. 146 00:09:42,730 --> 00:09:43,730 when we fight. 147 00:09:44,230 --> 00:09:45,250 Me too, Mama. 148 00:09:46,230 --> 00:09:48,230 You know how strict my mom and dad were. 149 00:09:48,930 --> 00:09:52,190 They were so strict I used to lie to them all the time to avoid punishment. 150 00:09:53,270 --> 00:09:54,270 But you? 151 00:09:54,790 --> 00:09:55,790 What's your excuse? 152 00:09:59,210 --> 00:10:02,550 You didn't have the opportunity to do as many things when you were my age, 153 00:10:02,770 --> 00:10:03,770 right? 154 00:10:04,070 --> 00:10:07,830 So now you want me to do all the things you couldn't. 155 00:10:08,690 --> 00:10:10,850 I don't think you understand how special you are. 156 00:10:11,370 --> 00:10:14,230 Your father and I tried for so many years to have a baby. 157 00:10:15,650 --> 00:10:20,010 When I finally gained enough hope, I ended up pregnant with you. 158 00:10:20,490 --> 00:10:22,270 You were nothing short of a miracle. 159 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 I know. 160 00:10:23,850 --> 00:10:25,090 I'm your miracle baby. 161 00:10:25,490 --> 00:10:26,490 That's right. 162 00:10:26,590 --> 00:10:28,290 I even started going back to church. 163 00:10:29,130 --> 00:10:34,890 And after your father died, I thanked God he gave me you to be my best friend. 164 00:10:39,290 --> 00:10:45,660 Mom. You know I'm thankful for everything that you do and that we are 165 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 friends. 166 00:10:47,160 --> 00:10:53,660 It's just sometimes I don't know if it's my life that I'm living or if it's 167 00:10:53,660 --> 00:10:55,840 yours. It's ours. 168 00:10:57,700 --> 00:10:58,880 It's our life, honey. 169 00:11:07,620 --> 00:11:08,900 Don't think you're off the hook. 170 00:11:10,060 --> 00:11:11,120 You did lie to me. 171 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 Mama? 172 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 Yes, honey? 173 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 I'm sorry. 174 00:11:38,800 --> 00:11:40,780 I made you turn into the parent that you hate. 175 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Thank you, sweetheart. 176 00:11:44,960 --> 00:11:46,500 Just don't lie to me again. 177 00:11:46,820 --> 00:11:48,000 It hurts too much. 178 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 I've been thinking. 179 00:12:27,120 --> 00:12:31,480 I know how hard you've worked, and things have been very stressful, and 180 00:12:31,480 --> 00:12:34,480 just experiencing a little bit of growing pains right now. That's all I 181 00:12:34,480 --> 00:12:36,660 understand. Yeah, that's it. 182 00:12:37,900 --> 00:12:42,340 I mean, I'm not your little girl anymore, but that doesn't mean you can't 183 00:12:42,340 --> 00:12:43,340 do stuff together. 184 00:12:44,580 --> 00:12:50,480 Also, I'm okay with you going to prom with that boy, Austin. 185 00:12:51,420 --> 00:12:54,040 Really? Yes, but there will be some conditions. 186 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 Yes. Of course. 187 00:12:55,540 --> 00:12:58,020 I will be there at the chaperone. I already told Miss Maria. 188 00:12:59,780 --> 00:13:00,780 That works. 189 00:13:01,980 --> 00:13:04,100 And home by 10 .30. 190 00:13:04,320 --> 00:13:05,239 Ugh. 191 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 Mama, it's prom. 192 00:13:10,200 --> 00:13:11,560 11 .30, final offer. 193 00:13:13,820 --> 00:13:14,900 Thank you. Thank you. 194 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 Thank you. 195 00:13:17,440 --> 00:13:19,360 Okay, I have another surprise for you. 196 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Okay. 197 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 Come on. 198 00:13:32,670 --> 00:13:34,150 It's a dress I always wanted. What? 199 00:13:35,110 --> 00:13:38,970 How? I wanted it to be a surprise. I've had it here since the day you picked it 200 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 out. Oh, my God. 201 00:13:40,210 --> 00:13:41,590 I don't even know what to say. 202 00:13:42,990 --> 00:13:43,990 Thank you. 203 00:14:20,130 --> 00:14:27,050 What are you doing here? 204 00:14:28,130 --> 00:14:29,310 I'm saving you from the dragon. 205 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 You gotta go. 206 00:14:32,410 --> 00:14:33,410 She sees you. 207 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 No, I don't care. 208 00:14:35,170 --> 00:14:38,270 I'll tell her how much I love you, and she'll have to accept it. 209 00:14:40,110 --> 00:14:43,530 You know how much I want to go, but I just... Yeah, but it's my 18th birthday 210 00:14:43,530 --> 00:14:44,530 party. 211 00:14:44,630 --> 00:14:45,630 You gotta come. 212 00:14:48,010 --> 00:14:50,210 I'll go, but just for a little. 213 00:14:50,730 --> 00:14:51,730 Really? 214 00:14:52,170 --> 00:14:55,170 Yeah. You can't cage this free bird. 215 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 Guess what? 216 00:14:57,410 --> 00:14:59,070 My mom said you can take me to the prom. 217 00:14:59,470 --> 00:15:01,030 Why did you leave me that, baby? 218 00:15:02,810 --> 00:15:06,050 So, you coming? 219 00:15:27,300 --> 00:15:28,400 You want to take a walk? 220 00:15:30,940 --> 00:15:32,140 Get it on. What? 221 00:15:33,580 --> 00:15:34,680 Party's just getting started. 222 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 Condoms. 223 00:15:43,980 --> 00:15:45,680 Wow. How romantic. 224 00:15:46,320 --> 00:15:47,540 I've got condoms. 225 00:15:48,400 --> 00:15:50,660 What happened to getting a little one? I'll make. 226 00:15:51,250 --> 00:15:53,410 Hmm? When should we be with that baby? 227 00:15:53,630 --> 00:15:54,630 Okay, okay. 228 00:15:55,470 --> 00:15:56,470 We'll wait till prom night. 229 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 Oh. 230 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Hand me your phone. 231 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 You'll need to earn it back. Same as my trust. 232 00:16:27,720 --> 00:16:31,400 I have given my life so you can dream anything for yourself. 233 00:16:31,680 --> 00:16:35,200 And this is what it comes down to? I wasn't thinking. Do you know what it 234 00:16:35,200 --> 00:16:37,300 like to have your best friend stab you in the back? 235 00:16:37,540 --> 00:16:40,360 Mom, don't say that. That's exactly what you just did to me. 236 00:16:59,980 --> 00:17:01,460 Hotel is booked for prom night. 237 00:17:03,940 --> 00:17:04,940 Prom night? 238 00:17:10,460 --> 00:17:17,020 Hey, Mom. 239 00:17:18,440 --> 00:17:19,880 I'm sorry about last night. 240 00:17:20,640 --> 00:17:22,859 After you're done eating your breakfast, I need you to help me with something. 241 00:17:23,619 --> 00:17:25,599 You know I have practice in a couple of hours. 242 00:17:25,819 --> 00:17:28,620 You were already in enough hot water with me. Now is not the time to give me 243 00:17:28,620 --> 00:17:29,620 grief. 244 00:17:31,010 --> 00:17:33,870 Fine. Make sure you put on something warm that you don't mind getting dirty. 245 00:17:34,310 --> 00:17:35,390 Where the hell are we going? 246 00:17:36,030 --> 00:17:37,030 Sorry. 247 00:17:37,250 --> 00:17:38,470 I didn't mean for it to come out that way. 248 00:18:04,940 --> 00:18:07,500 So can I ask, what are we doing here? 249 00:18:08,300 --> 00:18:11,780 There's dozens of boxes sitting down in the old cellar. You're going to help me 250 00:18:11,780 --> 00:18:13,860 sort through them to see if there's anything worth keeping. 251 00:18:15,060 --> 00:18:16,360 You've got to be kidding me. 252 00:18:26,000 --> 00:18:29,580 So this place, do you ever think about rebuilding? 253 00:18:30,920 --> 00:18:32,120 You know what happened here. 254 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 The fire. 255 00:18:34,280 --> 00:18:35,820 I don't even want to think about this place. 256 00:18:36,820 --> 00:18:38,600 Besides, the property isn't worth much anyway. 257 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Well, you never know. 258 00:18:41,160 --> 00:18:44,120 Maybe one day you can do something with it when I'm gone. 259 00:18:45,220 --> 00:18:47,100 Mom, I don't like it when you say things like that. 260 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 You suck with me. 261 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Forever. 262 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 That's my girl. 263 00:19:18,990 --> 00:19:23,070 My father built it as a fallout shelter, but we mostly use it as a cellar. 264 00:19:24,050 --> 00:19:25,610 I think you never showed it to me before. 265 00:19:26,390 --> 00:19:27,390 Nothing left to show. 266 00:19:28,590 --> 00:19:30,250 You spend a lot of time down here. 267 00:19:31,010 --> 00:19:33,270 What is it, like your secret hideaway? 268 00:19:33,730 --> 00:19:35,190 I would not call it that. 269 00:19:36,750 --> 00:19:38,690 Ugh. What is that? 270 00:19:39,810 --> 00:19:41,310 The gravity compost toilet. 271 00:19:42,530 --> 00:19:43,850 Come on, let's get to these boxes. 272 00:19:45,910 --> 00:19:46,910 Okay. 273 00:19:47,340 --> 00:19:48,340 How do I know what you want to keep? 274 00:19:49,280 --> 00:19:52,680 For starters, just enter these boxes onto that bench over there so we can see 275 00:19:52,680 --> 00:19:53,679 what's what. 276 00:19:53,680 --> 00:19:55,980 I've already cleared the area so you have room to move around. 277 00:19:57,340 --> 00:19:58,400 That's what you were up to this morning. 278 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Yep. 279 00:20:05,040 --> 00:20:06,500 What? Where are you going? 280 00:20:07,620 --> 00:20:08,620 I'm going to let you get to work. 281 00:20:09,860 --> 00:20:11,560 You're going to leave me down here? That's not fair. 282 00:20:12,740 --> 00:20:13,740 Not fair? 283 00:20:14,420 --> 00:20:15,660 Do you want to know what's not fair? 284 00:20:16,640 --> 00:20:19,560 You sneaking out the house last night so you could run around with that boy. 285 00:20:21,740 --> 00:20:24,440 I left you some water, sandwiches, and snacks in the bag. 286 00:20:29,460 --> 00:20:30,460 What? 287 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 What's with all this food? 288 00:20:36,100 --> 00:20:38,700 I had to take some time to figure out what I have to do. 289 00:20:39,440 --> 00:20:42,020 What are you talking about? Last night was a wake -up call. 290 00:20:42,380 --> 00:20:44,820 Okay, Mom, you're scaring me. Your little boyfriend, Austin. 291 00:20:45,080 --> 00:20:48,640 Austin's not my boyfriend. More lies. I'm not lying. He convinced you to sneak 292 00:20:48,640 --> 00:20:54,420 out the house to do... I don't want to think about what you were doing last 293 00:20:54,420 --> 00:20:58,900 night. Mom, I'm not having sex with Austin or anyone else. Is that the 294 00:20:58,900 --> 00:21:01,540 why you went to run off to California without me? Was that his idea? 295 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Nothing to say, huh? 296 00:21:03,660 --> 00:21:07,460 I'm not going to California with Austin. Stop lying to me. I'm not lying. I 297 00:21:07,460 --> 00:21:08,700 don't even know who you are anymore. 298 00:21:10,100 --> 00:21:11,600 You're grounded until after prom. 299 00:21:14,149 --> 00:21:16,750 What? You're going to keep me down here for two days? 300 00:21:21,250 --> 00:21:23,330 Mom! Mom, you're here! 301 00:21:23,730 --> 00:21:24,990 Guys, don't do this! 302 00:21:25,870 --> 00:21:28,570 I didn't want to have to do this, but you gave me no other choice. 303 00:21:29,610 --> 00:21:31,650 You can't leave me trapped down here. 304 00:21:32,930 --> 00:21:35,610 It's only for two days. You have plenty of food and water. 305 00:21:35,970 --> 00:21:36,970 No, Mom! 306 00:21:37,810 --> 00:21:38,810 Don't do this! 307 00:21:39,090 --> 00:21:40,850 I really wanted to trust you, Lori. 308 00:21:41,580 --> 00:21:43,200 I'm sorry, but you did this to yourself. 309 00:21:58,520 --> 00:22:01,220 Michelin innovates on the road and far beyond. 310 00:22:02,060 --> 00:22:05,440 With airless tires designed for exploring new frontiers. 311 00:22:09,260 --> 00:22:10,680 Michelin. Motion for life. 312 00:22:11,850 --> 00:22:16,910 i need to keep emily safe keep emily safe what are you doing i'm doing what i 313 00:22:16,910 --> 00:22:22,830 have to convicted felon mason walker has escaped 314 00:22:22,830 --> 00:22:29,750 that's my dad you told me he was dead i did it to protect you you can't 315 00:22:29,750 --> 00:22:34,170 take me from you we're gonna get through this we're gonna get through this 316 00:22:34,170 --> 00:22:40,710 before your father finds us watch now only on lifetime 317 00:22:41,480 --> 00:22:45,500 I believe a force bigger than all of us. God, let's push out your fate. 318 00:22:47,460 --> 00:22:48,760 Cops think I murdered someone. 319 00:22:49,100 --> 00:22:50,780 I want this killer found today. 320 00:22:51,060 --> 00:22:52,720 Bring her back here. I won't let you down, sir. 321 00:22:53,580 --> 00:22:55,300 Something isn't right with this investigation. 322 00:22:55,700 --> 00:22:56,900 Do your job and find her. 323 00:22:57,520 --> 00:22:58,920 How can you make the right decision? 324 00:22:59,320 --> 00:23:00,800 I believe God wants me to help you. 325 00:23:01,140 --> 00:23:01,979 Don't run. 326 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 Don't chase me. 327 00:23:04,640 --> 00:23:07,060 Terry Blackstock's If I Run. 328 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 Watch now. 329 00:23:09,340 --> 00:23:10,540 Only on Lifetime. 330 00:23:23,470 --> 00:23:24,630 because you're crazy. 331 00:23:25,570 --> 00:23:26,570 Oh, my. 332 00:23:26,650 --> 00:23:28,310 Look at the mouth we have on her. 333 00:23:28,530 --> 00:23:30,610 It only proves to me that I'm doing the right thing. 334 00:23:33,850 --> 00:23:35,990 If you don't let me out of here, I will. 335 00:23:36,310 --> 00:23:37,310 You'll do what? 336 00:23:37,610 --> 00:23:41,310 Call child services and tell them that I kept you from losing your virginity to 337 00:23:41,310 --> 00:23:45,970 some boy with no ambition who only wants to have a fun time with my daughter to 338 00:23:45,970 --> 00:23:47,830 who I devoted my entire life to? 339 00:23:48,410 --> 00:23:49,510 I worked hard. 340 00:23:50,510 --> 00:23:51,510 I did. 341 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 You keep... 342 00:23:53,520 --> 00:23:55,260 saying it's our life, but it's mine. 343 00:23:56,160 --> 00:23:59,600 All you do is thrust all of your hopes and your dreams onto me. 344 00:24:00,840 --> 00:24:02,540 Don't make this about me. 345 00:24:03,160 --> 00:24:04,840 You promised you wouldn't lie. 346 00:24:05,160 --> 00:24:08,100 You told me I would have no reason to have to discipline you. 347 00:24:08,520 --> 00:24:11,760 And now for the first time, I understand why my parents were so hard on me. 348 00:24:12,160 --> 00:24:14,000 My mother was never my best friend. 349 00:24:14,260 --> 00:24:16,820 She made rules and I was expected to follow them. 350 00:24:17,760 --> 00:24:19,540 And I guess that's how it's supposed to be. 351 00:24:20,920 --> 00:24:22,420 I just thought they were being mean. 352 00:24:22,970 --> 00:24:25,010 But they were keeping me from harming myself. 353 00:24:25,990 --> 00:24:27,530 I never wanted to be them. 354 00:24:28,190 --> 00:24:29,790 But now here we are, aren't we? 355 00:24:30,310 --> 00:24:31,910 I hope you're proud of yourself. 356 00:24:33,650 --> 00:24:35,030 I'm sorry, Mama. 357 00:24:36,010 --> 00:24:38,850 Wait, you don't have to be like them. I promise. 358 00:24:39,110 --> 00:24:43,150 How about you come down here and then we can talk like friends? 359 00:24:43,730 --> 00:24:45,330 I can't trust you anymore. 360 00:24:45,950 --> 00:24:48,570 Our friendship, if we ever had one, is broken. 361 00:24:49,580 --> 00:24:52,440 This will help you reflect on how you want our relationship to be moving 362 00:24:52,440 --> 00:24:57,280 forward. I'll do whatever you want. I won't break up with Austin. I'll do 363 00:24:57,280 --> 00:24:58,280 whatever you say. 364 00:24:58,980 --> 00:25:01,980 You see, your word has no value to me anymore. 365 00:25:02,380 --> 00:25:03,520 But no need to worry. 366 00:25:04,040 --> 00:25:06,480 I'm not going to keep you here like my mother kept me. 367 00:25:06,700 --> 00:25:08,260 This is only until after prom. 368 00:25:08,940 --> 00:25:10,560 But two days, no. 369 00:25:11,700 --> 00:25:14,200 Trust me, this hurts me more than it hurts you. 370 00:25:15,180 --> 00:25:17,080 But I cannot have you ruin our life. 371 00:26:08,340 --> 00:26:11,020 There's a stranger on my property and he's been stalking us. 372 00:26:12,980 --> 00:26:13,980 He's gone now. 373 00:26:58,920 --> 00:27:00,900 Rebecca, we were just discussing the school prom. 374 00:27:01,340 --> 00:27:04,980 Oh, I don't know if you heard, but Lori's a bit under the weather, so she 375 00:27:04,980 --> 00:27:06,860 be able to make it. Oh, that's horrible. 376 00:27:07,120 --> 00:27:10,500 I feel so bad for her. But of course, I will be there as a chaperone still. 377 00:27:10,740 --> 00:27:14,380 Talking about being a chaperone, my concern is who's keeping an eye on the 378 00:27:14,380 --> 00:27:18,480 after they leave the prom. As I was saying earlier, I make sure that should 379 00:27:18,480 --> 00:27:22,080 boy give in to temptation, he wear a condom. 380 00:27:22,620 --> 00:27:23,620 You what? 381 00:27:23,860 --> 00:27:26,380 Well, if they're going to do it, better to be safe, you know? 382 00:27:26,820 --> 00:27:27,820 I'm sorry, I do... 383 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 Any of us believe in abstinence? 384 00:27:30,340 --> 00:27:34,240 I'm with you, Rebecca, but let's be honest. Kids are kids, and no matter 385 00:27:34,240 --> 00:27:37,320 say, they're bound to go out and do it. Well, I don't want my Lori to end up 386 00:27:37,320 --> 00:27:39,440 like Monica's Emma, pregnant at 17. 387 00:27:40,020 --> 00:27:43,820 Well, it's not ideal, but Emma's a good kid. She just made a mistake. 388 00:27:44,100 --> 00:27:47,080 And now she's paying for it, raising that child of hers on her own. 389 00:27:47,280 --> 00:27:48,900 Well, it's not a sin to be a single mom. 390 00:27:49,120 --> 00:27:50,740 I mean, look how great you did with Lori. 391 00:27:53,560 --> 00:27:54,560 I'm sorry. 392 00:27:54,840 --> 00:27:58,540 Are we comparing a woman who was married and lost her husband in a tragic car 393 00:27:58,540 --> 00:28:03,040 accident who has raised her child to be an amazing person to a loose girl who 394 00:28:03,040 --> 00:28:07,260 got pregnant on prom night? Is that what we're doing here? I'm sorry, I don't... 395 00:28:47,050 --> 00:28:48,050 Okay. 396 00:29:16,810 --> 00:29:18,530 Is that anything from Lori? Is she coming? 397 00:29:18,870 --> 00:29:20,650 I've been calling, but it's going straight to voicemail. 398 00:29:21,070 --> 00:29:22,310 Her mom's good friends and friends. 399 00:29:22,530 --> 00:29:23,650 Apparently she's been sick. 400 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 A stomach flu. 401 00:29:25,790 --> 00:29:27,370 So? She won't make it tonight. 402 00:29:28,850 --> 00:29:29,850 Let me try again. 403 00:29:34,190 --> 00:29:35,190 Voicemail. 404 00:29:36,630 --> 00:29:38,510 Lori, Dana told me. 405 00:29:38,830 --> 00:29:40,630 Um, I hope you're feeling better. 406 00:29:41,530 --> 00:29:42,950 I'll come by to check on you later. 407 00:29:44,030 --> 00:29:45,030 Call me to get this, though. 408 00:29:47,459 --> 00:29:48,459 Never mind. 409 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 I think I see you. 410 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 Lori. 411 00:29:55,660 --> 00:29:56,660 Oh. 412 00:29:58,660 --> 00:29:59,660 Oh, hi. 413 00:30:00,400 --> 00:30:02,360 I'm sorry. I thought you were someone else. 414 00:30:03,120 --> 00:30:04,540 Hi. I'm Miss West. 415 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Lori's mom. 416 00:30:07,100 --> 00:30:08,340 It's a pleasure to meet you. 417 00:30:08,600 --> 00:30:10,120 I heard Lori's not feeling well. 418 00:30:10,800 --> 00:30:11,920 Miss West with Lori coming? 419 00:30:13,060 --> 00:30:15,120 Well, she finally ate a little dinner. 420 00:30:15,600 --> 00:30:17,280 So she's getting better, thank God. 421 00:30:17,660 --> 00:30:22,420 But she still had a bad temperature when I left. So sorry, guys. She's not going 422 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 to make it tonight. 423 00:31:00,490 --> 00:31:01,490 Lori? 424 00:31:36,820 --> 00:31:38,180 What? Lori? 425 00:31:56,400 --> 00:31:57,600 Lori's gone. 426 00:31:57,860 --> 00:31:59,700 What? What do you mean gone? 427 00:31:59,940 --> 00:32:02,740 I went to check on her, okay? She wasn't there. I looked everywhere. 428 00:32:02,960 --> 00:32:04,100 Well, in what world could she be? 429 00:32:04,300 --> 00:32:06,400 Well, of course she's there. She was just laying in bed. 430 00:32:06,800 --> 00:32:09,020 No, she wasn't. Okay, the bed was made and she was gone. 431 00:32:09,600 --> 00:32:10,940 You broke into my house? 432 00:32:11,360 --> 00:32:12,239 Yes, sorry. 433 00:32:12,240 --> 00:32:16,460 Okay, I just wanted to make sure. Fine, fine. It's fine. Thank you. I will just 434 00:32:16,460 --> 00:32:18,240 go look for her. I'm sure she's in the neighborhood somewhere. 435 00:32:18,500 --> 00:32:19,740 Yeah, well, I called the police. 436 00:32:21,300 --> 00:32:22,279 You what? 437 00:32:22,280 --> 00:32:25,340 Every minute counts, all right? I don't want to scare you, Miss West, but she 438 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 could have been abducted. 439 00:32:56,680 --> 00:32:58,400 When was the last time you saw Lori? 440 00:32:59,540 --> 00:33:00,540 Last night. 441 00:33:01,100 --> 00:33:02,780 Did you two argue? 442 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Were you in a fight? 443 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 No. 444 00:33:05,340 --> 00:33:06,540 I went to work this morning. 445 00:33:06,940 --> 00:33:09,020 I work in landscaping part -time. 446 00:33:09,780 --> 00:33:15,760 I went to the hotel to check into the room, and then I went home to get ready, 447 00:33:15,780 --> 00:33:17,680 and then straight to prom. 448 00:33:19,220 --> 00:33:20,220 Ask anyone. 449 00:33:21,100 --> 00:33:24,620 Was that room intended for Lori to spend the night with you two? 450 00:33:26,700 --> 00:33:32,800 We were planning it was supposed to be Lori's first time, and 451 00:33:32,800 --> 00:33:34,780 we wanted it to be special. 452 00:33:35,980 --> 00:33:37,460 So you two were really close? 453 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 Yeah. 454 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Am I in trouble? 455 00:33:45,280 --> 00:33:50,420 You do understand that Lori was in her room when her mother left, and just 456 00:33:50,420 --> 00:33:54,760 an hour later, you broke into their home, found the room wiped clean, and... 457 00:33:55,120 --> 00:33:56,500 There's no sign of Laurie since. 458 00:33:57,340 --> 00:33:58,520 I didn't do anything wrong. 459 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 I got nothing to hide. 460 00:34:01,740 --> 00:34:04,600 Okay. Well, I think that's it for now. 461 00:34:13,620 --> 00:34:16,940 You, uh, give me a call if Laurie makes contact, all right? 462 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 Okay. 463 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Miss West? 464 00:34:22,860 --> 00:34:23,940 I don't trust Austin. 465 00:34:24,460 --> 00:34:25,860 I know he's been influencing my daughter. 466 00:34:26,540 --> 00:34:28,020 First love can be impressionable. 467 00:34:35,800 --> 00:34:40,239 Can you tell me about the last time you saw your daughter? Was she acting 468 00:34:40,239 --> 00:34:42,000 strange? She was sick. 469 00:34:42,840 --> 00:34:43,840 Running a fever. 470 00:34:44,260 --> 00:34:46,820 So of course she wasn't acting exactly like herself. 471 00:34:47,320 --> 00:34:49,820 But she was definitely home before I left the house. 472 00:34:50,820 --> 00:34:52,560 Are you taking in that boy for questioning? 473 00:34:53,150 --> 00:34:55,909 At this point, we're looking into anyone who was close to Lori. 474 00:34:56,230 --> 00:35:00,050 In these cases, the first 24 hours are crucial. That's why we have to search 475 00:35:00,050 --> 00:35:03,750 your house, just in case Lori left any clues behind as to where she could have 476 00:35:03,750 --> 00:35:06,230 gone. My daughter would have never run away on her own, Detective. 477 00:35:06,790 --> 00:35:08,730 She is a perfect, innocent girl. 478 00:35:08,950 --> 00:35:10,770 She's never done anything wrong in her life. 479 00:35:10,990 --> 00:35:14,430 Ms. West, the department doesn't normally send out a detective for a 480 00:35:14,430 --> 00:35:15,430 persons report. 481 00:35:15,530 --> 00:35:18,790 But since you reported a stalker in the neighborhood last night, we're taking 482 00:35:18,790 --> 00:35:19,810 this very seriously. 483 00:35:20,470 --> 00:35:21,910 Now, in the court of law... 484 00:35:22,190 --> 00:35:24,550 Everyone is innocent until proven guilty. 485 00:35:25,630 --> 00:35:29,610 But in my line of work, no one's innocent until proven differently. 486 00:35:30,310 --> 00:35:31,690 Even perfect girl. 487 00:35:38,870 --> 00:35:44,290 I need to keep Emily safe. Keep Emily safe. What are you doing? Doing what I 488 00:35:44,290 --> 00:35:45,290 have to. 489 00:35:47,310 --> 00:35:50,170 Conspected felon Mason Walker has escaped. 490 00:35:51,430 --> 00:35:52,430 My dad. 491 00:35:53,030 --> 00:35:58,090 You told me he was dead. I did it to protect him. You can't take me from him. 492 00:35:58,890 --> 00:36:00,010 We're going to get through this. 493 00:36:00,290 --> 00:36:01,510 We're going to get through this. 494 00:36:02,550 --> 00:36:04,850 Before your father finds us. 495 00:36:05,070 --> 00:36:06,070 Watch now. 496 00:36:07,030 --> 00:36:08,290 Only on Lifetime. 497 00:36:22,700 --> 00:36:24,000 Please, forgive me. 498 00:36:25,740 --> 00:36:28,800 The situation has gotten a bit more complicated than we anticipated. 499 00:36:29,880 --> 00:36:31,200 The police think you're missing. 500 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 The police? 501 00:36:33,960 --> 00:36:37,220 They think you ran away or were abducted. 502 00:36:37,980 --> 00:36:39,040 What? No. 503 00:36:39,580 --> 00:36:40,680 No, take me home. 504 00:36:41,100 --> 00:36:44,280 Please, I won't tell anyone what happened here. Trust me. 505 00:36:44,740 --> 00:36:45,740 Trust you? 506 00:36:46,280 --> 00:36:49,400 So when were you going to tell me you and Austin were planning on running off 507 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 California? 508 00:36:56,589 --> 00:36:58,190 You have to be honest with me. 509 00:36:58,430 --> 00:37:01,210 I'm really sorry, Mom. I really, really am. 510 00:37:01,530 --> 00:37:04,570 I know now that I should have just told you I didn't want to go to college here. 511 00:37:05,410 --> 00:37:07,570 Please, please tell me that you forgive me. 512 00:37:08,650 --> 00:37:12,490 Until I figure out a way out of this, you'll have to stay put. 513 00:37:13,110 --> 00:37:14,110 What? 514 00:37:14,510 --> 00:37:15,510 No. 515 00:37:16,250 --> 00:37:17,750 No, no, no, no. 516 00:37:18,230 --> 00:37:20,790 You said that I only had to stay here until after prom. 517 00:37:25,610 --> 00:37:27,430 I'll come by tomorrow with more food and water. 518 00:37:27,810 --> 00:37:29,750 I'll pick up some of those protein shakes you like. 519 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 Mom, please. 520 00:37:36,170 --> 00:37:38,130 Have you lost your mind? 521 00:37:39,110 --> 00:37:41,190 Are you really going to keep me here in this hellhole? 522 00:37:41,790 --> 00:37:43,230 There are boxes with some books. 523 00:37:45,630 --> 00:37:47,730 I spent a lot of time there when I was your age. 524 00:37:48,390 --> 00:37:49,430 Mom, please. 525 00:37:51,090 --> 00:37:52,830 Take me home. 526 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 And I will. 527 00:37:58,780 --> 00:37:59,780 As soon as I can. 528 00:38:11,120 --> 00:38:17,840 Thank you for coming in on such short notice. 529 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 I just want to find my Lori. 530 00:38:20,200 --> 00:38:23,520 Which is why I want you to speak at the press conference today. It makes a 531 00:38:23,520 --> 00:38:25,380 difference hearing directly from the mother. 532 00:38:25,770 --> 00:38:27,370 Of course. I'll do anything it takes. 533 00:38:27,730 --> 00:38:31,330 By the way, I'm happy to say that Austin has been cleared in the investigation 534 00:38:31,330 --> 00:38:32,330 as a suspect. 535 00:38:34,210 --> 00:38:35,210 That's a relief. 536 00:38:37,710 --> 00:38:41,350 And it's for that reason that we believe that Lori West is missing. 537 00:38:41,770 --> 00:38:46,350 So if anyone has any leads, we encourage you to call the tip line on the screen. 538 00:38:50,330 --> 00:38:51,330 Lori? 539 00:38:56,020 --> 00:38:58,560 Sweetheart, if you're watching this, please come home. 540 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 I love you. 541 00:39:02,800 --> 00:39:09,700 And if anyone has my daughter, please, I 542 00:39:09,700 --> 00:39:11,780 beg of you, please. 543 00:39:12,960 --> 00:39:15,100 Oh, God, please don't hurt her. 544 00:39:15,920 --> 00:39:17,780 Please don't hurt my baby. 545 00:39:19,700 --> 00:39:20,700 Please. 546 00:39:22,620 --> 00:39:23,620 Please. 547 00:39:39,930 --> 00:39:40,930 He really hates me. 548 00:39:56,230 --> 00:39:57,410 He lied about California. 549 00:39:58,170 --> 00:39:59,370 What else did he lie about? 550 00:39:59,770 --> 00:40:01,190 He's the one that found Lori missing. 551 00:40:02,010 --> 00:40:03,330 You suspect Austin? 552 00:40:03,790 --> 00:40:07,470 Oh, I don't know. I can't see it. I've known the kid all his life. 553 00:40:07,730 --> 00:40:11,650 He's not had it easy. Lots of family issues. He was emancipated at 16. 554 00:40:12,250 --> 00:40:13,590 He also did our new sighting. 555 00:40:17,130 --> 00:40:18,630 Well, I don't like how he looks at me. 556 00:40:19,470 --> 00:40:20,990 Like he's seen a ghost or something. 557 00:40:21,630 --> 00:40:24,830 You're Lori's mother, so I'm sure he sees something of her in you. 558 00:40:25,450 --> 00:40:28,550 So imagine how hard it must be for him to see your face under these 559 00:40:28,550 --> 00:40:29,550 circumstances. 560 00:42:26,439 --> 00:42:27,820 Austin, what are you doing here? 561 00:42:28,080 --> 00:42:30,800 I don't know who else to talk to who can relate, you know? 562 00:42:31,100 --> 00:42:32,120 Are there any new leads? 563 00:42:32,380 --> 00:42:34,400 Has anyone contacted you for ransom? 564 00:42:36,240 --> 00:42:37,640 These people have no respect. 565 00:42:37,960 --> 00:42:39,380 You really shouldn't be here, Austin. 566 00:42:39,820 --> 00:42:41,640 I really believe we should be doing more to find Laurie. 567 00:42:42,200 --> 00:42:43,580 Hey, the cops don't seem to care enough. 568 00:42:44,260 --> 00:42:45,260 Energy's winding down. 569 00:42:47,060 --> 00:42:49,340 I think we should be using the media more, actually. 570 00:42:54,410 --> 00:42:58,510 At this point, Lori has been missing for 10 days. The police might not want to 571 00:42:58,510 --> 00:43:00,770 use their resources, but we are a great community. 572 00:43:00,990 --> 00:43:02,970 So that's why we're asking for everyone's help. 573 00:43:03,210 --> 00:43:05,130 You say the police aren't using resources. 574 00:43:05,570 --> 00:43:06,570 Are they giving up? 575 00:43:06,830 --> 00:43:08,030 My daughter is missing. 576 00:43:08,350 --> 00:43:09,810 Someone must have seen something. 577 00:43:10,850 --> 00:43:11,890 I just want answers. 578 00:43:12,170 --> 00:43:14,250 Anything you want to say to our live audience right now? 579 00:43:14,790 --> 00:43:17,210 If you know Lori, please help us. 580 00:43:17,630 --> 00:43:22,030 If you've never met Lori but feel like you can do something, please help us. 581 00:43:22,330 --> 00:43:23,550 There's been some speculation. 582 00:43:23,770 --> 00:43:28,390 We know you're a single mother, but is her father still in the picture, or... 583 00:43:28,390 --> 00:43:33,230 Her father, my beloved husband, died before she was even born. 584 00:43:33,710 --> 00:43:35,430 She's all the family that I have left. 585 00:43:36,550 --> 00:43:37,730 She's everything to me. 586 00:43:39,270 --> 00:43:40,450 You're Lori's boyfriend. 587 00:43:40,870 --> 00:43:43,670 Any comment on those who think you may have anything to do with her 588 00:43:43,670 --> 00:43:47,850 disappearance? The police questioned me and... Austin was cleared by the police. 589 00:43:48,550 --> 00:43:50,870 We need to focus our energy on finding my daughter. 590 00:43:52,940 --> 00:43:54,420 We plan on doing a search tomorrow. 591 00:43:56,960 --> 00:44:01,160 At first light, please volunteer. 592 00:44:02,620 --> 00:44:03,620 Thank you. 593 00:44:06,640 --> 00:44:09,520 You're so brave for speaking your truth like that. 594 00:44:10,040 --> 00:44:13,800 I commit to you that I will be reporting on this story as long as you keep 595 00:44:13,800 --> 00:44:14,800 searching. 596 00:44:24,010 --> 00:44:25,550 There's a whole other level. 597 00:44:28,250 --> 00:44:30,530 We'll bring you back to a place of love. 598 00:44:33,450 --> 00:44:35,150 I need you to tell me the truth. 599 00:44:35,390 --> 00:44:36,890 Nobody wants to see family. 600 00:44:37,250 --> 00:44:39,170 God, that woman knows how to make an entry. 601 00:44:39,670 --> 00:44:42,790 We don't do easy in this house. We do excellent. 602 00:44:43,290 --> 00:44:48,290 Movie favorites by Lifetime. Available 24 -7 on Samsung TV+. 603 00:45:26,320 --> 00:45:27,400 Mama, help me. 604 00:45:28,980 --> 00:45:31,060 Please, I'm so hungry. 605 00:45:56,490 --> 00:45:57,490 for 10 days. 606 00:45:57,790 --> 00:46:01,390 The police might not want to use their resources, but we are a great community. 607 00:46:01,790 --> 00:46:06,150 So we are asking everyone to help us. You say the police aren't using 608 00:46:06,290 --> 00:46:07,290 Are they giving up? 609 00:46:07,690 --> 00:46:08,790 My daughter is missing. 610 00:46:09,670 --> 00:46:11,070 Someone must have seen something. 611 00:46:11,650 --> 00:46:12,690 I just want answers. 612 00:46:12,990 --> 00:46:15,190 Anything you want to say? What is wrong with you? 613 00:46:55,530 --> 00:47:01,390 unfortunately we've already gone over budget we have no lead so 614 00:47:01,390 --> 00:47:02,950 this is it 615 00:47:42,280 --> 00:47:43,280 It's ready. 616 00:47:51,800 --> 00:47:52,860 Lori, are you all right? 617 00:47:55,700 --> 00:47:56,700 Mama, is that you? 618 00:47:57,120 --> 00:47:58,300 Who else would you be expecting? 619 00:47:59,420 --> 00:48:01,440 What? You haven't talked to me in days. 620 00:48:02,080 --> 00:48:03,080 I've been busy. 621 00:48:03,700 --> 00:48:05,480 Mama, I need to come home. 622 00:48:06,440 --> 00:48:08,300 Please, I'm begging you. 623 00:48:08,840 --> 00:48:09,718 I know. 624 00:48:09,720 --> 00:48:10,900 That's why I'm coming to get you. 625 00:48:13,230 --> 00:48:14,550 You've been down there long enough. 626 00:48:15,030 --> 00:48:15,968 It's time. 627 00:48:15,970 --> 00:48:17,590 But I need you to do something for me first. 628 00:48:18,110 --> 00:48:19,390 Yeah, I'll do anything. 629 00:48:20,210 --> 00:48:22,370 I need you to write a letter saying that you ran away. 630 00:48:22,650 --> 00:48:25,730 You're safe, but you're ready to come home. Why can't I just come home now? 631 00:48:25,990 --> 00:48:28,550 Because you've been gone for so long, we have to really make it look like you 632 00:48:28,550 --> 00:48:31,050 ran away, or I can go to jail for what happened. Do you understand? 633 00:48:32,110 --> 00:48:33,110 Yes, Mama. 634 00:48:33,530 --> 00:48:37,490 Okay. Now I'm going to lower down a bucket with a pen and some paper. 635 00:48:38,030 --> 00:48:41,650 But before I do, I need you to go into that corner and sit. Do it now. 636 00:48:46,470 --> 00:48:48,110 Now sit your hands under your behind. 637 00:48:49,770 --> 00:48:53,750 And when I open this door, if you make a move before I tell you to, I promise I 638 00:48:53,750 --> 00:48:57,310 will shut this door so fast and you will never hear from me again. Do you 639 00:48:57,310 --> 00:48:58,310 understand me? 640 00:49:34,529 --> 00:49:37,290 Okay, now go over to the bucket and grab the pen and paper. 641 00:49:42,990 --> 00:49:44,550 All right, now hurry up and write the letter. 642 00:49:52,190 --> 00:49:54,850 What is taking you so long? I didn't ask you to write your memoir. 643 00:50:00,130 --> 00:50:01,910 All right, good job. 644 00:50:32,129 --> 00:50:32,928 Hi, Mama. 645 00:50:32,930 --> 00:50:36,350 I'm really sorry for going off to California without telling you. It was 646 00:50:36,350 --> 00:50:39,730 of me to do that to you. I hope you haven't worried too much. I promise that 647 00:50:39,730 --> 00:50:42,250 I've been safe, but I've decided that I'm ready to come home. 648 00:50:45,770 --> 00:50:46,770 Hi, Rebecca. 649 00:50:46,890 --> 00:50:50,650 Hi. I should have called, but I have such good news I had to come tell you in 650 00:50:50,650 --> 00:50:52,470 person. Well, what is it? 651 00:50:53,130 --> 00:50:56,890 A group of us women have been writing the mayor on your behalf, telling him 652 00:50:56,890 --> 00:51:01,110 story. And he wants you to be his guest of honor at the mayor's social awareness 653 00:51:01,110 --> 00:51:02,110 dinner. 654 00:51:02,550 --> 00:51:03,550 Why me? 655 00:51:03,590 --> 00:51:05,670 People love you. You're internet famous. 656 00:51:06,150 --> 00:51:08,750 The dinner is a big event. It'll be all over the news. 657 00:51:10,050 --> 00:51:13,970 Well, my daughter is still missing, and people should be focusing on her, not 658 00:51:13,970 --> 00:51:17,990 me. You'll be doing this for Lori and all the other missing children out 659 00:51:21,150 --> 00:51:25,250 Well, since you put it that way, I guess I don't have a choice. 660 00:51:46,380 --> 00:51:49,600 Thank God you're here, Mom. I couldn't take another day of this. 661 00:52:39,660 --> 00:52:41,460 Hey, Lifetime fam. Dr. 662 00:52:41,760 --> 00:52:46,460 Pimple Popper is now on Lifetime. Let's go. I've treated the craziest thing only 663 00:52:46,460 --> 00:52:47,500 seen in textbooks. 664 00:52:48,060 --> 00:52:52,120 And I'm bringing the biggest heart. You're a strong woman. I see it. The 665 00:52:52,120 --> 00:52:55,480 smile. Looks so good. And, of course, the biggest pop. 666 00:52:56,400 --> 00:52:59,020 Oh, dude. I usually get splashed. New network. 667 00:52:59,280 --> 00:53:01,840 Same pop. Can't get enough of. Let's do it again. 668 00:53:03,240 --> 00:53:05,600 Dr. Pimple Popper breaking out. 669 00:53:05,840 --> 00:53:06,840 Watch now. 670 00:53:08,360 --> 00:53:09,580 Only on Lifetime. 671 00:53:39,020 --> 00:53:40,020 What do you think you're doing? 672 00:53:44,460 --> 00:53:48,680 Well, your garden can use the attention and I could use a distraction, to be 673 00:53:48,680 --> 00:53:49,680 honest. 674 00:53:49,980 --> 00:53:51,700 We don't have to talk to each other if you don't want. 675 00:53:53,440 --> 00:53:55,420 Well, the yard could use some work. 676 00:53:59,880 --> 00:54:00,880 What? 677 00:54:02,380 --> 00:54:03,680 You have the same smile. 678 00:56:28,839 --> 00:56:29,839 Storm's coming in. 679 00:56:30,520 --> 00:56:32,300 I was just going to clean out the gutters. 680 00:56:32,900 --> 00:56:35,700 Well, I don't think you should be on a ladder in this type of weather. It could 681 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 be dangerous. 682 00:56:37,380 --> 00:56:39,180 I guess you're right. 683 00:56:39,940 --> 00:56:40,940 Of course I am. 684 00:56:42,480 --> 00:56:44,140 I can't believe it's been five months. 685 00:56:46,820 --> 00:56:47,820 Well, 686 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 it's getting dark out. 687 00:56:51,680 --> 00:56:53,220 Why don't we head inside and have some tea? 688 00:56:54,280 --> 00:56:55,280 Are you sure? 689 00:56:55,720 --> 00:56:57,540 I just wouldn't want to impose. 690 00:56:59,330 --> 00:57:00,330 I'm sure. 691 00:57:00,810 --> 00:57:01,810 Come on. 692 00:57:23,350 --> 00:57:25,350 Looks like your water pipe's about to get up. 693 00:57:25,910 --> 00:57:27,670 Yeah, it's been like that for a while now. 694 00:57:28,170 --> 00:57:29,169 You want me to take a look? 695 00:57:29,170 --> 00:57:30,170 Yeah, sure. 696 00:57:34,870 --> 00:57:38,270 Oh, yeah, you just, you need some new PVC pipes and some connectors. 697 00:57:39,150 --> 00:57:41,090 Yeah, I could fix it with my eyes closed. 698 00:57:41,890 --> 00:57:43,690 Oh, that's very sweet of you. 699 00:57:52,530 --> 00:57:53,890 Isn't this, like, fake food? 700 00:57:55,170 --> 00:57:56,170 It's for camping. 701 00:57:57,040 --> 00:57:58,400 You got a whole box of it down there. 702 00:57:58,900 --> 00:58:02,460 We were planning a camping trip a few years ago, and it never happened. 703 00:58:03,020 --> 00:58:04,660 Completely forgot this was down there. 704 00:58:05,080 --> 00:58:07,720 Well, this stuff lasts forever, so it'll be good whenever. 705 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 You know what I mean. 706 00:59:11,630 --> 00:59:14,350 Mother almost never comes down here anymore. 707 00:59:15,030 --> 00:59:16,030 I'm hungry. 708 00:59:16,750 --> 00:59:17,930 I've got to do something. 709 00:59:18,130 --> 00:59:21,490 I've got to find a way out of this cellar. I've been thinking. 710 00:59:38,070 --> 00:59:39,070 Sky's falling. 711 00:59:43,060 --> 00:59:44,400 Yeah. You were great today. 712 00:59:45,300 --> 00:59:46,640 You really didn't have to help out. 713 00:59:47,440 --> 00:59:48,580 It was the right thing to do. 714 00:59:49,820 --> 00:59:52,000 I like keeping my mind busy, I guess. 715 00:59:55,000 --> 00:59:58,280 It's been kind of hard to... Uh -oh. 716 00:59:59,400 --> 01:00:02,440 Um, let me see if I have some candles. Would you light the fire? 717 01:00:16,200 --> 01:00:17,360 Seems it's not slowing down. 718 01:00:18,220 --> 01:00:19,220 Yeah. 719 01:00:25,800 --> 01:00:29,980 I'm usually even more scared of thunder, but I don't know. 720 01:00:31,320 --> 01:00:34,080 Maybe I just feel safer because you're here. 721 01:00:35,200 --> 01:00:36,200 I guess. 722 01:00:36,420 --> 01:00:40,460 I don't know, but I can't help but feel like protecting you. 723 01:00:45,569 --> 01:00:47,310 Thanks for letting me wait it out here. 724 01:00:48,570 --> 01:00:50,150 What's the Christian thing to do? 725 01:00:57,050 --> 01:00:58,050 What? 726 01:00:58,970 --> 01:00:59,970 Nothing. 727 01:01:01,610 --> 01:01:04,630 You just... Nothing like I thought you were. 728 01:01:06,310 --> 01:01:08,430 If you feel... I don't know. 729 01:01:09,930 --> 01:01:11,210 I just want to talk to you. 730 01:01:13,270 --> 01:01:14,270 Is that okay? 731 01:01:59,340 --> 01:02:00,640 I can't talk. I'm at the church. 732 01:02:04,240 --> 01:02:05,620 I miss church, Mama. 733 01:02:06,260 --> 01:02:07,480 I know. I know. 734 01:02:07,800 --> 01:02:09,720 And the sermon was so good today, too. 735 01:02:09,920 --> 01:02:13,220 And you will be so proud of me. I sang lead solo for the choir. 736 01:02:13,440 --> 01:02:15,000 I don't think I did as good as you, though. 737 01:02:16,900 --> 01:02:19,640 You have such a beautiful singing voice, Mom. 738 01:02:20,840 --> 01:02:21,840 You really think so? 739 01:02:22,400 --> 01:02:24,340 People always said we should be a singing duo. 740 01:02:25,600 --> 01:02:26,820 Like the McCrary sisters. 741 01:02:28,720 --> 01:02:30,000 I'm ready to come home now. 742 01:02:30,780 --> 01:02:35,840 Please. Okay, I've learned my lesson. I've learned many lessons, actually, and 743 01:02:35,840 --> 01:02:39,600 will never, ever act out again. Please, you've got to believe me. Everyone 744 01:02:39,600 --> 01:02:41,000 thinks you were taken or worse. 745 01:02:41,520 --> 01:02:44,740 I don't think anyone will believe you just did a little solo trip to 746 01:02:44,740 --> 01:02:45,740 at this point. 747 01:02:46,300 --> 01:02:49,060 But let's be honest. Your choices are what got you here. 748 01:02:49,900 --> 01:02:53,120 But thanks to you, my life has so much purpose now. 749 01:02:53,740 --> 01:02:55,060 And you did that for me. 750 01:02:55,460 --> 01:02:59,050 Do you know how many families... of lost children like you, I've been able to 751 01:02:59,050 --> 01:03:00,190 help with the fundraising money? 752 01:03:00,410 --> 01:03:01,630 I'm not missing. 753 01:03:02,070 --> 01:03:03,730 You keep me here. 754 01:03:04,390 --> 01:03:06,070 You were always such a good girl. 755 01:03:06,330 --> 01:03:09,730 And I still am. I'm so pleased to be home. 756 01:03:10,850 --> 01:03:15,890 But your parents, did you lock you down here? It was psychological abuse. 757 01:03:16,590 --> 01:03:18,050 And I used to believe that. 758 01:03:18,590 --> 01:03:22,830 But now looking back, I understand they were just trying to find a way to save 759 01:03:22,830 --> 01:03:23,830 me from myself. 760 01:03:31,790 --> 01:03:32,790 Are you okay? 761 01:03:33,290 --> 01:03:34,290 Pastor John. 762 01:03:34,630 --> 01:03:36,950 Yes, I was just watching a video. 763 01:03:37,370 --> 01:03:38,730 I didn't mean to startle you. 764 01:03:39,230 --> 01:03:40,230 Do you have a minute? 765 01:03:40,490 --> 01:03:45,490 Actually, I am kind of late. I'm supposed to be somewhere. So can we chat 766 01:03:45,490 --> 01:03:46,490 little later? 767 01:03:46,650 --> 01:03:47,650 Sure. 768 01:04:27,400 --> 01:04:28,400 Good morning. 769 01:04:29,200 --> 01:04:30,200 Good morning. 770 01:04:30,300 --> 01:04:31,540 I put some coffee on. 771 01:04:32,520 --> 01:04:33,940 I'm going to be late for work. 772 01:04:34,280 --> 01:04:35,960 Oh, I'm sorry. I should have woken you. 773 01:04:36,380 --> 01:04:37,500 Oh, it's no problem. 774 01:04:39,320 --> 01:04:43,480 On my way back, I'm going to stop at a hardware store and pick up a one -inch 775 01:04:43,480 --> 01:04:47,100 connector and a small piece of PVC duct pipe for the upstairs bathroom. 776 01:04:48,080 --> 01:04:51,240 Austin, I've told you a hundred times you've done enough. 777 01:04:51,560 --> 01:04:54,480 I know, but I'm just doing it for me. 778 01:04:56,170 --> 01:04:58,450 Being around you is like therapy. 779 01:04:59,790 --> 01:05:02,210 Well, I never really thought of myself as a therapist. 780 01:05:04,490 --> 01:05:08,950 All these people writing you, sharing their feelings, asking for advice. 781 01:05:10,450 --> 01:05:11,490 Guess I'm not the only one. 782 01:05:13,050 --> 01:05:15,270 You never know what life has in store for you. 783 01:05:17,570 --> 01:05:18,610 You have a gift, Rebecca. 784 01:05:20,590 --> 01:05:21,590 Thank you, Austin. 785 01:05:22,550 --> 01:05:25,170 But we can't let our God -given talents get to our head. 786 01:05:26,390 --> 01:05:27,690 Yeah, I wish I had a talent. 787 01:05:28,510 --> 01:05:29,670 You go with your hands. 788 01:05:30,630 --> 01:05:31,630 That's a talent. 789 01:05:33,210 --> 01:05:34,310 Never thought of it that way. 790 01:05:37,430 --> 01:05:38,550 Do you like lasagna? 791 01:05:39,250 --> 01:05:40,250 Yeah, who doesn't? 792 01:05:40,570 --> 01:05:42,410 Good, because that's what I'm making for dinner. 793 01:05:42,830 --> 01:05:44,170 Oh, you don't have to. 794 01:05:44,570 --> 01:05:45,570 I insist. 795 01:05:47,070 --> 01:05:48,070 Okay, then. 796 01:06:44,740 --> 01:06:47,960 Hi. I was just passing through the neighborhood and thought I'd say hi. 797 01:06:48,180 --> 01:06:49,180 It's been a while. 798 01:06:49,200 --> 01:06:50,200 I know. 799 01:06:50,240 --> 01:06:51,660 What is time anyway, huh? 800 01:06:52,640 --> 01:06:55,480 Well, thank you for stopping by, but now's not a good time. 801 01:06:56,000 --> 01:06:57,380 You have that little faith in me? 802 01:06:57,940 --> 01:07:01,120 I mean, I heard the statements that you made to the press, but I didn't think 803 01:07:01,120 --> 01:07:02,360 you actually believed that of me. 804 01:07:03,060 --> 01:07:07,060 I show up at your door after quite some time, and it doesn't cross your mind I 805 01:07:07,060 --> 01:07:08,440 might have some news about your daughter's case? 806 01:07:09,820 --> 01:07:11,860 Well, you would have called if there was good news. 807 01:07:12,970 --> 01:07:14,010 And if there are bad news? 808 01:07:15,510 --> 01:07:16,510 I'm sorry. 809 01:07:16,550 --> 01:07:17,550 It's not bad news. 810 01:07:18,030 --> 01:07:19,030 My apologies. 811 01:07:19,790 --> 01:07:21,410 This case is messing with my head. 812 01:07:22,150 --> 01:07:25,930 You know, I've been in missing persons for 13 years, and Lori's is the first 813 01:07:25,930 --> 01:07:29,850 case that I've handled where it feels like someone just vanished into thin 814 01:07:30,610 --> 01:07:34,230 I came here to say that I am not giving up on Lori. I don't care what county 815 01:07:34,230 --> 01:07:35,230 says. 816 01:07:35,390 --> 01:07:39,330 I'm missing something. It's a little detail that's going to unlock the entire 817 01:07:39,330 --> 01:07:41,470 case. That is, I just don't know yet. 818 01:07:42,220 --> 01:07:45,600 Well, may the Lord guide you in finding it, whatever it may be. 819 01:07:45,940 --> 01:07:47,500 But I've been praying for this detective. 820 01:07:48,340 --> 01:07:49,340 Thank you. 821 01:07:50,100 --> 01:07:51,100 Yeah. 822 01:08:32,810 --> 01:08:35,410 I started keeping you here so you would do your homework. 823 01:08:38,569 --> 01:08:40,130 And then so you wouldn't run away. 824 01:08:43,750 --> 01:08:45,550 So they locked you here for good. 825 01:09:04,109 --> 01:09:06,130 I was in a cage to get better treatment. 826 01:09:06,670 --> 01:09:09,010 I was in the sunshine for three months. 827 01:09:10,069 --> 01:09:13,350 Why the hell are they doing this to me? Am I that bad of a person? 828 01:09:14,710 --> 01:09:15,950 I'm so messed up. 829 01:09:17,830 --> 01:09:18,830 How does she survive? 830 01:09:26,870 --> 01:09:27,870 How am I surviving? 831 01:09:58,990 --> 01:10:00,190 It smells so good. 832 01:10:01,690 --> 01:10:02,690 Burnt lasagna. 833 01:10:06,710 --> 01:10:07,810 That looks good to me. 834 01:10:08,490 --> 01:10:10,990 Now I know you can't be for real. 835 01:10:12,630 --> 01:10:15,610 Before you're done, I'll just whip up something else. 836 01:10:16,070 --> 01:10:17,370 Don't go anywhere for me. 837 01:11:13,880 --> 01:11:14,880 How's it going? 838 01:11:15,100 --> 01:11:16,180 I think it's going to work. 839 01:11:16,520 --> 01:11:18,260 Just need another couple of minutes. 840 01:11:23,400 --> 01:11:25,520 It's better be important to get me in on my day off. 841 01:11:26,360 --> 01:11:30,840 Hey, um, Rebecca, has Lori walked away somewhere? I saw a video on her 842 01:11:31,200 --> 01:11:32,099 Looked like her. 843 01:11:32,100 --> 01:11:33,019 Wait, what? 844 01:11:33,020 --> 01:11:33,999 Whose computer? 845 01:11:34,000 --> 01:11:37,060 Rebecca's. You saw a video of Lori on Rebecca's computer. 846 01:11:37,300 --> 01:11:40,200 Is that what you're saying? Yes, I just saw it. Could you tell where Lori was? 847 01:11:40,460 --> 01:11:42,460 No, not really. It was dark. Some place confined. 848 01:11:43,620 --> 01:11:46,000 And how did you just happen to be looking at her computer? 849 01:11:46,960 --> 01:11:49,220 I was doing some work around the house. 850 01:11:49,700 --> 01:11:50,980 Are you sleeping with Miss West? 851 01:11:52,660 --> 01:11:55,380 I saw you coming out of her house bright and early this morning. 852 01:11:57,360 --> 01:12:02,180 Look, I was really hurting, and she helped me through a bad time. 853 01:12:03,580 --> 01:12:04,640 I know how bad it looks. 854 01:12:04,980 --> 01:12:05,980 I'm not proud of it. 855 01:12:07,000 --> 01:12:09,920 Okay, but you gotta understand. No, you have to understand how incriminating 856 01:12:09,920 --> 01:12:11,360 this makes you and Rebecca look. 857 01:12:11,560 --> 01:12:14,420 What? No, if I had anything to do with Lori's disappearance, would I be here 858 01:12:14,420 --> 01:12:15,420 right now talking to you? 859 01:12:16,220 --> 01:12:17,220 Sit. 860 01:12:22,940 --> 01:12:27,060 So far, all you're telling me is that you saw some video of Lori on Rebecca's 861 01:12:27,060 --> 01:12:28,960 computer. It could just be some old video. 862 01:12:29,220 --> 01:12:33,120 It wasn't a video. It was like some kind of security cam footage. 863 01:12:34,280 --> 01:12:37,300 Okay, look, I need you to get, like, one of those permits, okay? I've seen them 864 01:12:37,300 --> 01:12:38,299 in documentaries. 865 01:12:38,300 --> 01:12:39,660 You can get into the computer, right? 866 01:12:39,900 --> 01:12:43,300 No. Even if I wanted to get a warrant, I couldn't get one now, not under these 867 01:12:43,300 --> 01:12:46,840 circumstances. Okay, but she's got Laurie locked away somewhere. Austin, I 868 01:12:46,840 --> 01:12:48,120 you to calm down, please. 869 01:12:49,740 --> 01:12:54,080 Look, it's not that I don't believe your story. It's that I have to do things by 870 01:12:54,080 --> 01:12:57,160 the book, and you're not even 100 % certain that the girl you saw in the 871 01:12:57,160 --> 01:13:01,210 was Laurie. It looked like her. Okay, well, let's say that's true. If... 872 01:13:01,210 --> 01:13:04,630 had something to do with Laurie's disappearance. We can't spook her by 873 01:13:04,630 --> 01:13:06,050 her in for questioning out of the blue. 874 01:13:09,290 --> 01:13:11,990 Okay, so what? You're not going to do anything about it? No, I didn't say 875 01:13:12,050 --> 01:13:13,050 did I? 876 01:13:18,950 --> 01:13:25,890 First thing I need you to do 877 01:13:25,890 --> 01:13:28,110 is not let Rebecca know that you're on to her. 878 01:13:29,030 --> 01:13:33,150 Then I need to get back into that house and find some evidence to support your 879 01:13:33,150 --> 01:13:36,830 claim Meanwhile, I'm gonna look into miss West and see if I can dig anything 880 01:13:36,830 --> 01:13:42,870 for this to work She cannot suspect you often It's gonna be hard to pretend. Can 881 01:13:42,870 --> 01:13:43,870 you do it? 882 01:13:44,350 --> 01:13:47,590 Yeah All right then 883 01:13:59,690 --> 01:14:00,690 Get it together, Becca. 884 01:14:02,450 --> 01:14:03,450 It's your turn now. 885 01:14:30,670 --> 01:14:31,670 Where have you been? 886 01:14:31,890 --> 01:14:35,150 I ran out of food two days ago. 887 01:14:35,430 --> 01:14:37,130 This was supposed to be temporary. 888 01:14:37,570 --> 01:14:39,550 This was supposed to heal your soul. 889 01:14:40,050 --> 01:14:41,050 What? 890 01:14:42,130 --> 01:14:45,590 What are you talking about? I need to eat. 891 01:14:47,870 --> 01:14:51,410 You have to die in order for me to continue to live. 892 01:14:52,570 --> 01:14:54,270 No, no, no. 893 01:14:57,100 --> 01:14:59,400 I'm your daughter. What are you doing? 894 01:15:00,880 --> 01:15:03,360 You love me. I know that deep down. 895 01:15:03,580 --> 01:15:04,760 You love me. 896 01:15:05,020 --> 01:15:06,860 I can't continue to come back here. 897 01:15:07,320 --> 01:15:08,440 It's too dangerous. 898 01:15:10,220 --> 01:15:12,100 So this is goodbye for us, Lorraine. 899 01:15:13,520 --> 01:15:14,520 What? 900 01:15:14,960 --> 01:15:17,960 Your soul is with God. 901 01:15:42,969 --> 01:15:46,290 ashes to ashes dust to dust 902 01:16:24,270 --> 01:16:25,270 Oh, 903 01:16:30,970 --> 01:16:32,030 you don't have to knock. 904 01:16:32,290 --> 01:16:35,170 I know, but I'm just not used to this. 905 01:16:35,650 --> 01:16:36,650 Yeah, me too. 906 01:16:38,540 --> 01:16:40,060 Oh, I got to finish the job. 907 01:16:40,860 --> 01:16:42,920 Well, the bathroom toilet thing's fine now. 908 01:16:43,200 --> 01:16:44,200 Oh, no, it's the kitchen sink. 909 01:16:44,420 --> 01:16:48,400 I remember I was going to tighten some joints on it, and I forgot. 910 01:16:50,680 --> 01:16:52,640 Last thing you wanted was a pipe to burst in the middle of the night. 911 01:16:52,860 --> 01:16:54,260 Oh, yeah, I definitely don't want that. 912 01:16:54,760 --> 01:16:57,980 Okay, well, I'll let you get to it, and I'll be in the living room. Oh, and I 913 01:16:57,980 --> 01:16:59,520 was thinking tonight, maybe we order in. 914 01:16:59,980 --> 01:17:00,980 Shiny? 915 01:17:01,400 --> 01:17:02,400 Works for me. 916 01:17:04,390 --> 01:17:05,930 All right, we need to start from scratch. 917 01:17:06,210 --> 01:17:09,030 Let's go back into Rebecca's file and see if we missed anything. 918 01:17:09,310 --> 01:17:10,630 I'll print out all the old statements. 919 01:17:10,930 --> 01:17:13,710 Check if there's anything we haven't pulled on Rebecca already. I want to 920 01:17:13,710 --> 01:17:14,710 at everything. 921 01:17:14,810 --> 01:17:18,750 Unpaid parking tickets, court appearances, what her friends think of 922 01:17:18,770 --> 01:17:20,130 get me her high school report card. 923 01:17:20,450 --> 01:17:21,450 You got it, boss. 924 01:18:18,100 --> 01:18:21,840 No one except for Rebecca saw Lori missing after that Sunday mass. 925 01:18:22,120 --> 01:18:23,740 Wait, not so fast. 926 01:18:24,080 --> 01:18:27,540 Austin saw her in her bedroom the night before prom. That was the night that 927 01:18:27,540 --> 01:18:28,940 Rebecca put in the 911 call. 928 01:18:29,840 --> 01:18:30,880 We're missing something. 929 01:18:31,500 --> 01:18:32,500 Hey. 930 01:18:34,080 --> 01:18:35,600 We were just talking about you. 931 01:18:36,280 --> 01:18:37,760 You said you wanted concrete proof? 932 01:18:38,900 --> 01:18:40,720 I found a box of these at Rebecca's house. 933 01:18:41,180 --> 01:18:42,520 Must be where she's feeding Lori. 934 01:18:44,210 --> 01:18:46,570 Unusual, but it doesn't really prove anything. 935 01:18:46,970 --> 01:18:50,170 Well, when I saw them, I asked her what they were for, and she said it was for a 936 01:18:50,170 --> 01:18:51,710 cabin trip she planned over a year ago. 937 01:18:52,050 --> 01:18:53,050 Sounds plausible. 938 01:18:53,630 --> 01:18:54,630 She lied. 939 01:18:55,690 --> 01:18:59,230 I also found the receipt for them. It was dated for eight weeks ago, and the 940 01:18:59,230 --> 01:19:00,310 receipt is for 30 boxes. 941 01:19:01,010 --> 01:19:02,110 I only saw one of them. 942 01:19:02,970 --> 01:19:03,970 Wait the rest. 943 01:19:04,830 --> 01:19:07,130 Credit card number's on here, time -stamped. 944 01:19:07,720 --> 01:19:11,300 It's starting to sound like solid evidence, even if it is circumstantial. 945 01:19:11,300 --> 01:19:14,320 doesn't matter if it's circumstantial. Can we find Lori and then she can 946 01:19:14,320 --> 01:19:15,320 to what happened? 947 01:19:15,500 --> 01:19:16,500 Find her alive. 948 01:19:19,740 --> 01:19:20,880 We might have a new lead. 949 01:19:22,540 --> 01:19:23,540 What? 950 01:19:24,660 --> 01:19:26,240 Austin, I just have to ask you again. 951 01:19:27,000 --> 01:19:30,100 When was the last time you saw Lori before she went missing? 952 01:19:30,460 --> 01:19:31,560 I already told you. 953 01:19:33,120 --> 01:19:34,300 The night before prom. 954 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 In her bedroom. 955 01:19:37,950 --> 01:19:40,990 Well, actually, I didn't see her. 956 01:19:42,230 --> 01:19:44,990 You know, Rebecca, she came to the window before I could see Lori. 957 01:19:46,250 --> 01:19:49,370 So you didn't see her at all? 958 01:19:49,810 --> 01:19:51,350 I guess I just assumed that I did. 959 01:19:53,210 --> 01:19:54,810 That means our whole timeline's wrong. 960 01:19:55,150 --> 01:19:58,230 Lori could have been missing a lot longer. Maybe Rebecca has been lying. 961 01:19:58,630 --> 01:20:00,250 This is exactly what we needed. 962 01:20:01,050 --> 01:20:02,050 Let's bring her in. 963 01:20:32,040 --> 01:20:32,938 Let it shine. 964 01:20:32,940 --> 01:20:34,200 Let it shine. 965 01:20:36,340 --> 01:20:38,760 This little light of mine. 966 01:20:39,560 --> 01:20:41,680 I'm gonna let it shine. 967 01:20:42,600 --> 01:20:45,080 This little light of mine. 968 01:20:46,080 --> 01:20:52,840 I'm gonna let it shine. Let it shine. Let it shine. Let it 969 01:20:52,840 --> 01:20:53,840 shine. 970 01:20:57,180 --> 01:21:01,060 Rebecca West, you're under arrest as a suspect in the disappearance of Lori 971 01:21:01,060 --> 01:21:02,060 West. 972 01:21:02,370 --> 01:21:03,750 Wait, where are you taking her? 973 01:21:04,350 --> 01:21:05,350 Rebecca! 974 01:21:07,170 --> 01:21:08,610 You have the right to remain silent. 975 01:21:08,950 --> 01:21:11,770 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 976 01:21:12,170 --> 01:21:15,670 You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be 977 01:21:15,670 --> 01:21:16,670 for you. 978 01:21:37,800 --> 01:21:39,240 Find anything from the phone warrant? 979 01:21:40,920 --> 01:21:44,440 We know she downloaded a nanny cam application the day her daughter went 980 01:21:44,440 --> 01:21:48,880 missing, but she's deleted all video data. The IT forensics team is working 981 01:21:48,880 --> 01:21:52,220 restoring the cloud as we speak. We need the location of where that cam feed is 982 01:21:52,220 --> 01:21:53,220 coming from. 983 01:21:54,740 --> 01:21:56,060 You think she's going to talk? 984 01:21:57,080 --> 01:21:58,080 She has to. 985 01:21:58,400 --> 01:22:00,780 She may be our only hope of finding Lori alive. 986 01:22:01,300 --> 01:22:03,000 And time is not on our side. 987 01:22:22,440 --> 01:22:25,400 If you cooperate, I could tell the DA to be lenient, Rebecca. 988 01:22:26,040 --> 01:22:27,040 She ran away. 989 01:22:28,060 --> 01:22:30,460 Decided she wanted a better life than the one that I gave her. 990 01:22:31,300 --> 01:22:32,300 Where's Lori? 991 01:22:32,680 --> 01:22:34,320 Everyone leaves me one way or another. 992 01:22:34,940 --> 01:22:36,300 I have no parents anymore. 993 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 My husband is with God. 994 01:22:38,980 --> 01:22:40,840 And now Lori has abandoned me, too. 995 01:22:41,860 --> 01:22:42,860 Don't you see? 996 01:22:44,020 --> 01:22:45,340 I am the victim here. 997 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 Not her. 998 01:23:04,140 --> 01:23:07,760 She kept talking about people leaving her. Why is she bringing up her parents 999 01:23:07,760 --> 01:23:08,760 and dead husband? 1000 01:23:10,140 --> 01:23:11,140 Husband? 1001 01:23:11,940 --> 01:23:13,220 Find me her marriage license. 1002 01:23:40,940 --> 01:23:44,880 Murder carries longer sentences, even the death penalty. 1003 01:23:46,240 --> 01:23:50,740 But if Lori is found alive and you didn't force her to go, you just kept 1004 01:23:50,740 --> 01:23:55,300 locked somewhere this whole time, then this could just be false imprisonment. 1005 01:23:55,520 --> 01:23:57,520 That's no longer than a four -year sentence. 1006 01:23:59,420 --> 01:24:02,740 But a mother who killed her own daughter? 1007 01:24:03,760 --> 01:24:05,860 No judge would be so understanding. 1008 01:24:08,330 --> 01:24:09,730 I made her from scratch. 1009 01:24:10,950 --> 01:24:13,690 I molded her to give her everything I never had. 1010 01:24:14,330 --> 01:24:16,130 I couldn't do anything as a child. 1011 01:24:16,370 --> 01:24:18,730 Everything was met with harsh punishment. 1012 01:24:20,010 --> 01:24:25,610 And she, she was going to have it all for both of us. 1013 01:24:26,410 --> 01:24:28,250 But then she ruined that plan. 1014 01:24:29,570 --> 01:24:36,190 When a sculptor notices a crack in his block of stone, they 1015 01:24:36,190 --> 01:24:37,270 discard it. 1016 01:24:38,320 --> 01:24:40,400 They just start the piece over from scratch again. 1017 01:24:41,300 --> 01:24:45,620 No one asked to see the imperfect block of marble. 1018 01:24:47,040 --> 01:24:48,420 They want to see the David. 1019 01:24:50,120 --> 01:24:53,020 Not the broken, imperfect pieces. 1020 01:24:54,940 --> 01:24:56,540 How can you say these things? 1021 01:24:57,380 --> 01:24:58,560 This is your daughter. 1022 01:24:59,360 --> 01:25:01,420 Not just some stone you can discard. 1023 01:25:01,780 --> 01:25:04,040 Oh, my parents thought they could discard me in that cellar. 1024 01:25:04,600 --> 01:25:06,060 But oh, did I show them. 1025 01:25:06,990 --> 01:25:10,570 I rained fire of retribution down upon them. 1026 01:25:28,890 --> 01:25:30,310 How are you holding up? 1027 01:25:30,710 --> 01:25:34,770 Besides not sleeping for 24 hours, I just need to find something. 1028 01:25:41,070 --> 01:25:42,950 Well, we got Rebecca's marriage license. 1029 01:25:43,350 --> 01:25:44,350 What? 1030 01:25:48,970 --> 01:25:50,370 West isn't her birth name. 1031 01:25:51,710 --> 01:25:56,790 Rebecca was married to Calvin West 19 years ago and hasn't used her maiden 1032 01:25:56,790 --> 01:25:59,070 since. That's why we couldn't find much in the record. 1033 01:25:59,470 --> 01:26:01,190 Who was she before she got married? 1034 01:26:10,610 --> 01:26:11,610 Johnson? 1035 01:26:15,850 --> 01:26:21,910 Rebecca was 18 when county police got a call about the Johnson family farm in 1036 01:26:21,910 --> 01:26:25,610 flames. The fire killed the sleeping parents, but one kid was found in the 1037 01:26:25,610 --> 01:26:26,610 underground cellar. 1038 01:26:26,730 --> 01:26:27,730 Rebecca Johnson. 1039 01:26:28,930 --> 01:26:33,770 She must have got out, started the fire, and hid back in the cellar so no one 1040 01:26:33,770 --> 01:26:34,770 would suspect her. 1041 01:26:35,050 --> 01:26:38,530 And I think she's got Lori locked up in that underground cellar on that property 1042 01:26:38,530 --> 01:26:41,530 right now. And time's ticking, so we've got to move. Get on the phone. 1043 01:27:13,870 --> 01:27:14,870 Can you hear me? 1044 01:27:17,350 --> 01:27:18,350 You're going to be okay. 1045 01:27:20,390 --> 01:27:21,390 You're safe. 1046 01:27:23,630 --> 01:27:24,630 I'll get you out of here. 1047 01:27:57,860 --> 01:28:02,720 Rebecca Johnson is facing life in prison without parole for the false 1048 01:28:02,720 --> 01:28:04,520 imprisonment of her own daughter. 1049 01:28:04,940 --> 01:28:09,420 Rebecca is also facing charges for the unsolved arson of the Johnson family 1050 01:28:09,420 --> 01:28:11,180 farm, and in turn... 1051 01:28:11,560 --> 01:28:16,700 the manslaughter of her own parents lori west is about to give a statement to 1052 01:28:16,700 --> 01:28:17,140 the public 1053 01:28:17,140 --> 01:28:26,280 even 1054 01:28:26,280 --> 01:28:32,380 though you might see me standing here today i never fully came back from that 1055 01:28:32,380 --> 01:28:36,040 cellar then my mom held me captive in against my will 1056 01:28:37,320 --> 01:28:41,700 The cellar that she would have buried me alive in had her plan worked. 1057 01:28:44,020 --> 01:28:49,940 If it wasn't for the jobs of the great detectives and the supportive community 1058 01:28:49,940 --> 01:28:50,940 that raised me. 1059 01:28:52,260 --> 01:28:56,160 And I stood in that courtroom, and I looked my mother in the eyes, and I 1060 01:28:56,160 --> 01:28:57,740 see that she was the victim first. 1061 01:28:59,160 --> 01:29:04,320 But there's no justification for the victim to become the aggressor ever. 1062 01:29:07,630 --> 01:29:10,290 My mom deserves to go to jail for the rest of her life. 1063 01:29:11,330 --> 01:29:13,590 But I will not carry that sentence. 1064 01:29:15,050 --> 01:29:18,130 And I will trust that the judge and the jury will. 77672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.