Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,973
EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL,
ANY LIKENESS TO REALITY IS COINCIDENTAL.
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,184
NO ENTRY WITHOUT AUTHORIZATION
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,359
Yes.
4
00:00:28,153 --> 00:00:28,987
That's it.
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,114
That's so good.
6
00:00:33,199 --> 00:00:35,076
Mommy is taking you today, darlings.
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,327
Daddy has a meeting.
8
00:00:36,828 --> 00:00:38,079
More sugar, baby?
9
00:00:38,163 --> 00:00:40,165
Baby, yeah!
10
00:00:42,125 --> 00:00:43,752
Wow! Delicious.
11
00:00:44,461 --> 00:00:45,503
- Bye.
- Bye.
12
00:00:45,587 --> 00:00:47,213
- I'll pick you up later.
- Okay.
13
00:00:57,807 --> 00:01:00,060
Your tits are sweet! I love them.
14
00:01:05,482 --> 00:01:06,566
Come on!
15
00:01:10,028 --> 00:01:11,696
YOU SENT $350,000 ARS
16
00:01:12,322 --> 00:01:13,656
$350,000 ARS RECEIVED
17
00:01:15,700 --> 00:01:16,576
Yes, go ahead.
18
00:01:23,416 --> 00:01:24,375
Let him through.
19
00:01:25,085 --> 00:01:26,294
- Your ID.
- Yes.
20
00:01:30,632 --> 00:01:32,884
ID. Cell phone, please.
21
00:01:32,967 --> 00:01:33,802
PARTNER
22
00:01:33,885 --> 00:01:35,553
- Keep it up.
- What's wrong?
23
00:01:36,137 --> 00:01:37,180
Pull my hair.
24
00:01:37,764 --> 00:01:41,434
There! Right there! Come on!
25
00:01:41,518 --> 00:01:43,895
- You want it faster?
- That's it! Keep it up.
26
00:01:46,022 --> 00:01:47,732
Do you like that, papi?
27
00:03:06,311 --> 00:03:08,188
IN THE MUD
28
00:03:17,447 --> 00:03:19,782
They brought me this from the courthouse.
29
00:03:22,118 --> 00:03:26,581
It's the footage from the transport van.
30
00:03:31,628 --> 00:03:32,921
You almost killed
31
00:03:33,004 --> 00:03:36,633
the only person
who tried to save your niece.
32
00:03:37,717 --> 00:03:41,888
What are you trying to prove?
You want to leave us with a dead body too?
33
00:03:42,555 --> 00:03:45,183
Romina was like a daughter to me.
34
00:03:45,266 --> 00:03:47,018
What the hell do I care?
35
00:03:47,769 --> 00:03:51,648
All I care about
is keeping things the way they are.
36
00:03:51,731 --> 00:03:55,235
And for people to believe this place
is wonderful. Do you go without?
37
00:03:55,777 --> 00:03:57,237
Tell that to Lefty too.
38
00:03:57,320 --> 00:03:59,072
- But--
- She won't give me a dime!
39
00:03:59,155 --> 00:04:00,198
And she's loaded!
40
00:04:00,281 --> 00:04:03,076
- How would I know if she's loaded?
- I know it!
41
00:04:03,159 --> 00:04:05,995
I know perfectly well
who I have to draw the line with.
42
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
And right now, that's you.
43
00:04:08,206 --> 00:04:09,040
Fine.
44
00:04:23,596 --> 00:04:24,722
Take that!
45
00:04:25,473 --> 00:04:27,642
Take that, motherfucker! Fucking bitch!
46
00:04:27,725 --> 00:04:29,811
No!
47
00:04:59,590 --> 00:05:00,633
Take her away.
48
00:05:02,885 --> 00:05:05,972
Okay, let's go, Guerra.
Get up. Nice and slow.
49
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
Come on.
50
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
Careful. There you go.
51
00:05:35,543 --> 00:05:36,919
Easy, girls.
52
00:05:37,003 --> 00:05:38,880
Have fun in silence, please.
53
00:05:46,971 --> 00:05:49,974
They're not going to send you
to the infirmary for that.
54
00:05:50,058 --> 00:05:53,436
You'll have to do something
a little more extreme.
55
00:05:54,437 --> 00:05:57,148
Don't be scared, love. You'll get there.
56
00:05:57,857 --> 00:05:58,941
Yeah, she's here.
57
00:06:00,610 --> 00:06:03,529
How's it going, Delorsi?
Come. You have a visitor.
58
00:06:10,411 --> 00:06:11,621
Hey!
59
00:06:11,704 --> 00:06:13,790
She needs to go to the infirmary.
60
00:06:13,873 --> 00:06:15,166
Relax. As you were.
61
00:06:16,959 --> 00:06:20,254
It's nothing.
It's just the baby moving down.
62
00:06:20,338 --> 00:06:22,965
I've had two kids. It's okay.
Come, let's go.
63
00:06:23,049 --> 00:06:25,468
- Hey, don't be so dramatic.
- I'm not.
64
00:06:25,551 --> 00:06:29,263
You're not due for another eight weeks.
Come on. Sit down, relax.
65
00:06:29,347 --> 00:06:31,682
Hey, bring that chair over here.
You carry on.
66
00:06:31,766 --> 00:06:34,811
Carry on. The dance looked great.
67
00:06:34,894 --> 00:06:37,397
Come on, look alive. Move it. Come on.
68
00:06:37,939 --> 00:06:39,482
INMATES ALLOWED 3 VISITS PER DAY
69
00:06:44,570 --> 00:06:47,824
I gave the guards your stuff,
including the doctor's supplies.
70
00:06:47,907 --> 00:06:50,785
- So just ask them for it.
- María's giving me a hard time.
71
00:06:50,868 --> 00:06:53,704
Fabi, listen to me.
Don't let anyone push you around.
72
00:06:53,788 --> 00:06:55,206
I'm doing what I can, baby.
73
00:06:55,289 --> 00:06:57,250
But when I push back, there's trouble.
74
00:06:57,333 --> 00:06:59,961
You need to believe me.
Everything's going well.
75
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
We've got the doctor by the balls.
76
00:07:02,422 --> 00:07:06,342
If his wife finds out
about his chats with China, he's fucked.
77
00:07:06,426 --> 00:07:09,178
All right, but for now,
let's leave him alone.
78
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
- Why?
- China is happy.
79
00:07:11,055 --> 00:07:12,557
- He treats her well.
- Okay.
80
00:07:12,640 --> 00:07:15,226
She likes him.
We need him to visit every week.
81
00:07:15,309 --> 00:07:16,519
- Okay?
- Fine.
82
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Well, good.
83
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
Hello.
84
00:07:18,855 --> 00:07:21,399
- Who is she?
- How's it going, Marina?
85
00:07:21,482 --> 00:07:22,567
All good, and you?
86
00:07:24,610 --> 00:07:26,696
What's up? See something you like?
87
00:07:28,030 --> 00:07:28,865
What?
88
00:07:29,907 --> 00:07:30,950
What do you mean?
89
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
She's the new girl.
90
00:07:33,870 --> 00:07:36,789
She's a widow.
Apparently, she whacked her boyfriend.
91
00:07:36,873 --> 00:07:39,584
She was in the transport van
that fell into the river.
92
00:07:39,667 --> 00:07:41,127
Didn't you see the news?
93
00:07:41,711 --> 00:07:42,628
She's hot.
94
00:07:43,671 --> 00:07:45,923
- I'll cut your balls off!
- Distance.
95
00:07:46,632 --> 00:07:48,759
- Got it?
- Don't get mad.
96
00:07:48,843 --> 00:07:51,262
Don't get mad.
You know you're the one I want.
97
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Just look at you.
98
00:07:53,222 --> 00:07:54,223
Come here.
99
00:07:56,851 --> 00:07:59,854
- Distance!
- Fine. You're a pain in the ass.
100
00:08:01,022 --> 00:08:03,149
Don't do that. You'll give me a hard-on.
101
00:08:06,277 --> 00:08:07,278
So? What's new?
102
00:08:07,862 --> 00:08:10,531
The chamber discussed
our request for release.
103
00:08:12,533 --> 00:08:13,367
And?
104
00:08:13,451 --> 00:08:14,619
It was denied.
105
00:08:15,453 --> 00:08:16,621
What do you mean?
106
00:08:17,413 --> 00:08:19,999
What am I supposed to do?
Stay here until the trial?
107
00:08:20,082 --> 00:08:22,168
You said there was no way they'd deny it.
108
00:08:22,251 --> 00:08:24,170
You have to explain things better!
109
00:08:24,253 --> 00:08:26,255
I never said that. Keep your voice down.
110
00:08:26,339 --> 00:08:29,800
I said that the conditions were met, but...
111
00:08:29,884 --> 00:08:30,718
But what?
112
00:08:30,801 --> 00:08:33,262
Marina, I'm on your side.
You know that, right?
113
00:08:33,346 --> 00:08:36,516
Your ex-boyfriend's family
is very powerful.
114
00:08:36,599 --> 00:08:38,726
But don't worry,
we're going to fight this.
115
00:09:00,122 --> 00:09:01,040
What's going on?
116
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
What the hell is going on?
117
00:09:08,798 --> 00:09:10,091
I was wrong about you.
118
00:09:10,758 --> 00:09:14,095
I hope you understand that I was grieving
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,347
my niece's death.
120
00:09:16,430 --> 00:09:19,183
But now I know that you tried to save her.
121
00:09:20,142 --> 00:09:22,562
I was desperate. I wasn't even thinking.
122
00:09:23,187 --> 00:09:25,231
Anyway, it doesn't matter.
123
00:09:25,314 --> 00:09:28,276
It matters to me. Now I know
you're a woman of principles.
124
00:09:28,901 --> 00:09:30,903
We're complicated women.
125
00:09:31,654 --> 00:09:35,157
When my husband was killed,
I took over the entire business.
126
00:09:35,241 --> 00:09:36,409
I was good at it.
127
00:09:36,492 --> 00:09:40,079
But his business partners
tried to fuck me over.
128
00:09:41,706 --> 00:09:42,957
I got rid of two of them.
129
00:09:44,417 --> 00:09:45,835
That's why I'm here.
130
00:09:48,004 --> 00:09:51,340
If you want to know
if I'm in here to do business, I'm not.
131
00:09:51,424 --> 00:09:55,511
I just wanna do my time without fucking
anyone over and without being fucked over.
132
00:09:56,262 --> 00:09:58,889
But you were Borges' wife.
133
00:09:58,973 --> 00:10:00,558
That holds some weight in here.
134
00:10:01,309 --> 00:10:02,810
Did you know that I knew him?
135
00:10:03,352 --> 00:10:04,353
No.
136
00:10:04,437 --> 00:10:07,982
He did some business
in the slaughterhouse with my husband.
137
00:10:08,566 --> 00:10:11,152
- That was another life.
- Yes, another life.
138
00:10:12,778 --> 00:10:15,740
But what we learned out there
is priceless in here.
139
00:10:16,657 --> 00:10:20,077
I would really like you to work with me.
140
00:10:23,539 --> 00:10:24,457
Think about it.
141
00:10:33,799 --> 00:10:34,717
Come on, love.
142
00:10:34,800 --> 00:10:37,053
Sluttier, you won't get
anyone hard like that.
143
00:10:37,136 --> 00:10:39,388
Here, put this on. Look sluttier.
144
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
WE'LL SHOW EVERYTHING TODAY
145
00:10:44,685 --> 00:10:45,519
Ouch.
146
00:10:48,731 --> 00:10:50,399
Ouch. For fuck's sake!
147
00:10:50,483 --> 00:10:53,152
That hurts! It fucking stings.
148
00:10:53,235 --> 00:10:55,404
I don't have any numbing cream.
149
00:10:55,488 --> 00:10:57,657
- Anyway, it's just a touch-up.
- Fine.
150
00:10:57,740 --> 00:11:00,242
Just look after my face.
I need it for work.
151
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Yeah.
152
00:11:01,911 --> 00:11:05,039
Not too much, doctor.
We want her to be able to suck dick.
153
00:11:05,122 --> 00:11:07,333
What's with them?
Why do they come here to fuck?
154
00:11:07,416 --> 00:11:09,794
They're twisted. They get off on it.
155
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
Like, the client
who came today is a regular.
156
00:11:12,296 --> 00:11:14,882
He comes every week
just so I can call out to him,
157
00:11:14,965 --> 00:11:17,510
"Papi, papi," while he fucks me.
158
00:11:18,511 --> 00:11:21,347
Okay, smile ten times and frown ten times.
159
00:11:21,430 --> 00:11:24,100
This helps the product
circulate and settle.
160
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
You asked for it. Here it is.
161
00:11:26,435 --> 00:11:28,354
- Here's more.
- Thank you.
162
00:11:29,689 --> 00:11:33,109
Hands off, girls.
This is for the doctor. She's the expert.
163
00:11:33,192 --> 00:11:34,652
- Let go.
- Scram.
164
00:11:34,735 --> 00:11:37,613
Well, I need to ask you
for something else.
165
00:11:37,697 --> 00:11:40,658
- One more thing.
- One more thing? What's going on?
166
00:11:41,242 --> 00:11:43,828
We even gave you a phone
to talk to your husband.
167
00:11:43,911 --> 00:11:45,371
You know something?
168
00:11:45,454 --> 00:11:49,291
- I don't like scroungers.
- I understand. There are a lot of girls.
169
00:11:49,375 --> 00:11:52,253
I need an assistant.
I can't do it all by myself.
170
00:11:53,587 --> 00:11:55,631
Oh, well, here you are.
171
00:11:55,715 --> 00:11:56,757
Take this one.
172
00:11:58,884 --> 00:12:01,303
Yeah, take her. Take me, I don't know.
173
00:12:01,387 --> 00:12:02,722
Okay, thanks.
174
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
- Will she do?
- Yes.
175
00:12:11,439 --> 00:12:12,690
When we fall in love,
176
00:12:12,773 --> 00:12:16,026
we're still individuals in our own right.
177
00:12:16,110 --> 00:12:17,695
That's what we need to learn.
178
00:12:17,778 --> 00:12:19,989
To build responsible relationships.
179
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
And to be responsible
with our relationships.
180
00:12:29,665 --> 00:12:30,499
Vito.
181
00:12:33,461 --> 00:12:35,421
Cut the shoot and introduce me, okay?
182
00:12:35,963 --> 00:12:38,507
Done. Shall we move on to the next outfit?
183
00:12:38,591 --> 00:12:39,467
- Yes.
- Marina.
184
00:12:39,550 --> 00:12:42,428
I want to introduce you to Martín,
the owner of the brand.
185
00:12:42,511 --> 00:12:43,637
Hi, how are you?
186
00:12:44,805 --> 00:12:46,140
- How are you doing?
- Good.
187
00:12:46,223 --> 00:12:48,934
- Thanks for the opportunity.
- No, the pleasure is mine.
188
00:12:49,518 --> 00:12:51,937
I picked you from a photo.
You're prettier in person.
189
00:12:52,021 --> 00:12:53,314
Well, thank you.
190
00:12:54,690 --> 00:12:55,900
Let's try that one.
191
00:12:55,983 --> 00:12:59,487
The lilac one. It'll look gorgeous on you.
192
00:12:59,570 --> 00:13:00,529
- Okay.
- Sure.
193
00:13:00,613 --> 00:13:02,448
- I'll go change.
- Okay, perfect.
194
00:13:04,742 --> 00:13:07,161
Okay, that's all. See you next time.
195
00:13:07,244 --> 00:13:08,078
Thanks, Coca.
196
00:13:09,038 --> 00:13:10,956
- See you.
- That was great.
197
00:13:11,040 --> 00:13:12,249
- Bye.
- You're awesome.
198
00:13:12,333 --> 00:13:14,376
- Love you.
- Take note of what I said.
199
00:13:14,460 --> 00:13:16,796
- You look cute.
- Perfect for a threesome.
200
00:13:16,879 --> 00:13:19,924
- Shut up.
- You started it!
201
00:13:22,259 --> 00:13:23,594
Did you come for the talk?
202
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
Or did you get in trouble again?
203
00:13:26,555 --> 00:13:29,600
No. My request for release was denied.
204
00:13:30,684 --> 00:13:31,769
I'm not surprised.
205
00:13:32,520 --> 00:13:34,355
I looked up your case in the system.
206
00:13:35,272 --> 00:13:37,441
Your lawyer's useless,
or he's playing you.
207
00:13:37,525 --> 00:13:38,734
Why?
208
00:13:38,818 --> 00:13:42,071
He's a public defender,
and the plaintiff hired a giant firm.
209
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Going up against people like that,
210
00:13:43,948 --> 00:13:46,283
you either fight hard
or give up straight away.
211
00:13:47,326 --> 00:13:48,702
You need another lawyer.
212
00:13:48,786 --> 00:13:52,790
I can't pay another lawyer.
My boyfriend handled all my money.
213
00:13:52,873 --> 00:13:54,834
Now he's dead, and I'm clueless.
214
00:13:58,170 --> 00:14:01,257
I'm still a few courses away
from getting my degree,
215
00:14:02,299 --> 00:14:05,135
but I have a friend
who specializes in human rights.
216
00:14:05,219 --> 00:14:06,303
She can help us.
217
00:14:09,765 --> 00:14:13,769
Amparo "The Galician" Vilches
is the prisoner on the run.
218
00:14:13,853 --> 00:14:14,728
The authorities...
219
00:14:14,812 --> 00:14:16,272
I'll be right with you, dear.
220
00:14:16,355 --> 00:14:17,857
Listen to me.
221
00:14:17,940 --> 00:14:19,483
You need to see your mother.
222
00:14:19,567 --> 00:14:21,652
She's at my house in tears.
223
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
She isn't cleaning or anything.
224
00:14:23,946 --> 00:14:25,614
She says you don't visit her.
225
00:14:25,698 --> 00:14:27,408
I saw her ten days ago.
226
00:14:27,491 --> 00:14:28,742
That's not what she said.
227
00:14:28,826 --> 00:14:32,246
Go see her. She misses you.
Otherwise, she won't get anything done.
228
00:14:32,329 --> 00:14:33,163
Fine.
229
00:14:34,123 --> 00:14:34,999
Go, okay?
230
00:14:42,047 --> 00:14:45,009
Sometimes you have to
reprimand them a little.
231
00:14:46,844 --> 00:14:49,346
- Are you doing okay?
- Yes, ma'am. Thanks.
232
00:14:49,430 --> 00:14:53,267
- I got a call from the juvenile court.
- Why? Did something happen to my girl?
233
00:14:53,350 --> 00:14:55,769
No, nothing's wrong. Really.
234
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
It's just that, well,
235
00:14:57,646 --> 00:15:01,483
these are the bureaucratic terms
in situations like these.
236
00:15:01,567 --> 00:15:02,484
She's fine.
237
00:15:03,277 --> 00:15:06,071
But it'll take some time
to get this resolved, okay?
238
00:15:06,155 --> 00:15:08,657
It could be a week or three weeks.
It depends.
239
00:15:08,741 --> 00:15:11,660
They told me that my girl
could stay here with me.
240
00:15:11,744 --> 00:15:12,661
Yes, of course.
241
00:15:13,746 --> 00:15:16,206
Having children is a true blessing.
242
00:15:18,250 --> 00:15:21,170
I didn't have children,
not because I didn't want any,
243
00:15:21,253 --> 00:15:22,671
but because I couldn't.
244
00:15:25,049 --> 00:15:28,636
Do you have any family
back there in... Colombia?
245
00:15:28,719 --> 00:15:31,388
- Any cousins? Siblings? Anything?
- No, ma'am.
246
00:15:31,472 --> 00:15:35,184
I don't have anyone here either.
Could you help me see my girl?
247
00:15:36,143 --> 00:15:37,186
I'll help you.
248
00:15:39,146 --> 00:15:40,898
But you'll have to help me.
249
00:15:41,690 --> 00:15:43,817
Fucking makes me so hungry.
250
00:15:48,238 --> 00:15:50,449
- She left marks on you.
- Send him hot emojis.
251
00:15:50,532 --> 00:15:51,909
- I did that.
- You did?
252
00:15:51,992 --> 00:15:53,577
The tongue you told me to, yes.
253
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
Are you okay?
254
00:15:58,248 --> 00:15:59,249
No, I'm hot.
255
00:15:59,333 --> 00:16:01,877
My ankles are fucked up.
I have a headache--
256
00:16:01,961 --> 00:16:02,836
What are you doing?
257
00:16:03,420 --> 00:16:04,880
- Nothing.
- Stay there.
258
00:16:04,964 --> 00:16:06,507
- Will you help her?
- Sure.
259
00:16:06,590 --> 00:16:07,466
Okay.
260
00:16:08,133 --> 00:16:09,843
Honey, what's wrong?
261
00:16:09,927 --> 00:16:12,513
- I don't feel well.
- I told you what you need.
262
00:16:12,596 --> 00:16:15,391
You need to relax.
This isn't good for the baby.
263
00:16:15,474 --> 00:16:18,310
It's just the hormones, okay?
264
00:16:18,394 --> 00:16:20,813
- Bring me some water.
- She's been sick all day.
265
00:16:20,896 --> 00:16:23,691
Yes, don't bust my balls, girls.
266
00:16:24,608 --> 00:16:25,859
I've been pregnant twice.
267
00:16:25,943 --> 00:16:28,278
Have some water. Take her to the pavilion.
268
00:16:28,362 --> 00:16:29,655
I'm so anxious.
269
00:16:29,738 --> 00:16:31,949
Honey, I've sent you hundreds of messages.
270
00:16:32,032 --> 00:16:34,034
Could you please pick up?
271
00:16:35,869 --> 00:16:37,037
He didn't even open it.
272
00:16:37,621 --> 00:16:39,832
Listen, I'll give it to you straight.
273
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
Maybe he's with another woman.
274
00:16:42,668 --> 00:16:44,044
I think so too.
275
00:16:46,255 --> 00:16:47,172
Gladys is back.
276
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Hey!
277
00:16:50,926 --> 00:16:52,511
Look who's here!
278
00:16:52,594 --> 00:16:53,637
Gladys!
279
00:16:53,721 --> 00:16:55,347
Our tough hero!
280
00:16:55,431 --> 00:16:56,515
Come on!
281
00:16:56,598 --> 00:16:58,642
Let's show her some respect!
282
00:16:58,726 --> 00:17:01,687
- Relax already!
- Not so tight, honey. My whole body aches.
283
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
That fucking hole.
284
00:17:03,480 --> 00:17:05,774
- Was it bad?
- Did they beat you up badly?
285
00:17:08,569 --> 00:17:09,903
- Oh, hi.
- Hello.
286
00:17:09,987 --> 00:17:12,156
- Girls.
- How are you? How are you feeling?
287
00:17:12,239 --> 00:17:15,367
- I have a sedative if you want.
- I don't. It'll pass.
288
00:17:15,451 --> 00:17:17,828
- All right.
- What's all the fuss about?
289
00:17:17,911 --> 00:17:20,372
- They say the authorities are coming.
- That's all.
290
00:17:20,456 --> 00:17:23,834
Listen, María came to find me
when I came out of solitary.
291
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
- She did?
- Yes.
292
00:17:25,002 --> 00:17:29,048
She apologized for the shower thing.
She knows that we tried to save her niece.
293
00:17:29,131 --> 00:17:30,007
- All right.
- Okay.
294
00:17:30,090 --> 00:17:31,884
So we should be okay for a while.
295
00:17:31,967 --> 00:17:33,719
Thank God.
296
00:17:54,114 --> 00:17:55,282
Where's my boy?
297
00:17:58,327 --> 00:18:00,788
Hey, hold on. Not even a hello?
298
00:18:00,871 --> 00:18:04,750
Hello, my ass! Where's my boy?
You said you'd bring him.
299
00:18:04,833 --> 00:18:05,793
No touching.
300
00:18:06,835 --> 00:18:09,588
- Go away, jackass.
- One more time, and you're out.
301
00:18:10,547 --> 00:18:12,883
Yes, it's true. I said I'd bring him.
302
00:18:12,966 --> 00:18:14,176
But it got complicated.
303
00:18:14,259 --> 00:18:16,428
Mom took him to Berazategui to see family.
304
00:18:16,512 --> 00:18:18,388
He's just a kid. What could I do?
305
00:18:18,472 --> 00:18:20,557
Stop lying, motherfucker.
306
00:18:21,475 --> 00:18:22,726
You stop lying.
307
00:18:23,727 --> 00:18:26,396
I didn't get any money
from the videos. Why not?
308
00:18:26,480 --> 00:18:27,564
Did you cut me off?
309
00:18:28,315 --> 00:18:30,192
I know you're still making them.
310
00:18:30,275 --> 00:18:32,236
Is that the only thing you care about?
311
00:18:32,319 --> 00:18:33,153
Money?
312
00:18:33,654 --> 00:18:37,199
If you want me to bring the kid,
send me the cash.
313
00:18:37,282 --> 00:18:38,325
That's that.
314
00:18:39,076 --> 00:18:40,494
You know how this works.
315
00:18:41,120 --> 00:18:42,955
The boy belongs to us both, Cleo.
316
00:18:43,622 --> 00:18:45,249
Are you going to bail on him?
317
00:18:46,125 --> 00:18:49,128
I'm in this shithole because of you,
and now you do this?
318
00:18:49,211 --> 00:18:51,130
What do you want me to do?
319
00:18:51,630 --> 00:18:53,048
It's complicated.
320
00:18:53,132 --> 00:18:56,510
I can't get a job.
The only work I can get doesn't pay shit.
321
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Help me out.
322
00:18:58,720 --> 00:19:01,473
Please. Next time I'll bring you the kid.
323
00:19:02,516 --> 00:19:03,433
Do you promise?
324
00:19:04,434 --> 00:19:05,394
Yes, my love.
325
00:19:07,855 --> 00:19:09,106
The money is for him.
326
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Fine.
327
00:19:11,817 --> 00:19:13,652
LA QUEBRADA PENITENTIARY
328
00:19:25,038 --> 00:19:26,165
Thanks, Johanna.
329
00:19:27,207 --> 00:19:28,250
Yes, doctor.
330
00:19:39,011 --> 00:19:40,012
Verónica.
331
00:19:42,598 --> 00:19:43,432
How are you?
332
00:19:44,558 --> 00:19:46,685
I didn't ask to see the doctor.
333
00:19:46,768 --> 00:19:48,562
- You didn't. I know.
- I'm fine.
334
00:19:49,062 --> 00:19:50,355
It's just a checkup.
335
00:19:50,856 --> 00:19:52,941
What I'm trying to do is make sure
336
00:19:53,025 --> 00:19:55,152
that all inmates are in good health.
337
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
Preventative, to avoid emergencies.
338
00:19:59,907 --> 00:20:03,702
That's why I try to see everyone
in my free time.
339
00:20:04,703 --> 00:20:05,621
One on one.
340
00:20:27,768 --> 00:20:28,769
What do you feel?
341
00:20:42,741 --> 00:20:43,867
There she is. Come on.
342
00:20:45,535 --> 00:20:48,121
I couldn't get hold of a bow.
343
00:20:52,334 --> 00:20:53,752
- Hi there.
- Hi.
344
00:20:54,920 --> 00:20:56,421
- Go on.
- What's up?
345
00:20:57,547 --> 00:21:00,842
Well, we have something for you.
It's the best we could get here.
346
00:21:00,926 --> 00:21:04,596
We wanted to give you a present
to thank you.
347
00:21:05,180 --> 00:21:07,808
We know you don't want anything,
but you deserve it.
348
00:21:08,392 --> 00:21:09,768
I didn't do anything.
349
00:21:09,851 --> 00:21:13,563
What? You saved us twice.
In the river and the showers.
350
00:21:13,647 --> 00:21:17,276
You ended up in the fucking hole
on behalf of all of us. So thanks.
351
00:21:17,359 --> 00:21:18,735
- You like it?
- Yeah, thanks.
352
00:21:18,819 --> 00:21:21,071
It's multipurpose, like a five-in-one.
353
00:21:24,992 --> 00:21:26,076
I can't stand her.
354
00:21:27,911 --> 00:21:29,371
- What's on for today?
- Ortho.
355
00:21:29,454 --> 00:21:30,289
Molecular?
356
00:21:30,372 --> 00:21:33,500
Feel like getting off your ass, Delorsi?
They need help there.
357
00:21:33,583 --> 00:21:34,626
- If you want.
- I guess.
358
00:21:34,710 --> 00:21:35,752
Okay.
359
00:21:35,836 --> 00:21:36,670
Thanks.
360
00:21:39,589 --> 00:21:41,258
So? Any news on your girl?
361
00:21:41,341 --> 00:21:42,467
I spoke to the warden.
362
00:21:42,551 --> 00:21:45,595
She said she'd bring her,
but she doesn't know when.
363
00:21:46,722 --> 00:21:49,891
- Gently.
- My goodness, they beat you up real bad.
364
00:21:51,476 --> 00:21:52,311
What happened?
365
00:21:52,394 --> 00:21:53,854
Hey, what's going on?
366
00:21:53,937 --> 00:21:54,855
What's wrong?
367
00:21:54,938 --> 00:21:55,814
Wait.
368
00:21:56,356 --> 00:21:57,274
Call Soriano, now!
369
00:21:58,025 --> 00:22:00,610
Bring some sheets and towels.
Go on, move it!
370
00:22:01,111 --> 00:22:03,989
Attention, infirmary,
I need you to find Soriano.
371
00:22:04,072 --> 00:22:06,408
Don't be scared. It'll be okay.
372
00:22:06,491 --> 00:22:07,909
- Easy now.
- Don't be scared.
373
00:22:07,993 --> 00:22:10,329
We're with you, love. We're with you.
374
00:22:12,831 --> 00:22:13,915
Look who's coming.
375
00:22:20,172 --> 00:22:23,842
Didn't I tell you not to come here
until you had the cash?
376
00:22:23,925 --> 00:22:25,427
So where is it?
377
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
I want to make a deal.
378
00:22:28,722 --> 00:22:31,183
A deal? Do you want
some tea and biscuits too?
379
00:22:31,266 --> 00:22:32,392
Find Soriano.
380
00:22:32,476 --> 00:22:34,561
Relax. The contraction's coming.
381
00:22:34,644 --> 00:22:38,607
- Another one's coming in a minute.
- I need you to find Soriano.
382
00:22:38,690 --> 00:22:41,485
He's not picking up. We'll keep trying.
383
00:22:41,568 --> 00:22:43,737
It'll come when your belly gets hard.
384
00:22:43,820 --> 00:22:45,614
- I can't do it!
- You can.
385
00:22:45,697 --> 00:22:47,824
- You can!
- It's coming. I can see the head.
386
00:22:48,408 --> 00:22:49,451
Push hard.
387
00:22:49,534 --> 00:22:51,203
Hard!
388
00:22:51,286 --> 00:22:53,705
I can give my girls what they need.
389
00:22:53,789 --> 00:22:55,415
So it's simple.
390
00:22:55,499 --> 00:22:58,543
- I want out of the cooperative.
- Then pay for the Wi-Fi.
391
00:22:58,627 --> 00:23:00,879
No problem. I'll pay it monthly. How much?
392
00:23:01,546 --> 00:23:03,298
Before telling you how much,
393
00:23:03,382 --> 00:23:05,801
you tell me how much you make each week.
394
00:23:05,884 --> 00:23:10,055
All in, including the videos,
personal visits, all of it.
395
00:23:10,138 --> 00:23:11,848
Once you give me the total amount,
396
00:23:11,932 --> 00:23:14,976
I'll ask you for a 50% share.
397
00:23:15,060 --> 00:23:16,895
Don't bust my balls, María.
398
00:23:17,562 --> 00:23:20,857
I told you, it's my business,
and I won't let anyone mess with it.
399
00:23:20,941 --> 00:23:23,819
Not you, nor these two clowns
that play bodyguard for you.
400
00:23:23,902 --> 00:23:27,572
Who do you think you are, motherfucker?
I'll rip your head off.
401
00:23:27,656 --> 00:23:29,574
Wait, Rocky! Enough!
402
00:23:29,658 --> 00:23:31,451
That's enough.
403
00:23:31,535 --> 00:23:34,246
- That's it. Push, Mommy.
- Good! You're doing great.
404
00:23:34,830 --> 00:23:36,456
Good. One more time.
405
00:23:38,583 --> 00:23:40,585
That's it! You did it, love!
406
00:23:41,253 --> 00:23:42,546
Look!
407
00:23:42,629 --> 00:23:43,713
Your baby is here!
408
00:23:43,797 --> 00:23:46,466
Pass me that thread there to tie the cord.
409
00:23:46,550 --> 00:23:48,969
A sheet and a towel. There.
410
00:23:49,052 --> 00:23:51,388
Wrap him up in a blanket too.
411
00:23:51,471 --> 00:23:52,973
We need to warm him up.
412
00:23:53,056 --> 00:23:54,516
You did it, Mommy.
413
00:23:54,599 --> 00:23:56,768
Here he is, love.
414
00:23:56,852 --> 00:23:58,895
Relax. There he is.
415
00:24:04,359 --> 00:24:05,694
Can you hear me?
416
00:24:05,777 --> 00:24:07,696
What is it, Mommy?
417
00:24:07,779 --> 00:24:09,156
Check if she's breathing.
418
00:24:10,115 --> 00:24:12,534
Patricia isn't breathing. Where's Soriano?
419
00:24:12,617 --> 00:24:14,786
- Hey.
- Where's Soriano? Soriano!
420
00:24:14,870 --> 00:24:17,956
Girls, this is an emergency.
Someone call Soriano!
421
00:24:18,039 --> 00:24:21,543
- Hold her.
- Why isn't Soriano here yet?
422
00:24:21,626 --> 00:24:23,670
Call Soriano, now!
423
00:24:36,183 --> 00:24:38,059
- You look cute, babe.
- You too.
424
00:24:38,143 --> 00:24:39,394
Oh, shut up.
425
00:24:40,228 --> 00:24:41,229
Are you sure?
426
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
Am I sure? Not much is ever sure,
427
00:24:44,024 --> 00:24:45,609
least of all in here.
428
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
She wasn't doing well.
429
00:24:47,194 --> 00:24:49,863
She was ill. They took her away
with the bunny, but...
430
00:24:49,946 --> 00:24:53,074
Jerks! She felt ill all day yesterday.
No one did anything.
431
00:24:53,158 --> 00:24:55,327
- They're miserable fuckers.
- Hey.
432
00:24:55,410 --> 00:24:57,287
- What?
- Any news about Patricia?
433
00:24:57,913 --> 00:24:59,748
They still haven't told us anything.
434
00:24:59,831 --> 00:25:00,999
Do you think she died?
435
00:25:01,625 --> 00:25:03,710
They're clearly covering it all up
436
00:25:03,793 --> 00:25:05,295
because of the visit.
437
00:25:05,378 --> 00:25:07,672
They treat us like shit
until a big shot comes,
438
00:25:07,756 --> 00:25:11,259
then they put us on show like monkeys
to make things seem fine.
439
00:25:11,343 --> 00:25:15,096
Someone might say,
"It seems like it might rain."
440
00:25:15,180 --> 00:25:18,099
- Then it doesn't rain. What if it doesn't?
- So it seems.
441
00:25:18,183 --> 00:25:20,393
- It seemed like it would.
- Yeah.
442
00:25:20,477 --> 00:25:23,104
- Well, no one knows.
- Let's go. See you, Piqui.
443
00:25:23,188 --> 00:25:24,898
- That's what it is.
- We'll talk later.
444
00:25:25,482 --> 00:25:26,775
You're perfect now, Bubi.
445
00:25:28,944 --> 00:25:31,821
Babe, that woman knows something.
446
00:25:31,905 --> 00:25:34,616
- She's playing dumb.
- Either she died, or they killed her.
447
00:25:34,699 --> 00:25:38,078
She wasn't well, and those sons of bitches
didn't do shit as usual.
448
00:25:38,161 --> 00:25:39,829
But this time, they're gonna pay.
449
00:25:42,290 --> 00:25:44,209
Tell me again
450
00:25:44,292 --> 00:25:47,462
why no one could get a hold of you
when the girl passed out.
451
00:25:53,677 --> 00:25:55,053
Cecilia, come on.
452
00:25:55,136 --> 00:25:58,557
I just found out that the patient
was unwell all day. No one told me.
453
00:25:58,640 --> 00:26:02,769
You're supposed to be 100% available
all day to tend to the girls.
454
00:26:02,852 --> 00:26:05,272
Otherwise, why the hell are you here?
Dumbass!
455
00:26:14,864 --> 00:26:15,699
LA QUEBRADA CENTRAL
456
00:26:15,782 --> 00:26:18,159
Patricia is dying! Call Soriano!
457
00:26:18,243 --> 00:26:19,369
Patricia!
458
00:26:20,537 --> 00:26:24,249
Rocío told me that the birth went well,
even though it was an emergency.
459
00:26:24,332 --> 00:26:26,084
It went south after the hemorrhage.
460
00:26:26,167 --> 00:26:28,169
When the ambulance arrived,
it was too late.
461
00:26:28,253 --> 00:26:30,088
Clinically, we're covered.
462
00:26:30,171 --> 00:26:31,298
There's nothing amiss.
463
00:26:33,133 --> 00:26:35,760
If you think about it,
she made things easier for us.
464
00:26:39,097 --> 00:26:41,266
I went to the hospital. The baby's fine.
465
00:26:41,349 --> 00:26:42,684
He's in the NICU.
466
00:26:43,351 --> 00:26:45,812
He needs some care,
but he'll be fine. Look.
467
00:26:45,895 --> 00:26:47,105
Look how cute he is.
468
00:26:48,857 --> 00:26:51,943
The girls don't know that she died.
469
00:26:52,027 --> 00:26:55,071
No one can know what happened.
I need the girls calm.
470
00:26:55,155 --> 00:26:57,616
I don't want any trouble.
Not today of all days.
471
00:26:59,242 --> 00:27:00,577
The governor is here.
472
00:27:03,038 --> 00:27:03,872
Let's go.
473
00:27:09,085 --> 00:27:11,379
Make sure no one finds out about this.
474
00:27:11,463 --> 00:27:13,632
Stay here. Don't let anyone see you.
475
00:27:29,230 --> 00:27:32,275
Now, when we go in,
I want you to stay near Moranzón.
476
00:27:32,817 --> 00:27:36,029
Be vigilant, and keep an eye
on that fat bitch.
477
00:27:36,112 --> 00:27:38,323
She's going to try
to impress the governor.
478
00:27:38,406 --> 00:27:40,617
The governor is campaigning
for reelection.
479
00:27:40,700 --> 00:27:42,827
He told me that he wanted me to be
480
00:27:42,911 --> 00:27:45,955
Security Minister
for his future government.
481
00:27:46,039 --> 00:27:49,501
However, reports in the last few days
482
00:27:50,168 --> 00:27:53,963
say that he wants to increase
the female presence within the cabinet.
483
00:27:54,047 --> 00:27:56,633
He wants to appoint women.
What happened to him?
484
00:27:56,716 --> 00:27:59,469
He became progressive,
nationalist, and populist.
485
00:27:59,552 --> 00:28:02,097
Feminist. Green scarf. Abortionist!
486
00:28:02,180 --> 00:28:03,723
I've had it up to here
487
00:28:03,807 --> 00:28:06,017
with Puente Viejo prison.
488
00:28:06,101 --> 00:28:09,437
I can't wait to be appointed
to the Ministry of National Security.
489
00:28:09,521 --> 00:28:11,898
Sergio Antín,
Minister of National Security.
490
00:28:11,981 --> 00:28:14,359
Long live the motherland!
Yes, I fucking swear.
491
00:28:14,442 --> 00:28:16,027
Are you listening to me, idiot?
492
00:28:16,111 --> 00:28:20,115
- Or are you jerking off to your game?
- I'm playing, but I'm listening.
493
00:28:20,198 --> 00:28:23,827
There must be a way
to take Moranzón down, goddamn it.
494
00:28:23,910 --> 00:28:26,037
From what I can see, there's no way.
495
00:28:26,121 --> 00:28:29,749
Everyone has a weak spot.
496
00:28:29,833 --> 00:28:34,504
Lidocaine, Vaseline, cocaine,
there's always a way.
497
00:28:34,587 --> 00:28:35,964
The governor is coming.
498
00:28:49,936 --> 00:28:53,273
Andrés, it's such a pleasure to see you.
499
00:28:53,356 --> 00:28:54,232
Likewise.
500
00:28:54,315 --> 00:28:56,401
The best governor in all of Argentina.
501
00:28:58,194 --> 00:29:02,240
- Go ahead, Antín. We're coming.
- Yes, see you. Welcome.
502
00:29:03,908 --> 00:29:05,410
Well, welcome to La Quebrada.
503
00:29:05,493 --> 00:29:08,329
Please. Thank you for arranging this.
504
00:29:08,413 --> 00:29:10,707
No, thank you for being here.
505
00:29:11,708 --> 00:29:15,170
The ambush, and the runaway inmate,
506
00:29:15,253 --> 00:29:17,213
were a blow to the campaign.
507
00:29:17,297 --> 00:29:20,425
But you're a smart man. You'll fix it.
508
00:29:20,508 --> 00:29:23,887
People will know you fixed it,
and your reelection is a sure thing.
509
00:29:25,930 --> 00:29:29,100
I'd really like you to work alongside me
in this new stage.
510
00:29:30,935 --> 00:29:32,937
It would be a real honor.
511
00:29:33,021 --> 00:29:33,855
I mean it.
512
00:29:36,441 --> 00:29:37,275
Let's go.
513
00:29:40,278 --> 00:29:44,324
Well, one of the things
that our prison takes pride in
514
00:29:44,407 --> 00:29:46,534
is the family pavilion.
515
00:29:47,410 --> 00:29:49,162
There we provide shelter to...
516
00:29:49,245 --> 00:29:51,831
well, girls who are
caring for their children.
517
00:29:51,915 --> 00:29:54,626
We give them affection. We support them.
518
00:29:54,709 --> 00:29:57,504
- It's the government's responsibility.
- Yes, of course.
519
00:29:57,587 --> 00:30:00,757
But it's something
that's important to us here.
520
00:30:00,840 --> 00:30:03,968
And we do it
with a vision of the future. Right?
521
00:30:04,052 --> 00:30:06,221
In addition to that, we give them work.
522
00:30:06,304 --> 00:30:07,847
The sewing workshop--
523
00:30:07,931 --> 00:30:10,975
Excuse me,
with my many years of experience,
524
00:30:11,059 --> 00:30:14,646
I can attest that,
for a penitentiary establishment to work,
525
00:30:14,729 --> 00:30:17,273
it has to have political support.
526
00:30:17,357 --> 00:30:19,317
And you always support us.
527
00:30:19,400 --> 00:30:22,111
I don't mean to be deferential,
but I want to be sincere.
528
00:30:22,195 --> 00:30:24,697
- What's the recidivism rate?
- 12%.
529
00:30:24,781 --> 00:30:25,740
- 12%.
- 12%.
530
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Considerably lower than Puente Viejo.
531
00:30:27,951 --> 00:30:30,578
Yes, but it's not comparable.
Sociologically, it's--
532
00:30:30,662 --> 00:30:33,498
- Sorry. My phone.
- Sociologically, it's not comparable.
533
00:30:33,581 --> 00:30:35,416
- Hello?
- We'll discuss that later.
534
00:30:36,459 --> 00:30:38,586
He got a phone call. That's all.
535
00:30:44,926 --> 00:30:45,760
Relax.
536
00:30:48,721 --> 00:30:50,223
You're safe in here.
537
00:30:51,724 --> 00:30:55,061
No, I'm relaxed because
I have eyes in the back of my head.
538
00:30:55,812 --> 00:30:56,980
To put it mildly.
539
00:30:58,439 --> 00:30:59,357
Good.
540
00:31:00,608 --> 00:31:03,278
Warden, everything's ready
to start the performance.
541
00:31:03,361 --> 00:31:04,988
- Come with me.
- My apologies.
542
00:31:12,579 --> 00:31:16,666
...visiting us is our dear governor,
543
00:31:18,334 --> 00:31:21,379
with whom we share the same concept
544
00:31:21,462 --> 00:31:24,007
for the penitentiary system.
545
00:31:24,090 --> 00:31:29,012
This is a step in the right direction
towards the social integration we need.
546
00:31:29,095 --> 00:31:30,555
Thank you very much.
547
00:31:34,934 --> 00:31:37,729
For the girls!
548
00:31:37,812 --> 00:31:40,315
Move your body!
549
00:31:40,815 --> 00:31:43,860
Hands in the air!
550
00:31:44,777 --> 00:31:47,780
This is Zayana!
551
00:31:53,536 --> 00:31:55,997
The boys and girls
Are running around the streets
552
00:31:56,080 --> 00:31:59,042
Pants halfway down, excited
553
00:31:59,125 --> 00:32:00,877
Showing their courage
554
00:32:01,544 --> 00:32:04,422
A broken speaker, a night of partying!
555
00:32:04,505 --> 00:32:06,925
Let's shake it up!
556
00:32:07,008 --> 00:32:09,886
A never-ending party
557
00:32:09,969 --> 00:32:12,263
The neighborhood's alive!
558
00:32:12,347 --> 00:32:13,890
Always the sharpest
559
00:32:17,226 --> 00:32:19,354
Bring it on, girls! Show some grit!
560
00:32:20,438 --> 00:32:21,773
Bring it on, girls!
561
00:32:22,398 --> 00:32:24,359
Raise your hands!
562
00:32:25,109 --> 00:32:27,570
Let's shake it up!
563
00:32:27,654 --> 00:32:29,739
A never-ending party
564
00:32:29,822 --> 00:32:32,575
The neighborhood's alive!
565
00:32:32,659 --> 00:32:35,453
Always the sharpest
566
00:32:36,704 --> 00:32:40,041
Raise your hands!
567
00:32:41,209 --> 00:32:44,712
This is Zayana!
568
00:33:07,026 --> 00:33:09,153
We'll get back to the show soon.
Thank you.
569
00:33:09,237 --> 00:33:11,489
But I'll take this opportunity
570
00:33:11,572 --> 00:33:14,867
to give a shout-out
to the trans prison community
571
00:33:14,951 --> 00:33:18,079
for ensuring that we're respected,
and that we are all placed
572
00:33:18,162 --> 00:33:20,748
in female institutions and not male ones.
573
00:33:20,832 --> 00:33:21,791
Governor!
574
00:33:23,710 --> 00:33:24,669
Governor.
575
00:33:24,752 --> 00:33:25,962
Please.
576
00:33:28,339 --> 00:33:29,173
It's fine.
577
00:33:29,257 --> 00:33:30,299
Governor.
578
00:33:30,383 --> 00:33:31,676
- Yes.
- Please.
579
00:33:31,759 --> 00:33:32,927
Very well.
580
00:33:33,011 --> 00:33:34,137
- Thank you.
- Thank you.
581
00:33:34,220 --> 00:33:36,472
A round of applause for the governor.
582
00:33:36,556 --> 00:33:39,225
For more inclusion and respect. Let's go!
583
00:33:47,817 --> 00:33:49,402
Well, thank you.
584
00:33:49,485 --> 00:33:50,903
Thank you very much.
585
00:33:50,987 --> 00:33:54,032
Now we'll move on
to the choreography contest. Sound good?
586
00:34:41,412 --> 00:34:43,039
Let go of me, motherfucker!
587
00:34:43,122 --> 00:34:44,457
Let me go!
588
00:34:44,540 --> 00:34:46,959
Let me go!
589
00:34:47,043 --> 00:34:48,669
Shut up!
590
00:34:56,427 --> 00:35:00,014
Tell your boss, the pimp,
to pay what she owes.
591
00:35:16,239 --> 00:35:17,532
That's for Lefty.
592
00:35:19,617 --> 00:35:20,868
Hey, beautiful.
593
00:35:20,952 --> 00:35:23,037
How's your face now, fucking whore?
594
00:36:03,828 --> 00:36:07,373
WE RESIST! NO!
NO MORE DEATHS IN LA QUEBRADA
595
00:36:07,456 --> 00:36:10,293
- Justice!
- Eat shit, you bastards!
596
00:36:10,376 --> 00:36:12,044
Motherfuckers!
597
00:36:12,128 --> 00:36:14,046
Suck dick!
598
00:36:14,130 --> 00:36:15,423
This is for Patricia!
599
00:36:15,506 --> 00:36:17,675
- Justice for Patricia!
- Restrain!
600
00:36:17,758 --> 00:36:19,677
- Fuck you!
- Heading to the emergency exit.
601
00:36:21,012 --> 00:36:24,974
- Don't get up!
- Keep moving. Avoid these fuckers!
602
00:36:25,057 --> 00:36:26,434
Evacuate!
603
00:36:27,351 --> 00:36:28,769
Enough!
604
00:36:28,853 --> 00:36:31,856
Get the governor out of here!
605
00:36:31,939 --> 00:36:34,317
- This way, Governor.
- Motherfuckers!
606
00:36:39,071 --> 00:36:40,990
- Antín!
- Motherfuckers.
607
00:36:44,493 --> 00:36:45,703
Stay still!
608
00:36:47,246 --> 00:36:48,915
Don't move, bitches!
609
00:36:48,998 --> 00:36:50,708
Stop hitting! It's over!
610
00:36:51,709 --> 00:36:52,793
Sons of bitches!
611
00:36:56,505 --> 00:36:58,633
I'm telling you,
something fell on my face.
612
00:36:58,716 --> 00:36:59,967
It was terrifying.
613
00:37:00,468 --> 00:37:02,595
I was so scared.
614
00:37:02,678 --> 00:37:04,347
Keep enjoying it.
615
00:37:04,430 --> 00:37:05,264
Lefty!
616
00:37:06,891 --> 00:37:09,143
China, what did they do to you?
617
00:37:11,229 --> 00:37:14,440
Come here! What did they do to you?
618
00:37:14,523 --> 00:37:17,360
- For fuck's sake! Oh no!
- Come. Cover her up.
619
00:37:17,443 --> 00:37:19,070
Cover up.
620
00:37:19,153 --> 00:37:21,530
Cover up, darling.
621
00:37:21,614 --> 00:37:23,699
- A doctor, hurry! Bring a doctor!
- Doctor!
622
00:37:23,783 --> 00:37:25,534
A doctor! Move it!
623
00:37:26,118 --> 00:37:29,288
For fuck's sake!
624
00:37:29,997 --> 00:37:31,624
- Doctor!
- No.
625
00:37:31,707 --> 00:37:32,625
Help!
626
00:37:34,752 --> 00:37:36,671
Gutiérrez, keep me updated.
627
00:37:49,433 --> 00:37:50,685
She's here.
628
00:37:54,146 --> 00:37:57,441
Look at the mess
these fucking bitches made.
629
00:37:59,193 --> 00:38:00,736
Dirty sluts.
630
00:38:01,279 --> 00:38:03,239
Thieves. And they marry thieves.
631
00:38:03,322 --> 00:38:05,408
And then we have to feed them.
632
00:38:05,992 --> 00:38:07,994
Feed them and everything else, right?
633
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
Clean up, bitches.
That's all you're good for.
634
00:38:16,711 --> 00:38:17,545
Yael?
635
00:38:21,132 --> 00:38:22,133
Brisa!
636
00:38:26,345 --> 00:38:28,764
Rubial, you owe me one.
637
00:38:29,557 --> 00:38:32,143
Thank you.
638
00:38:33,144 --> 00:38:35,730
Hi, my love.
639
00:38:39,608 --> 00:38:41,110
Let's see. Are you okay?
640
00:38:56,083 --> 00:38:58,210
So you're the model.
641
00:38:59,754 --> 00:39:01,380
Today's your lucky day, girl.
642
00:39:03,382 --> 00:39:04,425
Drop that. Cheer up.
643
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
From now on, you work for me.
644
00:39:13,100 --> 00:39:14,727
Carry on having fun, girls.
645
00:39:31,410 --> 00:39:32,244
Guerra.
646
00:39:33,788 --> 00:39:34,622
Come.
647
00:39:34,705 --> 00:39:37,708
We're going over to the other side.
Grab your stuff.
648
00:39:38,250 --> 00:39:39,085
Let's go.
649
00:39:40,920 --> 00:39:41,754
There you go.
650
00:39:50,846 --> 00:39:52,306
Come in, Gladys.
651
00:39:54,141 --> 00:39:54,975
Come on.
652
00:40:00,731 --> 00:40:03,567
You piece of shit.
Wasn't putting me in here enough?
653
00:40:03,651 --> 00:40:04,819
You here to torture me?
654
00:40:04,902 --> 00:40:06,779
Did you call me a piece of shit?
655
00:40:09,824 --> 00:40:12,284
How about I smash your face in with this?
656
00:40:12,368 --> 00:40:13,411
Wait.
657
00:40:13,494 --> 00:40:16,705
Do you know how painful it is
when bone splinters pierce the flesh?
658
00:40:16,789 --> 00:40:19,417
I could bust your face and your bones.
659
00:40:19,500 --> 00:40:22,420
I don't give a shit about gender violence.
660
00:40:23,337 --> 00:40:25,172
Now call me a piece of shit again.
661
00:40:25,965 --> 00:40:27,925
Or do you want me to make you an offer?
662
00:40:30,136 --> 00:40:31,303
What kind of offer?
663
00:40:31,387 --> 00:40:34,014
We can help each other.
664
00:40:34,890 --> 00:40:35,724
How?
665
00:40:36,475 --> 00:40:37,601
You want to be helped?
666
00:40:38,394 --> 00:40:39,478
Help me.
667
00:40:41,272 --> 00:40:43,566
We can ask for your case to be reviewed
668
00:40:44,233 --> 00:40:46,610
by some human rights organization,
669
00:40:46,694 --> 00:40:49,530
by the International Court of Justice,
or whatever.
670
00:40:49,613 --> 00:40:51,740
An extension to supporting evidence.
671
00:40:51,824 --> 00:40:53,868
I'll modify my testimony.
672
00:40:53,951 --> 00:40:55,995
I'm a more than qualified witness
673
00:40:56,078 --> 00:40:59,039
because it was my wife you kidnapped.
674
00:41:01,959 --> 00:41:02,793
Quiet now.
675
00:41:04,336 --> 00:41:06,088
We ask for a reduced sentence.
676
00:41:07,506 --> 00:41:08,799
And you go free.
677
00:41:10,134 --> 00:41:12,428
Why should I trust you? Huh?
678
00:41:12,511 --> 00:41:16,223
Because you have plenty of reasons
to be free, to get out of here.
679
00:41:16,307 --> 00:41:17,892
To live your life.
680
00:41:18,893 --> 00:41:22,104
Moranzón says that she's clean
and transparent.
681
00:41:22,188 --> 00:41:24,023
I think she's dirtier than a potato.
682
00:41:24,648 --> 00:41:25,566
Think about it.
683
00:41:26,275 --> 00:41:29,862
Get me something juicy,
and you will go free.
684
00:41:29,945 --> 00:41:30,779
That's it.
685
00:43:29,940 --> 00:43:34,695
Subtitle translation by: Fernanda Avalos B
49112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.