All language subtitles for En.el.barro.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,973 EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL, ANY LIKENESS TO REALITY IS COINCIDENTAL. 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,184 NO ENTRY WITHOUT AUTHORIZATION 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,359 Yes. 4 00:00:28,153 --> 00:00:28,987 That's it. 5 00:00:29,070 --> 00:00:31,114 That's so good. 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,076 Mommy is taking you today, darlings. 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,327 Daddy has a meeting. 8 00:00:36,828 --> 00:00:38,079 More sugar, baby? 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,165 Baby, yeah! 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,752 Wow! Delicious. 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,503 - Bye. - Bye. 12 00:00:45,587 --> 00:00:47,213 - I'll pick you up later. - Okay. 13 00:00:57,807 --> 00:01:00,060 Your tits are sweet! I love them. 14 00:01:05,482 --> 00:01:06,566 Come on! 15 00:01:10,028 --> 00:01:11,696 YOU SENT $350,000 ARS 16 00:01:12,322 --> 00:01:13,656 $350,000 ARS RECEIVED 17 00:01:15,700 --> 00:01:16,576 Yes, go ahead. 18 00:01:23,416 --> 00:01:24,375 Let him through. 19 00:01:25,085 --> 00:01:26,294 - Your ID. - Yes. 20 00:01:30,632 --> 00:01:32,884 ID. Cell phone, please. 21 00:01:32,967 --> 00:01:33,802 PARTNER 22 00:01:33,885 --> 00:01:35,553 - Keep it up. - What's wrong? 23 00:01:36,137 --> 00:01:37,180 Pull my hair. 24 00:01:37,764 --> 00:01:41,434 There! Right there! Come on! 25 00:01:41,518 --> 00:01:43,895 - You want it faster? - That's it! Keep it up. 26 00:01:46,022 --> 00:01:47,732 Do you like that, papi? 27 00:03:06,311 --> 00:03:08,188 IN THE MUD 28 00:03:17,447 --> 00:03:19,782 They brought me this from the courthouse. 29 00:03:22,118 --> 00:03:26,581 It's the footage from the transport van. 30 00:03:31,628 --> 00:03:32,921 You almost killed 31 00:03:33,004 --> 00:03:36,633 the only person who tried to save your niece. 32 00:03:37,717 --> 00:03:41,888 What are you trying to prove? You want to leave us with a dead body too? 33 00:03:42,555 --> 00:03:45,183 Romina was like a daughter to me. 34 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 What the hell do I care? 35 00:03:47,769 --> 00:03:51,648 All I care about is keeping things the way they are. 36 00:03:51,731 --> 00:03:55,235 And for people to believe this place is wonderful. Do you go without? 37 00:03:55,777 --> 00:03:57,237 Tell that to Lefty too. 38 00:03:57,320 --> 00:03:59,072 - But-- - She won't give me a dime! 39 00:03:59,155 --> 00:04:00,198 And she's loaded! 40 00:04:00,281 --> 00:04:03,076 - How would I know if she's loaded? - I know it! 41 00:04:03,159 --> 00:04:05,995 I know perfectly well who I have to draw the line with. 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 And right now, that's you. 43 00:04:08,206 --> 00:04:09,040 Fine. 44 00:04:23,596 --> 00:04:24,722 Take that! 45 00:04:25,473 --> 00:04:27,642 Take that, motherfucker! Fucking bitch! 46 00:04:27,725 --> 00:04:29,811 No! 47 00:04:59,590 --> 00:05:00,633 Take her away. 48 00:05:02,885 --> 00:05:05,972 Okay, let's go, Guerra. Get up. Nice and slow. 49 00:05:07,473 --> 00:05:08,516 Come on. 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 Careful. There you go. 51 00:05:35,543 --> 00:05:36,919 Easy, girls. 52 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 Have fun in silence, please. 53 00:05:46,971 --> 00:05:49,974 They're not going to send you to the infirmary for that. 54 00:05:50,058 --> 00:05:53,436 You'll have to do something a little more extreme. 55 00:05:54,437 --> 00:05:57,148 Don't be scared, love. You'll get there. 56 00:05:57,857 --> 00:05:58,941 Yeah, she's here. 57 00:06:00,610 --> 00:06:03,529 How's it going, Delorsi? Come. You have a visitor. 58 00:06:10,411 --> 00:06:11,621 Hey! 59 00:06:11,704 --> 00:06:13,790 She needs to go to the infirmary. 60 00:06:13,873 --> 00:06:15,166 Relax. As you were. 61 00:06:16,959 --> 00:06:20,254 It's nothing. It's just the baby moving down. 62 00:06:20,338 --> 00:06:22,965 I've had two kids. It's okay. Come, let's go. 63 00:06:23,049 --> 00:06:25,468 - Hey, don't be so dramatic. - I'm not. 64 00:06:25,551 --> 00:06:29,263 You're not due for another eight weeks. Come on. Sit down, relax. 65 00:06:29,347 --> 00:06:31,682 Hey, bring that chair over here. You carry on. 66 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 Carry on. The dance looked great. 67 00:06:34,894 --> 00:06:37,397 Come on, look alive. Move it. Come on. 68 00:06:37,939 --> 00:06:39,482 INMATES ALLOWED 3 VISITS PER DAY 69 00:06:44,570 --> 00:06:47,824 I gave the guards your stuff, including the doctor's supplies. 70 00:06:47,907 --> 00:06:50,785 - So just ask them for it. - María's giving me a hard time. 71 00:06:50,868 --> 00:06:53,704 Fabi, listen to me. Don't let anyone push you around. 72 00:06:53,788 --> 00:06:55,206 I'm doing what I can, baby. 73 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 But when I push back, there's trouble. 74 00:06:57,333 --> 00:06:59,961 You need to believe me. Everything's going well. 75 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 We've got the doctor by the balls. 76 00:07:02,422 --> 00:07:06,342 If his wife finds out about his chats with China, he's fucked. 77 00:07:06,426 --> 00:07:09,178 All right, but for now, let's leave him alone. 78 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 - Why? - China is happy. 79 00:07:11,055 --> 00:07:12,557 - He treats her well. - Okay. 80 00:07:12,640 --> 00:07:15,226 She likes him. We need him to visit every week. 81 00:07:15,309 --> 00:07:16,519 - Okay? - Fine. 82 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 Well, good. 83 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 Hello. 84 00:07:18,855 --> 00:07:21,399 - Who is she? - How's it going, Marina? 85 00:07:21,482 --> 00:07:22,567 All good, and you? 86 00:07:24,610 --> 00:07:26,696 What's up? See something you like? 87 00:07:28,030 --> 00:07:28,865 What? 88 00:07:29,907 --> 00:07:30,950 What do you mean? 89 00:07:32,076 --> 00:07:33,035 She's the new girl. 90 00:07:33,870 --> 00:07:36,789 She's a widow. Apparently, she whacked her boyfriend. 91 00:07:36,873 --> 00:07:39,584 She was in the transport van that fell into the river. 92 00:07:39,667 --> 00:07:41,127 Didn't you see the news? 93 00:07:41,711 --> 00:07:42,628 She's hot. 94 00:07:43,671 --> 00:07:45,923 - I'll cut your balls off! - Distance. 95 00:07:46,632 --> 00:07:48,759 - Got it? - Don't get mad. 96 00:07:48,843 --> 00:07:51,262 Don't get mad. You know you're the one I want. 97 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 Just look at you. 98 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 Come here. 99 00:07:56,851 --> 00:07:59,854 - Distance! - Fine. You're a pain in the ass. 100 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Don't do that. You'll give me a hard-on. 101 00:08:06,277 --> 00:08:07,278 So? What's new? 102 00:08:07,862 --> 00:08:10,531 The chamber discussed our request for release. 103 00:08:12,533 --> 00:08:13,367 And? 104 00:08:13,451 --> 00:08:14,619 It was denied. 105 00:08:15,453 --> 00:08:16,621 What do you mean? 106 00:08:17,413 --> 00:08:19,999 What am I supposed to do? Stay here until the trial? 107 00:08:20,082 --> 00:08:22,168 You said there was no way they'd deny it. 108 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 You have to explain things better! 109 00:08:24,253 --> 00:08:26,255 I never said that. Keep your voice down. 110 00:08:26,339 --> 00:08:29,800 I said that the conditions were met, but... 111 00:08:29,884 --> 00:08:30,718 But what? 112 00:08:30,801 --> 00:08:33,262 Marina, I'm on your side. You know that, right? 113 00:08:33,346 --> 00:08:36,516 Your ex-boyfriend's family is very powerful. 114 00:08:36,599 --> 00:08:38,726 But don't worry, we're going to fight this. 115 00:09:00,122 --> 00:09:01,040 What's going on? 116 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 What the hell is going on? 117 00:09:08,798 --> 00:09:10,091 I was wrong about you. 118 00:09:10,758 --> 00:09:14,095 I hope you understand that I was grieving 119 00:09:14,720 --> 00:09:16,347 my niece's death. 120 00:09:16,430 --> 00:09:19,183 But now I know that you tried to save her. 121 00:09:20,142 --> 00:09:22,562 I was desperate. I wasn't even thinking. 122 00:09:23,187 --> 00:09:25,231 Anyway, it doesn't matter. 123 00:09:25,314 --> 00:09:28,276 It matters to me. Now I know you're a woman of principles. 124 00:09:28,901 --> 00:09:30,903 We're complicated women. 125 00:09:31,654 --> 00:09:35,157 When my husband was killed, I took over the entire business. 126 00:09:35,241 --> 00:09:36,409 I was good at it. 127 00:09:36,492 --> 00:09:40,079 But his business partners tried to fuck me over. 128 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 I got rid of two of them. 129 00:09:44,417 --> 00:09:45,835 That's why I'm here. 130 00:09:48,004 --> 00:09:51,340 If you want to know if I'm in here to do business, I'm not. 131 00:09:51,424 --> 00:09:55,511 I just wanna do my time without fucking anyone over and without being fucked over. 132 00:09:56,262 --> 00:09:58,889 But you were Borges' wife. 133 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 That holds some weight in here. 134 00:10:01,309 --> 00:10:02,810 Did you know that I knew him? 135 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 No. 136 00:10:04,437 --> 00:10:07,982 He did some business in the slaughterhouse with my husband. 137 00:10:08,566 --> 00:10:11,152 - That was another life. - Yes, another life. 138 00:10:12,778 --> 00:10:15,740 But what we learned out there is priceless in here. 139 00:10:16,657 --> 00:10:20,077 I would really like you to work with me. 140 00:10:23,539 --> 00:10:24,457 Think about it. 141 00:10:33,799 --> 00:10:34,717 Come on, love. 142 00:10:34,800 --> 00:10:37,053 Sluttier, you won't get anyone hard like that. 143 00:10:37,136 --> 00:10:39,388 Here, put this on. Look sluttier. 144 00:10:39,472 --> 00:10:40,931 WE'LL SHOW EVERYTHING TODAY 145 00:10:44,685 --> 00:10:45,519 Ouch. 146 00:10:48,731 --> 00:10:50,399 Ouch. For fuck's sake! 147 00:10:50,483 --> 00:10:53,152 That hurts! It fucking stings. 148 00:10:53,235 --> 00:10:55,404 I don't have any numbing cream. 149 00:10:55,488 --> 00:10:57,657 - Anyway, it's just a touch-up. - Fine. 150 00:10:57,740 --> 00:11:00,242 Just look after my face. I need it for work. 151 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 Yeah. 152 00:11:01,911 --> 00:11:05,039 Not too much, doctor. We want her to be able to suck dick. 153 00:11:05,122 --> 00:11:07,333 What's with them? Why do they come here to fuck? 154 00:11:07,416 --> 00:11:09,794 They're twisted. They get off on it. 155 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Like, the client who came today is a regular. 156 00:11:12,296 --> 00:11:14,882 He comes every week just so I can call out to him, 157 00:11:14,965 --> 00:11:17,510 "Papi, papi," while he fucks me. 158 00:11:18,511 --> 00:11:21,347 Okay, smile ten times and frown ten times. 159 00:11:21,430 --> 00:11:24,100 This helps the product circulate and settle. 160 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 You asked for it. Here it is. 161 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 - Here's more. - Thank you. 162 00:11:29,689 --> 00:11:33,109 Hands off, girls. This is for the doctor. She's the expert. 163 00:11:33,192 --> 00:11:34,652 - Let go. - Scram. 164 00:11:34,735 --> 00:11:37,613 Well, I need to ask you for something else. 165 00:11:37,697 --> 00:11:40,658 - One more thing. - One more thing? What's going on? 166 00:11:41,242 --> 00:11:43,828 We even gave you a phone to talk to your husband. 167 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 You know something? 168 00:11:45,454 --> 00:11:49,291 - I don't like scroungers. - I understand. There are a lot of girls. 169 00:11:49,375 --> 00:11:52,253 I need an assistant. I can't do it all by myself. 170 00:11:53,587 --> 00:11:55,631 Oh, well, here you are. 171 00:11:55,715 --> 00:11:56,757 Take this one. 172 00:11:58,884 --> 00:12:01,303 Yeah, take her. Take me, I don't know. 173 00:12:01,387 --> 00:12:02,722 Okay, thanks. 174 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 - Will she do? - Yes. 175 00:12:11,439 --> 00:12:12,690 When we fall in love, 176 00:12:12,773 --> 00:12:16,026 we're still individuals in our own right. 177 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 That's what we need to learn. 178 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 To build responsible relationships. 179 00:12:20,072 --> 00:12:22,324 And to be responsible with our relationships. 180 00:12:29,665 --> 00:12:30,499 Vito. 181 00:12:33,461 --> 00:12:35,421 Cut the shoot and introduce me, okay? 182 00:12:35,963 --> 00:12:38,507 Done. Shall we move on to the next outfit? 183 00:12:38,591 --> 00:12:39,467 - Yes. - Marina. 184 00:12:39,550 --> 00:12:42,428 I want to introduce you to Martín, the owner of the brand. 185 00:12:42,511 --> 00:12:43,637 Hi, how are you? 186 00:12:44,805 --> 00:12:46,140 - How are you doing? - Good. 187 00:12:46,223 --> 00:12:48,934 - Thanks for the opportunity. - No, the pleasure is mine. 188 00:12:49,518 --> 00:12:51,937 I picked you from a photo. You're prettier in person. 189 00:12:52,021 --> 00:12:53,314 Well, thank you. 190 00:12:54,690 --> 00:12:55,900 Let's try that one. 191 00:12:55,983 --> 00:12:59,487 The lilac one. It'll look gorgeous on you. 192 00:12:59,570 --> 00:13:00,529 - Okay. - Sure. 193 00:13:00,613 --> 00:13:02,448 - I'll go change. - Okay, perfect. 194 00:13:04,742 --> 00:13:07,161 Okay, that's all. See you next time. 195 00:13:07,244 --> 00:13:08,078 Thanks, Coca. 196 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 - See you. - That was great. 197 00:13:11,040 --> 00:13:12,249 - Bye. - You're awesome. 198 00:13:12,333 --> 00:13:14,376 - Love you. - Take note of what I said. 199 00:13:14,460 --> 00:13:16,796 - You look cute. - Perfect for a threesome. 200 00:13:16,879 --> 00:13:19,924 - Shut up. - You started it! 201 00:13:22,259 --> 00:13:23,594 Did you come for the talk? 202 00:13:24,345 --> 00:13:25,971 Or did you get in trouble again? 203 00:13:26,555 --> 00:13:29,600 No. My request for release was denied. 204 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 I'm not surprised. 205 00:13:32,520 --> 00:13:34,355 I looked up your case in the system. 206 00:13:35,272 --> 00:13:37,441 Your lawyer's useless, or he's playing you. 207 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 Why? 208 00:13:38,818 --> 00:13:42,071 He's a public defender, and the plaintiff hired a giant firm. 209 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Going up against people like that, 210 00:13:43,948 --> 00:13:46,283 you either fight hard or give up straight away. 211 00:13:47,326 --> 00:13:48,702 You need another lawyer. 212 00:13:48,786 --> 00:13:52,790 I can't pay another lawyer. My boyfriend handled all my money. 213 00:13:52,873 --> 00:13:54,834 Now he's dead, and I'm clueless. 214 00:13:58,170 --> 00:14:01,257 I'm still a few courses away from getting my degree, 215 00:14:02,299 --> 00:14:05,135 but I have a friend who specializes in human rights. 216 00:14:05,219 --> 00:14:06,303 She can help us. 217 00:14:09,765 --> 00:14:13,769 Amparo "The Galician" Vilches is the prisoner on the run. 218 00:14:13,853 --> 00:14:14,728 The authorities... 219 00:14:14,812 --> 00:14:16,272 I'll be right with you, dear. 220 00:14:16,355 --> 00:14:17,857 Listen to me. 221 00:14:17,940 --> 00:14:19,483 You need to see your mother. 222 00:14:19,567 --> 00:14:21,652 She's at my house in tears. 223 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 She isn't cleaning or anything. 224 00:14:23,946 --> 00:14:25,614 She says you don't visit her. 225 00:14:25,698 --> 00:14:27,408 I saw her ten days ago. 226 00:14:27,491 --> 00:14:28,742 That's not what she said. 227 00:14:28,826 --> 00:14:32,246 Go see her. She misses you. Otherwise, she won't get anything done. 228 00:14:32,329 --> 00:14:33,163 Fine. 229 00:14:34,123 --> 00:14:34,999 Go, okay? 230 00:14:42,047 --> 00:14:45,009 Sometimes you have to reprimand them a little. 231 00:14:46,844 --> 00:14:49,346 - Are you doing okay? - Yes, ma'am. Thanks. 232 00:14:49,430 --> 00:14:53,267 - I got a call from the juvenile court. - Why? Did something happen to my girl? 233 00:14:53,350 --> 00:14:55,769 No, nothing's wrong. Really. 234 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 It's just that, well, 235 00:14:57,646 --> 00:15:01,483 these are the bureaucratic terms in situations like these. 236 00:15:01,567 --> 00:15:02,484 She's fine. 237 00:15:03,277 --> 00:15:06,071 But it'll take some time to get this resolved, okay? 238 00:15:06,155 --> 00:15:08,657 It could be a week or three weeks. It depends. 239 00:15:08,741 --> 00:15:11,660 They told me that my girl could stay here with me. 240 00:15:11,744 --> 00:15:12,661 Yes, of course. 241 00:15:13,746 --> 00:15:16,206 Having children is a true blessing. 242 00:15:18,250 --> 00:15:21,170 I didn't have children, not because I didn't want any, 243 00:15:21,253 --> 00:15:22,671 but because I couldn't. 244 00:15:25,049 --> 00:15:28,636 Do you have any family back there in... Colombia? 245 00:15:28,719 --> 00:15:31,388 - Any cousins? Siblings? Anything? - No, ma'am. 246 00:15:31,472 --> 00:15:35,184 I don't have anyone here either. Could you help me see my girl? 247 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 I'll help you. 248 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 But you'll have to help me. 249 00:15:41,690 --> 00:15:43,817 Fucking makes me so hungry. 250 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 - She left marks on you. - Send him hot emojis. 251 00:15:50,532 --> 00:15:51,909 - I did that. - You did? 252 00:15:51,992 --> 00:15:53,577 The tongue you told me to, yes. 253 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 Are you okay? 254 00:15:58,248 --> 00:15:59,249 No, I'm hot. 255 00:15:59,333 --> 00:16:01,877 My ankles are fucked up. I have a headache-- 256 00:16:01,961 --> 00:16:02,836 What are you doing? 257 00:16:03,420 --> 00:16:04,880 - Nothing. - Stay there. 258 00:16:04,964 --> 00:16:06,507 - Will you help her? - Sure. 259 00:16:06,590 --> 00:16:07,466 Okay. 260 00:16:08,133 --> 00:16:09,843 Honey, what's wrong? 261 00:16:09,927 --> 00:16:12,513 - I don't feel well. - I told you what you need. 262 00:16:12,596 --> 00:16:15,391 You need to relax. This isn't good for the baby. 263 00:16:15,474 --> 00:16:18,310 It's just the hormones, okay? 264 00:16:18,394 --> 00:16:20,813 - Bring me some water. - She's been sick all day. 265 00:16:20,896 --> 00:16:23,691 Yes, don't bust my balls, girls. 266 00:16:24,608 --> 00:16:25,859 I've been pregnant twice. 267 00:16:25,943 --> 00:16:28,278 Have some water. Take her to the pavilion. 268 00:16:28,362 --> 00:16:29,655 I'm so anxious. 269 00:16:29,738 --> 00:16:31,949 Honey, I've sent you hundreds of messages. 270 00:16:32,032 --> 00:16:34,034 Could you please pick up? 271 00:16:35,869 --> 00:16:37,037 He didn't even open it. 272 00:16:37,621 --> 00:16:39,832 Listen, I'll give it to you straight. 273 00:16:39,915 --> 00:16:41,542 Maybe he's with another woman. 274 00:16:42,668 --> 00:16:44,044 I think so too. 275 00:16:46,255 --> 00:16:47,172 Gladys is back. 276 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Hey! 277 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 Look who's here! 278 00:16:52,594 --> 00:16:53,637 Gladys! 279 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 Our tough hero! 280 00:16:55,431 --> 00:16:56,515 Come on! 281 00:16:56,598 --> 00:16:58,642 Let's show her some respect! 282 00:16:58,726 --> 00:17:01,687 - Relax already! - Not so tight, honey. My whole body aches. 283 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 That fucking hole. 284 00:17:03,480 --> 00:17:05,774 - Was it bad? - Did they beat you up badly? 285 00:17:08,569 --> 00:17:09,903 - Oh, hi. - Hello. 286 00:17:09,987 --> 00:17:12,156 - Girls. - How are you? How are you feeling? 287 00:17:12,239 --> 00:17:15,367 - I have a sedative if you want. - I don't. It'll pass. 288 00:17:15,451 --> 00:17:17,828 - All right. - What's all the fuss about? 289 00:17:17,911 --> 00:17:20,372 - They say the authorities are coming. - That's all. 290 00:17:20,456 --> 00:17:23,834 Listen, María came to find me when I came out of solitary. 291 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 - She did? - Yes. 292 00:17:25,002 --> 00:17:29,048 She apologized for the shower thing. She knows that we tried to save her niece. 293 00:17:29,131 --> 00:17:30,007 - All right. - Okay. 294 00:17:30,090 --> 00:17:31,884 So we should be okay for a while. 295 00:17:31,967 --> 00:17:33,719 Thank God. 296 00:17:54,114 --> 00:17:55,282 Where's my boy? 297 00:17:58,327 --> 00:18:00,788 Hey, hold on. Not even a hello? 298 00:18:00,871 --> 00:18:04,750 Hello, my ass! Where's my boy? You said you'd bring him. 299 00:18:04,833 --> 00:18:05,793 No touching. 300 00:18:06,835 --> 00:18:09,588 - Go away, jackass. - One more time, and you're out. 301 00:18:10,547 --> 00:18:12,883 Yes, it's true. I said I'd bring him. 302 00:18:12,966 --> 00:18:14,176 But it got complicated. 303 00:18:14,259 --> 00:18:16,428 Mom took him to Berazategui to see family. 304 00:18:16,512 --> 00:18:18,388 He's just a kid. What could I do? 305 00:18:18,472 --> 00:18:20,557 Stop lying, motherfucker. 306 00:18:21,475 --> 00:18:22,726 You stop lying. 307 00:18:23,727 --> 00:18:26,396 I didn't get any money from the videos. Why not? 308 00:18:26,480 --> 00:18:27,564 Did you cut me off? 309 00:18:28,315 --> 00:18:30,192 I know you're still making them. 310 00:18:30,275 --> 00:18:32,236 Is that the only thing you care about? 311 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 Money? 312 00:18:33,654 --> 00:18:37,199 If you want me to bring the kid, send me the cash. 313 00:18:37,282 --> 00:18:38,325 That's that. 314 00:18:39,076 --> 00:18:40,494 You know how this works. 315 00:18:41,120 --> 00:18:42,955 The boy belongs to us both, Cleo. 316 00:18:43,622 --> 00:18:45,249 Are you going to bail on him? 317 00:18:46,125 --> 00:18:49,128 I'm in this shithole because of you, and now you do this? 318 00:18:49,211 --> 00:18:51,130 What do you want me to do? 319 00:18:51,630 --> 00:18:53,048 It's complicated. 320 00:18:53,132 --> 00:18:56,510 I can't get a job. The only work I can get doesn't pay shit. 321 00:18:57,010 --> 00:18:58,220 Help me out. 322 00:18:58,720 --> 00:19:01,473 Please. Next time I'll bring you the kid. 323 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Do you promise? 324 00:19:04,434 --> 00:19:05,394 Yes, my love. 325 00:19:07,855 --> 00:19:09,106 The money is for him. 326 00:19:09,982 --> 00:19:10,816 Fine. 327 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 LA QUEBRADA PENITENTIARY 328 00:19:25,038 --> 00:19:26,165 Thanks, Johanna. 329 00:19:27,207 --> 00:19:28,250 Yes, doctor. 330 00:19:39,011 --> 00:19:40,012 Verónica. 331 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 How are you? 332 00:19:44,558 --> 00:19:46,685 I didn't ask to see the doctor. 333 00:19:46,768 --> 00:19:48,562 - You didn't. I know. - I'm fine. 334 00:19:49,062 --> 00:19:50,355 It's just a checkup. 335 00:19:50,856 --> 00:19:52,941 What I'm trying to do is make sure 336 00:19:53,025 --> 00:19:55,152 that all inmates are in good health. 337 00:19:55,903 --> 00:19:58,238 Preventative, to avoid emergencies. 338 00:19:59,907 --> 00:20:03,702 That's why I try to see everyone in my free time. 339 00:20:04,703 --> 00:20:05,621 One on one. 340 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 What do you feel? 341 00:20:42,741 --> 00:20:43,867 There she is. Come on. 342 00:20:45,535 --> 00:20:48,121 I couldn't get hold of a bow. 343 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 - Hi there. - Hi. 344 00:20:54,920 --> 00:20:56,421 - Go on. - What's up? 345 00:20:57,547 --> 00:21:00,842 Well, we have something for you. It's the best we could get here. 346 00:21:00,926 --> 00:21:04,596 We wanted to give you a present to thank you. 347 00:21:05,180 --> 00:21:07,808 We know you don't want anything, but you deserve it. 348 00:21:08,392 --> 00:21:09,768 I didn't do anything. 349 00:21:09,851 --> 00:21:13,563 What? You saved us twice. In the river and the showers. 350 00:21:13,647 --> 00:21:17,276 You ended up in the fucking hole on behalf of all of us. So thanks. 351 00:21:17,359 --> 00:21:18,735 - You like it? - Yeah, thanks. 352 00:21:18,819 --> 00:21:21,071 It's multipurpose, like a five-in-one. 353 00:21:24,992 --> 00:21:26,076 I can't stand her. 354 00:21:27,911 --> 00:21:29,371 - What's on for today? - Ortho. 355 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 Molecular? 356 00:21:30,372 --> 00:21:33,500 Feel like getting off your ass, Delorsi? They need help there. 357 00:21:33,583 --> 00:21:34,626 - If you want. - I guess. 358 00:21:34,710 --> 00:21:35,752 Okay. 359 00:21:35,836 --> 00:21:36,670 Thanks. 360 00:21:39,589 --> 00:21:41,258 So? Any news on your girl? 361 00:21:41,341 --> 00:21:42,467 I spoke to the warden. 362 00:21:42,551 --> 00:21:45,595 She said she'd bring her, but she doesn't know when. 363 00:21:46,722 --> 00:21:49,891 - Gently. - My goodness, they beat you up real bad. 364 00:21:51,476 --> 00:21:52,311 What happened? 365 00:21:52,394 --> 00:21:53,854 Hey, what's going on? 366 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 What's wrong? 367 00:21:54,938 --> 00:21:55,814 Wait. 368 00:21:56,356 --> 00:21:57,274 Call Soriano, now! 369 00:21:58,025 --> 00:22:00,610 Bring some sheets and towels. Go on, move it! 370 00:22:01,111 --> 00:22:03,989 Attention, infirmary, I need you to find Soriano. 371 00:22:04,072 --> 00:22:06,408 Don't be scared. It'll be okay. 372 00:22:06,491 --> 00:22:07,909 - Easy now. - Don't be scared. 373 00:22:07,993 --> 00:22:10,329 We're with you, love. We're with you. 374 00:22:12,831 --> 00:22:13,915 Look who's coming. 375 00:22:20,172 --> 00:22:23,842 Didn't I tell you not to come here until you had the cash? 376 00:22:23,925 --> 00:22:25,427 So where is it? 377 00:22:25,510 --> 00:22:26,762 I want to make a deal. 378 00:22:28,722 --> 00:22:31,183 A deal? Do you want some tea and biscuits too? 379 00:22:31,266 --> 00:22:32,392 Find Soriano. 380 00:22:32,476 --> 00:22:34,561 Relax. The contraction's coming. 381 00:22:34,644 --> 00:22:38,607 - Another one's coming in a minute. - I need you to find Soriano. 382 00:22:38,690 --> 00:22:41,485 He's not picking up. We'll keep trying. 383 00:22:41,568 --> 00:22:43,737 It'll come when your belly gets hard. 384 00:22:43,820 --> 00:22:45,614 - I can't do it! - You can. 385 00:22:45,697 --> 00:22:47,824 - You can! - It's coming. I can see the head. 386 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 Push hard. 387 00:22:49,534 --> 00:22:51,203 Hard! 388 00:22:51,286 --> 00:22:53,705 I can give my girls what they need. 389 00:22:53,789 --> 00:22:55,415 So it's simple. 390 00:22:55,499 --> 00:22:58,543 - I want out of the cooperative. - Then pay for the Wi-Fi. 391 00:22:58,627 --> 00:23:00,879 No problem. I'll pay it monthly. How much? 392 00:23:01,546 --> 00:23:03,298 Before telling you how much, 393 00:23:03,382 --> 00:23:05,801 you tell me how much you make each week. 394 00:23:05,884 --> 00:23:10,055 All in, including the videos, personal visits, all of it. 395 00:23:10,138 --> 00:23:11,848 Once you give me the total amount, 396 00:23:11,932 --> 00:23:14,976 I'll ask you for a 50% share. 397 00:23:15,060 --> 00:23:16,895 Don't bust my balls, María. 398 00:23:17,562 --> 00:23:20,857 I told you, it's my business, and I won't let anyone mess with it. 399 00:23:20,941 --> 00:23:23,819 Not you, nor these two clowns that play bodyguard for you. 400 00:23:23,902 --> 00:23:27,572 Who do you think you are, motherfucker? I'll rip your head off. 401 00:23:27,656 --> 00:23:29,574 Wait, Rocky! Enough! 402 00:23:29,658 --> 00:23:31,451 That's enough. 403 00:23:31,535 --> 00:23:34,246 - That's it. Push, Mommy. - Good! You're doing great. 404 00:23:34,830 --> 00:23:36,456 Good. One more time. 405 00:23:38,583 --> 00:23:40,585 That's it! You did it, love! 406 00:23:41,253 --> 00:23:42,546 Look! 407 00:23:42,629 --> 00:23:43,713 Your baby is here! 408 00:23:43,797 --> 00:23:46,466 Pass me that thread there to tie the cord. 409 00:23:46,550 --> 00:23:48,969 A sheet and a towel. There. 410 00:23:49,052 --> 00:23:51,388 Wrap him up in a blanket too. 411 00:23:51,471 --> 00:23:52,973 We need to warm him up. 412 00:23:53,056 --> 00:23:54,516 You did it, Mommy. 413 00:23:54,599 --> 00:23:56,768 Here he is, love. 414 00:23:56,852 --> 00:23:58,895 Relax. There he is. 415 00:24:04,359 --> 00:24:05,694 Can you hear me? 416 00:24:05,777 --> 00:24:07,696 What is it, Mommy? 417 00:24:07,779 --> 00:24:09,156 Check if she's breathing. 418 00:24:10,115 --> 00:24:12,534 Patricia isn't breathing. Where's Soriano? 419 00:24:12,617 --> 00:24:14,786 - Hey. - Where's Soriano? Soriano! 420 00:24:14,870 --> 00:24:17,956 Girls, this is an emergency. Someone call Soriano! 421 00:24:18,039 --> 00:24:21,543 - Hold her. - Why isn't Soriano here yet? 422 00:24:21,626 --> 00:24:23,670 Call Soriano, now! 423 00:24:36,183 --> 00:24:38,059 - You look cute, babe. - You too. 424 00:24:38,143 --> 00:24:39,394 Oh, shut up. 425 00:24:40,228 --> 00:24:41,229 Are you sure? 426 00:24:41,313 --> 00:24:43,940 Am I sure? Not much is ever sure, 427 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 least of all in here. 428 00:24:45,692 --> 00:24:47,110 She wasn't doing well. 429 00:24:47,194 --> 00:24:49,863 She was ill. They took her away with the bunny, but... 430 00:24:49,946 --> 00:24:53,074 Jerks! She felt ill all day yesterday. No one did anything. 431 00:24:53,158 --> 00:24:55,327 - They're miserable fuckers. - Hey. 432 00:24:55,410 --> 00:24:57,287 - What? - Any news about Patricia? 433 00:24:57,913 --> 00:24:59,748 They still haven't told us anything. 434 00:24:59,831 --> 00:25:00,999 Do you think she died? 435 00:25:01,625 --> 00:25:03,710 They're clearly covering it all up 436 00:25:03,793 --> 00:25:05,295 because of the visit. 437 00:25:05,378 --> 00:25:07,672 They treat us like shit until a big shot comes, 438 00:25:07,756 --> 00:25:11,259 then they put us on show like monkeys to make things seem fine. 439 00:25:11,343 --> 00:25:15,096 Someone might say, "It seems like it might rain." 440 00:25:15,180 --> 00:25:18,099 - Then it doesn't rain. What if it doesn't? - So it seems. 441 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 - It seemed like it would. - Yeah. 442 00:25:20,477 --> 00:25:23,104 - Well, no one knows. - Let's go. See you, Piqui. 443 00:25:23,188 --> 00:25:24,898 - That's what it is. - We'll talk later. 444 00:25:25,482 --> 00:25:26,775 You're perfect now, Bubi. 445 00:25:28,944 --> 00:25:31,821 Babe, that woman knows something. 446 00:25:31,905 --> 00:25:34,616 - She's playing dumb. - Either she died, or they killed her. 447 00:25:34,699 --> 00:25:38,078 She wasn't well, and those sons of bitches didn't do shit as usual. 448 00:25:38,161 --> 00:25:39,829 But this time, they're gonna pay. 449 00:25:42,290 --> 00:25:44,209 Tell me again 450 00:25:44,292 --> 00:25:47,462 why no one could get a hold of you when the girl passed out. 451 00:25:53,677 --> 00:25:55,053 Cecilia, come on. 452 00:25:55,136 --> 00:25:58,557 I just found out that the patient was unwell all day. No one told me. 453 00:25:58,640 --> 00:26:02,769 You're supposed to be 100% available all day to tend to the girls. 454 00:26:02,852 --> 00:26:05,272 Otherwise, why the hell are you here? Dumbass! 455 00:26:14,864 --> 00:26:15,699 LA QUEBRADA CENTRAL 456 00:26:15,782 --> 00:26:18,159 Patricia is dying! Call Soriano! 457 00:26:18,243 --> 00:26:19,369 Patricia! 458 00:26:20,537 --> 00:26:24,249 Rocío told me that the birth went well, even though it was an emergency. 459 00:26:24,332 --> 00:26:26,084 It went south after the hemorrhage. 460 00:26:26,167 --> 00:26:28,169 When the ambulance arrived, it was too late. 461 00:26:28,253 --> 00:26:30,088 Clinically, we're covered. 462 00:26:30,171 --> 00:26:31,298 There's nothing amiss. 463 00:26:33,133 --> 00:26:35,760 If you think about it, she made things easier for us. 464 00:26:39,097 --> 00:26:41,266 I went to the hospital. The baby's fine. 465 00:26:41,349 --> 00:26:42,684 He's in the NICU. 466 00:26:43,351 --> 00:26:45,812 He needs some care, but he'll be fine. Look. 467 00:26:45,895 --> 00:26:47,105 Look how cute he is. 468 00:26:48,857 --> 00:26:51,943 The girls don't know that she died. 469 00:26:52,027 --> 00:26:55,071 No one can know what happened. I need the girls calm. 470 00:26:55,155 --> 00:26:57,616 I don't want any trouble. Not today of all days. 471 00:26:59,242 --> 00:27:00,577 The governor is here. 472 00:27:03,038 --> 00:27:03,872 Let's go. 473 00:27:09,085 --> 00:27:11,379 Make sure no one finds out about this. 474 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 Stay here. Don't let anyone see you. 475 00:27:29,230 --> 00:27:32,275 Now, when we go in, I want you to stay near Moranzón. 476 00:27:32,817 --> 00:27:36,029 Be vigilant, and keep an eye on that fat bitch. 477 00:27:36,112 --> 00:27:38,323 She's going to try to impress the governor. 478 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 The governor is campaigning for reelection. 479 00:27:40,700 --> 00:27:42,827 He told me that he wanted me to be 480 00:27:42,911 --> 00:27:45,955 Security Minister for his future government. 481 00:27:46,039 --> 00:27:49,501 However, reports in the last few days 482 00:27:50,168 --> 00:27:53,963 say that he wants to increase the female presence within the cabinet. 483 00:27:54,047 --> 00:27:56,633 He wants to appoint women. What happened to him? 484 00:27:56,716 --> 00:27:59,469 He became progressive, nationalist, and populist. 485 00:27:59,552 --> 00:28:02,097 Feminist. Green scarf. Abortionist! 486 00:28:02,180 --> 00:28:03,723 I've had it up to here 487 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 with Puente Viejo prison. 488 00:28:06,101 --> 00:28:09,437 I can't wait to be appointed to the Ministry of National Security. 489 00:28:09,521 --> 00:28:11,898 Sergio Antín, Minister of National Security. 490 00:28:11,981 --> 00:28:14,359 Long live the motherland! Yes, I fucking swear. 491 00:28:14,442 --> 00:28:16,027 Are you listening to me, idiot? 492 00:28:16,111 --> 00:28:20,115 - Or are you jerking off to your game? - I'm playing, but I'm listening. 493 00:28:20,198 --> 00:28:23,827 There must be a way to take Moranzón down, goddamn it. 494 00:28:23,910 --> 00:28:26,037 From what I can see, there's no way. 495 00:28:26,121 --> 00:28:29,749 Everyone has a weak spot. 496 00:28:29,833 --> 00:28:34,504 Lidocaine, Vaseline, cocaine, there's always a way. 497 00:28:34,587 --> 00:28:35,964 The governor is coming. 498 00:28:49,936 --> 00:28:53,273 Andrés, it's such a pleasure to see you. 499 00:28:53,356 --> 00:28:54,232 Likewise. 500 00:28:54,315 --> 00:28:56,401 The best governor in all of Argentina. 501 00:28:58,194 --> 00:29:02,240 - Go ahead, Antín. We're coming. - Yes, see you. Welcome. 502 00:29:03,908 --> 00:29:05,410 Well, welcome to La Quebrada. 503 00:29:05,493 --> 00:29:08,329 Please. Thank you for arranging this. 504 00:29:08,413 --> 00:29:10,707 No, thank you for being here. 505 00:29:11,708 --> 00:29:15,170 The ambush, and the runaway inmate, 506 00:29:15,253 --> 00:29:17,213 were a blow to the campaign. 507 00:29:17,297 --> 00:29:20,425 But you're a smart man. You'll fix it. 508 00:29:20,508 --> 00:29:23,887 People will know you fixed it, and your reelection is a sure thing. 509 00:29:25,930 --> 00:29:29,100 I'd really like you to work alongside me in this new stage. 510 00:29:30,935 --> 00:29:32,937 It would be a real honor. 511 00:29:33,021 --> 00:29:33,855 I mean it. 512 00:29:36,441 --> 00:29:37,275 Let's go. 513 00:29:40,278 --> 00:29:44,324 Well, one of the things that our prison takes pride in 514 00:29:44,407 --> 00:29:46,534 is the family pavilion. 515 00:29:47,410 --> 00:29:49,162 There we provide shelter to... 516 00:29:49,245 --> 00:29:51,831 well, girls who are caring for their children. 517 00:29:51,915 --> 00:29:54,626 We give them affection. We support them. 518 00:29:54,709 --> 00:29:57,504 - It's the government's responsibility. - Yes, of course. 519 00:29:57,587 --> 00:30:00,757 But it's something that's important to us here. 520 00:30:00,840 --> 00:30:03,968 And we do it with a vision of the future. Right? 521 00:30:04,052 --> 00:30:06,221 In addition to that, we give them work. 522 00:30:06,304 --> 00:30:07,847 The sewing workshop-- 523 00:30:07,931 --> 00:30:10,975 Excuse me, with my many years of experience, 524 00:30:11,059 --> 00:30:14,646 I can attest that, for a penitentiary establishment to work, 525 00:30:14,729 --> 00:30:17,273 it has to have political support. 526 00:30:17,357 --> 00:30:19,317 And you always support us. 527 00:30:19,400 --> 00:30:22,111 I don't mean to be deferential, but I want to be sincere. 528 00:30:22,195 --> 00:30:24,697 - What's the recidivism rate? - 12%. 529 00:30:24,781 --> 00:30:25,740 - 12%. - 12%. 530 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Considerably lower than Puente Viejo. 531 00:30:27,951 --> 00:30:30,578 Yes, but it's not comparable. Sociologically, it's-- 532 00:30:30,662 --> 00:30:33,498 - Sorry. My phone. - Sociologically, it's not comparable. 533 00:30:33,581 --> 00:30:35,416 - Hello? - We'll discuss that later. 534 00:30:36,459 --> 00:30:38,586 He got a phone call. That's all. 535 00:30:44,926 --> 00:30:45,760 Relax. 536 00:30:48,721 --> 00:30:50,223 You're safe in here. 537 00:30:51,724 --> 00:30:55,061 No, I'm relaxed because I have eyes in the back of my head. 538 00:30:55,812 --> 00:30:56,980 To put it mildly. 539 00:30:58,439 --> 00:30:59,357 Good. 540 00:31:00,608 --> 00:31:03,278 Warden, everything's ready to start the performance. 541 00:31:03,361 --> 00:31:04,988 - Come with me. - My apologies. 542 00:31:12,579 --> 00:31:16,666 ...visiting us is our dear governor, 543 00:31:18,334 --> 00:31:21,379 with whom we share the same concept 544 00:31:21,462 --> 00:31:24,007 for the penitentiary system. 545 00:31:24,090 --> 00:31:29,012 This is a step in the right direction towards the social integration we need. 546 00:31:29,095 --> 00:31:30,555 Thank you very much. 547 00:31:34,934 --> 00:31:37,729 For the girls! 548 00:31:37,812 --> 00:31:40,315 Move your body! 549 00:31:40,815 --> 00:31:43,860 Hands in the air! 550 00:31:44,777 --> 00:31:47,780 This is Zayana! 551 00:31:53,536 --> 00:31:55,997 The boys and girls Are running around the streets 552 00:31:56,080 --> 00:31:59,042 Pants halfway down, excited 553 00:31:59,125 --> 00:32:00,877 Showing their courage 554 00:32:01,544 --> 00:32:04,422 A broken speaker, a night of partying! 555 00:32:04,505 --> 00:32:06,925 Let's shake it up! 556 00:32:07,008 --> 00:32:09,886 A never-ending party 557 00:32:09,969 --> 00:32:12,263 The neighborhood's alive! 558 00:32:12,347 --> 00:32:13,890 Always the sharpest 559 00:32:17,226 --> 00:32:19,354 Bring it on, girls! Show some grit! 560 00:32:20,438 --> 00:32:21,773 Bring it on, girls! 561 00:32:22,398 --> 00:32:24,359 Raise your hands! 562 00:32:25,109 --> 00:32:27,570 Let's shake it up! 563 00:32:27,654 --> 00:32:29,739 A never-ending party 564 00:32:29,822 --> 00:32:32,575 The neighborhood's alive! 565 00:32:32,659 --> 00:32:35,453 Always the sharpest 566 00:32:36,704 --> 00:32:40,041 Raise your hands! 567 00:32:41,209 --> 00:32:44,712 This is Zayana! 568 00:33:07,026 --> 00:33:09,153 We'll get back to the show soon. Thank you. 569 00:33:09,237 --> 00:33:11,489 But I'll take this opportunity 570 00:33:11,572 --> 00:33:14,867 to give a shout-out to the trans prison community 571 00:33:14,951 --> 00:33:18,079 for ensuring that we're respected, and that we are all placed 572 00:33:18,162 --> 00:33:20,748 in female institutions and not male ones. 573 00:33:20,832 --> 00:33:21,791 Governor! 574 00:33:23,710 --> 00:33:24,669 Governor. 575 00:33:24,752 --> 00:33:25,962 Please. 576 00:33:28,339 --> 00:33:29,173 It's fine. 577 00:33:29,257 --> 00:33:30,299 Governor. 578 00:33:30,383 --> 00:33:31,676 - Yes. - Please. 579 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Very well. 580 00:33:33,011 --> 00:33:34,137 - Thank you. - Thank you. 581 00:33:34,220 --> 00:33:36,472 A round of applause for the governor. 582 00:33:36,556 --> 00:33:39,225 For more inclusion and respect. Let's go! 583 00:33:47,817 --> 00:33:49,402 Well, thank you. 584 00:33:49,485 --> 00:33:50,903 Thank you very much. 585 00:33:50,987 --> 00:33:54,032 Now we'll move on to the choreography contest. Sound good? 586 00:34:41,412 --> 00:34:43,039 Let go of me, motherfucker! 587 00:34:43,122 --> 00:34:44,457 Let me go! 588 00:34:44,540 --> 00:34:46,959 Let me go! 589 00:34:47,043 --> 00:34:48,669 Shut up! 590 00:34:56,427 --> 00:35:00,014 Tell your boss, the pimp, to pay what she owes. 591 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 That's for Lefty. 592 00:35:19,617 --> 00:35:20,868 Hey, beautiful. 593 00:35:20,952 --> 00:35:23,037 How's your face now, fucking whore? 594 00:36:03,828 --> 00:36:07,373 WE RESIST! NO! NO MORE DEATHS IN LA QUEBRADA 595 00:36:07,456 --> 00:36:10,293 - Justice! - Eat shit, you bastards! 596 00:36:10,376 --> 00:36:12,044 Motherfuckers! 597 00:36:12,128 --> 00:36:14,046 Suck dick! 598 00:36:14,130 --> 00:36:15,423 This is for Patricia! 599 00:36:15,506 --> 00:36:17,675 - Justice for Patricia! - Restrain! 600 00:36:17,758 --> 00:36:19,677 - Fuck you! - Heading to the emergency exit. 601 00:36:21,012 --> 00:36:24,974 - Don't get up! - Keep moving. Avoid these fuckers! 602 00:36:25,057 --> 00:36:26,434 Evacuate! 603 00:36:27,351 --> 00:36:28,769 Enough! 604 00:36:28,853 --> 00:36:31,856 Get the governor out of here! 605 00:36:31,939 --> 00:36:34,317 - This way, Governor. - Motherfuckers! 606 00:36:39,071 --> 00:36:40,990 - Antín! - Motherfuckers. 607 00:36:44,493 --> 00:36:45,703 Stay still! 608 00:36:47,246 --> 00:36:48,915 Don't move, bitches! 609 00:36:48,998 --> 00:36:50,708 Stop hitting! It's over! 610 00:36:51,709 --> 00:36:52,793 Sons of bitches! 611 00:36:56,505 --> 00:36:58,633 I'm telling you, something fell on my face. 612 00:36:58,716 --> 00:36:59,967 It was terrifying. 613 00:37:00,468 --> 00:37:02,595 I was so scared. 614 00:37:02,678 --> 00:37:04,347 Keep enjoying it. 615 00:37:04,430 --> 00:37:05,264 Lefty! 616 00:37:06,891 --> 00:37:09,143 China, what did they do to you? 617 00:37:11,229 --> 00:37:14,440 Come here! What did they do to you? 618 00:37:14,523 --> 00:37:17,360 - For fuck's sake! Oh no! - Come. Cover her up. 619 00:37:17,443 --> 00:37:19,070 Cover up. 620 00:37:19,153 --> 00:37:21,530 Cover up, darling. 621 00:37:21,614 --> 00:37:23,699 - A doctor, hurry! Bring a doctor! - Doctor! 622 00:37:23,783 --> 00:37:25,534 A doctor! Move it! 623 00:37:26,118 --> 00:37:29,288 For fuck's sake! 624 00:37:29,997 --> 00:37:31,624 - Doctor! - No. 625 00:37:31,707 --> 00:37:32,625 Help! 626 00:37:34,752 --> 00:37:36,671 Gutiérrez, keep me updated. 627 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 She's here. 628 00:37:54,146 --> 00:37:57,441 Look at the mess these fucking bitches made. 629 00:37:59,193 --> 00:38:00,736 Dirty sluts. 630 00:38:01,279 --> 00:38:03,239 Thieves. And they marry thieves. 631 00:38:03,322 --> 00:38:05,408 And then we have to feed them. 632 00:38:05,992 --> 00:38:07,994 Feed them and everything else, right? 633 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 Clean up, bitches. That's all you're good for. 634 00:38:16,711 --> 00:38:17,545 Yael? 635 00:38:21,132 --> 00:38:22,133 Brisa! 636 00:38:26,345 --> 00:38:28,764 Rubial, you owe me one. 637 00:38:29,557 --> 00:38:32,143 Thank you. 638 00:38:33,144 --> 00:38:35,730 Hi, my love. 639 00:38:39,608 --> 00:38:41,110 Let's see. Are you okay? 640 00:38:56,083 --> 00:38:58,210 So you're the model. 641 00:38:59,754 --> 00:39:01,380 Today's your lucky day, girl. 642 00:39:03,382 --> 00:39:04,425 Drop that. Cheer up. 643 00:39:06,844 --> 00:39:08,596 From now on, you work for me. 644 00:39:13,100 --> 00:39:14,727 Carry on having fun, girls. 645 00:39:31,410 --> 00:39:32,244 Guerra. 646 00:39:33,788 --> 00:39:34,622 Come. 647 00:39:34,705 --> 00:39:37,708 We're going over to the other side. Grab your stuff. 648 00:39:38,250 --> 00:39:39,085 Let's go. 649 00:39:40,920 --> 00:39:41,754 There you go. 650 00:39:50,846 --> 00:39:52,306 Come in, Gladys. 651 00:39:54,141 --> 00:39:54,975 Come on. 652 00:40:00,731 --> 00:40:03,567 You piece of shit. Wasn't putting me in here enough? 653 00:40:03,651 --> 00:40:04,819 You here to torture me? 654 00:40:04,902 --> 00:40:06,779 Did you call me a piece of shit? 655 00:40:09,824 --> 00:40:12,284 How about I smash your face in with this? 656 00:40:12,368 --> 00:40:13,411 Wait. 657 00:40:13,494 --> 00:40:16,705 Do you know how painful it is when bone splinters pierce the flesh? 658 00:40:16,789 --> 00:40:19,417 I could bust your face and your bones. 659 00:40:19,500 --> 00:40:22,420 I don't give a shit about gender violence. 660 00:40:23,337 --> 00:40:25,172 Now call me a piece of shit again. 661 00:40:25,965 --> 00:40:27,925 Or do you want me to make you an offer? 662 00:40:30,136 --> 00:40:31,303 What kind of offer? 663 00:40:31,387 --> 00:40:34,014 We can help each other. 664 00:40:34,890 --> 00:40:35,724 How? 665 00:40:36,475 --> 00:40:37,601 You want to be helped? 666 00:40:38,394 --> 00:40:39,478 Help me. 667 00:40:41,272 --> 00:40:43,566 We can ask for your case to be reviewed 668 00:40:44,233 --> 00:40:46,610 by some human rights organization, 669 00:40:46,694 --> 00:40:49,530 by the International Court of Justice, or whatever. 670 00:40:49,613 --> 00:40:51,740 An extension to supporting evidence. 671 00:40:51,824 --> 00:40:53,868 I'll modify my testimony. 672 00:40:53,951 --> 00:40:55,995 I'm a more than qualified witness 673 00:40:56,078 --> 00:40:59,039 because it was my wife you kidnapped. 674 00:41:01,959 --> 00:41:02,793 Quiet now. 675 00:41:04,336 --> 00:41:06,088 We ask for a reduced sentence. 676 00:41:07,506 --> 00:41:08,799 And you go free. 677 00:41:10,134 --> 00:41:12,428 Why should I trust you? Huh? 678 00:41:12,511 --> 00:41:16,223 Because you have plenty of reasons to be free, to get out of here. 679 00:41:16,307 --> 00:41:17,892 To live your life. 680 00:41:18,893 --> 00:41:22,104 Moranzón says that she's clean and transparent. 681 00:41:22,188 --> 00:41:24,023 I think she's dirtier than a potato. 682 00:41:24,648 --> 00:41:25,566 Think about it. 683 00:41:26,275 --> 00:41:29,862 Get me something juicy, and you will go free. 684 00:41:29,945 --> 00:41:30,779 That's it. 685 00:43:29,940 --> 00:43:34,695 Subtitle translation by: Fernanda Avalos B 49112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.