Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:12,510
Jsi praven, neboj se, to není jenom
hýle.
2
00:00:17,970 --> 00:00:19,630
Mám super brýle, to mi stačí.
3
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
Čau.
4
00:00:46,480 --> 00:00:49,340
Tak jde na to?
5
00:00:50,200 --> 00:00:51,600
Let's go!
6
00:00:54,020 --> 00:00:56,740
Poslední, poslední, poslední!
7
00:01:17,140 --> 00:01:18,340
Ahoooj! Vídeň!
8
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
Vídeň!
9
00:01:23,520 --> 00:01:27,420
Víteň! Co jste ztratili? Kurva nevěděli!
Jak je tam dál?
10
00:01:37,620 --> 00:01:38,620
Máli bráma.
11
00:01:39,060 --> 00:01:40,600
Co nejméně jen poslan teda.
12
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
Hlavně bráma.
13
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Dobrý den.
14
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Hezký.
15
00:01:49,880 --> 00:01:51,800
Ty vole, ta byla dobrá a příjemná.
16
00:01:54,580 --> 00:01:56,200
Slečna, krásná slečna.
17
00:01:56,640 --> 00:01:58,520
Dobrý den, můžeme prošet s váma?
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,180
Já si říkám, má hezký nohy.
19
00:02:21,600 --> 00:02:22,700
Jo, tady něco bude, no.
20
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
Dobrej.
21
00:02:43,160 --> 00:02:44,560
Myslím se, že ta písečný, jestli to.
22
00:02:45,260 --> 00:02:48,820
Myslím se, že ta písečný, jestli to není
nějaký to, kde si můžeme dát vodu
23
00:02:48,820 --> 00:02:49,820
ještě.
24
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
Nemůžeme.
25
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
Nemůžeme.
26
00:03:31,549 --> 00:03:32,549
Čau. Přeúčkujš ne?
27
00:03:32,910 --> 00:03:35,910
Jo, zespí.
28
00:03:37,050 --> 00:03:38,050
Co má budoucnost?
29
00:03:40,670 --> 00:03:43,030
Ale tak já jsem mál ještě ne.
30
00:03:50,210 --> 00:03:52,570
Bejku, nepojďme už se někam napít, co
jo? Moc fakt zvířej.
31
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Pojďte jim, jak debil.
32
00:03:55,600 --> 00:03:58,320
Ne, jsi hodná, děkuji. Myslíš, že jdeme
někam?
33
00:03:59,520 --> 00:04:05,460
Tak jo, samozřejmě neučím, ale... Tak
jo, tak já se vrátím sem.
34
00:04:05,740 --> 00:04:06,920
Jo? Nevadí to?
35
00:04:07,180 --> 00:04:09,540
Tak jo. Teď tě pozveme na vod.
36
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
Jo, no.
37
00:04:11,180 --> 00:04:13,640
Teď tě pozveme na víno. Hele, já beru
vodu.
38
00:04:14,640 --> 00:04:15,660
Máme žádný slaly.
39
00:04:15,920 --> 00:04:19,399
On má pekač, ale on neukáže. Je to
daleko?
40
00:04:20,000 --> 00:04:21,019
Je to daleko, no.
41
00:04:21,220 --> 00:04:22,620
Teď probíjíš, chceš to znet?
42
00:04:22,900 --> 00:04:24,040
No, jakože...
43
00:04:33,700 --> 00:04:35,400
To je
44
00:04:35,400 --> 00:04:51,340
blázen.
45
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Jak chceš?
46
00:05:04,360 --> 00:05:06,000
Jedna voda? Můžu si jednou dát na tebe?
47
00:05:06,280 --> 00:05:07,320
Máš si voda? Ne.
48
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
Dík.
49
00:05:10,960 --> 00:05:12,220
Takže dneska bys mě dneska, víš, čo?
50
00:05:13,320 --> 00:05:15,420
Já tím končím.
51
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
Já tím končím.
52
00:05:16,780 --> 00:05:17,719
Já tím končím. Já tím končím. Já tím
končím.
53
00:05:17,720 --> 00:05:18,340
Já tím končím. Já tím končím. Já tím
končím. Já tím končím. Já tím končím. Já
54
00:05:18,340 --> 00:05:19,520
tím končím.
55
00:05:19,980 --> 00:05:25,160
Já tím končím. Já tím
56
00:05:25,160 --> 00:05:31,870
končím. Já tím končím. Já bych řekl, že
je
57
00:05:31,870 --> 00:05:33,850
to větší, mají kabelky na rameni.
58
00:05:34,070 --> 00:05:35,570
Taky směknou kabelky.
59
00:05:36,270 --> 00:05:37,290
Co říkáte, kolik mi je?
60
00:05:38,290 --> 00:05:42,950
Já si typnu, dvacet. Já jsem říkal taky
devatenáct. Já typuji dvacet.
61
00:05:44,630 --> 00:05:45,630
Mění, víte.
62
00:05:45,970 --> 00:05:49,250
Člověka na pět díl, člověka na pět díl,
chodí tě. A kde jste to vidět?
63
00:05:49,590 --> 00:05:50,549
No určitě.
64
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
Jste doma dvacet?
65
00:05:53,620 --> 00:05:55,020
Néééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééé
66
00:06:21,640 --> 00:06:22,880
Když už já nic, tak ty jenom nalít.
67
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
Tak můžu?
68
00:06:24,900 --> 00:06:26,080
Já jsem to objevil.
69
00:06:33,420 --> 00:06:35,840
Hele, mi přijde ještě. Jo?
70
00:06:37,760 --> 00:06:39,200
Můžeš ti další víno přiníst?
71
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Ahoj.
72
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Zatím.
73
00:06:43,920 --> 00:06:45,580
Nastartuj nohy a běž rybak.
74
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Ty, pojď.
75
00:06:49,340 --> 00:06:50,340
Pojď.
76
00:06:54,350 --> 00:06:56,910
Mám budoucí.
77
00:07:23,980 --> 00:07:25,280
Čum na tu holku tam.
78
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
Já ho koukám na ten způsob.
79
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
No, no, no.
80
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
Nezabíjáte ještě.
81
00:08:38,720 --> 00:08:41,780
Nepůjdeš s náma zabíhat pak?
82
00:08:42,419 --> 00:08:48,240
No ale já se ještě musím slušit jednu
sérii a ty taky, takže... Jo? Ty to
83
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
s náma?
84
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Jo,
85
00:08:50,660 --> 00:08:52,480
to zvládnu. Co posloucháš na telefoně?
86
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
Žená Dio.
87
00:09:00,050 --> 00:09:01,110
Ale i vček já jsem váž.
88
00:09:02,430 --> 00:09:04,230
Těšinu. Kálo, výbora.
89
00:09:05,530 --> 00:09:07,330
No, pojďte způsobit. Jdeme makat.
90
00:09:12,510 --> 00:09:18,690
Já ti pomůžu, tak tady tě chytnu jich a
budu tě zvedat.
91
00:09:23,210 --> 00:09:24,210
Pomáhaj.
92
00:09:27,400 --> 00:09:29,460
Tady už nebudem mít. No, jdeme třeba mít
jednu špičku.
93
00:09:30,740 --> 00:09:32,920
Pojďme tě, pojďme tě, pojďme tě, pojďme
tě. Tak.
94
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Hezky.
95
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
Hezky.
96
00:09:37,200 --> 00:09:38,320
Míříš mi zvedat. Dobrý?
97
00:09:38,820 --> 00:09:39,820
Jo, dobrý.
98
00:09:40,640 --> 00:09:41,840
Hezky, tak ukáž.
99
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
Máš kévo.
100
00:09:43,400 --> 00:09:44,700
Hezky. Kévo.
101
00:09:53,700 --> 00:09:56,180
Hezky, tak ukáž. Máš kévo. Hezky, tak
ukáž.
102
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Tak nasaď tempo.
103
00:09:59,780 --> 00:10:04,760
Tak pojď.
104
00:10:05,520 --> 00:10:06,780
Studuješ ještě nebo?
105
00:10:07,300 --> 00:10:08,360
Studuju, pracuju.
106
00:10:09,420 --> 00:10:10,860
Co děláš?
107
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
Uporada.
108
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Uporada.
109
00:10:16,980 --> 00:10:18,580
Tak už jedna?
110
00:10:19,780 --> 00:10:21,860
18? 22.
111
00:10:23,740 --> 00:10:26,200
Mě chtěl polichutit, veď. Jo.
112
00:10:28,430 --> 00:10:32,250
To by většinou zlovalo, proč po mně
všichni jak volbě koukají.
113
00:10:33,150 --> 00:10:35,950
No, tak to já se teda nejdivím, že to
tak každý kouká.
114
00:10:37,690 --> 00:10:38,690
Máš hezký úšněv.
115
00:10:40,970 --> 00:10:42,790
Halá, šla bys večerstvá s náma to?
116
00:10:43,110 --> 00:10:44,110
Někam na drink?
117
00:10:44,510 --> 00:10:46,630
Večer nemůžeš.
118
00:10:47,950 --> 00:10:49,170
Já se domů odjíždím.
119
00:10:49,890 --> 00:10:50,890
Škoda.
120
00:10:53,130 --> 00:10:54,130
Maximálně pocum.
121
00:10:55,650 --> 00:10:57,010
Podle toho ještě jedno vlak.
122
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Jojo.
123
00:11:00,400 --> 00:11:04,140
Ale to my bysme pak mohli klidně odvízt,
jestli bys chtěla. Dobrý den.
124
00:11:04,560 --> 00:11:06,320
No, proč ne?
125
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
Proč ne?
126
00:11:08,500 --> 00:11:09,560
Nebo blbá, ne?
127
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
Za pusu, ale.
128
00:11:13,380 --> 00:11:14,980
Za jednu pusu. A už jsi tady.
129
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
Jo,
130
00:11:18,980 --> 00:11:20,360
za pořádnou pusu, ale.
131
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
Jak věřím, že za jednu pusu mi odvedou.
132
00:11:23,820 --> 00:11:24,880
Tak, za pusu.
133
00:11:26,060 --> 00:11:27,240
Co jste dneska, co jste domluvili?
134
00:11:27,740 --> 00:11:34,620
Haló, jdem sednout, dáme si pití a pak
jsem... pak jsem se s
135
00:11:34,620 --> 00:11:38,520
tebou domluvil, že když miši odvezu do
Plzně, takže dostanu krepušu.
136
00:11:38,720 --> 00:11:43,160
Ne, on mi navíc, že mě odveze a pak
řekl, že zapušu. No jasně, ať jsme se
137
00:11:43,160 --> 00:11:45,240
domluvili. Já se říkám, že si to
rozmyslím.
138
00:11:45,640 --> 00:11:50,760
No až jak mi ho pučíš, ne, ty vole,
kámo, hele.
139
00:11:51,560 --> 00:11:52,860
Teď poslal do Plzně, hele.
140
00:11:53,480 --> 00:11:54,820
To benzín ti zaplatí.
141
00:12:16,439 --> 00:12:20,060
Ještě hrozně krásná, ty jo. Ale hrozně.
Víš, že se opakuješ.
142
00:12:20,400 --> 00:12:23,380
Nejslédám, nejsem ani namalovaná, ty jo,
nekoukám. To je hrozně.
143
00:12:24,220 --> 00:12:27,220
Když se někdo cvičí, tak se ani nenaučí.
144
00:12:29,700 --> 00:12:30,780
Pojď večer na trénink.
145
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Musím jít domů.
146
00:12:33,860 --> 00:12:35,000
Pojď aspoň na chvíli.
147
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
Nebo ke mně, co? A na flašku vína?
148
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Ne.
149
00:12:44,330 --> 00:12:45,490
Musím jít domů večer.
150
00:12:46,750 --> 00:12:48,390
A pusu ti dát můžu?
151
00:12:49,330 --> 00:12:50,330
Povezeš mě?
152
00:12:52,810 --> 00:12:54,990
Povezu. Fakt jo?
153
00:12:56,750 --> 00:12:58,590
Hodím tě na metro.
154
00:13:00,150 --> 00:13:01,870
Hodíme tě pak zběrat na metro.
155
00:13:02,750 --> 00:13:06,070
Ale chci velikou pusu.
156
00:13:06,890 --> 00:13:09,130
Mě jezdí Marečko na metro.
157
00:13:10,110 --> 00:13:12,970
Tak tě dovezem až na vlak.
158
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Co ty na to?
159
00:13:23,240 --> 00:13:25,360
To tady takhle uháníš každou slučinu?
160
00:13:25,580 --> 00:13:30,080
Ne, co si to o mě myslíš? Tak nevím, teď
jsem jediná, která tě nazaskočila.
161
00:13:45,000 --> 00:13:46,380
Co tak hezky si měníš?
162
00:13:47,360 --> 00:13:49,520
Kouším si tu dortu a pak to vám
rozkouším.
163
00:13:50,300 --> 00:13:54,680
To děláš si všechny rodiny, nebo? Ne. Co
ty koušíš dortu? Já nevím, to je takový
164
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
reflekt.
165
00:14:01,220 --> 00:14:05,360
A že když tak nad tím přemejšlím, tak to
dělám jenom po 22 týdny.
166
00:14:06,480 --> 00:14:08,040
Hmm, takže je to jasný.
167
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Nicméně jsem.
168
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
Pojď sem.
169
00:14:30,150 --> 00:14:31,250
Snad mějme.
170
00:14:35,270 --> 00:14:36,270
Musíte ráno.
171
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Takže jo.
172
00:14:50,160 --> 00:14:52,260
Myslela, že už jste viděli ty
podprsenky.
173
00:14:53,940 --> 00:14:55,260
Ono je tady vzblížka.
174
00:14:57,260 --> 00:14:59,320
Ne, první seznám není.
175
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Tak pojďte.
176
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Tak pojďte.
177
00:15:10,940 --> 00:15:12,040
Tak pojďte.
178
00:15:12,280 --> 00:15:13,740
Tak pojďte. Tak pojďte.
179
00:15:14,860 --> 00:15:17,880
Tak pojďte.
180
00:15:19,980 --> 00:15:25,620
Hele, jo, tu máme, ale to posloucháš
nejradši.
181
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Chceš podít?
182
00:15:28,160 --> 00:15:31,960
Tak mám tam rádio, nebo... Protože jinak
to...
183
00:16:05,620 --> 00:16:07,340
Pomož mi s tím, já nevím.
184
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Já se bavím.
185
00:16:09,080 --> 00:16:10,300
Ale bože.
186
00:16:22,600 --> 00:16:24,420
Jo, jo, jo, jo, ještě ráno.
187
00:16:26,300 --> 00:16:28,240
Překci a plej, ne plej.
188
00:17:22,459 --> 00:17:24,060
To je hrozně v cíli.
189
00:17:25,099 --> 00:17:26,099
Ale hrozně.
190
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Tím by mě dělal.
191
00:17:30,880 --> 00:17:32,820
Já bych věděl, co budeme dělat.
192
00:17:33,880 --> 00:17:35,460
Bychom měli pátky.
193
00:17:35,680 --> 00:17:37,500
Ne. Ne.
194
00:17:37,820 --> 00:17:38,960
Budeme tady.
195
00:17:39,580 --> 00:17:40,580
Ne.
196
00:18:02,840 --> 00:18:04,420
Pamětné, nezamětné hodiny.
197
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Hej.
198
00:18:11,580 --> 00:18:12,580
Čeej.
199
00:18:14,620 --> 00:18:17,460
Tak to, že jsi takhle teď nejde, to
znamená, že to nejde?
200
00:18:18,480 --> 00:18:19,880
Ne. Ne.
201
00:18:50,780 --> 00:18:52,020
Máš jako důkaz měl.
202
00:19:32,980 --> 00:19:34,800
Je to všechno?
203
00:19:35,020 --> 00:19:36,240
Jo.
204
00:20:46,100 --> 00:20:49,240
Je to rozumný? Jo.
205
00:21:19,880 --> 00:21:21,540
Já to neposluhnu, většinu.
206
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
Ještě novou stranu.
207
00:21:56,540 --> 00:22:02,320
Jak to takhle běžně, no?
208
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
Běžně ne.
209
00:22:38,570 --> 00:22:43,990
... ... ...
210
00:22:43,990 --> 00:22:47,110
... ... ...
211
00:23:09,390 --> 00:23:16,390
... ... ... ... ... ...
212
00:25:05,680 --> 00:25:07,340
... ...
213
00:25:07,340 --> 00:25:15,400
...
214
00:25:15,400 --> 00:25:19,960
... ... ... ... ...
215
00:25:44,170 --> 00:25:45,170
Eee...
216
00:26:49,770 --> 00:26:51,230
Dědka lidě, tak nic nemáš.
217
00:28:00,679 --> 00:28:04,120
... ... ... ... ...
218
00:29:03,370 --> 00:29:04,370
Můj.
219
00:30:02,730 --> 00:30:03,730
Hmmmm...
220
00:32:33,740 --> 00:32:34,740
No jo.
221
00:34:56,750 --> 00:35:01,250
No a tady paní normálně je. Kouká. No
nekouká, čistě, ale je tady všichni.
222
00:35:08,310 --> 00:35:09,750
Takhle hlavně, aby mě neviděla.
223
00:35:18,250 --> 00:35:19,370
Pani věřte kejč.
224
00:36:19,130 --> 00:36:20,470
Nechodí tam lidi. Ne.
225
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Konec.
226
00:37:19,379 --> 00:37:22,180
Ještě... Ještě...
227
00:37:54,600 --> 00:37:55,920
A ty se na nejlepší.
228
00:38:43,840 --> 00:38:45,100
Někde to je. Někde to je?
229
00:38:45,320 --> 00:38:46,319
Ano,
230
00:38:46,320 --> 00:38:48,160
tady to ukáže.
231
00:38:53,360 --> 00:38:54,420
Nečum čuráku.
232
00:38:56,270 --> 00:38:57,270
Většinou taky, no.
233
00:39:46,810 --> 00:39:48,090
Pojď, pojď.
234
00:42:46,890 --> 00:42:48,310
Takže prský kakolu? No.
235
00:42:48,810 --> 00:42:49,810
Okej.
236
00:42:54,330 --> 00:42:55,710
Chceš ho chutnat?
237
00:42:56,490 --> 00:42:57,710
Nechci, Jakuba, a ty chceš ho chutnat?
238
00:42:58,670 --> 00:43:01,150
Je dobrý, jo? Já už jsem na ruka měla.
239
00:43:10,130 --> 00:43:12,030
Stejně jsem rád, že jsem tě poznal.
240
00:43:12,990 --> 00:43:15,030
Že jsem tě poznal docela dospět. No.
241
00:43:19,410 --> 00:43:20,430
Jenom dozadu ještě ne.
242
00:43:22,090 --> 00:43:23,090
Zase?
243
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
Ještě jednou.
244
00:43:25,310 --> 00:43:28,150
A ještě jednou. A ještě jednou. Počkej,
já budu to. Já budu to.
245
00:43:32,690 --> 00:43:33,690
Sedíš tady, jo?
246
00:43:33,930 --> 00:43:35,050
Kdy nehodím se moc.
247
00:43:36,910 --> 00:43:37,910
Kdy jste byli?
248
00:43:41,570 --> 00:43:42,850
Hele, kámo, dík za počiní.
249
00:43:45,490 --> 00:43:50,930
Tak já jsem už aspoň zaběhal, rozumíš?
Jo, jo.
250
00:43:51,910 --> 00:43:56,190
Ale my jsme si taky zasportovali.
251
00:44:05,550 --> 00:44:07,770
Což je, vždycky nám nic nedělali, jsi
blázen?
252
00:44:08,430 --> 00:44:12,270
Vidím ty vlasy, srdzavý. Já ti dám
srdzavý, to je výživová.
253
00:44:12,770 --> 00:44:13,770
Výživová.
254
00:44:16,990 --> 00:44:18,290
Takže ho stičit nebudeme teda, jo?
255
00:44:19,390 --> 00:44:23,070
Což já už jsem to stičil, takže kdyby se
ti napadlo... Ale já jsem jí ale
256
00:44:23,070 --> 00:44:25,150
slíbil, že to, že ji odvezeme. Kam?
257
00:44:25,870 --> 00:44:26,930
Kam to potřebuješ?
258
00:44:27,710 --> 00:44:29,030
Na vlák, na autobusy.
259
00:44:29,810 --> 00:44:33,110
Na vlák nebo na autobus, jsem jí to
slíbil, jsem dostal pustu.
260
00:44:34,350 --> 00:44:35,730
No, já se jdu, to. Pojď.
261
00:44:37,370 --> 00:44:37,770
Já
262
00:44:37,770 --> 00:44:44,750
chci ti to,
263
00:44:44,790 --> 00:44:45,790
jo?
264
00:44:46,750 --> 00:44:47,830
Řekni si ty prdelky!
265
00:44:50,270 --> 00:44:52,370
Já hledám auto tamhle, tyjo, a ty seš
tady.
266
00:44:56,270 --> 00:44:57,270
Hovado.
267
00:44:59,410 --> 00:45:00,410
Pojď!
268
00:45:00,970 --> 00:45:02,490
Podle sebe nedělává ani na ušňáku.
269
00:45:04,360 --> 00:45:05,540
To ti nevěřím.
270
00:45:08,100 --> 00:45:10,880
Ale jako z jednoho šupu láska není, tak
si toho nechte.
271
00:45:15,940 --> 00:45:16,940
Nezabije, ty.
272
00:45:17,800 --> 00:45:23,640
Ještě s tebou cvičit nebudu, protože to
cvičím sám na konec. A vůbec myslím.
273
00:45:26,260 --> 00:45:28,480
Vy jste si mi zacvičili dobře.
274
00:45:31,439 --> 00:45:34,600
Prostě za to, že člověk si nic líbí, tak
já nevím, co se ti nelíbí.
275
00:46:13,750 --> 00:46:15,350
Samým zase nevybodnou.
276
00:46:30,840 --> 00:46:33,000
Tady vstřed tým. Jsem džentlmena.
277
00:47:18,590 --> 00:47:19,590
Zaplakáme se někdy.
278
00:47:21,990 --> 00:47:24,670
Pokočit zase večerá, ne? Ať kým je teď
příblíž.
279
00:47:36,350 --> 00:47:38,730
Ať bys, klobit, nechtěl, když si ta
slucha padla.
280
00:47:38,970 --> 00:47:42,250
Ty jak, já to nemám teď to? Ty jo, já
nemůžu mi to napsat.
281
00:47:42,850 --> 00:47:43,850
To uděláme.
282
00:47:46,830 --> 00:47:47,970
Jo, já ti dám svoje, hele.
283
00:48:03,650 --> 00:48:05,230
Kdy? 728?
284
00:48:06,590 --> 00:48:07,590
615?
285
00:48:07,810 --> 00:48:14,810
To by mě
286
00:48:14,810 --> 00:48:15,990
zajímalo, jak si mě tam ukládáš.
287
00:48:18,340 --> 00:48:20,340
To by mě fakt zajímalo.
288
00:48:26,340 --> 00:48:26,940
Kdy
289
00:48:26,940 --> 00:48:36,140
máš
290
00:48:36,140 --> 00:48:37,140
se zase?
291
00:48:37,700 --> 00:48:38,800
17. den.
292
00:48:39,440 --> 00:48:40,560
Dneska ještě teď.
293
00:48:42,860 --> 00:48:44,180
V sobotu.
294
00:48:44,600 --> 00:48:45,900
Na neděli.
295
00:48:46,990 --> 00:48:49,050
V sobotu, co nejtřeště chci vidět zase.
296
00:48:51,990 --> 00:48:52,990
Kam půjdeme?
297
00:48:54,850 --> 00:48:57,190
Půjdem... Stejně ať chvílí v autách.
298
00:48:59,070 --> 00:49:04,030
Takhle jsem to nevyslala samozřejmě. Ne,
tak jestli chceš, tak se můžu třeba v
299
00:49:04,030 --> 00:49:05,510
sobotu stavit ke mně.
300
00:49:06,050 --> 00:49:07,050
Co ty na to?
301
00:49:08,530 --> 00:49:13,850
Jo? Já udělám nějakou dobrou večeři,
kouknu dobré víno, kouknem na nějaký
302
00:49:13,850 --> 00:49:14,850
a...
303
00:49:17,990 --> 00:49:23,610
Já si to neposlím. Já jsem ti
porozuměla, ať bys tam měl mít městí.
304
00:49:24,250 --> 00:49:26,510
Není to nikdo neznámej otrovovat, co to
je.
305
00:49:28,170 --> 00:49:29,290
Já si to hned uložím.
306
00:49:30,630 --> 00:49:34,250
Jak chci k domů, tak to. To je úplně
návrh, než jsem si tohle zapomněla,
307
00:49:34,370 --> 00:49:37,290
Já bez telefonu jsem jak bez rutým, co
to je. A já taky.
308
00:49:38,090 --> 00:49:39,470
Já to znám.
19434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.