Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,419
PREVIOUSLY…
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,588
Relax, I won't rat you out.
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,840
If I knew the master,
he'd kick both of us out.
4
00:00:06,924 --> 00:00:09,510
If you win, you
can keep half of the pot.
5
00:00:09,635 --> 00:00:10,844
FOR RENT OFFICE SPACE
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,763
Imagine teaching
Copacabana, master.
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,849
My scholarship allows me to take
someone with me on the trip.
8
00:00:15,933 --> 00:00:18,685
Then I can say you're my companion.
9
00:00:18,769 --> 00:00:22,105
-Do you have any plaster?
-I'll ask the store to deliver it here.
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,858
Hey, you bought so much paint
that I had to call everyone.
11
00:00:24,942 --> 00:00:26,777
Couldn't leave work
yesterday, brother.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,153
-Is he in there?
-No.
13
00:00:28,237 --> 00:00:30,405
He hasn't arrived yet,
or will he be back later?
14
00:00:30,489 --> 00:00:33,575
How did he knock my
father down with a slashed throat?
15
00:00:33,951 --> 00:00:36,537
Why the hell did he leave
Caxias and come to Xerém?
16
00:00:36,620 --> 00:00:39,498
The kid came to train
with us. Your father ran a razor
17
00:00:39,581 --> 00:00:40,707
on the kid's chest.
18
00:00:40,791 --> 00:00:42,668
Then the other one
came band a kicked him.
19
00:00:42,793 --> 00:00:45,671
-I ran away to protect you.
-You ran away 'cause you wanted to.
20
00:00:45,796 --> 00:00:48,173
What about practical classes?
We're not having them?
21
00:00:48,257 --> 00:00:50,300
Prove to me that you
can control yourself.
22
00:00:51,802 --> 00:00:55,013
-She'd be in trouble without us.
-Where were you yesterday?
23
00:00:55,097 --> 00:00:57,015
-What?
-How are you making that money?
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,101
Who did you put in the hospital?
25
00:00:59,601 --> 00:01:01,228
I just wanted to
know if this guy
26
00:01:01,395 --> 00:01:03,730
has anything to do with
you being in a wheelchair.
27
00:01:14,616 --> 00:01:15,659
Are you a cop?
28
00:01:17,786 --> 00:01:18,954
Do I look like a cop?
29
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
Never seen
a fight like that…
30
00:01:24,918 --> 00:01:27,254
…nobody can stop that guy.
31
00:01:27,963 --> 00:01:30,382
It feels like his power
comes from somewhere else.
32
00:01:30,924 --> 00:01:34,303
If I talk too much,
they will kill me.
33
00:01:35,762 --> 00:01:38,473
To fight, you need to be invited
by someone from the club.
34
00:01:42,936 --> 00:01:45,772
You'll see. I'll
become a master before you.
35
00:01:46,106 --> 00:01:49,276
No way, dude. You're weak.
You can't even fight right.
36
00:01:49,359 --> 00:01:51,486
I'll show you who's
weak, come here.
37
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
-Fuck you, man.
-Come on.
38
00:01:55,866 --> 00:01:57,784
Hands on the wall.
39
00:01:57,868 --> 00:02:00,120
Put your fucking hands on
the wall. Are you deaf?
40
00:02:00,495 --> 00:02:03,749
No, man, hang on. Look at that.
41
00:02:07,127 --> 00:02:10,464
Let's go, or those pigs
will come after us, man.
42
00:02:11,840 --> 00:02:13,550
Let's go.
43
00:02:19,640 --> 00:02:21,266
Holy shit, man!
44
00:02:21,933 --> 00:02:24,186
-Master!
-Whoa, whoa.
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,772
-Stop, stop, stop.
-They know me, I'm not a criminal.
46
00:02:26,897 --> 00:02:29,775
-We're ordered to take all suspects.
-It's a standard, shut up.
47
00:02:29,858 --> 00:02:31,777
You crazy? Master
is not a criminal.
48
00:02:31,860 --> 00:02:33,987
Defend yourself before
charged, you're guilty.
49
00:02:34,071 --> 00:02:36,073
-Right, Rocha?
-Crazy? Both, on the wall!
50
00:02:36,156 --> 00:02:37,449
They're children. Hang on!
51
00:02:37,574 --> 00:02:40,702
Hands on the wall.
Look ahead, look fucking ahead.
52
00:02:42,245 --> 00:02:43,413
What the fuck is this?
53
00:02:45,332 --> 00:02:46,708
What the fuck is this, kid?
54
00:02:48,335 --> 00:02:49,753
Look what I found, sergeant.
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,672
-Why do you have this?
-Quit it.
56
00:02:51,755 --> 00:02:54,549
-Do you think you're brave?
-Look at that!
57
00:02:55,676 --> 00:02:59,304
-Do you know my intention with this?
-Sergeant, take it easy. They're two kids.
58
00:02:59,388 --> 00:03:03,600
-Kids, my ass. They are scumbags!
-We're not scumbags. Lil' nigga!
59
00:03:04,142 --> 00:03:06,645
-What are you on about?
-Don't even try it, step back.
60
00:03:06,728 --> 00:03:10,565
-What are you on about, you nigger?
-He's saying we have names.
61
00:03:10,649 --> 00:03:12,359
Really? You have a name then.
62
00:03:12,901 --> 00:03:13,944
-Ouch!
-No!
63
00:03:16,488 --> 00:03:19,199
Run, run, run, shit! Run, run!
64
00:03:19,282 --> 00:03:20,283
Let's go, man!
65
00:03:21,827 --> 00:03:25,414
Fucking stop! Come back here!
66
00:03:25,705 --> 00:03:28,333
-Let's go! Go!
-Let's go!
67
00:03:28,583 --> 00:03:30,502
-Oh! Go.
-Go on, go on!
68
00:03:30,627 --> 00:03:32,170
Calm down.
69
00:03:32,295 --> 00:03:34,214
-Oh, oh!
-Shit!
70
00:03:34,339 --> 00:03:36,049
-Oh, oh! Keep it down!
-Shit, man!
71
00:03:36,133 --> 00:03:38,051
-Listen up!
-Why did you have a razor?
72
00:03:38,135 --> 00:03:40,011
That's why I said we
had to leave, man!
73
00:03:43,598 --> 00:03:47,185
-You had the razor!
-It's your fault! Keep it down!
74
00:03:47,561 --> 00:03:50,856
Holy fuck, man! Who's that
other asshole there now?
75
00:03:51,106 --> 00:03:53,650
-Let me see, man.
-What happened?
76
00:03:53,733 --> 00:03:57,320
-I can't hear anything.
-You've killed a policeman.
77
00:03:59,448 --> 00:04:01,491
-Stay put!
-It's the vision.
78
00:04:01,575 --> 00:04:04,119
-Stay there!
-I can't! It's the vision!
79
00:04:06,913 --> 00:04:10,041
A black body falling down.
80
00:04:10,208 --> 00:04:12,836
It's
your fault! All yours!
81
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
Slowly.
82
00:04:18,758 --> 00:04:22,304
Is he dead? Shit.
83
00:04:22,596 --> 00:04:25,807
They've killed the master.
Shit, the cop is dead as well!
84
00:04:26,308 --> 00:04:29,478
-You killed him.
-Me? It was your fault.
85
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
Come on, let's go.
86
00:05:00,634 --> 00:05:03,178
-Come on, man. Let's go! Let's go, man.
-Oh!
87
00:05:16,525 --> 00:05:20,362
This cord you earned is
going to stay with you forever.
88
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
May the ancestors…
89
00:05:29,162 --> 00:05:30,539
Welcome you joyfully.
90
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Come on, bro.
91
00:06:20,881 --> 00:06:26,219
If we tell the truth, she
will tell Dinho everything.
92
00:06:26,928 --> 00:06:31,224
-Then our lives are over.
-It will be hard.
93
00:06:31,349 --> 00:06:35,228
-We've killed one of them, a cop…
-One of them? We left Vendaval and ran!
94
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
Not the time for that!
95
00:06:36,980 --> 00:06:39,608
Everything you told Master
Ouro, tell her the same thing.
96
00:06:39,983 --> 00:06:41,234
If we don't do that…
97
00:06:42,569 --> 00:06:44,654
Forget it. It's over.
98
00:06:51,119 --> 00:06:53,038
Those initiated
into the mystery…
99
00:06:54,289 --> 00:06:55,290
Don't die.
100
00:06:57,208 --> 00:07:01,630
Those initiated into the
mystery go to Itunlá.
101
00:07:03,006 --> 00:07:05,550
The house of rebirth.
102
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Mom?
103
00:07:22,359 --> 00:07:23,360
Mother Benvinda!
104
00:07:26,738 --> 00:07:27,906
Hi, son!
105
00:07:29,199 --> 00:07:32,702
You're here so late. Is
everything all right?
106
00:07:33,870 --> 00:07:35,789
I'm still very sad
about the master.
107
00:07:36,373 --> 00:07:38,541
But we've got to move
on as best as we can.
108
00:07:38,958 --> 00:07:41,294
Could you call Noivo for me?
109
00:07:43,713 --> 00:07:46,591
He didn't tell you?
110
00:07:48,843 --> 00:07:51,846
My child. After
everything that happened,
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,140
he wanted to go back
to his family's house.
112
00:07:57,977 --> 00:08:00,689
I know how much he
means to you, son.
113
00:08:07,153 --> 00:08:10,156
But you also have to find
the strength to move on.
114
00:08:40,812 --> 00:08:42,230
I want to leave.
115
00:08:43,523 --> 00:08:46,276
I wanted to get some money
and live by myself somewhere.
116
00:08:46,943 --> 00:08:48,361
I have no privacy here.
117
00:08:49,237 --> 00:08:51,865
-And how are you going to make money?
-I don't know.
118
00:08:52,115 --> 00:08:54,159
I just don't want to
work at a supermarket.
119
00:08:54,242 --> 00:08:56,202
Aunt Glória wants
you to be a judge.
120
00:08:56,661 --> 00:09:00,999
-Do you think I have what it takes?
-Definitely not!
121
00:09:01,916 --> 00:09:05,295
With the new
Constitution, maybe a prosecutor.
122
00:09:05,879 --> 00:09:09,507
Attorney General. But a judge?
123
00:09:10,341 --> 00:09:14,262
-It's not a good idea.
-And would prosecutor be a good idea?
124
00:09:14,345 --> 00:09:16,931
Stop that.
125
00:09:40,330 --> 00:09:42,624
-Good morning, Master.
-Good morning.
126
00:09:43,625 --> 00:09:46,503
I want to talk about Veneno.
127
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
I'm worried about him.
128
00:09:50,048 --> 00:09:52,675
Veneno, where's
the money coming from?
129
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
A bouncer doesn't
make that money.
130
00:09:58,098 --> 00:10:01,059
Well, my work is
appreciated, Master.
131
00:10:02,018 --> 00:10:03,019
You're lying to me.
132
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
I've known you since youth.
133
00:10:10,693 --> 00:10:12,445
I see you as a son, Veneno.
134
00:10:16,449 --> 00:10:19,661
But making a master out of
you is my responsibility.
135
00:10:20,286 --> 00:10:22,247
I can't have someone
at Capoeira Fiel…
136
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Who goes against our principles.
137
00:10:31,965 --> 00:10:34,300
I don't want to promote
only Noivo to master.
138
00:10:36,302 --> 00:10:37,679
As long as you're involved…
139
00:10:39,389 --> 00:10:41,307
In whatever it is
you're involved in…
140
00:10:43,935 --> 00:10:45,979
You're no longer an
assistant master here.
141
00:10:46,396 --> 00:10:47,397
But, Master…
142
00:10:48,439 --> 00:10:50,150
Get your head straight.
143
00:10:53,695 --> 00:10:54,779
It's your choice.
144
00:12:12,982 --> 00:12:13,983
You.
145
00:12:18,571 --> 00:12:19,656
Destroy him.
146
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
So, you're the
rising star, right?
147
00:12:34,921 --> 00:12:39,384
-I've seen you fight, you're good.
-I heard good things about you as well.
148
00:12:40,385 --> 00:12:43,221
I think someone will be defeated
here for the first time.
149
00:12:46,766 --> 00:12:47,767
What's that?
150
00:12:48,518 --> 00:12:50,228
We're opponents, not enemies.
151
00:12:51,479 --> 00:12:53,231
Son of a bitch! Fuck!
152
00:12:53,314 --> 00:12:54,691
-Chill.
-Fuck!
153
00:12:54,941 --> 00:12:57,902
-Save this anger for the ring.
-You're an asshole, man.
154
00:12:57,986 --> 00:13:00,196
-I have lot to lose.
-We all have lot to lose.
155
00:13:00,280 --> 00:13:02,407
-Cut the crap!
-This guy cut me!
156
00:13:02,490 --> 00:13:05,285
What is that?
Beat him. Knock him out.
157
00:13:05,368 --> 00:13:07,662
But only after the
bets are settled!
158
00:13:08,246 --> 00:13:09,247
Shit!
159
00:13:10,498 --> 00:13:13,584
Ladies and gentlemen,
160
00:13:13,668 --> 00:13:15,461
-are you ready?
-Yes!
161
00:13:15,545 --> 00:13:18,214
It's time
for the great fight!
162
00:13:20,633 --> 00:13:22,343
You're hurt, I'll
knock you down.
163
00:13:22,760 --> 00:13:25,179
Just fall when it starts
and we'll split the pot.
164
00:13:25,263 --> 00:13:28,057
I've bet all my winnings on
myself, it's a lot of money.
165
00:13:30,059 --> 00:13:32,895
Come
on, bro, come on.
166
00:13:33,730 --> 00:13:37,650
How about now, folks? Are
we going to have a new number one?
167
00:14:28,701 --> 00:14:31,537
Get out of the
corner! Get out of the corner!
168
00:14:36,626 --> 00:14:38,795
Hey,
bro… The fucking fight!
169
00:14:47,887 --> 00:14:51,682
Ladies and gentlemen,
with the impressive record
170
00:14:51,808 --> 00:14:58,773
of 15 wins in a row, we
have a new number one!
171
00:15:53,911 --> 00:15:56,956
Enough with the
waiting, Luzia. He's not coming.
172
00:16:22,064 --> 00:16:23,065
What are you…
173
00:16:24,609 --> 00:16:27,653
-Shit, we have to make a living.
-But…
174
00:16:28,821 --> 00:16:30,865
You… you fight here?
175
00:16:31,532 --> 00:16:32,867
No, I work here.
176
00:16:33,951 --> 00:16:35,161
I work for Hector.
177
00:16:37,330 --> 00:16:40,583
So, you already knew
that I… that I… I was…
178
00:16:40,833 --> 00:16:41,834
I did.
179
00:16:45,713 --> 00:16:48,382
-Did you bring Nuno here?
-Of course not.
180
00:16:49,425 --> 00:16:50,885
No, he just showed up here.
181
00:16:52,678 --> 00:16:55,806
-How long have you been working here?
-Shit.
182
00:16:56,891 --> 00:16:58,517
Since I left the police force.
183
00:17:00,853 --> 00:17:03,231
So, you've been lying to
everyone for a long time.
184
00:17:03,814 --> 00:17:06,776
You, on the other hand have
been lying for a shorter time.
185
00:17:06,859 --> 00:17:07,860
Listen…
186
00:17:09,028 --> 00:17:11,489
-let's keep the girls out of this.
-Shit.
187
00:17:13,407 --> 00:17:16,535
Shit, Dinho! That's fucked up!
188
00:17:17,578 --> 00:17:22,041
Man, we're not stealing anything,
we're not killing anyone.
189
00:17:23,167 --> 00:17:27,046
-They're here cause they want to be here.
-Or because they need to.
190
00:17:34,095 --> 00:17:38,808
Listen, I know you're doing it
because of Ventania. Me too.
191
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
So, you don't bite my hand, and
I won't bite yours. Let's go!
192
00:17:51,779 --> 00:17:55,324
-Good morning, Master Noivo.
-Not Master. Just Noivo.
193
00:17:55,908 --> 00:17:59,287
What are we learning today?
Martelo cruzado? Armada de cost as?
194
00:17:59,370 --> 00:18:00,705
Upside-down aú?
195
00:18:00,788 --> 00:18:03,165
-I've want to learn too.
-Inverted Angola.
196
00:18:04,375 --> 00:18:07,712
Wow! What's that
move? Is it new?
197
00:18:08,129 --> 00:18:10,423
It's not a move. It's a beat.
198
00:18:11,382 --> 00:18:13,134
Today's lesson,
playing the berimbau.
199
00:18:13,634 --> 00:18:15,344
-Are you kidding me?
-No.
200
00:18:16,137 --> 00:18:20,641
First samba, now berimbau? When
are you teaching me a real move?
201
00:18:22,560 --> 00:18:25,104
There's a Yoruba
proverb that says,
202
00:18:25,938 --> 00:18:28,357
"The water in a pot that
boils too much spills"
203
00:18:29,275 --> 00:18:31,777
"and puts out the fire that
keeps that water warm."
204
00:18:33,529 --> 00:18:35,865
What? What do you mean by that?
205
00:18:37,366 --> 00:18:39,368
That if you had
passed the samba test,
206
00:18:39,452 --> 00:18:42,204
I would have considered
teaching you some moves today.
207
00:18:42,455 --> 00:18:45,374
How come I didn't pass? I beat
the hell out of that jerk.
208
00:18:45,458 --> 00:18:49,086
A good capoeirista
comes back with spotless clothes.
209
00:18:49,670 --> 00:18:52,256
You lost your head and
came back dirty like a pig.
210
00:18:52,757 --> 00:18:56,385
I see. So, it's better to
lose clean than to win dirty?
211
00:18:56,677 --> 00:18:59,263
No, Ventania.
212
00:19:00,514 --> 00:19:04,935
It's better not to spill your water,
so you won't put out your own fire.
213
00:19:11,025 --> 00:19:13,027
Listen, I just want
the best for you.
214
00:19:13,694 --> 00:19:16,906
If you don't want to train with
me, it's okay. You can go home.
215
00:19:21,452 --> 00:19:23,871
No? So, let's go.
216
00:19:24,747 --> 00:19:29,919
The berimbau has three parts. The
stick, the string and the gourd.
217
00:19:30,795 --> 00:19:35,633
The stick can be made of
biriba, Jacaranda, any hardwood.
218
00:19:36,509 --> 00:19:40,012
Can you smile? That's it. You're
learning to play berimbau.
219
00:19:40,096 --> 00:19:42,598
Be happy. Let's go. Well.
220
00:19:42,807 --> 00:19:47,019
You know, that thing costs
seven million cruzeiros.
221
00:19:48,813 --> 00:19:51,232
I'm having to fight so
I can get that money.
222
00:19:51,816 --> 00:19:53,442
Copacabana is expensive, right?
223
00:19:55,778 --> 00:19:57,571
Copacabana is a shop
window, you know?
224
00:19:59,657 --> 00:20:01,659
So, much so that you
own a nightclub there.
225
00:20:02,284 --> 00:20:04,245
Yeah, but I already
have the money, honey.
226
00:20:07,039 --> 00:20:08,958
-Let me tell you something.
-What?
227
00:20:10,418 --> 00:20:12,795
I can get you some investors.
228
00:20:15,089 --> 00:20:16,132
-Hmm.
-Really?
229
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Uh-huh.
230
00:20:17,466 --> 00:20:22,263
Let's go, let me see the move.
Queixada in and move to the back.
231
00:20:22,513 --> 00:20:25,683
Move on top of him. Good!
232
00:20:26,183 --> 00:20:30,229
Good, that's it, you've got the
move. That's it for today, guys.
233
00:20:30,354 --> 00:20:32,690
We'll keep that same line
of work all week, okay?
234
00:20:33,441 --> 00:20:35,985
And remember, Capoeira…
235
00:20:36,193 --> 00:20:38,904
Is about showing
what's inside of you.
236
00:20:39,113 --> 00:20:43,492
That's it. See you tomorrow.
Can you help me tidy it up?
237
00:20:43,909 --> 00:20:46,954
What's up? I just came to
get some of my stuff, okay?
238
00:20:47,037 --> 00:20:48,164
And then?
239
00:20:49,582 --> 00:20:50,583
I don't know.
240
00:20:52,626 --> 00:20:53,627
I had an idea.
241
00:21:21,322 --> 00:21:23,115
He put in a loaf of
bread!
242
00:21:23,365 --> 00:21:25,993
So, Master Ouro.
243
00:21:26,076 --> 00:21:27,745
Here.
244
00:21:33,417 --> 00:21:34,835
We've been having friction…
245
00:21:37,296 --> 00:21:38,422
We're friends, man…
246
00:21:42,676 --> 00:21:45,846
-Hey, you would love Paris.
-Luzia said it's beautiful.
247
00:21:45,930 --> 00:21:49,308
Hell yeah.
248
00:21:53,813 --> 00:21:54,980
Hi.
249
00:21:55,147 --> 00:21:56,482
-Hi!
-How are you?
250
00:21:57,107 --> 00:21:58,275
We're better now.
251
00:22:00,194 --> 00:22:04,281
Well, listen, would you have
one of those to sell to us?
252
00:22:04,865 --> 00:22:07,451
Come on, babe. Do you think
we look like drug dealers?
253
00:22:07,660 --> 00:22:08,744
-No, no, no…
-No!
254
00:22:08,869 --> 00:22:11,997
…It's not that. It's just…
It's because we're craving one
255
00:22:12,164 --> 00:22:15,417
and we were wondering if you
knew where we could buy one.
256
00:22:15,960 --> 00:22:18,629
Yes, I know. Actually, there's
a place back here, at PPG.
257
00:22:18,712 --> 00:22:21,423
-Pavão, Pavãozinho, Galo.
-Well, could you go there for us?
258
00:22:21,590 --> 00:22:22,800
We can pay extra.
259
00:22:24,635 --> 00:22:25,886
Worse than drug dealers,
260
00:22:26,262 --> 00:22:28,305
they think we're fixers.
261
00:22:29,598 --> 00:22:32,810
Of course I can go there. I
just won't accept that extra.
262
00:22:33,310 --> 00:22:36,730
Okay. Okay… That
one is… is our friend, Alfredo.
263
00:22:37,690 --> 00:22:39,775
-Oh, there's a friend? Hm.
-Uh-huh. Yeah.
264
00:22:39,859 --> 00:22:41,193
He's coming with us, okay?
265
00:22:59,545 --> 00:23:03,674
Hey, shithead, stop right there,
stop. Pull over here. Go there.
266
00:23:03,757 --> 00:23:06,594
Whoa, shit. He'll
be busted. Let's go.
267
00:23:08,220 --> 00:23:10,514
What were you doing?
You got back quickly.
268
00:23:11,891 --> 00:23:14,018
-You look like a scumbag, you know?
-No.
269
00:23:14,101 --> 00:23:16,186
But you look
like a thug, you know?
270
00:23:16,270 --> 00:23:17,771
That earring? What's up with it?
271
00:23:18,230 --> 00:23:20,274
Let's get
out. We'll be caught.
272
00:23:20,357 --> 00:23:22,568
-Calm down.
-Whoa, whoa. What's that?
273
00:23:33,120 --> 00:23:35,664
Cool? I'll check you out to
see if everything is okay.
274
00:23:35,789 --> 00:23:37,708
Let's figure out what
the situation is.
275
00:23:38,167 --> 00:23:40,836
…cool.
276
00:23:41,545 --> 00:23:44,798
Just for you to see we're
cool, here's his wallet.
277
00:23:45,299 --> 00:23:47,801
-Let's see for anything illegal.
-Sure, go ahead.
278
00:23:50,930 --> 00:23:54,892
You're good, you're
good. Here. You can go.
279
00:23:55,100 --> 00:23:56,435
-Thanks.
-Thanks.
280
00:23:59,396 --> 00:24:00,481
Let's go, dude.
281
00:24:02,274 --> 00:24:04,735
You were about to fuck it up, right?
282
00:24:14,745 --> 00:24:17,539
-Where is Alfredo?
-Alfredo panicked,
283
00:24:17,623 --> 00:24:20,626
left the car and went to
take a taxi.
284
00:24:20,793 --> 00:24:26,173
-Hey, open up that hood, babe.
-Why? Don't you like this AC?
285
00:24:26,256 --> 00:24:29,259
No, it's cool, but open the hood
so we can have a little fun.
286
00:24:31,512 --> 00:24:33,806
Now, we're talking.
287
00:24:38,477 --> 00:24:40,229
So, have you got it?
288
00:24:41,146 --> 00:24:43,649
Of course not, right?
Stop at that corner.
289
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
Look at that, you've
become a playboy?
290
00:24:53,450 --> 00:24:56,495
How about this car, man?
291
00:24:57,496 --> 00:24:59,623
When are you taking me
for a ride in this car?
292
00:24:59,957 --> 00:25:02,418
I can't take you for a
ride now. I'm on a mission.
293
00:25:02,918 --> 00:25:04,545
-Cool, dude.
-How's everything?
294
00:25:04,795 --> 00:25:08,424
Those motherfuckers are always
trying to rip off potheads.
295
00:25:08,882 --> 00:25:10,175
It's getting tough, man.
296
00:25:10,300 --> 00:25:13,012
Thanks for helping me out,
kid. I owe you one, okay?
297
00:25:13,137 --> 00:25:14,722
Right on, bro. Thanks.
298
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Okay, cheers.
299
00:25:17,016 --> 00:25:20,477
So, we're going to a
party. Are you up for it?
300
00:26:03,604 --> 00:26:05,939
I gotta go to France.
301
00:26:06,023 --> 00:26:07,024
Cool.
302
00:26:08,525 --> 00:26:09,651
But I'm not going.
303
00:26:12,946 --> 00:26:14,239
Do you want to go instead?
304
00:26:18,869 --> 00:26:19,995
I can't now.
305
00:26:21,371 --> 00:26:23,415
I feel like things
will work out now.
306
00:26:28,879 --> 00:26:29,880
Hey.
307
00:26:33,759 --> 00:26:37,096
What is it that's going to
work out? Tell me your plan.
308
00:26:39,389 --> 00:26:44,812
At the right time, you'll find out.
Trust me. It will be good for everyone.
309
00:26:58,200 --> 00:27:00,369
See? Didn't I tell you
I know how to play it?
310
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Let me try.
311
00:27:04,790 --> 00:27:07,459
No, hang on, let me help
you with that. That's it.
312
00:27:08,085 --> 00:27:13,465
Stop it!
313
00:27:16,301 --> 00:27:21,098
So, the good news is that Hector is
dying to show you off to his friends.
314
00:27:21,890 --> 00:27:25,185
He wants to arrange a dinner
at our house tomorrow, okay?
315
00:27:26,562 --> 00:27:28,188
Do you think this
is a good idea?
316
00:27:28,272 --> 00:27:32,276
Yes, it was his idea. Didn't
you want to meet the investors?
317
00:27:33,277 --> 00:27:34,403
-Yes.
-So?
318
00:27:36,029 --> 00:27:38,532
Now, they are the ones who
want to meet you, love.
319
00:27:49,877 --> 00:27:51,003
Enjoy it.
320
00:27:52,004 --> 00:27:53,005
Hot stud.
321
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
Hmm.
322
00:28:04,182 --> 00:28:05,851
You trained Capoeira
for a long time?
323
00:28:06,768 --> 00:28:09,813
You're rusty, but you look like
you trained when you were younger.
324
00:28:10,272 --> 00:28:12,357
Man, I am rusty. I
trained in my teens.
325
00:28:12,649 --> 00:28:17,029
I stopped a long time ago.
Now, that I'm older, I'm back.
326
00:28:17,154 --> 00:28:18,447
Oh, yeah? Why did you stop?
327
00:28:21,283 --> 00:28:22,284
Family trauma.
328
00:28:24,620 --> 00:28:26,872
Family is really
tough and complicated.
329
00:28:28,665 --> 00:28:31,418
Yeah. It's fucked up.
330
00:28:33,670 --> 00:28:36,757
My dad he was a policeman.
331
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
He died on duty.
332
00:28:41,053 --> 00:28:43,639
Shit. I'm so sorry.
333
00:28:44,306 --> 00:28:45,349
It's okay.
334
00:28:47,559 --> 00:28:52,606
-It's been long…
-There's something odd about him.
335
00:28:55,233 --> 00:28:58,487
-You?
-I'll call Master Ouro.
336
00:28:58,612 --> 00:29:01,657
Can
you wait for the students?
337
00:29:25,263 --> 00:29:26,348
Hey!
338
00:29:27,849 --> 00:29:28,892
Hey, baldy!
339
00:29:31,937 --> 00:29:35,399
-Are you talking to me?
-I need to talk to Veneno's boss.
340
00:29:36,149 --> 00:29:38,527
-Who are you?
-Noivo da Vida.
341
00:29:39,027 --> 00:29:40,112
He's not in today.
342
00:29:43,532 --> 00:29:46,410
-Do you know where I can find him?
-No idea. He's the owner.
343
00:29:47,119 --> 00:29:49,663
Are you all right?
344
00:29:50,080 --> 00:29:53,625
-I'm a capoeirista.
-Cool. I'm a bartender.
345
00:29:55,293 --> 00:29:58,046
So, are you ordering anything,
or are you just here to chat?
346
00:29:58,130 --> 00:29:59,965
Give me the strongest
shot you have.
347
00:30:04,344 --> 00:30:06,596
Come in.
348
00:30:07,681 --> 00:30:09,641
Yves!
349
00:30:09,725 --> 00:30:15,272
Hi. You
look hot. New blazer?
350
00:30:18,191 --> 00:30:19,443
Stop it!
351
00:30:23,155 --> 00:30:24,698
-Honey?
-Yes?
352
00:30:26,616 --> 00:30:28,326
My champion…
353
00:30:28,785 --> 00:30:30,328
…look.
354
00:30:30,412 --> 00:30:32,330
Give it up for
the champion, huh?
355
00:30:37,502 --> 00:30:40,505
-There's someone here I want you to meet.
-Yes.
356
00:30:40,630 --> 00:30:44,593
Yes. Hans! Hans!
Look who's here.
357
00:30:44,801 --> 00:30:48,388
-The great Veneno da Madrugada.
-Nice to meet you.
358
00:30:48,513 --> 00:30:50,932
To me, you're the
new Besouro Mangangá.
359
00:30:51,016 --> 00:30:53,643
Off the booze for him.
He's talking nonsense.
360
00:30:53,769 --> 00:30:56,063
-Wait, I've brought you a book.
-Oh.
361
00:30:56,229 --> 00:30:59,357
Hans is a great researcher
in Brazilian culture
362
00:30:59,441 --> 00:31:01,359
at the University of Tübingen.
363
00:31:01,526 --> 00:31:03,612
He comes from a very
wealthy German family.
364
00:31:03,737 --> 00:31:04,946
He invests in businesses.
365
00:31:05,030 --> 00:31:08,241
-He likes to see bloodshed sometimes.
-Nobody is perfect.
366
00:31:08,325 --> 00:31:11,078
-Nobody is perfect.
-I really want to know your opinion.
367
00:31:11,161 --> 00:31:13,497
-Why my opinion?
-It's about Capoeira.
368
00:31:13,747 --> 00:31:15,415
What do I have to do with it?
369
00:31:18,752 --> 00:31:21,171
To the new Besouro!
370
00:31:21,296 --> 00:31:23,298
His instinct is phenomenal.
371
00:31:23,381 --> 00:31:26,009
-Not only instinct, it's intelligence.
-Yeah.
372
00:31:26,426 --> 00:31:30,597
Well, speaking of such, Veneno
has a great business idea.
373
00:31:30,722 --> 00:31:33,517
His job is Capoeira, my love.
374
00:31:35,560 --> 00:31:37,521
Well, on the street
where the nightclub is,
375
00:31:37,646 --> 00:31:39,981
there are several other
clubs that put on shows,
376
00:31:40,273 --> 00:31:43,026
samba shows for… for
bedazzled gringos.
377
00:31:43,151 --> 00:31:46,196
Sorry, with all due
respect.
378
00:31:46,279 --> 00:31:49,699
-But there aren't any Capoeira shows.
-It's obvious.
379
00:31:51,284 --> 00:31:53,370
Samba has mulatto
girls wearing bikinis.
380
00:31:54,079 --> 00:31:58,250
Well, in Europe, there are people
who spend quite a lot of money
381
00:31:58,333 --> 00:32:00,460
to have that show, and
they want to learn it.
382
00:32:00,544 --> 00:32:02,003
This is true.
383
00:32:02,337 --> 00:32:05,507
And at the same
time, there in Xerém,
384
00:32:05,924 --> 00:32:10,804
the best Capoeira school that I know,
that school can't really make ends meet.
385
00:32:10,887 --> 00:32:12,264
And what's your idea?
386
00:32:12,347 --> 00:32:14,891
Well, the idea is to rent
a space in Copacabana,
387
00:32:14,975 --> 00:32:18,645
to have it as a school during
the day, a Capoeira academy,
388
00:32:18,728 --> 00:32:20,230
and at night, a show venue.
389
00:32:20,313 --> 00:32:23,024
-So, those who like the show can enroll.
-Exactly.
390
00:32:23,483 --> 00:32:25,986
This boy has an eye
for business, yeah.
391
00:32:26,570 --> 00:32:29,406
And who's going to
manage this great idea?
392
00:32:29,489 --> 00:32:33,869
I am, actually. But I
just need an investment.
393
00:32:33,994 --> 00:32:36,413
What are you gonna do when
the numbers don't add up?
394
00:32:36,496 --> 00:32:39,416
-Do a Capoeira kick on the calculator?
-No.
395
00:32:39,875 --> 00:32:43,086
-I've learned a lot at the nightclub.
-Oh. As a cleaner?
396
00:32:44,880 --> 00:32:45,881
Veneno…
397
00:32:47,257 --> 00:32:50,510
-You're a great stallion, you know?
-Hmm.
398
00:32:50,635 --> 00:32:54,556
But that doesn't make you
the owner of the stables.
399
00:32:59,686 --> 00:33:03,064
-Hans, Demi-sec or brut?
-Demi-sec.
400
00:33:06,151 --> 00:33:11,948
Man, I need to fight. Give me a contact.
401
00:33:12,657 --> 00:33:15,660
It's easy! Just flirt with
a big guy's girlfriend.
402
00:33:16,703 --> 00:33:18,872
I'm serious. Your
boss will like me.
403
00:33:19,122 --> 00:33:21,750
I've told you. I don't know
what you're talking about.
404
00:33:25,378 --> 00:33:29,007
Look at that.
405
00:33:29,257 --> 00:33:31,343
Let her go!
406
00:33:31,426 --> 00:33:33,094
Get away from me.
Hey! Hey! Get out!
407
00:33:33,178 --> 00:33:34,846
Hey, let go.
408
00:33:36,723 --> 00:33:39,017
Come on.
The pigs are coming for us!
409
00:33:39,100 --> 00:33:40,477
Look at Eduardo!
410
00:33:40,560 --> 00:33:42,229
Down
covered in blood!
411
00:33:42,646 --> 00:33:45,148
Blood.
412
00:33:53,949 --> 00:33:54,950
Motherfucker!
413
00:33:56,201 --> 00:33:58,495
Son of a bitch!
414
00:34:01,831 --> 00:34:03,250
Let's go. Asshole!
415
00:34:05,168 --> 00:34:07,087
I'm sorry. I don't
know how to apologize.
416
00:34:07,170 --> 00:34:09,214
I knew it wouldn't
work, that cuckold!
417
00:34:10,173 --> 00:34:11,883
Hector is right.
418
00:34:12,550 --> 00:34:14,886
Gringos want to see
dancers wearing bikinis.
419
00:34:15,053 --> 00:34:18,390
So, the show has to be a
mixture of Capoeira and samba.
420
00:34:18,932 --> 00:34:20,183
As for the classes,
421
00:34:20,350 --> 00:34:23,687
people are more attracted to
contemporary Capoeira than Angola.
422
00:34:23,979 --> 00:34:26,231
You don't want to
fall behind, do you?
423
00:34:27,065 --> 00:34:31,069
If you want to have a meeting with
me, I'm at this hotel. Until Sunday.
424
00:34:55,927 --> 00:34:58,930
Hey, hey, hey! Hey! You!
425
00:35:01,182 --> 00:35:03,268
I reconsidered what
you were asking me for.
426
00:35:05,729 --> 00:35:06,938
Is everything all right?
427
00:35:14,362 --> 00:35:16,781
-Here, ma'am. Thank you.
-Thanks.
428
00:35:27,667 --> 00:35:29,294
-Good afternoon.
-Good afternoon.
429
00:35:36,509 --> 00:35:40,305
-Are you lost, man?
-I came to sort something out near here.
430
00:35:41,765 --> 00:35:43,183
You and your things.
431
00:35:44,809 --> 00:35:47,312
And I wanted to ask
you something as well.
432
00:35:49,022 --> 00:35:50,023
What is it?
433
00:35:54,277 --> 00:35:55,445
Listen.
434
00:35:56,112 --> 00:35:57,113
I'm a capoeirista,
435
00:35:57,197 --> 00:35:59,699
-I'm not Carmen Miranda.
-Stop being a fool, Noivo.
436
00:35:59,783 --> 00:36:01,785
If we can, it'll be
good for Capoeira Fiel.
437
00:36:02,285 --> 00:36:04,120
That's your takeaway
from Fiel's legacy?
438
00:36:04,537 --> 00:36:06,998
Pseudo-classes for playboys,
and shows for tourists?
439
00:36:07,165 --> 00:36:09,542
Saying that is easy when
you're the tourist, right?
440
00:36:10,627 --> 00:36:13,755
I left my whole life here behind
to cover up for the shit you did.
441
00:36:14,130 --> 00:36:16,216
-Because I'm your friend.
-No.
442
00:36:18,510 --> 00:36:21,304
You left us here to
travel the world.
443
00:36:22,013 --> 00:36:24,432
I stayed here covering
up for your bullshit.
444
00:36:24,599 --> 00:36:27,227
Because I am your
friend. You coward.
445
00:36:28,186 --> 00:36:30,980
-I shouldn't have come back.
-You bet.
446
00:36:35,068 --> 00:36:37,987
Veneno, if you're
really my friend…
447
00:36:39,197 --> 00:36:40,699
I'll give you a last chance.
448
00:36:43,076 --> 00:36:45,036
Where is your money coming from?
449
00:36:54,379 --> 00:36:55,630
Will you marry me?
450
00:36:59,175 --> 00:37:00,760
Yes.
451
00:37:40,717 --> 00:37:42,093
PHILOSOPHY OF CAPOEIRA
452
00:37:46,014 --> 00:37:49,934
Those gringos, they don't know shit and
want to write fucking books about it.
453
00:37:57,567 --> 00:37:58,610
Godfather?
454
00:38:06,701 --> 00:38:07,702
Godfather?
455
00:38:16,628 --> 00:38:18,630
Here, my
dear. I'll bet more.
456
00:38:19,214 --> 00:38:21,382
-All this money?
-Yeah.
457
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
On you?
458
00:38:25,512 --> 00:38:27,055
Who do you want me to bet on?
459
00:38:28,389 --> 00:38:30,642
-Dear.
-There's a good guy today.
460
00:38:31,100 --> 00:38:32,602
I've beaten everyone here.
461
00:38:32,977 --> 00:38:35,188
-Not him.
-Yeah, okay. Thanks.
462
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
More.
463
00:38:40,318 --> 00:38:45,406
Ladies and gentlemen,
we have fresh meat today.
464
00:38:45,490 --> 00:38:49,953
And he came to challenge
our number one.
465
00:38:50,954 --> 00:38:55,416
The bets are open.
466
00:38:55,542 --> 00:39:00,964
We have another capoeirista
here at the Ring of Blood.
467
00:39:05,134 --> 00:39:06,719
IN THE NEXT EPISODES
OF CAPOEIRAS
468
00:39:06,803 --> 00:39:09,514
They're from my hood.
469
00:39:09,639 --> 00:39:13,268
-It's quite hard for me there.
-Hard for you, not for me, okay?
470
00:39:13,351 --> 00:39:16,187
If you're proud of doing it,
why didn't you tell anyone?
471
00:39:16,271 --> 00:39:18,565
I'm doing this because of
what we hid in the past.
472
00:39:18,690 --> 00:39:22,193
A master doesn't only need skills.
He needs to be a role model!
473
00:39:22,277 --> 00:39:25,947
You think I'll be an example of
growth if I accept what's left for us?
474
00:39:26,155 --> 00:39:29,784
We need to know who's the king
we want to have in our palace.
475
00:39:30,285 --> 00:39:31,828
I feel someone's departure.36189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.